Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,866 --> 00:00:05,784
- One was definitely
calling Muldoon.
2
00:00:05,828 --> 00:00:07,134
I saw him run away.
3
00:00:07,178 --> 00:00:08,790
- The Lam kid
fucking cut our traps.
4
00:00:08,834 --> 00:00:10,621
- The gall
of that goddamn family.
5
00:00:10,665 --> 00:00:13,235
- Percy was really scared
that somebody was after her--
6
00:00:13,279 --> 00:00:14,324
some guy.
7
00:00:14,368 --> 00:00:15,589
There had been a fight,
8
00:00:15,632 --> 00:00:17,506
and the room
was all smashed up.
9
00:00:17,549 --> 00:00:18,725
She called on me,
10
00:00:18,770 --> 00:00:20,469
and I went with Colin
to pick her up.
11
00:00:20,513 --> 00:00:21,994
You went, too?
12
00:00:22,038 --> 00:00:23,388
Let it go.
13
00:00:23,431 --> 00:00:25,262
- If you're investigating
anyone, it should be him.
14
00:00:25,306 --> 00:00:27,353
- I think this case
is bringing out
15
00:00:27,397 --> 00:00:30,055
a really ugly side of you.
16
00:01:01,473 --> 00:01:02,824
Steady.
17
00:01:02,868 --> 00:01:05,351
There we go.
18
00:01:08,750 --> 00:01:11,583
Yeah, watch that end.
19
00:01:11,627 --> 00:01:12,759
Okay, got it.
20
00:01:47,053 --> 00:01:49,014
I watched her grow up.
21
00:01:51,585 --> 00:01:52,848
They're here.
22
00:01:52,892 --> 00:01:54,547
Meg, we already ID'd her.
23
00:01:54,592 --> 00:01:55,768
I really don't think--
24
00:01:55,812 --> 00:01:57,860
She was in the water
for almost a week.
25
00:01:57,904 --> 00:01:59,559
You don't want to see her
like this.
26
00:02:44,355 --> 00:02:46,011
Here they come.
27
00:02:52,373 --> 00:02:55,422
- I'm so sorry
it came to this, Meg.
28
00:02:55,467 --> 00:02:58,255
Uh...
29
00:02:58,299 --> 00:02:59,606
let me...
30
00:03:05,924 --> 00:03:09,105
Uh, Tom here is from Rockport,
31
00:03:09,149 --> 00:03:12,069
and, uh, he examined the body--
32
00:03:12,112 --> 00:03:14,291
uh, her body,
33
00:03:14,335 --> 00:03:18,998
and he didn't find ev--
evidence of any foul play.
34
00:03:19,041 --> 00:03:20,609
She died from the fall.
35
00:03:23,311 --> 00:03:25,751
Now, we can send her
to Portland--
36
00:03:25,795 --> 00:03:28,061
to the labs, but...
37
00:03:28,105 --> 00:03:30,371
- We don't expect to find
anything to the contrary.
38
00:03:30,414 --> 00:03:33,726
- But we can do
whatever you want, Meg.
39
00:03:33,769 --> 00:03:36,775
Keep this investigation open.
40
00:03:36,819 --> 00:03:38,301
It's up to you.
41
00:03:39,478 --> 00:03:41,482
- We should start
planning the funeral.
42
00:03:44,009 --> 00:03:46,536
We need her body.
43
00:03:46,580 --> 00:03:48,062
We need this to be over.
44
00:03:57,605 --> 00:03:58,825
What's this?
45
00:03:58,869 --> 00:04:00,829
It's a Celtic North Star.
46
00:04:00,873 --> 00:04:03,139
Fishermen love their totems.
47
00:04:03,183 --> 00:04:06,451
That one's a big one
for the Irish.
48
00:04:06,494 --> 00:04:08,978
It points you to Heaven...
49
00:04:09,022 --> 00:04:10,721
and fish.
50
00:04:10,764 --> 00:04:13,858
Excuse me, where was that?
51
00:04:13,902 --> 00:04:15,645
In her jacket pocket.
52
00:04:21,876 --> 00:04:23,096
Valerie.
53
00:04:23,141 --> 00:04:25,885
Does that name
mean anything to you?
54
00:04:25,929 --> 00:04:27,018
No.
55
00:04:34,731 --> 00:04:36,387
I know there's more.
56
00:04:36,431 --> 00:04:38,435
The guy
in the surveillance footage--
57
00:04:38,478 --> 00:04:40,047
someone was with her
on the bluff.
58
00:04:43,010 --> 00:04:46,279
Family, whatever that is...
59
00:04:46,322 --> 00:04:48,414
name on the back of the star.
60
00:04:50,114 --> 00:04:51,464
The star.
61
00:04:53,469 --> 00:04:55,560
Why would you have that
with you?
62
00:04:56,998 --> 00:04:59,351
Does it even matter?
63
00:04:59,395 --> 00:05:01,094
I mean, you saw what you saw.
64
00:05:01,138 --> 00:05:02,489
I jumped.
65
00:05:03,665 --> 00:05:05,147
Ah, come on.
66
00:05:05,190 --> 00:05:07,849
It's not that simple.
67
00:05:07,892 --> 00:05:09,722
But it was my choice.
68
00:05:11,509 --> 00:05:14,472
What if I really
didn't want to live anymore?
69
00:05:17,348 --> 00:05:20,224
You know that feeling.
70
00:05:21,139 --> 00:05:24,712
Those times at Sonya's
when you couldn't sleep...
71
00:05:26,673 --> 00:05:28,677
Or when you were
on the ferry coming here,
72
00:05:28,721 --> 00:05:31,292
you were looking down
into the water,
73
00:05:31,335 --> 00:05:33,688
thinking about sinking.
