All language subtitles for The.Sinner.S04E03.BluRay.HI.Removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,454 --> 00:00:08,243 - Very particular how they were arranged. 2 00:00:08,287 --> 00:00:09,986 It was intentional. 3 00:00:10,030 --> 00:00:13,472 - Percy's mother left her when she was a baby. 4 00:00:13,516 --> 00:00:15,216 I raised her as my own. 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,743 - So you don't think that she jumped off the cliff anymore? 6 00:00:17,787 --> 00:00:19,617 I don't know what to think. 7 00:00:19,660 --> 00:00:21,491 Somebody has a hold on her. 8 00:00:21,535 --> 00:00:23,539 - He swears he saw Percy drive by 9 00:00:23,582 --> 00:00:24,890 in her car last night 10 00:00:24,933 --> 00:00:27,199 about a half hour after your 911 call. 11 00:00:27,243 --> 00:00:28,377 After? 12 00:00:28,420 --> 00:00:30,206 The car dies, she's stuck. 13 00:00:30,250 --> 00:00:32,952 - And is never heard from again. 14 00:00:32,996 --> 00:00:34,128 You know this guy? 15 00:00:34,172 --> 00:00:35,610 Probably seen him around. 16 00:00:35,654 --> 00:00:38,007 - You never told me that she left the island last year. 17 00:00:38,050 --> 00:00:40,273 - Why aren't we talking about CJ Lam? 18 00:00:40,317 --> 00:00:41,450 Hey. 19 00:00:42,670 --> 00:00:44,064 - He hurt Percy. - Oh, my God. 20 00:00:44,108 --> 00:00:46,767 - That cut on her head? I saw it with my own eyes. 21 00:00:46,810 --> 00:00:48,379 - How would she know about a cut 22 00:00:48,423 --> 00:00:49,642 two hours later at the bar? 23 00:00:49,686 --> 00:00:51,560 - I didn't tell anybody about that. 24 00:00:51,604 --> 00:00:53,042 She's lying. 25 00:02:23,859 --> 00:02:25,777 - Hi, you've reached Sonya Barzel. 26 00:02:25,821 --> 00:02:28,435 Please leave a message. Thanks. 27 00:02:28,478 --> 00:02:30,919 Yeah, I might have a lead. 28 00:02:30,962 --> 00:02:33,316 Not sure I'll make it back for the bird-watching session. 29 00:02:33,360 --> 00:02:35,320 I'll let you know. 30 00:04:08,884 --> 00:04:10,626 Good afternoon. 31 00:04:10,670 --> 00:04:12,718 - I'm sorry. Can I help you? 32 00:04:12,762 --> 00:04:15,595 - I'm Harry Ambrose. I'm part of an investigation 33 00:04:15,638 --> 00:04:18,253 involving a woman from Hanover. 34 00:04:18,296 --> 00:04:21,565 She's been missing since Saturday. 35 00:04:21,609 --> 00:04:24,659 Percy Muldoon. 36 00:04:24,703 --> 00:04:26,576 Are you police? 37 00:04:26,620 --> 00:04:28,058 I retired last year, 38 00:04:28,102 --> 00:04:30,848 but this is kind of a all-hands-on-deck situation. 39 00:04:30,891 --> 00:04:32,460 - I'm sorry, I-- 40 00:04:32,503 --> 00:04:33,592 I don't have time for this right now. 41 00:04:33,636 --> 00:04:35,859 Look, I did just see you 42 00:04:35,902 --> 00:04:37,951 talking with Meg Muldoon. 43 00:04:40,260 --> 00:04:43,747 - I'm sorry, but whatever you're looking for, 44 00:04:43,790 --> 00:04:45,316 you're not gonna find it in here. 45 00:04:45,359 --> 00:04:47,887 You know, 46 00:04:47,930 --> 00:04:49,368 a lot of people are worried about 47 00:04:49,412 --> 00:04:52,593 what might've happened to her. 48 00:04:52,636 --> 00:04:54,598 Can you at least tell me 49 00:04:54,641 --> 00:04:56,254 why Meg was here? 50 00:04:59,261 --> 00:05:02,922 I'm Percy's mother. 