Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,454 --> 00:00:08,243
- Very particular
how they were arranged.
2
00:00:08,287 --> 00:00:09,986
It was intentional.
3
00:00:10,030 --> 00:00:13,472
- Percy's mother left her
when she was a baby.
4
00:00:13,516 --> 00:00:15,216
I raised her as my own.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,743
- So you don't think that she
jumped off the cliff anymore?
6
00:00:17,787 --> 00:00:19,617
I don't know what to think.
7
00:00:19,660 --> 00:00:21,491
Somebody has a hold on her.
8
00:00:21,535 --> 00:00:23,539
- He swears he saw
Percy drive by
9
00:00:23,582 --> 00:00:24,890
in her car last night
10
00:00:24,933 --> 00:00:27,199
about a half hour
after your 911 call.
11
00:00:27,243 --> 00:00:28,377
After?
12
00:00:28,420 --> 00:00:30,206
The car dies, she's stuck.
13
00:00:30,250 --> 00:00:32,952
- And is never heard from
again.
14
00:00:32,996 --> 00:00:34,128
You know this guy?
15
00:00:34,172 --> 00:00:35,610
Probably seen him around.
16
00:00:35,654 --> 00:00:38,007
- You never told me that
she left the island last year.
17
00:00:38,050 --> 00:00:40,273
- Why aren't we talking
about CJ Lam?
18
00:00:40,317 --> 00:00:41,450
Hey.
19
00:00:42,670 --> 00:00:44,064
- He hurt Percy.- Oh, my God.
20
00:00:44,108 --> 00:00:46,767
- That cut on her head?
I saw it with my own eyes.
21
00:00:46,810 --> 00:00:48,379
- How would she know
about a cut
22
00:00:48,423 --> 00:00:49,642
two hours later at the bar?
23
00:00:49,686 --> 00:00:51,560
- I didn't tell
anybody about that.
24
00:00:51,604 --> 00:00:53,042
She's lying.
25
00:02:23,859 --> 00:02:25,777
- Hi, you've reached
Sonya Barzel.
26
00:02:25,821 --> 00:02:28,435
Please leave a message.
Thanks.
27
00:02:28,478 --> 00:02:30,919
Yeah, I might have a lead.
28
00:02:30,962 --> 00:02:33,316
Not sure I'll make it back
for the bird-watching session.
29
00:02:33,360 --> 00:02:35,320
I'll let you know.
30
00:04:08,884 --> 00:04:10,626
Good afternoon.
31
00:04:10,670 --> 00:04:12,718
- I'm sorry.
Can I help you?
32
00:04:12,762 --> 00:04:15,595
- I'm Harry Ambrose.
I'm part of an investigation
33
00:04:15,638 --> 00:04:18,253
involving a woman from Hanover.
34
00:04:18,296 --> 00:04:21,565
She's been missing
since Saturday.
35
00:04:21,609 --> 00:04:24,659
Percy Muldoon.
36
00:04:24,703 --> 00:04:26,576
Are you police?
37
00:04:26,620 --> 00:04:28,058
I retired last year,
38
00:04:28,102 --> 00:04:30,848
but this is kind of a
all-hands-on-deck situation.
39
00:04:30,891 --> 00:04:32,460
- I'm sorry, I--
40
00:04:32,503 --> 00:04:33,592
I don't have time
for this right now.
41
00:04:33,636 --> 00:04:35,859
Look, I did just see you
42
00:04:35,902 --> 00:04:37,951
talking with Meg Muldoon.
43
00:04:40,260 --> 00:04:43,747
- I'm sorry, but whatever
you're looking for,
44
00:04:43,790 --> 00:04:45,316
you're not gonna
find it in here.
45
00:04:45,359 --> 00:04:47,887
You know,
46
00:04:47,930 --> 00:04:49,368
a lot of people
are worried about
47
00:04:49,412 --> 00:04:52,593
what might've happened to her.
48
00:04:52,636 --> 00:04:54,598
Can you at least tell me
49
00:04:54,641 --> 00:04:56,254
why Meg was here?
50
00:04:59,261 --> 00:05:02,922
I'm Percy's mother.
51
00:05:06,756 --> 00:05:08,978
Okay.
52
00:05:09,023 --> 00:05:10,940
You saw her?
53
00:05:10,983 --> 00:05:14,034
Ah, it's still not clear
54
00:05:14,077 --> 00:05:17,432
what happened exactly.
55
00:05:17,477 --> 00:05:20,963
Have you been in touch
over the years?
56
00:05:21,006 --> 00:05:23,272
Yeah.
57
00:05:23,316 --> 00:05:25,451
They make me out to be
some sort of...
58
00:05:25,495 --> 00:05:29,199
deadbeat mother or something?
59
00:05:29,243 --> 00:05:31,116
- They said you weren't
around much.
60
00:05:33,469 --> 00:05:36,782
- So, you and Sean--
how'd you meet?
61
00:05:36,825 --> 00:05:38,916
- It was the summer
before senior year.
62
00:05:38,961 --> 00:05:40,311
I got a job waitressing,
63
00:05:40,355 --> 00:05:43,405
and Sean was just
a summer fling,
64
00:05:43,449 --> 00:05:45,149
and I got pregnant with Percy.
65
00:05:45,193 --> 00:05:49,115
And that was
the beginning of the end.
66
00:05:49,158 --> 00:05:51,946
So you left?
67
00:05:51,991 --> 00:05:55,869
- You have to understand,
I was only 16 at the time,
68
00:05:55,913 --> 00:05:57,699
and nothing I could do
was ever good enough
69
00:05:57,743 --> 00:05:59,486
for Meg Muldoon.
70
00:06:00,663 --> 00:06:06,023
You left without your baby.
71
00:06:06,067 --> 00:06:07,722
After about a year,
72
00:06:07,766 --> 00:06:10,903
and I came back here
to finish school,
73
00:06:10,947 --> 00:06:14,347
and then, time passed,
74
00:06:14,390 --> 00:06:16,394
I met someone, got married,
75
00:06:16,438 --> 00:06:18,225
had a kid, bought a house,
76
00:06:18,269 --> 00:06:20,970
had two more,
bought a bigger house.
77
00:06:21,013 --> 00:06:24,718
I guess it just got easier
78
00:06:24,761 --> 00:06:27,245
to focus on the family
that wanted me.
79
00:06:30,296 --> 00:06:34,219
Do you think she's in danger?
80
00:06:34,262 --> 00:06:36,266
Yes.
81
00:06:36,310 --> 00:06:38,097
Looking more and more possible.
82
00:06:41,235 --> 00:06:43,326
With Meg today,
what was that about?