74
00:05:33,732 --> 00:05:35,388
How much longer
you can keep this up?
75
00:05:52,121 --> 00:05:54,605
How did it go?
76
00:05:54,648 --> 00:05:56,871
Ah, it's over with.
77
00:05:56,914 --> 00:06:00,487
- Well, at least
they can stop wondering.
78
00:06:00,531 --> 00:06:03,581
At least they have an answer.
79
00:06:03,625 --> 00:06:06,239
- But there's still
a lot of questions.
80
00:06:06,284 --> 00:06:09,333
And, uh,
they're closing the case.
81
00:06:09,377 --> 00:06:12,601
No one wants to keep looking.
82
00:06:12,645 --> 00:06:15,521
I can understand that.
83
00:06:15,565 --> 00:06:18,702
It's less painful that way.
84
00:06:21,883 --> 00:06:24,541
- Maybe they don't want
something exposed.
85
00:06:27,722 --> 00:06:31,382
We should go, leave.
86
00:06:33,344 --> 00:06:36,001
Oh, we could drive
down the coast.
87
00:06:36,045 --> 00:06:40,054
Won't feel like much
of a vacation after all this.
88
00:06:40,097 --> 00:06:41,623
Yeah.
89
00:06:41,666 --> 00:06:43,932
This is where
you wanted to paint.
90
00:06:43,976 --> 00:06:45,108
I mean, it has the light
91
00:06:45,152 --> 00:06:46,939
that you were
looking forward to and...
92
00:06:46,983 --> 00:06:49,380
- Well,
there's light other places.
93
00:06:49,423 --> 00:06:52,124
And...
94
00:06:52,168 --> 00:06:53,737
is Greta--
95
00:06:53,780 --> 00:06:57,179
I mean,
you've hardly seen her at all.
96
00:06:57,222 --> 00:06:59,358
Why don't you want to go?
97
00:06:59,402 --> 00:07:02,059
I...
98
00:07:02,103 --> 00:07:05,023
What is it about Percy?
99
00:07:17,921 --> 00:07:20,536
You're right.
We should go.
100
00:07:22,365 --> 00:07:24,980
Really, I--
101
00:07:25,024 --> 00:07:26,941
You're right.
102
00:07:28,467 --> 00:07:30,994
Okay.
103
00:07:31,037 --> 00:07:32,519
Okay.
104
00:07:32,563 --> 00:07:35,438
I think it's better
for both of us, huh?
105
00:08:51,129 --> 00:08:53,046
Excuse me.
106
00:08:55,486 --> 00:08:58,842
- Just trying to figure out
who this boat belongs to.
107
00:08:58,885 --> 00:09:00,759
Well, it's private property.
108
00:09:00,802 --> 00:09:03,809
I'm gonna need you
to get back on the docks.
109
00:09:03,853 --> 00:09:05,858
- It's a Muldoon boat,
though, right?
110
00:09:05,901 --> 00:09:07,600
I know Sean's boat,
111
00:09:07,644 --> 00:09:10,738
but this Colin's boat?
112
00:09:10,782 --> 00:09:12,960
Yeah.
113
00:09:13,003 --> 00:09:15,531
Percy work on this boat?
114
00:09:15,575 --> 00:09:18,189
Not recently.
115
00:09:18,233 --> 00:09:20,978
She worked on Colin's crew.
116
00:09:21,021 --> 00:09:23,548
Uh, not exactly.
117
00:09:23,593 --> 00:09:25,117
How do you mean?
118
00:09:27,601 --> 00:09:30,086
- Well, they used to go out
together a lot on their own.
119
00:09:32,090 --> 00:09:33,658
So it wasn't fishing trips.
120
00:09:33,702 --> 00:09:35,271
Any idea what it was?
121
00:09:39,934 --> 00:09:41,589
- My job is to monitor
the docks,
122
00:09:41,633 --> 00:09:43,245
not what people do out there.
123
00:09:43,289 --> 00:09:45,947
Just stay off the boats, okay?
124
00:09:45,990 --> 00:09:47,515
Sure, okay.
125
00:10:35,231 --> 00:10:37,017
- There's nothing
any of us can say
126
00:10:37,061 --> 00:10:39,894
that'll change things.
127
00:10:39,937 --> 00:10:42,072
I'm in this fight,
128
00:10:42,115 --> 00:10:44,338
and I'm not backing down.
129
00:10:45,994 --> 00:10:48,434
And I'm gonna do
whatever it takes.
130
00:10:51,397 --> 00:10:53,358
- I see Colin
has joined us tonight.
131
00:10:53,401 --> 00:10:54,752
It's nice to see you
back, Colin.
132
00:10:54,796 --> 00:10:56,975
The floor is yours if you--
if you want it.
133
00:10:57,019 --> 00:10:58,979
Thanks, Owen.
134
00:10:59,023 --> 00:11:00,504
Um...
135
00:11:00,548 --> 00:11:02,552
I know I haven't been
the most, uh,
136
00:11:02,595 --> 00:11:04,774
steady member here.
137
00:11:04,818 --> 00:11:06,997
Uh, I've probably taken
138
00:11:07,041 --> 00:11:09,961
all of you for granted
sometimes...
139
00:11:10,004 --> 00:11:11,790
most times.
140
00:11:11,834 --> 00:11:15,059
I mean, you guys know...
141
00:11:15,102 --> 00:11:16,976
Percy and me.
142
00:11:20,157 --> 00:11:22,379
We were like the same person.
143
00:11:24,819 --> 00:11:27,390
She drove me fucking crazy.