51 00:05:06,756 --> 00:05:08,978 Okay. 52 00:05:09,023 --> 00:05:10,940 You saw her? 53 00:05:10,983 --> 00:05:14,034 Ah, it's still not clear 54 00:05:14,077 --> 00:05:17,432 what happened exactly. 55 00:05:17,477 --> 00:05:20,963 Have you been in touch over the years? 56 00:05:21,006 --> 00:05:23,272 Yeah. 57 00:05:23,316 --> 00:05:25,451 They make me out to be some sort of... 58 00:05:25,495 --> 00:05:29,199 deadbeat mother or something? 59 00:05:29,243 --> 00:05:31,116 - They said you weren't around much. 60 00:05:33,469 --> 00:05:36,782 - So, you and Sean-- how'd you meet? 61 00:05:36,825 --> 00:05:38,916 - It was the summer before senior year. 62 00:05:38,961 --> 00:05:40,311 I got a job waitressing, 63 00:05:40,355 --> 00:05:43,405 and Sean was just a summer fling, 64 00:05:43,449 --> 00:05:45,149 and I got pregnant with Percy. 65 00:05:45,193 --> 00:05:49,115 And that was the beginning of the end. 66 00:05:49,158 --> 00:05:51,946 So you left? 67 00:05:51,991 --> 00:05:55,869 - You have to understand, I was only 16 at the time, 68 00:05:55,913 --> 00:05:57,699 and nothing I could do was ever good enough 69 00:05:57,743 --> 00:05:59,486 for Meg Muldoon. 70 00:06:00,663 --> 00:06:06,023 You left without your baby. 71 00:06:06,067 --> 00:06:07,722 After about a year, 72 00:06:07,766 --> 00:06:10,903 and I came back here to finish school, 73 00:06:10,947 --> 00:06:14,347 and then, time passed, 74 00:06:14,390 --> 00:06:16,394 I met someone, got married, 75 00:06:16,438 --> 00:06:18,225 had a kid, bought a house, 76 00:06:18,269 --> 00:06:20,970 had two more, bought a bigger house. 77 00:06:21,013 --> 00:06:24,718 I guess it just got easier 78 00:06:24,761 --> 00:06:27,245 to focus on the family that wanted me. 79 00:06:30,296 --> 00:06:34,219 Do you think she's in danger? 80 00:06:34,262 --> 00:06:36,266 Yes. 81 00:06:36,310 --> 00:06:38,097 Looking more and more possible. 82 00:06:41,235 --> 00:06:43,326 With Meg today, what was that about? 83 00:06:43,370 --> 00:06:46,725 - Uh, she just wanted to know if I'd seen Percy. 84 00:06:46,769 --> 00:06:48,251 And you told her what? 85 00:06:48,294 --> 00:06:51,214 - I told her that maybe instead of barging into my home, 86 00:06:51,258 --> 00:06:54,308 she should try looking into her own. 87 00:06:54,352 --> 00:06:56,661 What do you mean by that? 88 00:06:56,705 --> 00:07:01,498 - Oh, you don't know Meg Muldoon, 89 00:07:01,542 --> 00:07:06,554 but you will soon, believe me. 90 00:07:06,597 --> 00:07:11,042 That woman is a tyrant. 91 00:07:11,086 --> 00:07:14,877 - So you think that Percy was trying to get away from her? 92 00:07:14,921 --> 00:07:20,106 She did once before. 93 00:07:20,149 --> 00:07:23,767 She came here nine months ago. 94 00:07:23,810 --> 00:07:25,553 - Who cares what they're made of? 95 00:07:25,598 --> 00:07:27,123 I think they're yummy. 96 00:07:27,166 --> 00:07:30,085 - So if it isn't really meat, how can it look it's bleeding? 