83
00:06:43,370 --> 00:06:46,725
- Uh, she just wanted to know
if I'd seen Percy.
84
00:06:46,769 --> 00:06:48,251
And you told her what?
85
00:06:48,294 --> 00:06:51,214
- I told her that maybe instead
of barging into my home,
86
00:06:51,258 --> 00:06:54,308
she should try
looking into her own.
87
00:06:54,352 --> 00:06:56,661
What do you mean by that?
88
00:06:56,705 --> 00:07:01,498
- Oh, you don't know
Meg Muldoon,
89
00:07:01,542 --> 00:07:06,554
but you will soon, believe me.
90
00:07:06,597 --> 00:07:11,042
That woman is a tyrant.
91
00:07:11,086 --> 00:07:14,877
- So you think that Percy was
trying to get away from her?
92
00:07:14,921 --> 00:07:20,106
She did once before.
93
00:07:20,149 --> 00:07:23,767
She came here nine months ago.
94
00:07:23,810 --> 00:07:25,553
- Who cares
what they're made of?
95
00:07:25,598 --> 00:07:27,123
I think they're yummy.
96
00:07:27,166 --> 00:07:30,085
- So if it isn't really meat,
how can it look it's bleeding?
97
00:07:37,102 --> 00:07:39,106
Percy?
98
00:07:39,150 --> 00:07:41,722
Hi.
99
00:07:41,765 --> 00:07:43,856
Sorry to show up
without calling.
100
00:07:43,900 --> 00:07:47,343
And I know, it's--
it's been a minute.
101
00:07:47,387 --> 00:07:50,350
Um...
102
00:07:50,394 --> 00:07:53,314
I--I just didn't know
where else to go.
103
00:07:55,230 --> 00:07:58,674
Hey girls, this is Percy.
104
00:07:58,717 --> 00:08:01,419
Uh, she's a friend of mine.
105
00:08:01,462 --> 00:08:03,641
She's just gonna stay with us
for a little bit.
106
00:08:03,685 --> 00:08:08,435
- Hi.
It's, um... nice to meet you.
107
00:08:15,887 --> 00:08:18,414
This is my son Paul's room.
108
00:08:18,458 --> 00:08:21,814
He is my oldest.
109
00:08:21,857 --> 00:08:25,475
My oldest with my husband Jory.
110
00:08:25,518 --> 00:08:26,912
He's away doing
freshman orientation
111
00:08:26,956 --> 00:08:28,219
at Bowdoin.
112
00:08:28,263 --> 00:08:31,226
So strange having him gone.
113
00:08:31,270 --> 00:08:34,408
It must be tough.
114
00:08:34,451 --> 00:08:36,456
Um, dinner's almost ready
115
00:08:36,500 --> 00:08:38,025
if you want to come down
and join us.
116
00:08:38,068 --> 00:08:42,601
- Oh, uh, it's okay.
I'm not hungry.
117
00:08:42,644 --> 00:08:44,474
- Okay, well,
I'll let you settle in.
118
00:08:44,518 --> 00:08:46,392
Bathroom's second door
on the right.
119
00:08:46,436 --> 00:08:47,743
And if you need anything,
120
00:08:47,787 --> 00:08:49,399
I'll just be down
in the kitchen.
121
00:08:49,443 --> 00:08:51,622
Thanks.
122
00:08:51,665 --> 00:08:53,975
I appreciate it.
123
00:08:54,018 --> 00:08:56,459
Yeah, of course.
124
00:09:03,387 --> 00:09:06,525
She had this big wad of cash.
125
00:09:06,569 --> 00:09:11,101
- You think she had
to flee the island fast?
126
00:09:11,144 --> 00:09:15,153
- I figured we'd talk about it
the next day, but...
127
00:09:15,197 --> 00:09:17,507
when I got up
the next morning, she was gone.
128
00:09:22,431 --> 00:09:25,002
I'm sorry.
129
00:09:25,046 --> 00:09:27,966
I wish I had more to tell you.
130
00:09:28,009 --> 00:09:32,193
I have a very busy day
ahead of me.
131
00:09:36,725 --> 00:09:38,947
- Uh, look,
I appreciate your time.
132
00:09:38,991 --> 00:09:42,260
And Percy needed somebody,
133
00:09:42,303 --> 00:09:44,570
she came to you.
134
00:09:44,613 --> 00:09:46,138
It's good you were there.
135
00:09:47,707 --> 00:09:50,321
- Uh, just--
136
00:09:50,365 --> 00:09:52,109
she sent me this.
137
00:09:58,776 --> 00:10:04,005
It's only 20 minutes away,
but I never visited.
138
00:10:04,049 --> 00:10:07,448
Life just got in the way.
139
00:10:07,492 --> 00:10:09,365
I understand.
140
00:10:33,857 --> 00:10:36,166
- Honestly, I figured somebody
like you would probably show up
141
00:10:36,210 --> 00:10:39,827
at some point asking about her.
142
00:10:39,871 --> 00:10:43,313
- How long has it been
since she left?
143
00:10:43,356 --> 00:10:46,102
About six months.
144
00:10:46,146 --> 00:10:48,019
She just peaced out.
145
00:10:48,063 --> 00:10:50,722
Um, fortunately, this place
is a pretty sweet deal,
146
00:10:50,765 --> 00:10:54,513
so found somebody
to take the room.
147
00:10:54,556 --> 00:10:56,648
- You and Percy
living together.
148
00:10:56,692 --> 00:10:57,825
How is that?
149
00:10:57,868 --> 00:11:00,483
Did you know each other
or something?
150
00:11:00,527 --> 00:11:02,706
It was totally random.
151
00:11:02,750 --> 00:11:04,754
- Craigslist.
- Hm.
152
00:11:04,797 --> 00:11:08,807
- And she seemed pretty cool,
so I thought, why not?
153
00:11:08,851 --> 00:11:13,077
- All right, I got you
your cookies,
154
00:11:13,121 --> 00:11:14,689
peanut butter,
155
00:11:14,733 --> 00:11:20,137
and...
156
00:11:20,180 --> 00:11:21,575
ta-da.
157
00:11:21,618 --> 00:11:25,279
Dude, I said fish sticks,
158
00:11:25,323 --> 00:11:27,022
like the--
like the frozen things
159
00:11:27,066 --> 00:11:28,243
that you heat up in the oven.
160
00:11:28,286 --> 00:11:30,422
This'll be so much better.
161
00:11:30,465 --> 00:11:34,954
Just you wait.
162
00:11:34,998 --> 00:11:36,653
Oh, my God.
163
00:11:36,697 --> 00:11:39,094
Oh, my God, what the fuck?
