All language subtitles for The.White.Lotus.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,872 --> 00:02:42,274 Hey, listen, you gotta get back in bed now, okay? 2 00:02:42,343 --> 00:02:43,908 It's the middle of the night there. 3 00:02:43,978 --> 00:02:45,143 - Can you... - Where's Daddy? 4 00:02:45,211 --> 00:02:46,588 Can you give the phone to Grammy, please? 5 00:02:46,612 --> 00:02:49,917 - I want Daddy. - Ca... Cameron? 6 00:02:51,685 --> 00:02:54,384 - Hey, Cam? - Where's Daddy? 7 00:02:54,454 --> 00:02:57,289 - Cameron? - Daddy. 8 00:02:57,359 --> 00:02:58,659 Cameron! 9 00:03:03,097 --> 00:03:04,340 He wants to talk to you. 10 00:03:04,364 --> 00:03:07,330 Yeah. Oh. Hey, buddy. How are you? 11 00:03:07,400 --> 00:03:08,512 - Good! - We love you. 12 00:03:08,536 --> 00:03:09,736 We'll see you tomorrow! 13 00:03:14,341 --> 00:03:16,411 ♪ I'm gonna help you. 14 00:03:20,247 --> 00:03:21,775 I don't want you to go. 15 00:03:28,923 --> 00:03:30,858 Maybe you can come to L.A. 16 00:05:11,891 --> 00:05:12,894 Buongiorno. 17 00:05:16,562 --> 00:05:22,401 Here she is. The new diva of Palermo. 18 00:05:23,970 --> 00:05:27,204 - Do you want some coffee? - I'd love some. Thanks. 19 00:05:27,274 --> 00:05:29,540 - Hugo. - Okay. 20 00:05:29,610 --> 00:05:35,646 So, how was Niccolò? 21 00:05:35,716 --> 00:05:38,816 I... I mean, the whole night was like a dream. 22 00:05:38,884 --> 00:05:42,086 We just wanted you to have the perfect send-off. 23 00:05:42,156 --> 00:05:44,254 Oh, send-off. What? 24 00:05:44,324 --> 00:05:47,928 We have to leave Villa Pisano and bring you back to Taormina. 25 00:05:48,194 --> 00:05:49,394 Oh. 26 00:05:49,463 --> 00:05:51,495 You know, I just wish I could grab you all 27 00:05:51,564 --> 00:05:54,031 and fold you up in my trunk and take you with me. 28 00:05:54,100 --> 00:05:55,667 - Aww. - I do. 29 00:05:55,735 --> 00:05:57,435 Well, we could probably all fit. 30 00:05:58,670 --> 00:06:00,673 That's true. 31 00:06:00,742 --> 00:06:03,274 It's a wonderful thing to make a... 32 00:06:03,343 --> 00:06:05,680 A new friend so late in life. 33 00:06:07,279 --> 00:06:08,615 Late in life? 34 00:06:11,651 --> 00:06:14,685 It's... it's a French saying. "Tard dans la vie." 35 00:06:14,754 --> 00:06:16,721 - Oh. - Late. Yes, it's, a... 36 00:06:16,790 --> 00:06:18,021 - Oh, okay. - French. 37 00:06:18,091 --> 00:06:20,495 - French saying. - So many French sayings. 38 00:06:21,461 --> 00:06:24,262 Hey, has anyone seen Portia? 39 00:06:24,331 --> 00:06:25,430 - Is she here? - No. 40 00:06:25,499 --> 00:06:26,776 Did anyone see her at the party? 41 00:06:26,800 --> 00:06:28,567 She's probably traipsing through the fields 42 00:06:28,636 --> 00:06:29,899 with Jack somewhere. 43 00:06:29,968 --> 00:06:33,471 This is my luck, you know? My bad luck with assistants. 44 00:06:33,540 --> 00:06:35,840 They become my boss. 45 00:06:35,908 --> 00:06:39,143 I'm taking orders from them and they're bossing me around. 46 00:06:39,211 --> 00:06:42,547 And they, you know, start stealing my medications 47 00:06:42,615 --> 00:06:45,483 and... and then they disappear. 48 00:06:45,552 --> 00:06:47,752 This is just how it goes with me. 49 00:07:21,355 --> 00:07:22,485 What are you doing? 50 00:07:22,555 --> 00:07:25,423 I... I can't find my phone. Where's my phone? 51 00:07:25,492 --> 00:07:26,589 How should I know? 52 00:07:26,658 --> 00:07:28,992 Well, I was charging it all night. 53 00:07:29,062 --> 00:07:29,927 It was right here. 54 00:07:29,997 --> 00:07:31,139 - So I... - I'm sure you'll find it. 55 00:07:31,163 --> 00:07:32,976 It's gotta be somewhere. Just come back to bed. 56 00:07:33,000 --> 00:07:35,499 I need my phone. I need to call Tanya. 57 00:07:35,567 --> 00:07:38,040 It's fine. I texted my uncle. 58 00:07:41,173 --> 00:07:43,177 It's all good. 59 00:07:46,213 --> 00:07:50,415 Come on. 60 00:07:50,483 --> 00:07:53,584 It's all gonna be fine. 61 00:07:58,319 --> 00:08:00,262 My phone, it's so weird. 62 00:08:02,428 --> 00:08:04,199 Maybe you left it at the bar. 63 00:08:07,367 --> 00:08:10,768 No, I definitely had it last night 64 00:08:10,836 --> 00:08:13,672 'cause I was trying to find you on Instagram 65 00:08:13,740 --> 00:08:15,177 and I couldn't find you. 66 00:08:17,105 --> 00:08:18,540 I don't do that shit. 67 00:08:20,346 --> 00:08:21,716 Not even Instagram? 68 00:08:54,248 --> 00:08:56,447 - Oh, Dio. - Buongiorno. 69 00:09:29,384 --> 00:09:30,652 Valentina... 70 00:09:56,475 --> 00:10:00,278 Apparently, he just got super ragey at work. 71 00:10:00,346 --> 00:10:01,591 Ragey? Adam? 72 00:10:01,615 --> 00:10:03,326 Yeah. He just lost... He threw a... a yogurt 73 00:10:03,350 --> 00:10:04,381 at his assistant's face. 74 00:10:04,451 --> 00:10:06,650 He got fired 'cause he threw a yogurt? 75 00:10:06,720 --> 00:10:07,964 - Jesus. - Yes. You can't throw 76 00:10:07,988 --> 00:10:09,068 a yogurt at someone's face. 77 00:10:09,121 --> 00:10:10,989 It's his assistant. Who cares? 78 00:10:11,057 --> 00:10:13,357 I ran into his wife at the gym. She's awful. 79 00:10:13,427 --> 00:10:14,557 Oh, my God. 80 00:10:14,626 --> 00:10:17,128 Two kids in private school. 81 00:10:17,197 --> 00:10:19,109 I mean, his family can help them a little bit, but... 82 00:10:19,133 --> 00:10:23,033 Christ. When did the world become run by nuns? 83 00:10:23,101 --> 00:10:26,171 I mean, you're not even supposed to succeed anymore, right? 84 00:10:26,240 --> 00:10:27,880 - Mm-hmm. - 'Cause if you succeed, 85 00:10:27,908 --> 00:10:29,875 oh, shit, you might make someone else feel bad. 86 00:10:29,942 --> 00:10:31,582 You might cause harm 87 00:10:31,644 --> 00:10:33,479 to all the sad losers in the world. 88 00:10:33,548 --> 00:10:35,283 You're an idiot. 89 00:11:06,446 --> 00:11:07,711 - Hey. - Hey. 90 00:11:07,779 --> 00:11:09,481 How'd you sleep? 91 00:11:09,551 --> 00:11:11,716 Fine. Um, Dad? 92 00:11:11,785 --> 00:11:13,054 Yeah? 93 00:11:18,292 --> 00:11:20,261 I need 50,000 euros. 94 00:11:22,129 --> 00:11:25,033 Fifty thousand euros? 