97 00:07:37,102 --> 00:07:39,106 Percy? 98 00:07:39,150 --> 00:07:41,722 Hi. 99 00:07:41,765 --> 00:07:43,856 Sorry to show up without calling. 100 00:07:43,900 --> 00:07:47,343 And I know, it's-- it's been a minute. 101 00:07:47,387 --> 00:07:50,350 Um... 102 00:07:50,394 --> 00:07:53,314 I--I just didn't know where else to go. 103 00:07:55,230 --> 00:07:58,674 Hey girls, this is Percy. 104 00:07:58,717 --> 00:08:01,419 Uh, she's a friend of mine. 105 00:08:01,462 --> 00:08:03,641 She's just gonna stay with us for a little bit. 106 00:08:03,685 --> 00:08:08,435 - Hi. It's, um... nice to meet you. 107 00:08:15,887 --> 00:08:18,414 This is my son Paul's room. 108 00:08:18,458 --> 00:08:21,814 He is my oldest. 109 00:08:21,857 --> 00:08:25,475 My oldest with my husband Jory. 110 00:08:25,518 --> 00:08:26,912 He's away doing freshman orientation 111 00:08:26,956 --> 00:08:28,219 at Bowdoin. 112 00:08:28,263 --> 00:08:31,226 So strange having him gone. 113 00:08:31,270 --> 00:08:34,408 It must be tough. 114 00:08:34,451 --> 00:08:36,456 Um, dinner's almost ready 115 00:08:36,500 --> 00:08:38,025 if you want to come down and join us. 116 00:08:38,068 --> 00:08:42,601 - Oh, uh, it's okay. I'm not hungry. 117 00:08:42,644 --> 00:08:44,474 - Okay, well, I'll let you settle in. 118 00:08:44,518 --> 00:08:46,392 Bathroom's second door on the right. 119 00:08:46,436 --> 00:08:47,743 And if you need anything, 120 00:08:47,787 --> 00:08:49,399 I'll just be down in the kitchen. 121 00:08:49,443 --> 00:08:51,622 Thanks. 122 00:08:51,665 --> 00:08:53,975 I appreciate it. 123 00:08:54,018 --> 00:08:56,459 Yeah, of course. 124 00:09:03,387 --> 00:09:06,525 She had this big wad of cash. 125 00:09:06,569 --> 00:09:11,101 - You think she had to flee the island fast? 126 00:09:11,144 --> 00:09:15,153 - I figured we'd talk about it the next day, but... 127 00:09:15,197 --> 00:09:17,507 when I got up the next morning, she was gone. 128 00:09:22,431 --> 00:09:25,002 I'm sorry. 129 00:09:25,046 --> 00:09:27,966 I wish I had more to tell you. 130 00:09:28,009 --> 00:09:32,193 I have a very busy day ahead of me. 131 00:09:36,725 --> 00:09:38,947 - Uh, look, I appreciate your time. 132 00:09:38,991 --> 00:09:42,260 And Percy needed somebody, 133 00:09:42,303 --> 00:09:44,570 she came to you. 134 00:09:44,613 --> 00:09:46,138 It's good you were there. 135 00:09:47,707 --> 00:09:50,321 - Uh, just-- 136 00:09:50,365 --> 00:09:52,109 she sent me this. 137 00:09:58,776 --> 00:10:04,005 It's only 20 minutes away, but I never visited. 138 00:10:04,049 --> 00:10:07,448 Life just got in the way. 139 00:10:07,492 --> 00:10:09,365 I understand. 140 00:10:33,857 --> 00:10:36,166 - Honestly, I figured somebody like you would probably show up 141 00:10:36,210 --> 00:10:39,827 at some point asking about her. 142 00:10:39,871 --> 00:10:43,313 - How long has it been since she left? 143 00:10:43,356 --> 00:10:46,102 About six months. 144 00:10:46,146 --> 00:10:48,019 She just peaced out. 145 00:10:48,063 --> 00:10:50,722 Um, fortunately, this place is a pretty sweet deal, 146 00:10:50,765 --> 00:10:54,513 so found somebody to take the room. 147 00:10:54,556 --> 00:10:56,648 - You and Percy living together. 