164
00:11:39,137 --> 00:11:40,401
Dude,
165
00:11:40,445 --> 00:11:43,365
where did you learn
how to do that?
166
00:11:43,408 --> 00:11:45,456
Prison.
167
00:11:45,499 --> 00:11:48,463
Wait, you're not serious.
168
00:11:48,506 --> 00:11:51,600
Oh, my God, no.
169
00:11:51,644 --> 00:11:54,129
I learned it from my family.
170
00:11:54,172 --> 00:11:55,697
My--my uncle, actually.
171
00:11:55,741 --> 00:11:57,310
- Okay, you do realize
I still have no clue
172
00:11:57,353 --> 00:11:58,922
where you're from, right?
173
00:11:58,966 --> 00:12:00,317
I told you.
174
00:12:00,360 --> 00:12:02,451
Down east.
175
00:12:02,495 --> 00:12:04,500
Honestly,
I'm so sick of my family.
176
00:12:04,543 --> 00:12:09,729
I can--can't even go there.
177
00:12:09,773 --> 00:12:11,603
No, you can't wear that top.
178
00:12:11,646 --> 00:12:14,959
No, we cannot wear
the shirt to the club.
179
00:12:17,050 --> 00:12:19,012
- Do you not go clubbing
very often?
180
00:12:19,055 --> 00:12:21,191
Uh, first time.
181
00:12:21,234 --> 00:12:23,064
You innocent little virgin.
182
00:12:25,417 --> 00:12:29,165
Hey, um, bad good idea or...
183
00:12:29,209 --> 00:12:31,824
good bad idea?
184
00:12:31,867 --> 00:12:34,003
Let's not judge.
185
00:12:39,537 --> 00:12:41,890
And one, two.
186
00:12:43,894 --> 00:12:45,595
Yeah!
187
00:12:45,638 --> 00:12:46,989
Excuse me?
188
00:12:47,033 --> 00:12:48,994
I want to...
189
00:12:49,037 --> 00:12:52,218
♪ Let's break it down
190
00:12:52,262 --> 00:12:53,787
- Hi.
- How are you?
191
00:12:53,830 --> 00:12:57,274
♪ Right here right now
192
00:12:57,317 --> 00:12:58,973
Okay.
193
00:13:17,363 --> 00:13:20,153
Okay, okay, but like if he--
194
00:13:20,196 --> 00:13:22,113
if he hadn't had
that one missing tooth,
195
00:13:22,157 --> 00:13:25,207
he would've looked exactly
like Robert Pattinson.
196
00:13:25,251 --> 00:13:28,476
Tell me he wouldn't look
like Robert Pattinson.
197
00:13:28,520 --> 00:13:31,352
Sort of.
198
00:13:31,395 --> 00:13:34,272
Oh, it's freezing.
199
00:13:34,315 --> 00:13:37,322
- Do you ever feel
like you're cursed?
200
00:13:37,366 --> 00:13:41,201
- Like with men?
Uh, yeah.
201
00:13:41,244 --> 00:13:43,816
- No, I--I mean more like
202
00:13:43,859 --> 00:13:46,517
no matter what you do, you--
203
00:13:46,561 --> 00:13:48,783
you can't get away?
204
00:13:51,834 --> 00:13:58,065
- What--we--we should just
do this every weekend.
205
00:13:58,109 --> 00:14:01,726
- We really hit it off.
I got her a job
206
00:14:01,770 --> 00:14:05,257
at the clothing store
where I work,
207
00:14:05,300 --> 00:14:09,179
but after about a month,
things got like, really weird.
208
00:14:20,378 --> 00:14:21,816
I'm not here, okay?
209
00:14:21,859 --> 00:14:23,472
If a man comes looking for me,
I'm not here.
210
00:14:23,515 --> 00:14:24,562
What?
211
00:14:24,605 --> 00:14:26,696
He can't know that I'm here.
212
00:14:26,741 --> 00:14:28,962
- Who can't know that you're--
- Please!
213
00:14:45,740 --> 00:14:47,528
Did she say who it was?
214
00:14:47,571 --> 00:14:49,271
No, um,
215
00:14:49,314 --> 00:14:52,234
she was, like,
totally freaked out,
216
00:14:52,278 --> 00:14:54,282
and I couldn't
get her to calm down.
217
00:14:57,158 --> 00:14:58,727
CJ Lam.
218
00:14:58,770 --> 00:15:02,692
Did she ever mention that guy?
219
00:15:02,736 --> 00:15:06,527
- That doesn't
sound familiar, no.
220
00:15:06,571 --> 00:15:09,796
After that, she just
started spiraling.
221
00:15:09,840 --> 00:15:11,757
She wouldn't leave the house.
222
00:15:19,209 --> 00:15:21,475
Percy?
223
00:15:21,519 --> 00:15:24,526
- Percy.
- What?
224
00:15:31,672 --> 00:15:32,849
Hey.
225
00:15:32,893 --> 00:15:35,420
Hey.
226
00:15:35,464 --> 00:15:37,338
It is Friday night.
227
00:15:37,382 --> 00:15:39,298
You have not been out in weeks.
228
00:15:39,342 --> 00:15:40,257
Let's go.
229
00:15:40,300 --> 00:15:42,305
- Yeah, I just
don't feel well.
230
00:15:43,700 --> 00:15:46,010
Well, I have something
231
00:15:46,053 --> 00:15:48,232
that will help with that.
232
00:15:48,276 --> 00:15:49,452
Come on!
233
00:15:49,496 --> 00:15:50,847
I need a wing woman.
234
00:15:59,432 --> 00:16:01,088
Am I good?
235
00:16:05,708 --> 00:16:07,494
Mm!
236
00:16:09,280 --> 00:16:12,070
- I just wanna thank you.
- Hmm?
237
00:16:12,113 --> 00:16:14,467
- For being so--
238
00:16:14,510 --> 00:16:16,472
so nice to me.
239
00:16:16,515 --> 00:16:20,131
Oh, girl,
240
00:16:20,175 --> 00:16:21,744
of course, come on.
241
00:17:27,635 --> 00:17:29,814
Percy?
242
00:17:39,314 --> 00:17:40,708
That was it.
243
00:17:40,752 --> 00:17:43,149
She was gone.
I never saw her again.
244
00:17:43,193 --> 00:17:45,023
And I tried calling her phone,
245
00:17:45,066 --> 00:17:48,117
but it was always going
straight to voicemail,
246
00:17:48,160 --> 00:17:51,778
and eventually, I just...
247
00:17:51,821 --> 00:17:54,305
gave up.
248
00:17:54,348 --> 00:17:56,702
- Do you think there was
some sort of fight?