95 00:11:26,600 --> 00:11:27,835 What for? 96 00:11:31,605 --> 00:11:33,307 Oh, no, not for that girl. 97 00:11:36,143 --> 00:11:37,741 Well, forget it. 98 00:11:37,811 --> 00:11:39,644 I have all the bank account information, 99 00:11:39,712 --> 00:11:42,379 so you can just call your accountant 100 00:11:42,448 --> 00:11:43,881 and have him wire the money. 101 00:11:43,951 --> 00:11:46,250 Yeah. Sure. I'll just call him right now. Yeah. 102 00:11:46,320 --> 00:11:47,422 Gimme the... 103 00:11:49,356 --> 00:11:50,357 No. 104 00:11:54,193 --> 00:11:56,960 - What? - You can make someone's life. 105 00:11:57,028 --> 00:11:59,764 Fifty thousand euros? And... And you just met this girl, 106 00:11:59,832 --> 00:12:02,000 - like, what, three days ago? - So what? 107 00:12:02,068 --> 00:12:04,903 Come on, Albie. Get real. 108 00:12:04,971 --> 00:12:06,639 Lots of people need help in the world. 109 00:12:06,707 --> 00:12:08,005 I'm not an NGO. 110 00:12:08,075 --> 00:12:10,841 You don't need it. It's nothing to you. 111 00:12:10,910 --> 00:12:14,249 No, it's nothing to you 'cause you don't work for money. 112 00:12:15,448 --> 00:12:17,184 It's pretty much nothing to you. 113 00:12:19,318 --> 00:12:21,597 I mean, what? You're just gonna go through life trying to rescue 114 00:12:21,621 --> 00:12:23,388 every desperate girl you come across? 115 00:12:23,456 --> 00:12:24,554 Maybe. Yeah. 116 00:12:24,624 --> 00:12:28,562 Well, good luck with that. Don't expect me to subsidize. 117 00:12:30,596 --> 00:12:34,036 Think of it as a karmic payment. 118 00:12:35,135 --> 00:12:37,038 - A karmic payment? - Yeah. 119 00:12:38,404 --> 00:12:41,043 - For what? - For all the shit you've done. 120 00:12:52,886 --> 00:12:54,052 Ten thousand euros. 121 00:12:54,120 --> 00:12:56,988 - Are we negotiating? - No. I don't know. I mean... 122 00:12:57,057 --> 00:12:58,923 What... She doesn't need 50,000 euros. 123 00:12:58,991 --> 00:13:01,058 - Yes, she does. - Why does she need it? 124 00:13:01,128 --> 00:13:02,460 There's a dude stalking her. 125 00:13:02,528 --> 00:13:09,004 You saw him. And she's stuck and... Whatever. 126 00:13:10,303 --> 00:13:14,038 I just... Fifty thousand dollars. I can't. I could never... 127 00:13:14,106 --> 00:13:16,186 - Not in good conscience ever... - Conscience? 128 00:13:16,210 --> 00:13:19,380 Now you have a conscience? Over this? 129 00:13:23,149 --> 00:13:26,354 Just do it. Just give it. 130 00:13:28,621 --> 00:13:30,956 And then what? Are you gonna have 131 00:13:31,024 --> 00:13:33,024 some kind of relationship with this girl? 132 00:13:33,092 --> 00:13:36,427 Why not, you know? I like her. 133 00:13:36,495 --> 00:13:39,100 We've been talking about her coming to visit L.A. 134 00:13:40,167 --> 00:13:44,101 Come on, man. Albie. I mean... 135 00:13:44,171 --> 00:13:45,730 How are you gonna make it in life 136 00:13:45,799 --> 00:13:48,610 - if you're this big a mark? - I'm not a mark. 137 00:14:02,755 --> 00:14:04,326 I'll help you out with Mom. 138 00:14:07,961 --> 00:14:10,095 ♪ Give me 50... 139 00:14:10,163 --> 00:14:11,966 and I'll help you with Mom. 140 00:14:14,433 --> 00:14:16,899 - How are you gonna help me? - I don't know. 141 00:14:17,772 --> 00:14:21,109 I'll tell her how sorry you are 142 00:14:22,009 --> 00:14:24,008 and how this whole trip, 143 00:14:24,076 --> 00:14:25,909 all you could think about was her, 144 00:14:25,979 --> 00:14:29,517 and how it seems like you've really changed. 145 00:14:30,850 --> 00:14:32,053 Yadda, yadda. 146 00:14:33,386 --> 00:14:34,389 You would do that? 147 00:14:40,293 --> 00:14:42,460 - Morning. - Morning. 148 00:14:42,528 --> 00:14:44,072 What are we talking about? 149 00:14:44,096 --> 00:14:46,201 - Nothing. - Nothing. 150 00:14:49,402 --> 00:14:54,676 I had a dream that we went to visit our relatives. 151 00:14:56,375 --> 00:14:58,243 They turned out to be a bunch of banshees 152 00:14:58,312 --> 00:15:00,144 and chased us out of town. 153 00:15:16,096 --> 00:15:19,100 Ah. Wow. 154 00:15:24,004 --> 00:15:25,340 Okay. 155 00:15:26,573 --> 00:15:28,639 - Ciao. - Ciao. 156 00:15:31,513 --> 00:15:33,347 - Ah, no? - No. 157 00:15:35,883 --> 00:15:37,152 Ah, okay. 158 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 Ah! 159 00:15:59,139 --> 00:16:01,840 - Sì. - Grazie, grazie. 160 00:16:12,787 --> 00:16:14,251 Salvatore. 161 00:16:14,321 --> 00:16:16,754 Salvatore. Salvato... 162 00:16:16,823 --> 00:16:18,059 Salvatore. 163 00:16:18,725 --> 00:16:19,725 Scusa, eh. 164 00:16:31,838 --> 00:16:32,838 Grazie. 165 00:17:32,900 --> 00:17:35,670 Hello? Hello? 166 00:18:00,394 --> 00:18:02,230 What are you doing? 167 00:18:03,096 --> 00:18:04,662 - Oh, hi. - Hi. 168 00:18:04,730 --> 00:18:08,332 You know, I came in here last night, 169 00:18:08,401 --> 00:18:10,963 you know, and I saw this photo. 170 00:18:11,032 --> 00:18:14,608 And I thought I dreamt it, but here it is. 171 00:18:16,175 --> 00:18:17,511 I mean, who is this? 172 00:18:19,747 --> 00:18:20,747 Steve. 173 00:18:22,750 --> 00:18:24,449 Oh. 174 00:18:24,518 --> 00:18:26,517 He worked on a dude ranch I stumbled on 175 00:18:26,586 --> 00:18:31,388 when I was bumming around in my aspiring Kerouac days. 176 00:18:31,458 --> 00:18:34,625 We used to go fly-fishing and drop acid together. 177 00:18:36,029 --> 00:18:37,427 What ever happened to him? 178 00:18:37,497 --> 00:18:39,430 Do you know? I don't really know. 179 00:18:39,499 --> 00:18:42,703 Lost touch. Haven't spoken to him in decades. 180 00:18:43,569 --> 00:18:48,539 I mean, my God. He looks just like Greg. 181 00:18:48,608 --> 00:18:51,313 - Greg? - My husband. 182 00:18:51,878 --> 00:18:53,548 Only he has hair. 183 00:18:56,583 --> 00:18:58,519 Well, the resemblance is uncanny. 184 00:19:00,186 --> 00:19:01,653 Well, we're heading out. 185 00:19:01,721 --> 00:19:04,288 We need to be at the dock in half an hour. 186 00:19:04,357 --> 00:19:06,857 Matteo is staying back, unfortunately, 187 00:19:06,926 --> 00:19:08,792 but he wanted to say goodbye. 188 00:19:08,862 --> 00:19:13,567 - Arrivederci, Tanya. - Oh. My God, Matteo. 189 00:19:15,501 --> 00:19:16,700 Buona fortuna. 190 00:19:16,769 --> 00:19:20,003 - Oh. - Buona fortuna. 