148 00:10:56,692 --> 00:10:57,825 How is that? 149 00:10:57,868 --> 00:11:00,483 Did you know each other or something? 150 00:11:00,527 --> 00:11:02,706 It was totally random. 151 00:11:02,750 --> 00:11:04,754 - Craigslist. - Hm. 152 00:11:04,797 --> 00:11:08,807 - And she seemed pretty cool, so I thought, why not? 153 00:11:08,851 --> 00:11:13,077 - All right, I got you your cookies, 154 00:11:13,121 --> 00:11:14,689 peanut butter, 155 00:11:14,733 --> 00:11:20,137 and... 156 00:11:20,180 --> 00:11:21,575 ta-da. 157 00:11:21,618 --> 00:11:25,279 Dude, I said fish sticks, 158 00:11:25,323 --> 00:11:27,022 like the-- like the frozen things 159 00:11:27,066 --> 00:11:28,243 that you heat up in the oven. 160 00:11:28,286 --> 00:11:30,422 This'll be so much better. 161 00:11:30,465 --> 00:11:34,954 Just you wait. 162 00:11:34,998 --> 00:11:36,653 Oh, my God. 163 00:11:36,697 --> 00:11:39,094 Oh, my God, what the fuck? 164 00:11:39,137 --> 00:11:40,401 Dude, 165 00:11:40,445 --> 00:11:43,365 where did you learn how to do that? 166 00:11:43,408 --> 00:11:45,456 Prison. 167 00:11:45,499 --> 00:11:48,463 Wait, you're not serious. 168 00:11:48,506 --> 00:11:51,600 Oh, my God, no. 169 00:11:51,644 --> 00:11:54,129 I learned it from my family. 170 00:11:54,172 --> 00:11:55,697 My--my uncle, actually. 171 00:11:55,741 --> 00:11:57,310 - Okay, you do realize I still have no clue 172 00:11:57,353 --> 00:11:58,922 where you're from, right? 173 00:11:58,966 --> 00:12:00,317 I told you. 174 00:12:00,360 --> 00:12:02,451 Down east. 175 00:12:02,495 --> 00:12:04,500 Honestly, I'm so sick of my family. 176 00:12:04,543 --> 00:12:09,729 I can--can't even go there. 177 00:12:09,773 --> 00:12:11,603 No, you can't wear that top. 178 00:12:11,646 --> 00:12:14,959 No, we cannot wear the shirt to the club. 179 00:12:17,050 --> 00:12:19,012 - Do you not go clubbing very often? 180 00:12:19,055 --> 00:12:21,191 Uh, first time. 181 00:12:21,234 --> 00:12:23,064 You innocent little virgin. 182 00:12:25,417 --> 00:12:29,165 Hey, um, bad good idea or... 183 00:12:29,209 --> 00:12:31,824 good bad idea? 184 00:12:31,867 --> 00:12:34,003 Let's not judge. 185 00:12:39,537 --> 00:12:41,890 And one, two. 186 00:12:43,894 --> 00:12:45,595 Yeah! 187 00:12:45,638 --> 00:12:46,989 Excuse me? 188 00:12:47,033 --> 00:12:48,994 I want to... 189 00:12:49,037 --> 00:12:52,218 ♪ Let's break it down 190 00:12:52,262 --> 00:12:53,787 - Hi. - How are you? 191 00:12:53,830 --> 00:12:57,274 ♪ Right here right now 192 00:12:57,317 --> 00:12:58,973 Okay. 193 00:13:17,363 --> 00:13:20,153 Okay, okay, but like if he-- 194 00:13:20,196 --> 00:13:22,113 if he hadn't had that one missing tooth, 195 00:13:22,157 --> 00:13:25,207 he would've looked exactly like Robert Pattinson. 196 00:13:25,251 --> 00:13:28,476 Tell me he wouldn't look like Robert Pattinson. 197 00:13:28,520 --> 00:13:31,352 Sort of. 198 00:13:31,395 --> 00:13:34,272 Oh, it's freezing. 199 00:13:34,315 --> 00:13:37,322 - Do you ever feel like you're cursed? 