249
00:17:56,745 --> 00:18:00,145
She didn't want to leave,
but...
250
00:18:00,188 --> 00:18:02,803
someone made her?
251
00:18:02,846 --> 00:18:05,635
I wondered that.
252
00:18:05,679 --> 00:18:08,686
It was like,
253
00:18:08,730 --> 00:18:11,474
there was
this other side of her,
254
00:18:11,519 --> 00:18:14,264
this dark side,
255
00:18:14,307 --> 00:18:17,271
and it just won't let her go.
256
00:18:57,145 --> 00:19:01,198
You've seen
too much now, haven't you?
257
00:19:01,241 --> 00:19:07,386
You're not going to stop.
258
00:19:07,429 --> 00:19:09,173
If something happened to you,
259
00:19:09,217 --> 00:19:12,833
there's gotta be consequences.
260
00:19:12,878 --> 00:19:17,758
- Why is that
so important to you?
261
00:19:17,801 --> 00:19:20,503
People come into the world,
262
00:19:20,547 --> 00:19:24,992
They just try to survive.
263
00:19:25,035 --> 00:19:29,437
World takes them out.
264
00:19:29,480 --> 00:19:34,362
Doesn't care.
265
00:19:34,405 --> 00:19:39,373
You have to admit, though,
266
00:19:39,416 --> 00:19:41,203
sometimes
it's easier on everybody
267
00:19:41,246 --> 00:19:45,778
if you just disappear.
268
00:20:07,960 --> 00:20:10,096
- Okay, look, I know
I missed your call.
269
00:20:10,139 --> 00:20:12,492
It's so freaking patchy,
the service around here.
270
00:20:12,536 --> 00:20:14,758
- It's out by where
Percy's car was.
271
00:20:14,802 --> 00:20:16,763
You should see for yourself.
272
00:20:16,807 --> 00:20:18,550
Let's go.
273
00:20:34,674 --> 00:20:36,112
All right.
274
00:20:36,156 --> 00:20:38,161
It's right in here.
275
00:20:51,888 --> 00:20:53,500
It's over here.
276
00:21:09,929 --> 00:21:12,892
- It's kinda like
the way Percy's objects were
277
00:21:12,936 --> 00:21:15,463
on the bluff.
278
00:21:15,507 --> 00:21:20,388
It has the same crescent thing.
279
00:21:20,432 --> 00:21:22,175
You know, I--I don't know
if there's a connection,
280
00:21:22,218 --> 00:21:27,187
but do you know anything about,
what would you call it?
281
00:21:27,230 --> 00:21:28,973
Night swimming, I guess.
282
00:21:29,016 --> 00:21:31,108
Night swimming?
283
00:21:31,152 --> 00:21:33,810
- Yeah, it's just,
a couple of nights ago,
284
00:21:33,853 --> 00:21:37,471
I saw three women in the water,
285
00:21:37,514 --> 00:21:42,395
in the dark, sort of moaning.
286
00:21:42,438 --> 00:21:45,315
- Well, we do have our share
of tree-huggers out here.
287
00:21:45,358 --> 00:21:48,975
No, it's guttural.
288
00:21:49,019 --> 00:21:52,244
It's kinda like a ceremony,
289
00:21:52,287 --> 00:21:55,207
ritual kinda thing,
you know what I mean?
290
00:21:55,251 --> 00:22:00,306
And I think this
is maybe something like that.
291
00:22:00,350 --> 00:22:03,792
- I wouldn't know
anything about that.
292
00:22:03,835 --> 00:22:06,407
Marj is always trying
to get me to meditate.
293
00:22:11,680 --> 00:22:12,856
Hey.
294
00:22:12,900 --> 00:22:15,079
Oh, hey.
295
00:22:15,122 --> 00:22:16,822
- You missed Gretta.
- Oh.
296
00:22:16,865 --> 00:22:21,267
She wanted to say hi.
297
00:22:21,311 --> 00:22:24,230
- So did you get
some good pictures today?
298
00:22:24,274 --> 00:22:25,930
Oh, so many.
299
00:22:25,973 --> 00:22:30,026
The way the light
plays off the waves, unreal.
300
00:22:30,070 --> 00:22:32,424
What about you?
Did you make any progress?
301
00:22:32,467 --> 00:22:34,384
Yeah, yeah.
302
00:22:34,428 --> 00:22:35,605
What?
303
00:22:35,648 --> 00:22:39,265
- Well, Meg Muldoon's
been lying to me.
304
00:22:39,309 --> 00:22:42,097
Percy ran away from home
nine months ago.
305
00:22:42,141 --> 00:22:43,710
Wow.
306
00:22:43,753 --> 00:22:44,930
Ran away?
307
00:22:44,974 --> 00:22:47,545
- Yeah, I'd--I'd like
to go and talk to her.
308
00:22:47,588 --> 00:22:51,205
- What, now? We have the--
what about the reservation?
309
00:22:51,249 --> 00:22:52,687
- Well, I thought
maybe we could stop by
310
00:22:52,731 --> 00:22:55,607
on the way to the restaurant.
311
00:22:55,651 --> 00:22:57,611
- You wanna confront her
with me there?
312
00:22:57,656 --> 00:23:00,444
- No, I just want
to feel her out,
313
00:23:00,488 --> 00:23:02,841
see if there's anything else
that she's lying about,
314
00:23:02,884 --> 00:23:07,155
and maybe you could help
put her at ease.
315
00:23:07,199 --> 00:23:08,507
Oh, God.
316
00:23:08,550 --> 00:23:10,336
Harry, really?
317
00:23:10,380 --> 00:23:12,123
- Just--just for a few minutes.
318
00:23:12,166 --> 00:23:13,735
You know, small talk probably.
319
00:23:13,780 --> 00:23:16,133
And then we'd go to dinner.
320
00:23:16,176 --> 00:23:18,791
Hm.
321
00:23:18,834 --> 00:23:21,885
- If they did something
to Percy,
322
00:23:21,928 --> 00:23:26,373
they could probably
get away with it.
323
00:23:26,417 --> 00:23:30,906
You're in this with me, right?
324
00:23:30,949 --> 00:23:32,387
Okay.
325
00:23:53,261 --> 00:23:54,569
Hello.
326
00:23:54,613 --> 00:23:56,312
Did you find something?
327
00:23:56,355 --> 00:23:58,752
- Right now,
there's nothing new,
328
00:23:58,796 --> 00:24:01,324
- but we're working on it.
- Oh, God.
329
00:24:01,367 --> 00:24:03,764
Every time the phone rings
330
00:24:03,808 --> 00:24:06,596
or somebody knocks
on my door...
331
00:24:06,640 --> 00:24:08,558
Well, we were just going by.