191 00:19:20,073 --> 00:19:21,205 Hey. 192 00:19:21,275 --> 00:19:22,743 - Shall we? - Oh. Yeah. 193 00:19:23,376 --> 00:19:24,708 He's really crying. 194 00:19:24,777 --> 00:19:28,012 Yes. Italians, they tend to get a little overwrought. 195 00:20:00,881 --> 00:20:01,881 What's wrong? 196 00:20:03,384 --> 00:20:04,652 You fucked him. 197 00:20:05,952 --> 00:20:08,618 - What? - I know what you did. 198 00:20:08,688 --> 00:20:10,154 You fucked him to get back at me, 199 00:20:10,223 --> 00:20:11,625 but I did nothing wrong. 200 00:20:13,227 --> 00:20:15,630 - Are you okay? - I know you did something. 201 00:20:16,163 --> 00:20:17,461 I didn't. 202 00:20:17,530 --> 00:20:19,567 You're lying. You're not a good liar. 203 00:20:20,532 --> 00:20:23,468 Because I'm not lying and I don't lie. 204 00:20:23,537 --> 00:20:26,503 You just called him an idiot at breakfast. 205 00:20:26,573 --> 00:20:28,413 That was the tell. You would not have done that 206 00:20:28,474 --> 00:20:29,885 if something hadn't happened between you. 207 00:20:29,909 --> 00:20:32,978 - That doesn't make any sense. - Stop fucking with me, Harper. 208 00:20:33,047 --> 00:20:34,880 I can forgive you, but just be honest with me. 209 00:20:34,949 --> 00:20:37,315 - I saw you at the fucking bar. - What bar? 210 00:20:37,384 --> 00:20:38,715 You know the bar. 211 00:20:38,785 --> 00:20:40,718 I was in the water and you guys were doing shots 212 00:20:40,787 --> 00:20:42,519 and flirting and whispering to each other. 213 00:20:42,588 --> 00:20:45,257 And then I come up here and the fucking door is latched? 214 00:20:45,326 --> 00:20:48,430 - Why was the door latched? - I don't know. 215 00:20:51,265 --> 00:20:52,163 Yeah, right. 216 00:20:52,231 --> 00:20:56,900 I don't know. You're reading into it, okay? 217 00:20:56,969 --> 00:20:58,981 It... It's not like you found a condom on the couch. 218 00:20:59,005 --> 00:21:01,573 The difference is, I didn't do anything! 219 00:21:01,642 --> 00:21:02,710 Did I? 220 00:21:03,742 --> 00:21:06,076 - How do I know? - Because I fucking told you. 221 00:21:06,145 --> 00:21:09,380 You asked me so I told you. I told you the whole truth. 222 00:21:09,449 --> 00:21:12,450 Well, I'm telling you I didn't do anything, okay? 223 00:21:12,519 --> 00:21:14,622 Haven't I always been honest with you? 224 00:21:23,163 --> 00:21:25,500 Yeah. But you're lying now. 225 00:21:29,336 --> 00:21:32,374 - Ethan, fuck off. - Just be honest with me. 226 00:21:33,906 --> 00:21:36,810 Just be honest with me. Just tell me what happened. 227 00:21:38,377 --> 00:21:39,609 I can't move on from this 228 00:21:39,679 --> 00:21:41,682 until you tell me exactly the truth. 229 00:21:58,700 --> 00:22:02,470 Okay. Okay. 230 00:22:06,039 --> 00:22:08,009 Okay, we did shots at the bar. 231 00:22:09,309 --> 00:22:11,108 - Mm-hmm. - And... 232 00:22:14,547 --> 00:22:16,547 And, yeah, I was really mad at you 233 00:22:16,615 --> 00:22:18,449 because of the hookers and the condom 234 00:22:18,518 --> 00:22:20,417 - and the whole situation. - And then? 235 00:22:20,487 --> 00:22:23,090 And then... 236 00:22:26,527 --> 00:22:29,564 And then he said, "Let's go upstairs." 237 00:22:31,830 --> 00:22:33,835 The night before at dinner, 238 00:22:35,001 --> 00:22:36,570 under the table, he... 239 00:22:37,804 --> 00:22:40,305 he kept touching my leg or something. I don't know. 240 00:22:40,374 --> 00:22:42,009 I was drunk, obviously. 241 00:22:43,510 --> 00:22:45,343 S... 242 00:22:45,412 --> 00:22:48,746 So we went upstairs. I let him in the room. 243 00:22:48,815 --> 00:22:51,752 He latched the door. 244 00:22:58,224 --> 00:22:59,826 And then he kissed me. 245 00:23:06,398 --> 00:23:08,467 But that was it, okay? That was all. 246 00:23:08,536 --> 00:23:09,567 You came up right away. 247 00:23:09,635 --> 00:23:10,781 He went through the connecting door. 248 00:23:10,805 --> 00:23:13,237 And he kissed me for like two seconds. 249 00:23:13,306 --> 00:23:16,008 It was nothing. And I was drunk. 250 00:23:16,076 --> 00:23:17,620 And I'm not even attracted to him anyway. 251 00:23:17,644 --> 00:23:22,579 He's disgusting, okay? It was a drunk, stupid nothing. 252 00:23:22,648 --> 00:23:27,788 I regretted it immediately, okay? That was it. 253 00:23:31,490 --> 00:23:32,859 So it wasn't for the hat? 254 00:23:36,029 --> 00:23:37,355 The hat? 255 00:23:37,424 --> 00:23:40,001 You said you came up here for a fucking hat. 256 00:23:41,868 --> 00:23:44,537 It's not funny. 257 00:23:44,605 --> 00:23:46,974 I know. 258 00:23:49,609 --> 00:23:51,179 No, it wasn't for the hat. 259 00:23:54,881 --> 00:23:58,582 But it was nothing, okay? It was a drunk, dumb nothing. 260 00:23:58,651 --> 00:24:01,753 It was less than nothing. 261 00:24:01,823 --> 00:24:03,320 And the real issue is that 262 00:24:03,390 --> 00:24:05,593 you're not attracted to me anyway. 263 00:24:07,127 --> 00:24:10,461 You don't want have sex with me. You make up excuses. 264 00:24:10,529 --> 00:24:12,663 You'd rather watch porn. That is the problem. 265 00:24:12,731 --> 00:24:14,970 Not Cameron kissing me for two seconds. 266 00:24:16,269 --> 00:24:17,638 You're still lying to me. 267 00:24:20,167 --> 00:24:22,907 - I'm not. - Yes, you are. 268 00:24:22,977 --> 00:24:24,608 I came up, like, ten minutes after you 269 00:24:24,678 --> 00:24:26,713 and you're telling me that all you did was kiss? 270 00:24:27,380 --> 00:24:28,646 You're minimizing it. 271 00:24:28,715 --> 00:24:30,548 N... No. We went up the wrong path. 272 00:24:30,616 --> 00:24:32,549 - We were drunk. - Bullshit. Fucking bullshit. 273 00:24:32,618 --> 00:24:34,630 - It's not bullshit. - Stop bullshitting me, please. 274 00:24:34,654 --> 00:24:36,054 Ethan, I swear to God. 275 00:24:36,123 --> 00:24:38,522 All right. You didn't fuck him, but what happened? 