200 00:13:37,366 --> 00:13:41,201 - Like with men? Uh, yeah. 201 00:13:41,244 --> 00:13:43,816 - No, I--I mean more like 202 00:13:43,859 --> 00:13:46,517 no matter what you do, you-- 203 00:13:46,561 --> 00:13:48,783 you can't get away? 204 00:13:51,834 --> 00:13:58,065 - What--we--we should just do this every weekend. 205 00:13:58,109 --> 00:14:01,726 - We really hit it off. I got her a job 206 00:14:01,770 --> 00:14:05,257 at the clothing store where I work, 207 00:14:05,300 --> 00:14:09,179 but after about a month, things got like, really weird. 208 00:14:20,378 --> 00:14:21,816 I'm not here, okay? 209 00:14:21,859 --> 00:14:23,472 If a man comes looking for me, I'm not here. 210 00:14:23,515 --> 00:14:24,562 What? 211 00:14:24,605 --> 00:14:26,696 He can't know that I'm here. 212 00:14:26,741 --> 00:14:28,962 - Who can't know that you're-- - Please! 213 00:14:45,740 --> 00:14:47,528 Did she say who it was? 214 00:14:47,571 --> 00:14:49,271 No, um, 215 00:14:49,314 --> 00:14:52,234 she was, like, totally freaked out, 216 00:14:52,278 --> 00:14:54,282 and I couldn't get her to calm down. 217 00:14:57,158 --> 00:14:58,727 CJ Lam. 218 00:14:58,770 --> 00:15:02,692 Did she ever mention that guy? 219 00:15:02,736 --> 00:15:06,527 - That doesn't sound familiar, no. 220 00:15:06,571 --> 00:15:09,796 After that, she just started spiraling. 221 00:15:09,840 --> 00:15:11,757 She wouldn't leave the house. 222 00:15:19,209 --> 00:15:21,475 Percy? 223 00:15:21,519 --> 00:15:24,526 - Percy. - What? 224 00:15:31,672 --> 00:15:32,849 Hey. 225 00:15:32,893 --> 00:15:35,420 Hey. 226 00:15:35,464 --> 00:15:37,338 It is Friday night. 227 00:15:37,382 --> 00:15:39,298 You have not been out in weeks. 228 00:15:39,342 --> 00:15:40,257 Let's go. 229 00:15:40,300 --> 00:15:42,305 - Yeah, I just don't feel well. 230 00:15:43,700 --> 00:15:46,010 Well, I have something 231 00:15:46,053 --> 00:15:48,232 that will help with that. 232 00:15:48,276 --> 00:15:49,452 Come on! 233 00:15:49,496 --> 00:15:50,847 I need a wing woman. 234 00:15:59,432 --> 00:16:01,088 Am I good? 235 00:16:05,708 --> 00:16:07,494 Mm! 236 00:16:09,280 --> 00:16:12,070 - I just wanna thank you. - Hmm? 237 00:16:12,113 --> 00:16:14,467 - For being so-- 238 00:16:14,510 --> 00:16:16,472 so nice to me. 239 00:16:16,515 --> 00:16:20,131 Oh, girl, 240 00:16:20,175 --> 00:16:21,744 of course, come on. 241 00:17:27,635 --> 00:17:29,814 Percy? 242 00:17:39,314 --> 00:17:40,708 That was it. 243 00:17:40,752 --> 00:17:43,149 She was gone. I never saw her again. 244 00:17:43,193 --> 00:17:45,023 And I tried calling her phone, 245 00:17:45,066 --> 00:17:48,117 but it was always going straight to voicemail, 246 00:17:48,160 --> 00:17:51,778 and eventually, I just... 247 00:17:51,821 --> 00:17:54,305 gave up. 248 00:17:54,348 --> 00:17:56,702 - Do you think there was some sort of fight? 