332
00:24:08,601 --> 00:24:10,954
Thought we'd stop in.
This is Sonya.
333
00:24:10,998 --> 00:24:13,351
- Hi.
It's so nice to meet you.
334
00:24:13,394 --> 00:24:15,923
This is a beautiful house.
335
00:24:15,966 --> 00:24:18,406
Oh, thank you.
336
00:24:18,450 --> 00:24:22,633
- Harry told me a little
about your--your granddaughter.
337
00:24:22,677 --> 00:24:26,163
I've been wishing you the best.
338
00:24:26,207 --> 00:24:28,167
- I really believe,
in times like these,
339
00:24:28,212 --> 00:24:29,824
in staying positive.
340
00:24:29,868 --> 00:24:32,351
Oh, it's essential.
341
00:24:32,395 --> 00:24:35,750
- We were on our way to dinner
and wanted to check in.
342
00:24:35,794 --> 00:24:37,755
I had this feeling that
343
00:24:37,799 --> 00:24:41,154
something might've
come up today.
344
00:24:41,197 --> 00:24:44,204
- No, I've just been
calling people,
345
00:24:44,248 --> 00:24:49,477
trying to figure out
where she might be.
346
00:24:49,521 --> 00:24:52,310
Do you wanna come in?
347
00:24:52,354 --> 00:24:56,363
- Well, I--I have
a couple questions about Percy.
348
00:24:56,406 --> 00:24:58,062
We don't wanna intrude.
349
00:24:58,107 --> 00:24:59,806
- No, we're about
to have dinner,
350
00:24:59,850 --> 00:25:02,072
and Colin's over
with his girlfriend,
351
00:25:02,116 --> 00:25:04,730
and you're welcome to join us.
352
00:25:04,774 --> 00:25:06,168
That is so kind of you,
353
00:25:06,212 --> 00:25:10,657
but we have
dinner reservations.
354
00:25:10,701 --> 00:25:13,097
- We could just call
and cancel.
355
00:25:13,141 --> 00:25:16,235
- I--we don't want to impose.
356
00:25:16,278 --> 00:25:17,368
No trouble at all.
357
00:25:17,412 --> 00:25:18,850
We've got plenty of food,
358
00:25:18,894 --> 00:25:22,553
and we can talk about Percy.
359
00:25:22,597 --> 00:25:23,861
It'd be very helpful.
360
00:25:34,494 --> 00:25:37,588
- Thank you, Holy Father,
for helping us stay patient
361
00:25:37,632 --> 00:25:41,162
and keep our faith
as we search for Percy.
362
00:25:41,206 --> 00:25:43,253
We know that you
will keep her safe
363
00:25:43,297 --> 00:25:45,912
until she has returned home.
364
00:25:45,956 --> 00:25:47,568
together: Bless us, o, Lord,
and these, thy gifts,
365
00:25:47,611 --> 00:25:49,311
which we are about to receive
from thy bounty,
366
00:25:49,354 --> 00:25:52,361
through Christ our Lord. Amen.
367
00:25:52,405 --> 00:25:53,625
Well, eat up.
368
00:25:53,669 --> 00:25:55,717
There's plenty more
in the kitchen.
369
00:25:57,417 --> 00:26:00,118
- That's a--a beautiful boat.
370
00:26:00,162 --> 00:26:01,775
Oh, that's Finnoula.
371
00:26:01,819 --> 00:26:04,520
That's the boat
Percy learned to fish on.
372
00:26:04,563 --> 00:26:08,485
- Ah.
It's a beautiful photo too.
373
00:26:08,529 --> 00:26:10,882
- Did you take it?
- Oh, God, no.
374
00:26:10,926 --> 00:26:14,064
I don't have a creative bone
in my body,
375
00:26:14,108 --> 00:26:15,851
but I do like artists.
376
00:26:15,894 --> 00:26:18,378
- I hear you're a painter.
- Yeah.
377
00:26:18,421 --> 00:26:19,772
Well, since
I've been on the island,
378
00:26:19,816 --> 00:26:20,905
I've been
photographing things--
379
00:26:26,919 --> 00:26:28,531
I got it.
380
00:26:32,410 --> 00:26:33,761
Hello.
381
00:26:33,804 --> 00:26:35,635
Yep.
382
00:26:35,679 --> 00:26:37,117
Mm-hmm.
383
00:26:37,161 --> 00:26:38,860
- Are you serious?
- Sean?
384
00:26:38,904 --> 00:26:40,864
- It's--it's Lou.
It's not about Percy.
385
00:26:47,009 --> 00:26:50,191
Sean, what's he going on about?
386
00:26:50,234 --> 00:26:51,977
Sean!
387
00:26:52,021 --> 00:26:53,894
- If you let me talk to him,
I could find out.
388
00:26:58,035 --> 00:27:00,867
- So, uh, what kind
of stuff do you paint?
389
00:27:00,911 --> 00:27:04,310
- Um, I have been
experimenting with landscapes.
390
00:27:04,353 --> 00:27:06,228
I found this beautiful spot.
391
00:27:06,271 --> 00:27:08,319
And I photograph
the ocean from there
392
00:27:08,362 --> 00:27:09,670
all throughout the day,
393
00:27:09,713 --> 00:27:13,025
as a reference.
394
00:27:13,069 --> 00:27:15,771
- Yeah, the water is
incredibly peaceful.
395
00:27:15,814 --> 00:27:18,168
Yeah, until it's not.
396
00:27:18,211 --> 00:27:19,867
Anytime you're out
on open water,
397
00:27:19,910 --> 00:27:22,264
you're minutes away
from a slap in the face.
398
00:27:22,307 --> 00:27:23,964
- So do you still
work the boats?
399
00:27:24,008 --> 00:27:25,097
Oh, no.
400
00:27:25,140 --> 00:27:28,757
I had a stroke
a couple of years ago,
401
00:27:28,801 --> 00:27:31,634
and my boys decided
that it was enough.
402
00:27:31,677 --> 00:27:34,074
They grounded me.
403
00:27:39,913 --> 00:27:42,572
- The Lam kid
fucking cut our traps.
404
00:27:42,615 --> 00:27:45,056
The whole fleet
in Dutchman's Cove.
405
00:27:45,099 --> 00:27:47,104
Keyser saw him screwing around
out there in his whaler,
406
00:27:47,148 --> 00:27:48,760
called it in.
407
00:27:48,803 --> 00:27:51,418
- The gall
of that goddamn family.
408
00:27:51,461 --> 00:27:53,902
You think it's CJ Lam?
409
00:27:53,946 --> 00:27:55,209
Yeah.