144
00:11:29,003 --> 00:11:31,879
We, uh...
145
00:11:31,922 --> 00:11:34,624
had this big fight, uh...
146
00:11:34,667 --> 00:11:36,019
just before she...
147
00:11:40,115 --> 00:11:43,948
You know, did what she did,
and, uh...
148
00:11:43,992 --> 00:11:45,692
we weren't talking.
149
00:11:48,220 --> 00:11:51,488
Anyway, all I know is,
fuck, I want a drink.
150
00:11:57,109 --> 00:11:59,680
God knows I loved her.
151
00:12:02,164 --> 00:12:04,647
And when I think
about that last time...
152
00:12:09,832 --> 00:12:12,622
And what I did,
153
00:12:12,665 --> 00:12:14,147
it's, uh...
154
00:12:46,131 --> 00:12:48,571
I think that's...
155
00:12:48,615 --> 00:12:50,532
I'll talk to you later.
156
00:12:57,417 --> 00:13:00,118
Thanks for meeting me.
157
00:13:00,162 --> 00:13:02,167
I realize things
didn't end so well
158
00:13:02,211 --> 00:13:04,955
at dinner the other night.
159
00:13:04,999 --> 00:13:07,745
I stirred the pot.
160
00:13:07,788 --> 00:13:09,269
I'm not a good guest.
161
00:13:09,314 --> 00:13:12,712
- Percy didn't do this
to herself.
162
00:13:12,756 --> 00:13:15,065
Someone's to blame for this.
163
00:13:17,462 --> 00:13:20,774
- You sure?
- Percy was devout.
164
00:13:20,817 --> 00:13:22,778
She knew that wasn't an option.
165
00:13:22,821 --> 00:13:25,611
She would have come
to me first.
166
00:13:25,654 --> 00:13:28,617
- That book at your house
that you showed me
167
00:13:28,660 --> 00:13:30,839
and the objects
that were in her room--
168
00:13:30,883 --> 00:13:32,756
something
was turning inside her--
169
00:13:32,800 --> 00:13:34,064
That's what I mean.
170
00:13:34,107 --> 00:13:36,024
That wasn't Percy.
171
00:13:36,068 --> 00:13:39,249
Somebody had control over her.
172
00:13:39,293 --> 00:13:42,910
Everyone--even my sons--
they want to give up.
173
00:13:42,953 --> 00:13:45,524
Somebody did this to her.
174
00:13:48,531 --> 00:13:50,710
- Does the name Valerie
mean anything to you?
175
00:13:50,754 --> 00:13:52,366
Valerie, who's that?
176
00:13:52,410 --> 00:13:54,763
- Was she one
of Percy's friends?
177
00:13:54,806 --> 00:13:58,205
Or could she have been somebody
that was on the payroll?
178
00:13:58,248 --> 00:14:00,165
- No one I know.
Why?
179
00:14:02,998 --> 00:14:05,133
I'm just guessing.
180
00:14:06,964 --> 00:14:10,754
- You don't let
things go easily.
181
00:14:10,798 --> 00:14:12,629
That's why I need your help.
182
00:14:18,118 --> 00:14:19,644
I have to leave tomorrow.
183
00:14:21,823 --> 00:14:24,089
Oh, already?
184
00:14:30,058 --> 00:14:34,372
Can't you stay
just for a few more days?
185
00:14:34,416 --> 00:14:35,984
You've done so much already.
186
00:14:40,865 --> 00:14:43,000
I can't.
187
00:14:55,899 --> 00:14:59,210
- I want you to know that
if you ever want to come back,
188
00:14:59,254 --> 00:15:00,866
it's an open invitation.
189
00:15:00,910 --> 00:15:03,002
It doesn't expire.
190
00:15:03,045 --> 00:15:04,439
Well, then maybe
191
00:15:04,483 --> 00:15:07,751
you can keep your eyes and ears
open for me.
192
00:15:07,794 --> 00:15:10,627
- Harry...
- It's just not sitting right.
193
00:15:10,671 --> 00:15:12,022
How do you mean?
194
00:15:12,065 --> 00:15:13,939
- We don't know who was
on that bluff with her.
195
00:15:13,982 --> 00:15:16,292
The objects that she had--
196
00:15:16,335 --> 00:15:18,252
they were so specific.
197
00:15:18,296 --> 00:15:19,734
And the star--
198
00:15:19,778 --> 00:15:22,567
she brought that star
out there.
199
00:15:22,611 --> 00:15:24,964
It's like she was trying
to tell us something.
200
00:15:25,007 --> 00:15:27,447
Harry, enjoy your retirement.
201
00:15:27,491 --> 00:15:29,103
I got it from here.
202
00:15:29,147 --> 00:15:30,716
Sorry to keep you waiting.
203
00:15:30,759 --> 00:15:32,371
- Hi, Stephanie, how are you?
- Hey.
204
00:15:32,415 --> 00:15:34,899
Uh, you know...
205
00:15:34,942 --> 00:15:37,687
Uh, is it true about Percy?
206
00:15:37,731 --> 00:15:39,212
Yeah.
207
00:15:43,614 --> 00:15:45,879
No words for losing a child.
208
00:15:48,494 --> 00:15:50,629
- So what'll you have, Harry?
Uh, sky's the limit--
209
00:15:50,673 --> 00:15:52,634
- Actually, uh,
we're having a, uh--
210
00:15:52,678 --> 00:15:54,507
a kitchen issue.
211
00:15:54,551 --> 00:15:57,558
Chowder okay?
It's all we can serve.
212
00:15:57,602 --> 00:15:59,911
- Sounds good to me.
- Okay, thank you.