249 00:17:56,745 --> 00:18:00,145 She didn't want to leave, but... 250 00:18:00,188 --> 00:18:02,803 someone made her? 251 00:18:02,846 --> 00:18:05,635 I wondered that. 252 00:18:05,679 --> 00:18:08,686 It was like, 253 00:18:08,730 --> 00:18:11,474 there was this other side of her, 254 00:18:11,519 --> 00:18:14,264 this dark side, 255 00:18:14,307 --> 00:18:17,271 and it just won't let her go. 256 00:18:57,145 --> 00:19:01,198 You've seen too much now, haven't you? 257 00:19:01,241 --> 00:19:07,386 You're not going to stop. 258 00:19:07,429 --> 00:19:09,173 If something happened to you, 259 00:19:09,217 --> 00:19:12,833 there's gotta be consequences. 260 00:19:12,878 --> 00:19:17,758 - Why is that so important to you? 261 00:19:17,801 --> 00:19:20,503 People come into the world, 262 00:19:20,547 --> 00:19:24,992 They just try to survive. 263 00:19:25,035 --> 00:19:29,437 World takes them out. 264 00:19:29,480 --> 00:19:34,362 Doesn't care. 265 00:19:34,405 --> 00:19:39,373 You have to admit, though, 266 00:19:39,416 --> 00:19:41,203 sometimes it's easier on everybody 267 00:19:41,246 --> 00:19:45,778 if you just disappear. 268 00:20:07,960 --> 00:20:10,096 - Okay, look, I know I missed your call. 269 00:20:10,139 --> 00:20:12,492 It's so freaking patchy, the service around here. 270 00:20:12,536 --> 00:20:14,758 - It's out by where Percy's car was. 271 00:20:14,802 --> 00:20:16,763 You should see for yourself. 272 00:20:16,807 --> 00:20:18,550 Let's go. 273 00:20:34,674 --> 00:20:36,112 All right. 274 00:20:36,156 --> 00:20:38,161 It's right in here. 275 00:20:51,888 --> 00:20:53,500 It's over here. 276 00:21:09,929 --> 00:21:12,892 - It's kinda like the way Percy's objects were 277 00:21:12,936 --> 00:21:15,463 on the bluff. 278 00:21:15,507 --> 00:21:20,388 It has the same crescent thing. 279 00:21:20,432 --> 00:21:22,175 You know, I--I don't know if there's a connection, 280 00:21:22,218 --> 00:21:27,187 but do you know anything about, what would you call it? 281 00:21:27,230 --> 00:21:28,973 Night swimming, I guess. 282 00:21:29,016 --> 00:21:31,108 Night swimming? 283 00:21:31,152 --> 00:21:33,810 - Yeah, it's just, a couple of nights ago, 284 00:21:33,853 --> 00:21:37,471 I saw three women in the water, 285 00:21:37,514 --> 00:21:42,395 in the dark, sort of moaning. 286 00:21:42,438 --> 00:21:45,315 - Well, we do have our share of tree-huggers out here. 287 00:21:45,358 --> 00:21:48,975 No, it's guttural. 288 00:21:49,019 --> 00:21:52,244 It's kinda like a ceremony, 289 00:21:52,287 --> 00:21:55,207 ritual kinda thing, you know what I mean? 290 00:21:55,251 --> 00:22:00,306 And I think this is maybe something like that. 291 00:22:00,350 --> 00:22:03,792 - I wouldn't know anything about that. 292 00:22:03,835 --> 00:22:06,407 Marj is always trying to get me to meditate. 293 00:22:11,680 --> 00:22:12,856 Hey. 294 00:22:12,900 --> 00:22:15,079 Oh, hey. 295 00:22:15,122 --> 00:22:16,822 - You missed Gretta. - Oh. 296 00:22:16,865 --> 00:22:21,267 She wanted to say hi. 297 00:22:21,311 --> 00:22:24,230 - So did you get some good pictures today? 298 00:22:24,274 --> 00:22:25,930 Oh, so many. 299 00:22:25,973 --> 00:22:30,026 The way the light plays off the waves, unreal. 300 00:22:30,070 --> 00:22:32,424 What about you? Did you make any progress? 