276 00:24:38,592 --> 00:24:40,458 Did you suck his dick? Did you blow him? 277 00:24:40,527 --> 00:24:42,192 - No. - Did he get his dick out? 278 00:24:42,261 --> 00:24:43,798 No. What? 279 00:24:45,164 --> 00:24:46,528 You're lying to me. 280 00:24:49,736 --> 00:24:51,869 I... I told you what happened, so, I... 281 00:24:51,939 --> 00:24:53,779 All right. I don't know what the fuck happened, 282 00:24:53,806 --> 00:24:56,141 but one thing that I do know is he tried to fuck you. 283 00:24:58,645 --> 00:25:00,082 Where are you going? 284 00:25:02,515 --> 00:25:05,787 Coming! 285 00:25:07,453 --> 00:25:10,321 Oh, hey, Ethan. What's going on? 286 00:25:10,391 --> 00:25:11,489 Where the fuck is Cameron? 287 00:25:11,557 --> 00:25:13,625 Um, he's at the beach, taking a swim. 288 00:25:13,694 --> 00:25:14,929 Is everything okay? 289 00:25:55,001 --> 00:25:56,104 Cameron! 290 00:25:57,971 --> 00:25:58,973 Cameron! 291 00:26:02,576 --> 00:26:05,242 Hey! Hey! 292 00:26:05,311 --> 00:26:06,311 Hey, buddy, what's up? 293 00:26:06,346 --> 00:26:09,050 - Are you trying to fuck my wife? - What? 294 00:26:10,017 --> 00:26:11,950 Are you trying to fuck my wife, huh? 295 00:26:12,019 --> 00:26:13,129 - Are you? - I have no idea 296 00:26:13,153 --> 00:26:14,463 what you're fucking talking about, man. 297 00:26:14,487 --> 00:26:15,599 Is that why you invited us out here 298 00:26:15,623 --> 00:26:16,666 on this dumb fucking vacation? 299 00:26:16,690 --> 00:26:17,999 Dude. Do you think I invited you here 300 00:26:18,023 --> 00:26:19,835 - so I could fuck your wife? - Why do you do this, man? 301 00:26:19,859 --> 00:26:21,004 'Cause I make more money than you now? 302 00:26:21,028 --> 00:26:22,433 - Jesus Christ! - To make yourself feel better 303 00:26:22,457 --> 00:26:23,572 - about yourself, huh? - No. No, look. 304 00:26:23,596 --> 00:26:24,742 - We're friends, man. - Don't fucking touch me. 305 00:26:24,766 --> 00:26:25,696 I'm happy for you, buddy. 306 00:26:25,766 --> 00:26:26,832 - We're friends? - Yeah. 307 00:26:26,901 --> 00:26:28,077 We are not friends. This is not some girl 308 00:26:28,101 --> 00:26:29,478 that I have a crush on. It's my fucking wife. 309 00:26:29,502 --> 00:26:30,546 - Come on. - Friends don't try to fuck 310 00:26:30,570 --> 00:26:32,097 each other's fucking wives, asshole! 311 00:26:32,166 --> 00:26:33,840 You're fucking crazy. 312 00:26:40,682 --> 00:26:41,983 Fuck. 313 00:26:59,326 --> 00:27:01,098 Hey, let him go! Let him go! 314 00:27:08,608 --> 00:27:10,412 What the fuck? 315 00:27:26,393 --> 00:27:29,027 Hey, hey, hey! 316 00:27:29,096 --> 00:27:30,895 Get the fuck off me, man! 317 00:27:33,032 --> 00:27:35,269 Get outta here, man. Come on. Enough. 318 00:28:25,285 --> 00:28:28,252 I'm still just confused about where my phone went, you know? 319 00:28:29,856 --> 00:28:32,958 'Cause like... 320 00:28:33,027 --> 00:28:34,929 I got a feeling you'll find it. 321 00:28:35,695 --> 00:28:37,832 Well, I kinda need it now. 322 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 I'm here for work, 323 00:28:39,532 --> 00:28:41,110 and Tanya's my boss, and I have to call her and... 324 00:28:41,134 --> 00:28:42,855 Yeah, well, she can't talk to you now anyway 325 00:28:42,903 --> 00:28:44,271 'cause she's on the boat. 326 00:28:44,771 --> 00:28:45,973 She is? 327 00:28:48,041 --> 00:28:49,911 They're heading back to Taormina. 328 00:28:52,545 --> 00:28:56,284 But what about me? How am I supposed to get back? 329 00:28:56,849 --> 00:28:58,683 Well, I'm driving ya. 330 00:28:58,752 --> 00:29:00,818 I thought, you know, you'd like that. 331 00:29:00,887 --> 00:29:02,886 It's our last day together. 332 00:29:02,955 --> 00:29:05,256 I wanna show you around the island. 333 00:29:05,325 --> 00:29:07,394 Want you to be satisfied, don't I? 334 00:29:10,131 --> 00:29:14,336 All right. I'm gonna take a shit... 335 00:29:16,103 --> 00:29:18,470 and then I'm gonna get you a drink 336 00:29:18,538 --> 00:29:23,111 'cause you need to tranquillo. 337 00:29:25,546 --> 00:29:26,548 All right? 338 00:29:40,493 --> 00:29:45,931 What a life you have. I mean, this boat, your villa... 339 00:29:46,000 --> 00:29:49,871 Oh, my God, everything you have is a work of art. 340 00:29:51,872 --> 00:29:53,838 So many incredible palazzi in Sicily 341 00:29:53,907 --> 00:29:56,240 are in a terrible state. 342 00:29:56,309 --> 00:29:58,609 We spend half our lives raising money 343 00:29:58,679 --> 00:29:59,879 to keep these historic estates 344 00:29:59,913 --> 00:30:02,247 from falling into ruin, don't we, Didier, darling? 345 00:30:02,316 --> 00:30:04,348 I do the same in the south of France, you know. 346 00:30:04,417 --> 00:30:07,019 - Noblesse oblige. - Yeah. And, you know, 347 00:30:07,087 --> 00:30:08,619 there aren't enough people out there 348 00:30:08,689 --> 00:30:11,957 that are worried about old buildings. 349 00:30:12,026 --> 00:30:13,891 We're here on Earth such a short time, 350 00:30:13,960 --> 00:30:16,361 but our houses live on. We must be good stewards. 351 00:30:16,430 --> 00:30:18,663 So glad you agree. 352 00:30:18,732 --> 00:30:21,464 Oh, jeez. Wait, hold on. 353 00:30:21,534 --> 00:30:24,172 Don't normally get reception out on the water. 354 00:30:25,573 --> 00:30:27,171 Hello? 355 00:30:27,240 --> 00:30:31,843 Portia? Portia... I can't hear... Hold on a second. Hold on. 356 00:30:31,912 --> 00:30:33,115 Excuse me. 357 00:30:38,585 --> 00:30:40,986 And what number is this, anyway? 358 00:30:41,055 --> 00:30:42,987 Uh, it's... it's Jack's. 359 00:30:43,056 --> 00:30:45,356 I lost my phone and I have this weird feeling 360 00:30:45,425 --> 00:30:48,026 that he... That he took it or something. 361 00:30:48,095 --> 00:30:51,462 Oh. Yeah, well, I wouldn't be surprised. 362 00:30:51,531 --> 00:30:54,932 Listen, Portia, I know you really like him, 363 00:30:55,001 --> 00:30:57,269 but... 364 00:30:57,337 --> 00:31:01,542 The other night I was walking around the villa and... 365 00:31:02,676 --> 00:31:03,678 Well... 366 00:31:05,878 --> 00:31:08,779 I saw Jack and his uncle and, you know, 367 00:31:08,848 --> 00:31:13,387 they were, like... they were, like, naked and stuff like that. 368 00:31:15,355 --> 00:31:18,192 They w... They were naked? Doing what? 369 00:31:18,792 --> 00:31:20,261 Well... 370 00:31:21,327 --> 00:31:24,231 He was kinda fucking his uncle. 