213
00:16:05,794 --> 00:16:07,885
- Ah Maah would be so
disgusted with you right now.
214
00:16:11,589 --> 00:16:13,158
- At least she doesn't
let people walk all over her.
215
00:16:15,598 --> 00:16:17,558
- Look, I don't care
if I made things worse.
216
00:16:17,602 --> 00:16:19,258
It's about having
a pair of balls.
217
00:16:24,749 --> 00:16:26,667
And I fucking loved it, okay?
218
00:16:26,710 --> 00:16:28,147
CJ.
219
00:16:37,124 --> 00:16:38,431
It's okay.
220
00:16:38,475 --> 00:16:41,133
It's just
a broken refrigerator.
221
00:16:49,238 --> 00:16:52,027
CJ.
222
00:16:52,071 --> 00:16:54,118
It's quite a mess in there.
223
00:16:54,162 --> 00:16:55,513
What happened?
224
00:16:55,556 --> 00:16:58,607
- Someone broke
into our kitchen last night...
225
00:16:58,650 --> 00:17:00,698
fucked the coolant coils
in our storage fridges.
226
00:17:00,743 --> 00:17:02,659
Both those units
need to be replaced.
227
00:17:02,703 --> 00:17:04,359
We'll be bleeding money
for weeks .
228
00:17:04,402 --> 00:17:06,538
- Payback
for the lobster traps?
229
00:17:08,760 --> 00:17:11,200
Look, I'm not pursuing this.
230
00:17:11,243 --> 00:17:12,638
I'm out of here in a few days.
231
00:17:12,681 --> 00:17:15,732
It's just something
that I heard.
232
00:17:15,776 --> 00:17:17,824
- You know, the Muldoons--
233
00:17:17,868 --> 00:17:20,525
they get away
with whatever they want.
234
00:17:20,569 --> 00:17:22,529
And my dad just takes it
over and over.
235
00:17:22,573 --> 00:17:23,837
At least I did something.
236
00:17:23,881 --> 00:17:26,277
- The Muldoons
keep this going with you.
237
00:17:26,321 --> 00:17:28,848
Why is that?
238
00:17:28,892 --> 00:17:30,634
It's Colin.
239
00:17:30,678 --> 00:17:32,552
He's looking
for someone to blame
240
00:17:32,596 --> 00:17:34,819
because he's the guilty one.
241
00:17:34,862 --> 00:17:36,431
Too much from you today.
242
00:17:36,474 --> 00:17:38,871
Enough of this shit, Dad.
243
00:17:38,915 --> 00:17:40,875
Okay?
You know it's true.
244
00:17:40,919 --> 00:17:42,967
Tell him what you saw.
He's listening.
245
00:17:44,535 --> 00:17:47,368
Mike, what did you see?
246
00:17:51,638 --> 00:17:54,078
They took his boat out a lot,
247
00:17:54,122 --> 00:17:56,127
just the two of them.
248
00:17:56,170 --> 00:17:58,872
Where are you going?
249
00:18:10,027 --> 00:18:11,552
Okay?
250
00:18:11,596 --> 00:18:13,121
Okay?
251
00:18:19,657 --> 00:18:22,315
There's something wrong
with him and her.
252
00:18:22,359 --> 00:18:24,058
Yeah.
253
00:18:26,194 --> 00:18:28,241
- Thanks.
- Mm.
254
00:18:31,074 --> 00:18:32,512
Thanks, CJ.
255
00:19:04,976 --> 00:19:07,764
- That's a nice idea,
but we cannot do that.
256
00:19:07,808 --> 00:19:08,984
Why not?
257
00:19:09,029 --> 00:19:10,771
People open restaurants
every day.
258
00:19:10,815 --> 00:19:12,645
People with money.
259
00:19:12,688 --> 00:19:14,431
You think they pay us enough
to do that?
260
00:19:14,475 --> 00:19:15,956
Come on, Mom.
261
00:19:16,000 --> 00:19:18,092
Think big.
Just start with a name.
262
00:19:18,136 --> 00:19:21,447
- The Lam Seafood Restaurant.
- That's so boring.
263
00:19:21,491 --> 00:19:22,754
So boring?
264
00:19:22,798 --> 00:19:23,974
- Okay, how about, um--
265
00:19:24,018 --> 00:19:25,630
how about
The Golden Fish?
266
00:19:27,112 --> 00:19:29,116
Golden Fish?
267
00:19:29,160 --> 00:19:30,815
- Yeah, you know,
like koi fish.
268
00:19:30,859 --> 00:19:33,125
Doesn't that stand
for prosperity or something?
269
00:19:33,169 --> 00:19:35,130
Oh, very good.
270
00:19:35,174 --> 00:19:37,395
- 'Cause you see, when white
people see "The Golden Fish,"
271
00:19:37,440 --> 00:19:39,007
they just think
of fried food, right?
272
00:19:39,052 --> 00:19:41,100
Golden fried fish.
273
00:19:41,143 --> 00:19:43,496
See? This one
is the marketing expert.
274
00:19:55,218 --> 00:19:58,181
- I got scallops
for our last supper
275
00:19:58,225 --> 00:20:01,710
and a pound of shrimp,
so I hope you're hungry.
276
00:20:01,754 --> 00:20:03,976
I think I overbought.
277
00:21:05,810 --> 00:21:08,382
- Is that, uh, all you saw,
was the...
278
00:21:08,425 --> 00:21:09,732
red raincoat?
279
00:21:09,775 --> 00:21:11,475
That's all I needed to see.
280
00:21:11,518 --> 00:21:14,090
- Was there any markings on it
or any stains or anything?