301 00:22:32,467 --> 00:22:34,384 Yeah, yeah. 302 00:22:34,428 --> 00:22:35,605 What? 303 00:22:35,648 --> 00:22:39,265 - Well, Meg Muldoon's been lying to me. 304 00:22:39,309 --> 00:22:42,097 Percy ran away from home nine months ago. 305 00:22:42,141 --> 00:22:43,710 Wow. 306 00:22:43,753 --> 00:22:44,930 Ran away? 307 00:22:44,974 --> 00:22:47,545 - Yeah, I'd--I'd like to go and talk to her. 308 00:22:47,588 --> 00:22:51,205 - What, now? We have the-- what about the reservation? 309 00:22:51,249 --> 00:22:52,687 - Well, I thought maybe we could stop by 310 00:22:52,731 --> 00:22:55,607 on the way to the restaurant. 311 00:22:55,651 --> 00:22:57,611 - You wanna confront her with me there? 312 00:22:57,656 --> 00:23:00,444 - No, I just want to feel her out, 313 00:23:00,488 --> 00:23:02,841 see if there's anything else that she's lying about, 314 00:23:02,884 --> 00:23:07,155 and maybe you could help put her at ease. 315 00:23:07,199 --> 00:23:08,507 Oh, God. 316 00:23:08,550 --> 00:23:10,336 Harry, really? 317 00:23:10,380 --> 00:23:12,123 - Just--just for a few minutes. 318 00:23:12,166 --> 00:23:13,735 You know, small talk probably. 319 00:23:13,780 --> 00:23:16,133 And then we'd go to dinner. 320 00:23:16,176 --> 00:23:18,791 Hm. 321 00:23:18,834 --> 00:23:21,885 - If they did something to Percy, 322 00:23:21,928 --> 00:23:26,373 they could probably get away with it. 323 00:23:26,417 --> 00:23:30,906 You're in this with me, right? 324 00:23:30,949 --> 00:23:32,387 Okay. 325 00:23:53,261 --> 00:23:54,569 Hello. 326 00:23:54,613 --> 00:23:56,312 Did you find something? 327 00:23:56,355 --> 00:23:58,752 - Right now, there's nothing new, 328 00:23:58,796 --> 00:24:01,324 - but we're working on it. - Oh, God. 329 00:24:01,367 --> 00:24:03,764 Every time the phone rings 330 00:24:03,808 --> 00:24:06,596 or somebody knocks on my door... 331 00:24:06,640 --> 00:24:08,558 Well, we were just going by. 332 00:24:08,601 --> 00:24:10,954 Thought we'd stop in. This is Sonya. 333 00:24:10,998 --> 00:24:13,351 - Hi. It's so nice to meet you. 334 00:24:13,394 --> 00:24:15,923 This is a beautiful house. 335 00:24:15,966 --> 00:24:18,406 Oh, thank you. 336 00:24:18,450 --> 00:24:22,633 - Harry told me a little about your--your granddaughter. 337 00:24:22,677 --> 00:24:26,163 I've been wishing you the best. 338 00:24:26,207 --> 00:24:28,167 - I really believe, in times like these, 339 00:24:28,212 --> 00:24:29,824 in staying positive. 340 00:24:29,868 --> 00:24:32,351 Oh, it's essential. 341 00:24:32,395 --> 00:24:35,750 - We were on our way to dinner and wanted to check in. 342 00:24:35,794 --> 00:24:37,755 I had this feeling that 343 00:24:37,799 --> 00:24:41,154 something might've come up today. 344 00:24:41,197 --> 00:24:44,204 - No, I've just been calling people, 345 00:24:44,248 --> 00:24:49,477 trying to figure out where she might be. 346 00:24:49,521 --> 00:24:52,310 Do you wanna come in? 347 00:24:52,354 --> 00:24:56,363 - Well, I--I have a couple questions about Percy. 348 00:24:56,406 --> 00:24:58,062 We don't wanna intrude. 