371 00:31:26,800 --> 00:31:27,865 What? 372 00:31:27,933 --> 00:31:30,404 I didn't have the heart to tell you before. 373 00:31:32,271 --> 00:31:35,978 - Portia? Portia? - Yeah. 374 00:31:37,412 --> 00:31:39,076 Yeah. I... I f... 375 00:31:39,145 --> 00:31:42,380 I feel like something bad is happening. 376 00:31:42,449 --> 00:31:45,317 - What do you mean, "bad"? - I don't know. 377 00:31:45,385 --> 00:31:47,250 I just have this really weird feeling 378 00:31:47,319 --> 00:31:49,656 that something bad is gonna happen. 379 00:31:50,124 --> 00:31:51,221 To you or to me? 380 00:31:51,290 --> 00:31:52,757 Jack got really drunk last night 381 00:31:52,826 --> 00:31:56,728 and he was saying how like, um, Quentin has no money, 382 00:31:56,797 --> 00:31:58,262 and he almost lost his house, 383 00:31:58,332 --> 00:32:00,498 and he's about to come into this giant windfall 384 00:32:00,567 --> 00:32:02,768 or something, and Jack is helping him. 385 00:32:02,836 --> 00:32:05,135 That doesn't make any sense. 386 00:32:05,204 --> 00:32:08,239 Look, I... I'm on his yacht right now. 387 00:32:08,307 --> 00:32:10,208 - He has money. - Yeah. 388 00:32:10,277 --> 00:32:13,414 I just have this... this really creepy feeling right now. 389 00:32:23,022 --> 00:32:24,321 Wait a minute. 390 00:32:24,391 --> 00:32:29,030 Wait a minute. Something weird did happen last night! 391 00:32:29,864 --> 00:32:32,997 - What? - I was in Quentin's bedroom, 392 00:32:33,066 --> 00:32:37,000 and there was this photo of a guy on his desk. 393 00:32:38,905 --> 00:32:41,076 And it looked just like Greg. 394 00:32:41,875 --> 00:32:43,942 Greg? There was a picture of Greg? 395 00:32:44,010 --> 00:32:45,542 Well, it couldn't be Greg. 396 00:32:45,612 --> 00:32:48,450 I mean, he doesn't know any gay guys in Sicily. 397 00:32:51,317 --> 00:32:55,222 But then he did insist that we come to Sicily. 398 00:32:58,826 --> 00:33:01,726 The prenup. The prenup. The prenup! 399 00:33:01,795 --> 00:33:03,494 What... what about the prenup? 400 00:33:03,564 --> 00:33:06,601 If we divorce, he gets basically nothing. 401 00:33:08,501 --> 00:33:10,337 But, if... 402 00:33:11,171 --> 00:33:13,174 - If what? - If I... 403 00:33:15,108 --> 00:33:16,577 - Die? - Oh. 404 00:33:18,278 --> 00:33:21,880 - Oh, my God. - Um, Tanya. 405 00:33:21,949 --> 00:33:24,650 - Oh, my God. - Uh... 406 00:33:24,719 --> 00:33:27,384 Portia, meet me in Taormina. 407 00:33:27,453 --> 00:33:29,519 We gotta get the fuck outta here. 408 00:33:29,588 --> 00:33:31,556 Yeah. Uh, okay. Uh... You're gonna be... 409 00:33:31,625 --> 00:33:33,423 You're gonna be fine though, Tanya, okay? 410 00:33:33,492 --> 00:33:36,059 I... I really feel like we're just over thinking 411 00:33:36,128 --> 00:33:37,474 - this whole thing. And... - Oi! 412 00:33:37,498 --> 00:33:38,498 Sh... 413 00:33:39,567 --> 00:33:40,626 Portia? 414 00:33:51,045 --> 00:33:53,315 Um... 415 00:33:54,915 --> 00:33:57,082 Was that an international call? 416 00:33:57,151 --> 00:33:58,816 'Cause that... That costs me money. 417 00:33:58,884 --> 00:34:03,290 I need to get back to Taormina, like... like right away. 418 00:34:04,787 --> 00:34:06,819 Your flight's not till tomorrow. 419 00:34:06,888 --> 00:34:09,260 It's our last day together. But... 420 00:34:09,329 --> 00:34:11,362 - Yeah. Um... - Why are you acting funny? 421 00:34:11,431 --> 00:34:12,976 Yeah. I feel like I... 422 00:34:13,000 --> 00:34:14,536 I need to get back now. 423 00:34:15,769 --> 00:34:17,101 - Yeah. - Yeah. 424 00:34:17,170 --> 00:34:19,771 You'll get back. There's no rush. 425 00:34:20,673 --> 00:34:22,151 Come on. I wanna show you Sicily. 426 00:34:22,175 --> 00:34:23,641 Okay. Um... 427 00:34:23,710 --> 00:34:24,710 Yeah. 428 00:34:33,554 --> 00:34:34,554 Hello. 429 00:34:35,856 --> 00:34:37,454 How was Portia? 430 00:34:37,523 --> 00:34:40,257 Has Hades carried her off into the Underworld? 431 00:34:43,664 --> 00:34:48,436 So, uh, how much longer to Taormina? 432 00:34:49,103 --> 00:34:50,438 Just a few hours. 433 00:34:52,438 --> 00:34:55,777 Enjoy the Ionian Sea while you still can. 434 00:35:34,313 --> 00:35:35,516 Ethan. 435 00:35:37,818 --> 00:35:39,221 Come here. Sit down. 436 00:35:50,597 --> 00:35:52,195 - Hey. - Hi. 437 00:35:56,235 --> 00:35:59,269 You okay? You haven't really seemed like yourself 438 00:35:59,338 --> 00:36:00,574 the past couple of days. 439 00:36:03,277 --> 00:36:04,478 Work stuff? 440 00:36:10,751 --> 00:36:11,786 What is it? 441 00:36:15,650 --> 00:36:16,757 You wanna know? 442 00:36:17,257 --> 00:36:18,559 Yeah. 443 00:36:23,063 --> 00:36:24,266 I think... 444 00:36:28,768 --> 00:36:29,804 You think what? 445 00:36:33,373 --> 00:36:35,476 Cameron and Harper. 446 00:36:39,713 --> 00:36:41,980 Cameron and Harper, what? 447 00:36:42,048 --> 00:36:43,518 Maybe something happened. 448 00:37:07,773 --> 00:37:09,811 I don't think you have anything to worry about. 449 00:37:11,911 --> 00:37:15,246 I mean, we never really know what goes on in people's minds 450 00:37:15,315 --> 00:37:17,447 or what they do, right? 451 00:37:17,516 --> 00:37:19,211 You spend every second with somebody 452 00:37:19,280 --> 00:37:22,556 and there's still this part that's a mystery. 453 00:37:23,690 --> 00:37:24,726 You know? 454 00:37:28,128 --> 00:37:29,409 You don't have to know everything 455 00:37:29,463 --> 00:37:30,764 to love someone. 456 00:37:36,103 --> 00:37:37,103 A little mystery? 457 00:37:38,733 --> 00:37:39,733 It's kinda sexy. 458 00:37:43,210 --> 00:37:44,375 I'm a mystery to myself. 459 00:37:44,443 --> 00:37:47,081 Honestly, I surprise myself all the time. 460 00:37:52,353 --> 00:37:54,889 I think you just... you just... 461 00:37:57,056 --> 00:37:58,860 do whatever you have to do 462 00:38:00,121 --> 00:38:03,731 not to feel like a victim of life. 463 00:38:06,132 --> 00:38:07,132 You know? 464 00:38:11,938 --> 00:38:13,608 Just use your imagination. 465 00:38:19,413 --> 00:38:21,579 Have you been over there yet, to I so la Bella? 466 00:38:21,648 --> 00:38:23,585 I really wanna go before we leave. 