281
00:21:14,133 --> 00:21:16,442
- No, I did--
I just edged to the door
282
00:21:16,487 --> 00:21:17,793
and ran out.
283
00:21:17,837 --> 00:21:19,144
When you were outside,
284
00:21:19,188 --> 00:21:21,018
did you see any movement
around the doors?
285
00:21:21,061 --> 00:21:22,326
- No--I just--
286
00:21:22,369 --> 00:21:24,679
I wasn't about
to wait around and say hello.
287
00:21:24,722 --> 00:21:26,639
Yeah, sure.
288
00:21:26,683 --> 00:21:29,210
I'm just gonna do
a quick survey,
289
00:21:29,253 --> 00:21:30,387
see what they touched.
290
00:21:30,431 --> 00:21:32,609
Where were you?
291
00:21:32,652 --> 00:21:34,483
I went long with Lou,
292
00:21:34,527 --> 00:21:36,574
and then I was
talking to the Lams.
293
00:21:36,618 --> 00:21:38,273
About Percy?
294
00:21:40,583 --> 00:21:43,023
This--this brings up
a lot for me.
295
00:21:43,067 --> 00:21:45,202
A-a-an intruder in the house?
296
00:21:45,246 --> 00:21:46,597
A lot.
297
00:21:49,647 --> 00:21:51,695
What can I do?
298
00:21:51,739 --> 00:21:54,048
- I want to be
on the first ferry out of here
299
00:21:54,092 --> 00:21:55,442
tomorrow morning.
300
00:22:40,587 --> 00:22:42,635
- C--
301
00:22:42,679 --> 00:22:47,036
Can you just give me
a couple days?
302
00:22:47,079 --> 00:22:50,434
I'll wrap things up,
and then I'll come find you.
303
00:22:53,833 --> 00:22:55,708
I can't walk away from this.
304
00:22:55,751 --> 00:22:57,625
I can't.
305
00:22:57,668 --> 00:22:59,411
Yeah, you can.
306
00:22:59,454 --> 00:23:01,329
It's just a-a choice.
307
00:23:02,941 --> 00:23:05,860
Not for me.
308
00:23:05,904 --> 00:23:09,521
Yeah, for you, too.
309
00:23:09,565 --> 00:23:10,915
There's a version of you
310
00:23:10,959 --> 00:23:14,052
that gets on the ferry
right now.
311
00:23:15,970 --> 00:23:19,151
This thing
that makes you so persistent,
312
00:23:19,195 --> 00:23:20,676
it's--
313
00:23:20,720 --> 00:23:23,639
it's beautiful.
314
00:23:23,683 --> 00:23:26,603
I-it's also what
makes you obsessive.
315
00:23:26,646 --> 00:23:28,825
I know. I know.
316
00:23:32,137 --> 00:23:36,363
- But you--you still can't
get on the boat with me?
317
00:23:42,028 --> 00:23:45,688
- I wouldn't be able
to live with that...
318
00:23:45,732 --> 00:23:47,562
With myself.
319
00:23:49,175 --> 00:23:52,573
Just a few more days,
that's--right?
320
00:23:52,617 --> 00:23:57,410
- I don't think that I can
keep going on like this.
321
00:24:00,722 --> 00:24:02,160
'Cause you--you are forever
322
00:24:02,204 --> 00:24:05,385
trying to make up
for something.
323
00:24:08,521 --> 00:24:10,047
- I know. I--
324
00:24:15,494 --> 00:24:17,063
Okay, okay.
325
00:24:23,468 --> 00:24:24,907
Sonya...
326
00:24:26,649 --> 00:24:27,869
I'll be fine.
327
00:24:37,108 --> 00:24:39,155
There's still time.
328
00:24:42,597 --> 00:24:45,169
You can get on that boat
and leave right now.
329
00:25:36,762 --> 00:25:39,333
Harry?
330
00:25:39,376 --> 00:25:42,209
I thought you'd be
on the first ferry out of here.
331
00:25:42,253 --> 00:25:44,954
- I decided to stay
a few extra days.
332
00:25:44,998 --> 00:25:46,262
Oh, that's good.
333
00:25:46,305 --> 00:25:49,312
You and Sonya
can enjoy the island a bit.
334
00:25:49,356 --> 00:25:51,403
Actually, it's just me.
335
00:25:52,972 --> 00:25:54,497
Oh.
336
00:25:58,767 --> 00:26:01,382
Is Sean okay?
337
00:26:01,425 --> 00:26:04,912
Oh, gosh, poor guy.
338
00:26:04,956 --> 00:26:06,655
Had a moment at the podium.
339
00:26:06,698 --> 00:26:09,443
Started blaming himself
and everyone for Percy.
340
00:26:09,487 --> 00:26:10,969
Colin had to bring him down.
341
00:27:16,026 --> 00:27:18,075
- She was a natural
on the boats.
342
00:27:20,472 --> 00:27:22,432
- So you two
were friends, huh?
343
00:27:22,476 --> 00:27:26,441
- No, just, um,
came to pay my respects.
344
00:27:26,485 --> 00:27:29,492
The Muldoons would notice
if I didn't.
345
00:27:59,079 --> 00:28:00,735
Hey, Sean.
346
00:28:00,778 --> 00:28:02,479
Thought you left.
347
00:28:02,522 --> 00:28:04,787
- Didn't make sense
not to be here.
348
00:28:04,831 --> 00:28:07,140
- Now that you are,
you might as well eat up.
349
00:28:07,184 --> 00:28:09,930
Everyone else is.
350
00:28:09,973 --> 00:28:12,501
Yeah, this can be hard times.
351
00:28:15,769 --> 00:28:18,644
Why do you think that is?