410
00:27:55,253 --> 00:27:56,560
- That's a couple thousand
dollars we're out,
411
00:27:56,604 --> 00:27:59,350
plus all the lost time
resetting those lines.
412
00:27:59,393 --> 00:28:01,442
But I'm not doing it.
413
00:28:01,485 --> 00:28:03,969
I mean it.
414
00:28:04,012 --> 00:28:05,451
I told you something like this
was gonna happen.
415
00:28:05,494 --> 00:28:07,019
Shut up, Sean.
416
00:28:09,199 --> 00:28:13,121
- You said you wanted to ask
some questions about Percy?
417
00:28:13,164 --> 00:28:17,827
- I--I realize this
can be sensitive.
418
00:28:17,870 --> 00:28:20,311
I'm just covering
all the bases.
419
00:28:20,354 --> 00:28:22,490
What do you wanna know?
420
00:28:22,533 --> 00:28:23,884
Any possibility that
421
00:28:23,928 --> 00:28:27,632
Percy might have been
involved with drugs?
422
00:28:27,676 --> 00:28:31,249
Well, I mean, sure.
423
00:28:31,292 --> 00:28:33,471
She could have tried it
here and there.
424
00:28:33,515 --> 00:28:35,040
All kids do.
425
00:28:35,083 --> 00:28:36,565
- Well, if she dealt
with certain people
426
00:28:36,609 --> 00:28:37,699
and she had some cash,
427
00:28:37,742 --> 00:28:39,572
could she have been trying
428
00:28:39,616 --> 00:28:42,099
to find something lucrative?
429
00:28:42,144 --> 00:28:44,802
- And that's
your working theory?
430
00:28:44,845 --> 00:28:47,896
That Percy was
the island's El Chapo?
431
00:28:47,939 --> 00:28:49,552
Trust me, I'd have seen
that if it was coming.
432
00:28:49,595 --> 00:28:51,033
What makes you so sure?
433
00:28:51,077 --> 00:28:52,908
- 18 months, 12 days sober.
That's what.
434
00:28:52,951 --> 00:28:54,171
I'd have sniffed it out.
435
00:28:54,215 --> 00:28:56,263
- You sure it's not 11 days?
- Fuck off.
436
00:28:56,307 --> 00:28:58,180
I think it's 11 days.
437
00:28:58,225 --> 00:28:59,880
- You know what?
It was late that night
438
00:28:59,924 --> 00:29:01,580
when Percy's car
broke down,
439
00:29:01,623 --> 00:29:05,109
but she was heading somewhere.
440
00:29:05,153 --> 00:29:07,985
Could she have been trying
to get off the island?
441
00:29:08,029 --> 00:29:09,119
Sure.
442
00:29:09,162 --> 00:29:12,082
- Any idea where
she might've been going?
443
00:29:12,126 --> 00:29:15,220
- If I did, I would've
mentioned it already.
444
00:29:15,264 --> 00:29:19,926
It's just that...
445
00:29:19,970 --> 00:29:22,933
I spoke with Risa today.
446
00:29:26,158 --> 00:29:30,473
She was pretty shaken up about
her daughter being missing.
447
00:29:30,516 --> 00:29:32,259
When?
448
00:29:32,303 --> 00:29:35,440
This afternoon.
449
00:29:35,484 --> 00:29:39,014
- I don't understand why
you're bothering talking to her
450
00:29:39,057 --> 00:29:41,889
at a time like this.
451
00:29:41,933 --> 00:29:44,679
- She's her mother.
She said Percy came to her--
452
00:29:44,722 --> 00:29:46,291
this would've been about
nine months ago--
453
00:29:46,335 --> 00:29:49,516
because she was frightened
about some things.
454
00:29:49,559 --> 00:29:52,218
Risa likes to exaggerate.
455
00:29:52,261 --> 00:29:54,919
I wouldn't take much stock
in what she has to say.
456
00:29:56,533 --> 00:29:58,406
Oh, sorry.
457
00:29:58,450 --> 00:30:03,156
Meg, have you ever thought
about living on the mainland?
458
00:30:03,199 --> 00:30:04,638
I guess that it's--
it's a big adjustment
459
00:30:04,681 --> 00:30:05,858
if you've grown up here.
460
00:30:05,902 --> 00:30:08,473
I also talked to Caroline.
461
00:30:08,516 --> 00:30:09,911
And who's Caroline?
462
00:30:09,954 --> 00:30:12,220
- Percy's roommate
on the mainland.
463
00:30:12,264 --> 00:30:16,099
- Oh, that girl.
I forgot her name.
464
00:30:16,142 --> 00:30:17,755
- Well, she seems to think
that Percy was trying
465
00:30:17,798 --> 00:30:19,498
to get away from something.
466
00:30:19,542 --> 00:30:23,769
She was always on edge,
and then eventually,
467
00:30:23,812 --> 00:30:26,776
she just couldn't handle it.
468
00:30:26,819 --> 00:30:27,996
Couldn't handle what?
469
00:30:28,040 --> 00:30:31,090
- She had
an emotional breakdown.
470
00:30:31,134 --> 00:30:34,489
She left the apartment
and disappeared.
471
00:30:34,533 --> 00:30:38,847
- Is that true?
- No, Percy was fine.
472
00:30:38,891 --> 00:30:41,766
She decided the mainland
wasn't for her.
473
00:30:41,811 --> 00:30:43,641
She wanted
to be with her family,
474
00:30:43,684 --> 00:30:46,081
so I got her home.
475
00:30:46,124 --> 00:30:47,693
- You said
she came back on her own.
476
00:30:47,737 --> 00:30:48,827
- She did.
We just helped her.
477
00:30:48,870 --> 00:30:51,267
You went too.
478
00:30:51,310 --> 00:30:55,537
- Are you fucking serious?
- Bro, just--
479
00:30:55,581 --> 00:30:56,758
You lied to me.
480
00:30:56,801 --> 00:30:59,808
- We would've brought you
if you wouldn't--
481
00:30:59,852 --> 00:31:01,246
let it go.
482
00:31:01,290 --> 00:31:04,384
- What is this,
"the mainland wasn't for her?"
483
00:31:04,427 --> 00:31:06,781
She was really scared
that somebody was after her.
484
00:31:06,824 --> 00:31:08,960
- Some guy.
- Percy said this?
485
00:31:09,003 --> 00:31:11,008
- Yeah, said she started to
lock herself in the apartment
486
00:31:11,052 --> 00:31:12,228
and not come out.
487
00:31:12,271 --> 00:31:14,625
- This roommate is
so full of shit.
488
00:31:14,668 --> 00:31:17,370
Ma, you said she was fine.
489
00:31:17,414 --> 00:31:18,459
She was.