467 00:38:28,856 --> 00:38:29,923 It looks so pretty. 468 00:38:37,597 --> 00:38:40,501 Come on. Walk with me. 469 00:40:29,608 --> 00:40:32,344 Well, now that we're here, c... can we get off the boat? 470 00:40:32,413 --> 00:40:33,510 Oh, well, 471 00:40:33,579 --> 00:40:35,124 I thought we'd have our last dinner on board. 472 00:40:35,148 --> 00:40:38,043 No, I... I really just wanna get back to my hotel. 473 00:40:38,112 --> 00:40:40,451 Oh, no. Are you bored of us? 474 00:40:40,519 --> 00:40:42,820 - No. No, no, no. I... - The thing is 475 00:40:42,889 --> 00:40:46,161 we're about as close as we can get on a big boat. 476 00:40:47,793 --> 00:40:51,096 The good news is that Niccolò, your paramour, 477 00:40:51,164 --> 00:40:53,197 is arriving this evening on a little dinghy 478 00:40:53,266 --> 00:40:56,670 and he's going to escort you personally to the shore. 479 00:40:58,606 --> 00:41:00,605 Just me and him? 480 00:41:00,673 --> 00:41:04,911 One last rendezvous? What's not fun about that? 481 00:41:13,853 --> 00:41:14,887 Ah. 482 00:41:25,065 --> 00:41:26,068 Hey. 483 00:41:30,271 --> 00:41:33,675 Ciao. 484 00:41:35,543 --> 00:41:36,777 Grazie. 485 00:41:41,548 --> 00:41:42,717 Um... 486 00:41:55,161 --> 00:41:56,630 - Um... - Hmm. 487 00:42:06,974 --> 00:42:07,974 Okay. 488 00:42:18,652 --> 00:42:19,853 Sì. 489 00:42:41,442 --> 00:42:42,605 Ah. 490 00:42:43,143 --> 00:42:44,143 Mm. 491 00:42:48,483 --> 00:42:49,650 Ciao. 492 00:42:53,420 --> 00:42:54,420 Rocco. 493 00:43:00,893 --> 00:43:02,697 Grazie, Valentina. 494 00:43:06,233 --> 00:43:07,932 Sì. 495 00:43:24,550 --> 00:43:26,688 Sì. 496 00:43:31,992 --> 00:43:32,994 Hey. 497 00:43:37,298 --> 00:43:38,298 Um... 498 00:43:40,467 --> 00:43:41,467 Huh? 499 00:43:44,170 --> 00:43:45,170 Hmm. 500 00:43:48,342 --> 00:43:50,077 Um... 501 00:43:52,112 --> 00:43:53,112 Eh. 502 00:43:58,219 --> 00:43:59,420 Mm... 503 00:44:02,822 --> 00:44:04,826 Hmm? 504 00:44:12,967 --> 00:44:14,402 - Huh? - Eh. 505 00:44:25,880 --> 00:44:27,181 Huh? 506 00:44:45,699 --> 00:44:46,900 Hey. 507 00:44:49,436 --> 00:44:50,436 Ciao. 508 00:45:12,092 --> 00:45:15,396 See? Told you they wouldn't tow it. 509 00:45:27,273 --> 00:45:29,735 Can you just cut the shit, like, have I been kidnapped 510 00:45:29,804 --> 00:45:31,943 or what's... what's going on? 511 00:45:32,012 --> 00:45:33,981 What? What are you on about? No. 512 00:45:35,248 --> 00:45:37,918 Like, I... I know you stole my phone, so... 513 00:45:38,652 --> 00:45:42,224 Are you mental? 514 00:45:43,157 --> 00:45:45,123 Please, can you just tell me the truth? 515 00:45:45,192 --> 00:45:46,690 I know you've been lying to me 516 00:45:46,760 --> 00:45:48,659 and I know Quentin isn't your uncle. 517 00:45:48,728 --> 00:45:52,130 Wh... Yes, he is. Wh... I... 518 00:45:52,199 --> 00:45:55,070 Yeah? So you fuck your uncle? 519 00:46:03,777 --> 00:46:06,878 Wha... Fu... 520 00:46:20,327 --> 00:46:22,824 Well, I was gonna show you around the island, but... 521 00:46:24,498 --> 00:46:25,967 I'm not really in the mood now. 522 00:46:27,434 --> 00:46:30,472 Guess I'll just drive you back. 523 00:46:32,972 --> 00:46:35,373 I can just... I can just get a cab. 524 00:46:35,442 --> 00:46:38,012 It takes a couple of hours. You can't afford a cab. 525 00:46:39,445 --> 00:46:43,284 Anyway, me uncle made me promise to drive ya. 526 00:46:44,585 --> 00:46:47,054 You don't want me to get in trouble now, do ya? 527 00:46:49,516 --> 00:46:51,893 Just let me do me job. Yeah? 528 00:46:56,597 --> 00:46:58,199 How am I your job? 529 00:46:59,532 --> 00:47:02,233 Like, you've just been, like, assigned to me this... 530 00:47:02,302 --> 00:47:03,371 - Oi! - Oh. 531 00:47:05,371 --> 00:47:06,507 Just leave it alone. 532 00:47:08,009 --> 00:47:09,574 Yeah? 533 00:47:39,806 --> 00:47:41,009 Okay. 534 00:47:45,045 --> 00:47:48,182 Oh. Shit! 535 00:48:04,632 --> 00:48:07,931 This boat is huge. 536 00:48:12,739 --> 00:48:15,907 Yes. Hey. Hi. Yeah. 537 00:48:15,976 --> 00:48:17,253 - Hi. Okay. - Buona sera, signora. 538 00:48:17,277 --> 00:48:20,110 Hi. Hey. Do you speak English? 539 00:48:20,179 --> 00:48:23,251 - No. - No inglese? Okay. 540 00:48:24,050 --> 00:48:27,052 Hey. Do you know these gays? 541 00:48:27,121 --> 00:48:29,688 - Do you know these gays? - Gay? 542 00:48:29,757 --> 00:48:31,755 I know it sounds crazy, 543 00:48:31,824 --> 00:48:35,994 but my husband, he knows Quentin. 544 00:48:36,063 --> 00:48:39,998 See, he brought me to Sicily and then he left, 545 00:48:40,067 --> 00:48:44,235 so he could have an alibi. And then these gays, 546 00:48:44,304 --> 00:48:46,304 they take me off to Palermo 547 00:48:46,373 --> 00:48:49,373 and then they set me up with this guy who's in the mafia 548 00:48:49,443 --> 00:48:54,146 and he's coming here I... I think to try to throw me off the boat. 549 00:48:54,215 --> 00:48:58,048 They're going to do Greg's dirty work for him 550 00:48:58,117 --> 00:49:00,318 because he's gonna pay them with my money 551 00:49:00,387 --> 00:49:03,822 so they can decorate their houses or some shit. 552 00:49:03,891 --> 00:49:05,255 I may... may be paranoid, 553 00:49:05,324 --> 00:49:08,025 but I need you to drive me in the boat, 554 00:49:08,094 --> 00:49:09,764 drive the boat to the shore. 555 00:49:10,398 --> 00:49:11,398 Please? 556 00:49:11,431 --> 00:49:14,235 These gays, they're trying to murder me. 557 00:49:14,869 --> 00:49:16,233 Can... 558 00:49:16,302 --> 00:49:18,003 - Mi capisci? - Sì. 559 00:49:18,072 --> 00:49:19,373 - Mi... Yeah? - Sì. 560 00:49:19,739 --> 00:49:21,706 Oh. Yeah? 561 00:49:25,579 --> 00:49:27,012 Uh... 562 00:49:27,081 --> 00:49:28,474 - Eh. - What? 563 00:49:32,518 --> 00:49:34,820 - You're gay? - Sì. 564 00:49:37,559 --> 00:49:38,559 Tutti. 565 00:49:43,864 --> 00:49:46,230 Oh, my God. 566 00:50:50,063 --> 00:50:51,173 I actually had that thought, too. 567 00:50:51,197 --> 00:50:52,408 Yeah. He's got that red face thing. 568 00:50:52,432 --> 00:50:54,965 - It looks a little swollen. - Yeah. Yeah, yeah. 569 00:50:55,034 --> 00:50:56,233 Hold on one second. 570 00:50:56,302 --> 00:50:58,168 - Hi. - Good evening. Welcome. 