352
00:28:18,688 --> 00:28:21,477
I mean, what exactly...
353
00:28:21,521 --> 00:28:22,566
makes it hard?
354
00:28:22,610 --> 00:28:25,006
You tell me.
355
00:28:25,050 --> 00:28:27,534
All day long,
they've been coming up,
356
00:28:27,577 --> 00:28:29,059
saying sorry.
357
00:28:30,323 --> 00:28:32,894
Look all surprised like...
358
00:28:32,937 --> 00:28:36,205
some kind of accident took her,
like they didn't see it coming.
359
00:28:38,907 --> 00:28:41,304
You think they did?
360
00:28:43,134 --> 00:28:45,575
- As far as
Percy's concerned...
361
00:28:47,405 --> 00:28:50,280
You're the only innocent person
in this house.
362
00:28:53,897 --> 00:28:56,642
What are you saying?
363
00:28:56,686 --> 00:28:59,736
You think
they did something to her?
364
00:28:59,780 --> 00:29:02,700
- Sometimes all you got to do
to be guilty
365
00:29:02,743 --> 00:29:04,660
is look the other way.
366
00:29:08,974 --> 00:29:12,155
No one wants to hear that
from me.
367
00:29:12,198 --> 00:29:14,160
Hey.
368
00:29:15,423 --> 00:29:16,818
You out of here already?
369
00:29:16,861 --> 00:29:19,040
- Got to prep the boat
for tomorrow.
370
00:29:19,084 --> 00:29:20,347
Bring it in.
371
00:29:29,149 --> 00:29:30,675
All right,
I'll see you later, yeah?
372
00:29:30,718 --> 00:29:32,287
Yeah.
373
00:29:47,843 --> 00:29:49,586
You stayed.
374
00:29:51,548 --> 00:29:54,816
Uh, yeah, for a few days.
375
00:29:54,859 --> 00:29:55,948
Sonya?
376
00:29:59,042 --> 00:30:00,698
Nah.
377
00:30:01,919 --> 00:30:04,925
- Well, you look like
you could use a drink.
378
00:30:10,590 --> 00:30:13,684
See this groove
in the floor here?
379
00:30:13,727 --> 00:30:16,560
My mother used to
pace back and forth
380
00:30:16,604 --> 00:30:18,303
in front of that window
381
00:30:18,346 --> 00:30:21,135
whenever my father
was on a long haul.
382
00:30:21,178 --> 00:30:25,754
I used to sit and watch her
from this couch right here.
383
00:30:25,798 --> 00:30:28,499
I swore to myself
I'd never be a pacing woman,
384
00:30:28,543 --> 00:30:30,765
but after today...
385
00:30:30,809 --> 00:30:32,508
here I am.
386
00:30:34,600 --> 00:30:36,648
Know that feeling.
387
00:30:39,393 --> 00:30:43,097
Last night somebody broke into
the house where I'm staying.
388
00:30:43,140 --> 00:30:44,840
I'm sorting that out.
389
00:30:44,884 --> 00:30:47,324
- Did you see them?
- No, I wasn't there.
390
00:30:47,368 --> 00:30:50,636
But they looked
through my stuff.
391
00:30:50,680 --> 00:30:53,686
I bet they were trying to see
what I found out.
392
00:30:53,729 --> 00:30:56,693
- That means there really is
somebody out there.
393
00:30:56,736 --> 00:30:59,046
Do you have any idea
who it could be?
394
00:31:02,053 --> 00:31:05,843
- Did Colin him visit Percy
when she lived in Portland?
395
00:31:07,412 --> 00:31:09,635
- Why do you keep
going back to this?
396
00:31:12,205 --> 00:31:15,299
- So you're sure that
they didn't have any contact
397
00:31:15,343 --> 00:31:16,868
at that point?
398
00:31:16,912 --> 00:31:19,439
No, Colin would have told me.
399
00:31:21,705 --> 00:31:24,102
- Seems like they
were very close.
400
00:31:26,193 --> 00:31:27,718
Yeah.
401
00:31:27,762 --> 00:31:31,684
Colin and Percy
have always been close.
402
00:31:31,727 --> 00:31:34,037
She took to him
from the start.
403
00:31:34,080 --> 00:31:38,046
He was a better father to her
than her own dad ever was.
404
00:31:38,089 --> 00:31:40,050
What are you implying?
405
00:31:43,580 --> 00:31:45,497
Colin would never.
406
00:31:51,467 --> 00:31:53,167
You realize whoever it is,
407
00:31:53,210 --> 00:31:56,391
there's a good chance
it'll be someone you know...
408
00:31:58,919 --> 00:32:01,272
r close to someone you know.
409
00:32:03,799 --> 00:32:05,106
Whatever you find,
410
00:32:05,149 --> 00:32:07,677
I'd appreciate you
coming to me first.
411
00:32:10,073 --> 00:32:13,341
- He said
he couldn't get a lead on it.
412
00:32:13,386 --> 00:32:15,477
- Well, I thought this guy
was an expert or something.
413
00:32:15,520 --> 00:32:16,959
Isn't that what Seth said?
414
00:32:17,002 --> 00:32:19,660
- Yeah, but the guy says
none of it looks familiar.
415
00:32:19,703 --> 00:32:21,839
He couldn't link it to anyone
besides Percy.
416
00:32:21,883 --> 00:32:25,499
- There's got to be someone
else involved in all this.
417
00:32:25,543 --> 00:32:27,243
- I don't know
what to tell you.
418
00:32:27,286 --> 00:32:29,508
Anyway, I-I didn't want
to leave it at her place,
419
00:32:29,551 --> 00:32:31,992
so I put it on your boat
in the hold.