490
00:31:18,503 --> 00:31:19,898
- You know
what I find surprising?
491
00:31:19,941 --> 00:31:21,641
Your mother never mentioned
this
492
00:31:21,685 --> 00:31:23,689
when we were looking all around
trying to find where Percy was.
493
00:31:23,733 --> 00:31:26,042
- Harry...
- What is your fucking problem?
494
00:31:26,086 --> 00:31:27,960
What exactly are
you accusing her of?
495
00:31:28,004 --> 00:31:30,095
- Something happened
over there.
496
00:31:30,139 --> 00:31:32,100
I'd just like to understand
497
00:31:32,143 --> 00:31:33,843
why she left the island
so suddenly,
498
00:31:33,886 --> 00:31:37,373
and when she came back,
she was in worse shape.
499
00:31:37,416 --> 00:31:39,508
- So you think
we did something?
500
00:31:39,552 --> 00:31:41,992
Tore her outta there
against her will?
501
00:31:42,036 --> 00:31:45,610
- There had been a fight, and
the room was all smashed up.
502
00:31:45,653 --> 00:31:48,050
So can you tell me
something about that?
503
00:31:48,093 --> 00:31:49,749
Any of you, can you?
504
00:31:49,793 --> 00:31:52,015
Percy wanted to come home.
505
00:31:52,059 --> 00:31:55,414
She called on me, and I went
with Colin to pick her up.
506
00:31:55,458 --> 00:31:58,029
That's what happened,
and I'm not gonna entertain
507
00:31:58,073 --> 00:31:59,511
some bullshit version of events
508
00:31:59,554 --> 00:32:03,956
from a stranger
Percy met on Craigslist.
509
00:32:04,000 --> 00:32:05,525
- Why didn't you tell me
any of this?
510
00:32:05,568 --> 00:32:06,701
Sean, shut up.
511
00:32:06,745 --> 00:32:09,185
- She's my daughter.
You two it--
512
00:32:09,228 --> 00:32:11,626
- Don't start with that.
You know what you did.
513
00:32:11,670 --> 00:32:13,543
- No, no, no. It's always
like this with you guys.
514
00:32:13,586 --> 00:32:14,894
Squeezing me out.
This is about my--
515
00:32:14,938 --> 00:32:17,073
- You were passed out
in the fucking woods.
516
00:32:17,117 --> 00:32:19,209
We're cleaning up your shit.
517
00:32:19,252 --> 00:32:21,693
If life were fair,
you'd be paying us alimony.
518
00:32:24,917 --> 00:32:26,747
Fuck!
519
00:32:34,679 --> 00:32:38,470
- Well, that
about wraps up dinner.
520
00:33:00,042 --> 00:33:01,828
I can't leave.
521
00:33:01,872 --> 00:33:03,833
- Harry, this family
is suffering.
522
00:33:03,877 --> 00:33:06,447
We shouldn't be here.
523
00:33:06,491 --> 00:33:09,324
You go ahead.
524
00:33:09,367 --> 00:33:13,637
What is going on with you?
525
00:33:13,682 --> 00:33:15,251
Thanks for coming by.
526
00:33:15,294 --> 00:33:17,778
- Oh, we just overstayed
our welcome,
527
00:33:17,822 --> 00:33:19,738
but thank you
for a delicious dinner.
528
00:33:19,782 --> 00:33:24,533
Drive safe.
529
00:33:24,576 --> 00:33:26,843
Aren't you going
with your girlfriend?
530
00:33:33,946 --> 00:33:37,344
- You went to
that construction site today.
531
00:33:37,388 --> 00:33:40,787
Ah. so there it is.
532
00:33:40,831 --> 00:33:42,661
You spent the morning
stalking me
533
00:33:42,704 --> 00:33:44,796
instead of looking for Percy.
534
00:33:45,276 --> 00:33:48,152
- The guy that you talked with
by the trailer.
535
00:33:48,196 --> 00:33:49,939
- He's an old friend
of my husband's
536
00:33:49,983 --> 00:33:52,553
who's been kind enough
to give me a loan
537
00:33:52,597 --> 00:33:55,953
because I can't get one
from any bank around.
538
00:33:55,997 --> 00:33:57,783
I had to borrow
against this house
539
00:33:57,826 --> 00:33:59,962
and sell off
a bunch of equipment,
540
00:34:00,006 --> 00:34:02,926
which lowered our count.
But we had no choice.
541
00:34:02,969 --> 00:34:06,585
You have any idea how hard it
is to turn a profit lobstering?
542
00:34:06,630 --> 00:34:08,983
I can believe it,
543
00:34:09,027 --> 00:34:14,517
but some of the things you say,
I don't know.
544
00:34:14,561 --> 00:34:16,565
- What?
- Risa.
545
00:34:16,609 --> 00:34:18,265
Risa?
546
00:34:18,309 --> 00:34:20,095
I went to talk to her
for information,
547
00:34:20,139 --> 00:34:21,620
just the way you did.
548
00:34:21,664 --> 00:34:25,804
- Percy ran away from home.
Why'd she do that?
549
00:34:25,848 --> 00:34:27,417
- What, you think
because of me?
550
00:34:27,460 --> 00:34:29,464
What kind of a person
do you think I am?
551
00:34:29,508 --> 00:34:31,208
- Well, you're the kind
of person who would say
552
00:34:31,252 --> 00:34:33,474
the last time you saw Percy
was when she left work.
553
00:34:33,518 --> 00:34:36,393
- Yeah, what about it?
- That gash on her forehead?
554
00:34:36,437 --> 00:34:38,485
You said you saw it
with your own eyes?
555
00:34:38,529 --> 00:34:39,793
How?
556
00:34:39,836 --> 00:34:41,840
She got a couple of hours
after she left work.
557
00:34:41,884 --> 00:34:43,279
You lied to me.
558
00:34:44,412 --> 00:34:48,857
She came to you,
later that night,
559
00:34:48,901 --> 00:34:51,472
- didn't she?
- Fucking...
560
00:34:51,515 --> 00:34:54,740
She's still part of the family!
561
00:34:54,783 --> 00:34:57,529
Hey, you guys stop it.
562
00:34:57,573 --> 00:34:59,098
Sean.
Hey.
563
00:34:59,142 --> 00:35:02,366
Sean, stop it.
564
00:35:02,410 --> 00:35:04,589
Are you done?
565
00:35:10,864 --> 00:35:12,259
You know,
566
00:35:12,302 --> 00:35:15,004
if you're investigating anyone,
it should be him.
567
00:35:15,048 --> 00:35:17,096
- What the hell is the matter
with you?
568
00:35:17,139 --> 00:35:19,537
Walk it off.