571 00:50:58,237 --> 00:51:01,239 Um... Dinner for two, I think. Right, two? 572 00:51:01,307 --> 00:51:03,106 Yeah. I guess, yeah. 573 00:51:10,684 --> 00:51:11,719 Mia, Mia! 574 00:51:26,900 --> 00:51:29,067 - Hey, can we sit here? Perfect. - Yes. 575 00:51:29,135 --> 00:51:32,306 - Yeah. - There you go. 576 00:51:33,735 --> 00:51:35,239 Oh. 577 00:51:35,309 --> 00:51:36,509 - Guys. - Hey. 578 00:51:36,577 --> 00:51:37,407 Hey. 579 00:51:37,476 --> 00:51:39,213 - Sure. - You gotta be kidding me. 580 00:51:41,047 --> 00:51:43,114 - Hey. - There you are. 581 00:51:43,182 --> 00:51:44,418 How are you? 582 00:51:45,251 --> 00:51:47,485 - Did you get my text? - No. 583 00:51:47,554 --> 00:51:49,153 Oh, I just texted you. 584 00:51:49,222 --> 00:51:50,320 You guys gonna eat alone? 585 00:51:50,389 --> 00:51:52,923 - It's our last night. Come on. - Thanks. Yeah. 586 00:51:52,992 --> 00:51:54,192 Hey, uh, can we get two more 587 00:51:54,260 --> 00:51:55,537 - place settings for here? - Thank you. 588 00:51:55,561 --> 00:51:56,671 - Certainly. - Thanks. 589 00:51:56,695 --> 00:51:58,528 Oh, and a bottle of your best champagne. 590 00:51:58,597 --> 00:52:00,476 - I'll go get that. - It's so nice out here. 591 00:52:00,500 --> 00:52:02,769 Wow. 592 00:52:09,943 --> 00:52:11,813 Okay. 593 00:52:12,746 --> 00:52:15,250 Scusi. Scusi. 594 00:52:16,349 --> 00:52:19,317 - Mm-hmm? - I got the job. Singing here. 595 00:52:19,385 --> 00:52:22,552 - Oh, congratulations. - Grazie. 596 00:52:22,621 --> 00:52:25,190 Grazie. Grazie Mille. Grazie! 597 00:52:25,259 --> 00:52:27,429 - Grazie. Grazie, grazie. - Prego. 598 00:52:29,757 --> 00:52:31,798 I did it. 599 00:52:33,300 --> 00:52:34,469 You did what? 600 00:52:36,170 --> 00:52:37,672 My karmic payment. 601 00:52:39,172 --> 00:52:41,706 Money's transferred. It's all handled. 602 00:52:41,775 --> 00:52:44,041 But let's not make it 603 00:52:44,110 --> 00:52:45,175 a big deal. 604 00:52:45,244 --> 00:52:47,282 I'd like to pretend it never happened, okay? 605 00:52:51,079 --> 00:52:53,552 And although it's not why I did it, 606 00:52:53,621 --> 00:52:56,387 maybe at some point, you can 607 00:52:56,456 --> 00:52:58,960 put in a word for me with your mother. 608 00:53:03,362 --> 00:53:04,599 I already did. 609 00:53:06,501 --> 00:53:07,501 Yeah? 610 00:53:20,246 --> 00:53:21,682 Sweet girl. 611 00:53:25,719 --> 00:53:29,824 You know, she could be my granddaughter. 612 00:53:30,891 --> 00:53:34,963 But, uh, when she hugged me just now, 613 00:53:36,563 --> 00:53:38,532 I got a little aroused. 614 00:53:39,599 --> 00:53:41,365 - God. - No, no, it's a... 615 00:53:41,434 --> 00:53:42,704 A natural reaction. 616 00:53:44,371 --> 00:53:48,376 Our Achilles' heel is an Achilles' cock. 617 00:53:51,644 --> 00:53:54,016 It's like a... a Greek curse. 618 00:53:57,751 --> 00:54:02,521 Um, I wanna... Can I pass on dinner tonight? I'm gonna... 619 00:54:02,590 --> 00:54:05,288 I love you. Thank you. 620 00:54:06,960 --> 00:54:07,963 Love you. 621 00:54:09,297 --> 00:54:10,465 Oh. 622 00:54:13,900 --> 00:54:15,233 What was that all about? 623 00:54:20,907 --> 00:54:25,579 Guys, I just wanted to say, this has been an amazing trip. 624 00:54:26,413 --> 00:54:27,577 When some... 625 00:54:27,646 --> 00:54:29,679 Flunky in the housing office at Yale 626 00:54:29,748 --> 00:54:32,583 decided to put me and E in the same dorm room, 627 00:54:32,652 --> 00:54:34,753 who would've known that all these years later, 628 00:54:34,822 --> 00:54:36,858 we'd still be in each other's lives? 629 00:54:38,259 --> 00:54:39,661 I think that's pretty cool, man. 630 00:54:43,898 --> 00:54:48,166 And, Harper, it has been fantastic 631 00:54:48,235 --> 00:54:49,936 to finally get to know you properly. 632 00:54:51,873 --> 00:54:52,873 And, baby... 633 00:54:54,074 --> 00:54:56,007 thanks for putting up with me. 634 00:54:56,076 --> 00:54:57,844 - I love you. - I love you. 635 00:54:58,510 --> 00:55:00,614 Cheers, guys. To friendship. 636 00:55:01,748 --> 00:55:03,518 To travel. To the good life. 637 00:55:04,251 --> 00:55:05,315 - Cheers. - Cheers. 638 00:55:05,385 --> 00:55:06,784 Next year, the Maldives. 639 00:55:06,853 --> 00:55:08,085 Hmm. 640 00:55:08,155 --> 00:55:09,891 More scuba, less pasta. 641 00:55:13,628 --> 00:55:15,630 I have some good news. 642 00:55:16,864 --> 00:55:17,864 What? 643 00:55:19,465 --> 00:55:20,768 Check your bank account. 644 00:55:37,717 --> 00:55:40,088 Brava. 645 00:56:04,610 --> 00:56:06,514 Not a lasagne fan? 646 00:56:08,581 --> 00:56:11,682 I'm distracted. 647 00:56:11,751 --> 00:56:13,885 Well, Niccolò is quite distracting. 648 00:56:13,954 --> 00:56:16,387 You're a lucky woman. We're all very jealous. 649 00:56:16,456 --> 00:56:17,891 Very, very. 650 00:56:19,425 --> 00:56:22,126 Well, thanks for the introduction. 651 00:56:22,195 --> 00:56:25,362 I wanted you to have the most magical time in Sicily. 652 00:56:25,431 --> 00:56:27,132 It was the least I could do. 653 00:56:41,148 --> 00:56:42,184 Here he is. 654 00:56:52,360 --> 00:56:53,561 Aw. 655 00:56:55,661 --> 00:56:58,028 Well, whenever you're ready 656 00:56:58,097 --> 00:57:00,802 Niccolò can take you back to Taormina. 657 00:57:01,835 --> 00:57:04,998 Do I... Wait... But what about Didier 658 00:57:05,067 --> 00:57:06,570 and wh... what's-his-face? 659 00:57:06,639 --> 00:57:09,206 I mean, don't they have to go back to the hotel, too? 660 00:57:09,275 --> 00:57:11,387 No, Didier and Hugo are sleeping on the boat. 661 00:57:11,411 --> 00:57:13,114 So, it'll just be you and Niccolò. 662 00:57:13,815 --> 00:57:15,882 Quite romantic in the moonlight. 663 00:57:19,452 --> 00:57:20,887 Would you like to go? 664 00:57:22,456 --> 00:57:24,222 No. No. No, no. 665 00:57:24,291 --> 00:57:28,458 I would like another glass of white wine. 666 00:57:28,527 --> 00:57:31,199 We've got all the time in the world. 667 00:58:07,934 --> 00:58:08,936 Ethan? 