420
00:32:32,036 --> 00:32:33,648
- What?
- Well, I wasn't about
421
00:32:33,692 --> 00:32:35,435
to bring all that stuff here.
422
00:32:35,478 --> 00:32:36,917
Did anyone see you?
423
00:32:36,960 --> 00:32:38,180
No.
424
00:32:38,223 --> 00:32:39,923
All right.
425
00:32:39,966 --> 00:32:43,496
I'll go over after
this winds down and pick it up.
426
00:32:43,540 --> 00:32:44,803
Damn it.
427
00:34:53,569 --> 00:34:55,835
- So you're searching
my boat now?
428
00:34:57,752 --> 00:35:00,149
- Trying to get
the whole picture.
429
00:35:02,196 --> 00:35:05,160
- Why'd you ask my mom
about Valerie?
430
00:35:06,989 --> 00:35:09,605
- So you know who she is?
- I'll ask the questions.
431
00:35:09,648 --> 00:35:11,522
Who told you that name?
432
00:35:12,873 --> 00:35:16,837
- You probably noticed
the star that was there--
433
00:35:16,882 --> 00:35:18,973
she had it with her
when she died.
434
00:35:19,016 --> 00:35:21,500
That name--
she carved it on the back,
435
00:35:21,544 --> 00:35:24,725
so must've been
pretty important to her.
436
00:35:26,730 --> 00:35:28,995
Why was that?
437
00:35:29,039 --> 00:35:31,087
How the fuck should I know?
438
00:35:34,573 --> 00:35:37,275
That's all you got
after all this time?
439
00:35:38,669 --> 00:35:42,417
- I do know
that Percy looked up to you.
440
00:35:42,460 --> 00:35:46,556
I was told she wouldn't say no
to anything that you wanted.
441
00:35:49,258 --> 00:35:51,524
But then after you
brought her back from Portland,
442
00:35:51,567 --> 00:35:53,136
something turned.
443
00:35:55,272 --> 00:35:58,627
- You have no idea what
the fuck you're talking about.
444
00:35:58,670 --> 00:36:01,110
After you brought her back,
445
00:36:01,154 --> 00:36:05,163
people saw you go out
on your boat a lot.
446
00:36:05,206 --> 00:36:08,518
- And what do you think
I did to her?
447
00:36:12,353 --> 00:36:14,663
I think you loved Percy...
448
00:36:16,231 --> 00:36:18,672
Maybe a little too much.
449
00:36:19,935 --> 00:36:23,159
People were worried about her
in your company.
450
00:36:24,728 --> 00:36:25,817
And your mother, too.
451
00:36:28,257 --> 00:36:29,913
She said,
"No, nothing went on,"
452
00:36:29,958 --> 00:36:32,310
but I could see in her eyes,
something happened.
453
00:36:32,354 --> 00:36:33,444
She was scared.
454
00:36:43,466 --> 00:36:46,734
You can't possibly imagine
because you don't know God.
455
00:36:46,777 --> 00:36:48,782
Someone like you...
456
00:36:51,222 --> 00:36:52,922
You don't believe in anything.
457
00:36:55,710 --> 00:36:58,587
I was helping her.
458
00:36:58,630 --> 00:37:01,027
- Do you not tremble
before me?
459
00:37:01,070 --> 00:37:04,426
I placed the sand
as the boundary for the sea...
460
00:37:04,469 --> 00:37:08,522
a perpetual barrier
that it cannot pass.
461
00:37:08,565 --> 00:37:12,400
Though the waves toss,
they cannot prevail.
462
00:37:12,444 --> 00:37:15,451
Though they roar,
they cannot pass over it.
463
00:37:17,455 --> 00:37:19,634
Come on, one more time.
464
00:37:19,677 --> 00:37:21,900
I'm tired.
465
00:37:21,943 --> 00:37:23,556
- You used to take
this seriously.
466
00:37:23,599 --> 00:37:25,560
- I don't get the point.
I don't feel anything.
467
00:37:25,603 --> 00:37:28,087
It's not about feeling.
468
00:37:28,130 --> 00:37:31,094
It's about repetition,
prayer.
469
00:37:31,137 --> 00:37:33,228
I-i-it can--it can break
you down, I get it,
470
00:37:33,273 --> 00:37:35,757
but it builds you back up...
471
00:37:35,800 --> 00:37:37,063
helps you unlock your will.
472
00:37:37,107 --> 00:37:40,244
All the power you need...
473
00:37:40,288 --> 00:37:42,206
right here.
474
00:37:43,992 --> 00:37:47,914
- It seems hypocritical,
like it's only about you.
475
00:37:47,958 --> 00:37:49,962
- It's about your relationship
with Him,
476
00:37:50,005 --> 00:37:52,054
and that's what's broken
in you.
477
00:37:53,447 --> 00:37:54,450
Hey, hey, hey.
478
00:37:54,494 --> 00:37:56,934
Come on, come on,
come on, come on.
479
00:37:56,978 --> 00:38:00,072
I thought we were a team,
you and me.
480
00:38:03,558 --> 00:38:05,083
We are.
481
00:38:06,652 --> 00:38:08,438
Okay, well, then...
482
00:38:10,748 --> 00:38:12,534
Don't let us down.
483
00:38:16,674 --> 00:38:18,503
Okay?
484
00:38:26,391 --> 00:38:30,487
both: I placed the sand
as the boundary for the sea...
485
00:38:30,530 --> 00:38:33,450
- A perpetual barrier
that it cannot pass.