569
00:35:19,580 --> 00:35:23,153
Fuck you.
570
00:35:23,197 --> 00:35:26,073
Are you gonna be all right?
571
00:35:26,117 --> 00:35:29,473
- You need to leave right now.
Just go.
572
00:35:42,066 --> 00:35:48,472
- Percy, what happened?
Who did this?
573
00:35:48,516 --> 00:35:52,438
- Take me home.
Please?
574
00:35:52,482 --> 00:35:55,837
- Of course.
Go to sleep, baby girl.
575
00:35:58,888 --> 00:36:02,592
Of course I'll take you home.
576
00:36:02,636 --> 00:36:04,205
It's all right.
577
00:36:15,796 --> 00:36:17,147
You tired?
578
00:36:23,597 --> 00:36:26,604
Sleep.
579
00:36:26,647 --> 00:36:28,609
I'll be back.
580
00:36:44,209 --> 00:36:50,311
- Leave me alone.
Leave me alone.
581
00:36:50,354 --> 00:36:53,709
Go away.
582
00:36:53,753 --> 00:36:56,062
Please go away.
583
00:36:56,106 --> 00:36:58,808
Leave me alone.
584
00:37:11,795 --> 00:37:14,409
I'm sorry.
585
00:37:14,453 --> 00:37:17,852
- I have never seen you
behave that way.
586
00:37:17,896 --> 00:37:20,467
Pushing them like that.
587
00:37:20,510 --> 00:37:24,389
- That's being direct.
Isn't that a good thing?
588
00:37:24,432 --> 00:37:30,533
- No, you were being mean
and out of control.
589
00:37:30,577 --> 00:37:34,891
That family is in pain.
They're mourning a loss.
590
00:37:34,935 --> 00:37:40,426
- I'm not so sure about that.
- Ugh, come on, Harry.
591
00:37:40,469 --> 00:37:43,650
You can't assume just because
of your childhood
592
00:37:43,694 --> 00:37:46,309
that every family is cruel.
593
00:37:46,352 --> 00:37:49,534
- I had good reasons
to do what I did.
594
00:37:49,577 --> 00:37:53,020
- Well, I think you could
have done it differently.
595
00:37:53,064 --> 00:37:56,158
You didn't have
to drag me into it.
596
00:37:56,201 --> 00:37:59,993
- You're right.
I'm better on my own.
597
00:38:04,656 --> 00:38:06,486
You asked me what I thought.
598
00:38:07,183 --> 00:38:11,672
I think this case is bringing
out a really ugly side of you.
599
00:39:06,275 --> 00:39:09,980
- Hey.
- Hey, look, Sonya is sleeping,
600
00:39:10,023 --> 00:39:14,251
so can we...?
601
00:39:18,434 --> 00:39:20,526
- There's something
I have to tell you.
602
00:39:22,269 --> 00:39:24,317
You wanna sit down?
603
00:39:29,765 --> 00:39:36,606
So... we lied
604
00:39:36,650 --> 00:39:40,266
about not having seen
Percy that night.
605
00:39:40,310 --> 00:39:42,532
Yeah, I know.
606
00:39:42,576 --> 00:39:44,276
My mom and I did see her.
607
00:39:44,320 --> 00:39:47,240
And the reason we said
we didn't
608
00:39:47,283 --> 00:39:53,471
is because of me.
609
00:39:53,515 --> 00:39:58,788
Percy was confronting me
about some stuff.
610
00:39:58,832 --> 00:40:03,364
- Some stuff? You're talking
about your drug use, right?
611
00:40:07,721 --> 00:40:09,639
Yeah.
612
00:40:09,682 --> 00:40:11,382
It started with painkillers.
613
00:40:13,299 --> 00:40:16,873
I screwed up my shoulder
on the boats.
614
00:40:16,916 --> 00:40:21,622
But--yeah.
615
00:40:24,064 --> 00:40:27,114
I'm dealing with it.
616
00:40:27,158 --> 00:40:29,031
But that night,
617
00:40:29,075 --> 00:40:33,040
Percy was upset with me,
618
00:40:33,084 --> 00:40:36,875
and I did make things worse,
619
00:40:36,919 --> 00:40:38,880
and I needed to fix that.
620
00:40:38,924 --> 00:40:44,675
And I didn't--I didn't want
anyone to recognize my car.
621
00:40:46,201 --> 00:40:50,602
- So you are the one who was
driving Percy's car
622
00:40:50,646 --> 00:40:55,091
towards Diez's place?
It wasn't Percy?
623
00:41:00,799 --> 00:41:04,373
That man that was
stalking Percy.
624
00:41:04,417 --> 00:41:08,382
You think it was Colin, right?
625
00:41:08,426 --> 00:41:11,563
- What?
What makes you ask that?
626
00:41:11,607 --> 00:41:14,353
- You told me to look into him,
right, so...
627
00:41:15,442 --> 00:41:17,273
I was just pissed off.
628
00:41:17,316 --> 00:41:22,327
I mean, Colin's always the
good guy and I'm the fuck-up.
629
00:41:22,372 --> 00:41:25,683
That's the way my mom sees it.
630
00:41:25,727 --> 00:41:28,952
It--it makes her blind
to everything else.
631
00:41:31,087 --> 00:41:34,399
Like what?
632
00:41:34,442 --> 00:41:37,711
- Colin and Percy
were always close.
633
00:41:41,720 --> 00:41:43,724
What do you mean by that?
634
00:41:47,646 --> 00:41:52,571
- I don't know,
I should get going.
635
00:41:52,615 --> 00:41:57,801
Sean, did Meg send you?
636
00:42:02,115 --> 00:42:04,468
- I'm just trying
to be a good son.
637
00:42:37,283 --> 00:42:41,771
- You can see how I might have
just needed an escape.
638
00:42:45,737 --> 00:42:49,354
It just gets worse,
doesn't it?
639
00:42:49,398 --> 00:42:52,318
The more you learn.
640
00:42:56,370 --> 00:43:02,819
- Maybe you're just actually
on a beach somewhere
641
00:43:02,864 --> 00:43:04,868
where no one can get to you.
642
00:43:08,703 --> 00:43:13,671
- Running never solves
anything.
643
00:43:13,715 --> 00:43:15,762
For you especially.
644
00:43:31,582 --> 00:43:34,022
- Do you feel that?
- Yeah, my boots are sticking.
645
00:43:34,065 --> 00:43:36,157
We call it gumbo mud.
646
00:43:37,072 --> 00:43:42,825
That's how you know
there's good oysters around.
647
00:43:42,869 --> 00:43:46,006
- Look at you.
You're a genius.
45155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.