668 00:58:15,409 --> 00:58:16,744 What's gonna happen to us? 669 01:00:03,717 --> 01:00:04,952 Thank you. 670 01:00:29,909 --> 01:00:31,543 Hey. 671 01:00:31,612 --> 01:00:34,782 You answered. How are you? 672 01:00:39,286 --> 01:00:40,217 I miss you. 673 01:00:40,286 --> 01:00:42,519 Listen, I can't talk right now, okay? 674 01:00:42,588 --> 01:00:48,492 But, um, I guess, just... call me when you get back into town. 675 01:00:48,561 --> 01:00:50,661 Yeah, yeah, I will, for sure. 676 01:00:50,731 --> 01:00:54,101 - Bye. - Okay. Bye. 677 01:01:41,882 --> 01:01:43,148 Why did we stop? 678 01:01:48,416 --> 01:01:50,224 Jack? 679 01:02:14,514 --> 01:02:15,550 Jack? 680 01:02:18,284 --> 01:02:19,286 Where are we? 681 01:02:24,358 --> 01:02:25,190 I thought you said 682 01:02:25,259 --> 01:02:28,329 you were gonna take me back to Taormina. 683 01:02:31,231 --> 01:02:33,034 We're not going to Taormina. 684 01:02:34,268 --> 01:02:35,300 Huh? 685 01:02:35,369 --> 01:02:39,007 This is Catania. The airport is just that way. 686 01:02:46,112 --> 01:02:47,414 Do you want my advice? 687 01:02:49,815 --> 01:02:52,286 Don't go to the hotel. 688 01:02:53,054 --> 01:02:54,054 Don't wait around. 689 01:02:54,121 --> 01:02:55,621 Just get on your flight tomorrow, 690 01:02:55,690 --> 01:02:57,121 get the fuck out of Sicily. 691 01:02:57,190 --> 01:02:58,688 All right? 692 01:02:58,757 --> 01:03:02,496 These people are powerful. You don't wanna fuck with 'em. 693 01:03:09,697 --> 01:03:12,407 Look, I know you're smart, all right? 694 01:03:13,840 --> 01:03:15,443 Smarter than me. So... 695 01:03:17,744 --> 01:03:19,014 just don't be stupid. 696 01:03:21,648 --> 01:03:22,951 Wait, wait, wait. 697 01:04:09,563 --> 01:04:12,367 Well, it's about that time. Wouldn't you say? 698 01:04:17,637 --> 01:04:20,739 All right. I g... I have to use the powder room. 699 01:04:20,807 --> 01:04:22,443 Well, you know where it is. 700 01:04:59,813 --> 01:05:01,713 Tanya? 701 01:05:01,782 --> 01:05:03,648 Uh. Yeah? 702 01:05:03,717 --> 01:05:05,050 Tanya? 703 01:05:05,119 --> 01:05:06,521 Is everything all right? 704 01:05:08,121 --> 01:05:10,722 - Yeah. - Tanya. 705 01:05:11,692 --> 01:05:14,192 - Tanya? - Yeah. 706 01:05:15,429 --> 01:05:18,295 - Tanya. - Yeah. In a minute. 707 01:05:18,364 --> 01:05:20,268 Tanya, is everything all right? 708 01:05:22,836 --> 01:05:24,001 - Yeah. - Tanya? 709 01:05:24,070 --> 01:05:27,204 In a minute. 710 01:05:27,273 --> 01:05:29,773 You... This isn't a bathroom, is it? 711 01:05:31,510 --> 01:05:35,346 It's a bedroom. Do you need some help? 712 01:05:35,414 --> 01:05:37,748 Tanya? 713 01:05:37,818 --> 01:05:39,061 - Yeah? - Can we come in? 714 01:05:39,085 --> 01:05:40,451 Yeah. 715 01:05:40,519 --> 01:05:42,019 Should we have a little talk? 716 01:06:59,833 --> 01:07:01,668 Is Greg having an affair? 717 01:07:06,373 --> 01:07:09,543 Tell me, I know you know. I... 718 01:07:10,844 --> 01:07:12,409 Tell me! 719 01:07:29,597 --> 01:07:30,664 What? 720 01:07:38,905 --> 01:07:40,242 Oh, shit. 721 01:07:57,056 --> 01:08:01,829 Wait a minute. No, wait a minute. I can't. 722 01:08:03,396 --> 01:08:05,666 Can I get there? Can I? 723 01:08:14,742 --> 01:08:19,213 I can't get off. 724 01:08:22,750 --> 01:08:26,951 Oh, I can't. 725 01:08:36,963 --> 01:08:38,533 You've got this. 726 01:13:37,096 --> 01:13:38,199 Hey. 727 01:13:39,833 --> 01:13:41,033 Portia? 728 01:13:41,101 --> 01:13:42,503 Hi. 729 01:13:43,270 --> 01:13:45,331 Hey. 730 01:13:45,399 --> 01:13:49,140 Uh, where's your, uh, dad and grandfather? 731 01:13:49,208 --> 01:13:50,979 Oh, they're just over there. 732 01:13:52,814 --> 01:13:53,847 Yeah. 733 01:13:54,976 --> 01:13:56,251 Where's your boss? 734 01:13:57,783 --> 01:14:01,189 She's not answering her phone right now. 735 01:14:03,023 --> 01:14:05,760 Oh, did you hear that one of the guests drowned at the hotel? 736 01:14:09,095 --> 01:14:10,529 Do you know who? 737 01:14:10,597 --> 01:14:12,662 No, it was crazy. 738 01:14:12,731 --> 01:14:15,170 They found a bunch of dead bodies on a yacht, too. 739 01:14:24,310 --> 01:14:25,712 How was Palermo? 740 01:14:27,347 --> 01:14:28,550 Not great. 741 01:14:31,150 --> 01:14:32,554 And what about the guy? 742 01:14:34,587 --> 01:14:37,115 - He's deranged. - Oh. 743 01:14:37,185 --> 01:14:40,792 Yeah. And what about the girl, 744 01:14:40,862 --> 01:14:42,062 - you know, that... - Oh, yeah. 745 01:14:42,128 --> 01:14:43,131 She played me. 746 01:14:44,399 --> 01:14:45,600 Oh. 747 01:14:48,002 --> 01:14:50,938 So... Uh... 748 01:14:53,268 --> 01:14:55,140 - Can I get your number? - Yeah. 749 01:14:55,208 --> 01:14:56,278 - Sure. - Oh, cool. 750 01:14:57,612 --> 01:14:59,643 You could just put it in. 751 01:14:59,712 --> 01:15:01,232 Yeah, and give me yours. 752 01:15:01,282 --> 01:15:03,185 Yeah. 753 01:15:11,925 --> 01:15:15,693 ♪ Ah the moon belongs To everyone ♪ 754 01:15:15,761 --> 01:15:18,932 ♪ The best things in life They're free ♪ 755 01:15:19,632 --> 01:15:22,533 ♪ Stars belong to everyone ♪ 756 01:15:22,603 --> 01:15:26,837 ♪ They cling there For you and for me ♪ 757 01:15:26,907 --> 01:15:29,806 ♪ Flowers in spring The robins that sing ♪ 758 01:15:29,876 --> 01:15:33,845 ♪ The sunbeams that shine They're yours and they're mine ♪ 759 01:15:33,914 --> 01:15:36,847 ♪ Love can come to everyone ♪ 760 01:15:36,917 --> 01:15:39,686 ♪ The best things In life they're free ♪ 761 01:15:40,988 --> 01:15:43,654 ♪ Moon belongs to everyone ♪ 762 01:15:43,722 --> 01:15:46,957 ♪ The best things in life, They're free ♪ 763 01:15:47,027 --> 01:15:50,895 ♪ Stars belong to everyone ♪ 764 01:15:50,963 --> 01:15:54,527 ♪ They glitter there For you and me ♪ 765 01:15:54,595 --> 01:15:58,203 ♪ Flowers in spring The robin that sings ♪ 766 01:15:58,271 --> 01:15:59,670 ♪ Sunbeams that shine oh ♪ 767 01:15:59,738 --> 01:16:02,234 ♪ They're yours and they're mine y'all ♪ 768 01:16:02,304 --> 01:16:04,908 ♪ Love can come to everyone ♪ 769 01:16:04,978 --> 01:16:08,179 ♪ Best things in life They're free ♪ 770 01:16:08,247 --> 01:16:15,247 ♪ All of the good things Every one of the better things ♪ 771 01:16:15,288 --> 01:16:22,363 ♪ The best, best things in life They're free ♪53044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.