486
00:38:33,494 --> 00:38:35,150
I thought I could reach her,
487
00:38:35,193 --> 00:38:38,418
but someone else
had gotten there first.
488
00:38:49,791 --> 00:38:52,710
You scared the shit out of me.
489
00:38:52,754 --> 00:38:54,453
What's going on?
490
00:38:55,935 --> 00:38:57,766
Are you okay?
491
00:39:04,824 --> 00:39:07,308
Can I stay here tonight?
492
00:39:07,351 --> 00:39:10,882
Why are you soaking wet, huh?
493
00:39:10,925 --> 00:39:13,016
I just need a place to sleep.
494
00:39:14,804 --> 00:39:16,546
Okay.
495
00:39:16,590 --> 00:39:19,509
Okay, um,
let's get you a hot shower.
496
00:39:19,552 --> 00:39:21,078
Okay?
497
00:39:22,734 --> 00:39:24,433
Don't tell Grams.
498
00:39:24,476 --> 00:39:27,833
- I didn't realize it then,
but she was already gone.
499
00:39:27,876 --> 00:39:29,313
Percy.
500
00:39:31,797 --> 00:39:34,237
You too good
to pick up your phone now?
501
00:39:36,112 --> 00:39:37,418
You think you can just
blow me off?
502
00:39:37,462 --> 00:39:38,813
I waited on the boat
for, like, an hour.
503
00:39:38,857 --> 00:39:41,210
- I don't want to do it
anymore--it doesn't work.
504
00:39:41,253 --> 00:39:43,911
- What, are you
fucking drawing now?
505
00:39:43,955 --> 00:39:47,049
You kidding me?
506
00:39:47,092 --> 00:39:50,186
What the fuck
is going on with you?
507
00:39:50,230 --> 00:39:51,842
You know you're making
Grams sick, right?
508
00:39:51,886 --> 00:39:53,760
She's a fucking basket case
because of you.
509
00:39:53,804 --> 00:39:55,546
- That's her fault, not mine.
- What did you just say?
510
00:39:55,590 --> 00:39:56,461
Her fault?
511
00:39:56,505 --> 00:39:58,858
You hear yourself right now?
512
00:39:58,902 --> 00:40:01,429
You realize all the bullshit
we went through because of you?
513
00:40:01,472 --> 00:40:03,172
Well, fine!
Don't come crawling back to me
514
00:40:03,215 --> 00:40:04,566
- next time you need help!
- I won't!
515
00:40:04,610 --> 00:40:05,961
- You're an ungrateful
fucking bitch.
516
00:40:06,005 --> 00:40:08,183
You realize that?
517
00:40:08,226 --> 00:40:10,885
I raised you.
518
00:40:10,929 --> 00:40:12,454
No one asked you to.
519
00:40:12,497 --> 00:40:14,938
You're not my fucking dad.
520
00:40:25,264 --> 00:40:27,226
- I could have gone
easier on her.
521
00:40:30,363 --> 00:40:32,891
Percy didn't want
to be saved anymore.
522
00:40:35,809 --> 00:40:37,291
She made her choice.
523
00:40:41,911 --> 00:40:44,002
Choice about what?
524
00:40:44,045 --> 00:40:45,876
Oh, you want to see?
525
00:40:45,920 --> 00:40:47,619
Fine, I'll show you.
526
00:40:50,059 --> 00:40:51,410
This shit.
527
00:40:53,545 --> 00:40:55,331
Look at this.
Look at it.
528
00:40:55,375 --> 00:40:56,421
There's a ton of it.
529
00:40:56,465 --> 00:40:58,034
I mean, what is that?
530
00:40:58,077 --> 00:41:00,081
What is this shit?
531
00:41:00,125 --> 00:41:01,693
Huh?
What is that?
532
00:41:03,132 --> 00:41:04,918
Look me in the eye
533
00:41:04,962 --> 00:41:09,058
and tell me someone didn't
poison her mind with that shit.
534
00:41:09,101 --> 00:41:11,367
It wasn't me.
535
00:41:11,411 --> 00:41:14,244
- What it was is you filled
her head with what you wanted,
536
00:41:14,287 --> 00:41:17,032
and you couldn't stand to
share her with somebody else.
537
00:41:17,076 --> 00:41:18,644
No.
538
00:41:18,688 --> 00:41:19,908
No!
539
00:41:30,148 --> 00:41:33,068
God damn it!
540
00:41:45,836 --> 00:41:47,622
Fuck.
541
00:41:47,666 --> 00:41:49,365
Oh, God.
542
00:41:56,990 --> 00:42:01,436
Z, E...
543
00:42:01,479 --> 00:42:02,612
G.
544
00:42:11,675 --> 00:42:14,378
- Are you sure you even
remember what you saw?
545
00:42:18,604 --> 00:42:20,217
It was an A here.
546
00:42:22,613 --> 00:42:24,095
I remember.
547
00:42:29,716 --> 00:42:31,981
A.
548
00:42:32,025 --> 00:42:33,681
Wba...
549
00:42:33,725 --> 00:42:36,601
Zegwa...
550
00:42:36,644 --> 00:42:39,564
Zegwba.
551
00:42:39,608 --> 00:42:40,697
Zeg--
552
00:42:42,353 --> 00:42:45,360
- The Bazegw legend tells
the story of DuPair,
553
00:42:45,403 --> 00:42:47,713
an Irish settler
on Hanover Island.
554
00:42:50,197 --> 00:42:52,506
Bazegw.
555
00:42:52,550 --> 00:42:54,031
Bazegw.
556
00:42:56,689 --> 00:42:59,042
Bazegw.
557
00:42:59,086 --> 00:43:01,046
Bazegw Point.
37779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.