349 00:24:58,107 --> 00:24:59,806 - No, we're about to have dinner, 350 00:24:59,850 --> 00:25:02,072 and Colin's over with his girlfriend, 351 00:25:02,116 --> 00:25:04,730 and you're welcome to join us. 352 00:25:04,774 --> 00:25:06,168 That is so kind of you, 353 00:25:06,212 --> 00:25:10,657 but we have dinner reservations. 354 00:25:10,701 --> 00:25:13,097 - We could just call and cancel. 355 00:25:13,141 --> 00:25:16,235 - I--we don't want to impose. 356 00:25:16,278 --> 00:25:17,368 No trouble at all. 357 00:25:17,412 --> 00:25:18,850 We've got plenty of food, 358 00:25:18,894 --> 00:25:22,553 and we can talk about Percy. 359 00:25:22,597 --> 00:25:23,861 It'd be very helpful. 360 00:25:34,494 --> 00:25:37,588 - Thank you, Holy Father, for helping us stay patient 361 00:25:37,632 --> 00:25:41,162 and keep our faith as we search for Percy. 362 00:25:41,206 --> 00:25:43,253 We know that you will keep her safe 363 00:25:43,297 --> 00:25:45,912 until she has returned home. 364 00:25:45,956 --> 00:25:47,568 together: Bless us, o, Lord, and these, thy gifts, 365 00:25:47,611 --> 00:25:49,311 which we are about to receive from thy bounty, 366 00:25:49,354 --> 00:25:52,361 through Christ our Lord. Amen. 367 00:25:52,405 --> 00:25:53,625 Well, eat up. 368 00:25:53,669 --> 00:25:55,717 There's plenty more in the kitchen. 369 00:25:57,417 --> 00:26:00,118 - That's a--a beautiful boat. 370 00:26:00,162 --> 00:26:01,775 Oh, that's Finnoula. 371 00:26:01,819 --> 00:26:04,520 That's the boat Percy learned to fish on. 372 00:26:04,563 --> 00:26:08,485 - Ah. It's a beautiful photo too. 373 00:26:08,529 --> 00:26:10,882 - Did you take it? - Oh, God, no. 374 00:26:10,926 --> 00:26:14,064 I don't have a creative bone in my body, 375 00:26:14,108 --> 00:26:15,851 but I do like artists. 376 00:26:15,894 --> 00:26:18,378 - I hear you're a painter. - Yeah. 377 00:26:18,421 --> 00:26:19,772 Well, since I've been on the island, 378 00:26:19,816 --> 00:26:20,905 I've been photographing things-- 379 00:26:26,919 --> 00:26:28,531 I got it. 380 00:26:32,410 --> 00:26:33,761 Hello. 381 00:26:33,804 --> 00:26:35,635 Yep. 382 00:26:35,679 --> 00:26:37,117 Mm-hmm. 383 00:26:37,161 --> 00:26:38,860 - Are you serious? - Sean? 384 00:26:38,904 --> 00:26:40,864 - It's--it's Lou. It's not about Percy. 385 00:26:47,009 --> 00:26:50,191 Sean, what's he going on about? 386 00:26:50,234 --> 00:26:51,977 Sean! 387 00:26:52,021 --> 00:26:53,894 - If you let me talk to him, I could find out. 388 00:26:58,035 --> 00:27:00,867 - So, uh, what kind of stuff do you paint? 389 00:27:00,911 --> 00:27:04,310 - Um, I have been experimenting with landscapes. 390 00:27:04,353 --> 00:27:06,228 I found this beautiful spot. 391 00:27:06,271 --> 00:27:08,319 And I photograph the ocean from there 392 00:27:08,362 --> 00:27:09,670 all throughout the day, 393 00:27:09,713 --> 00:27:13,025 as a reference. 394 00:27:13,069 --> 00:27:15,771 - Yeah, the water is incredibly peaceful. 395 00:27:15,814 --> 00:27:18,168 Yeah, until it's not. 396 00:27:18,211 --> 00:27:19,867 Anytime you're out on open water, 397 00:27:19,910 --> 00:27:22,264 you're minutes away from a slap in the face. 398 00:27:22,307 --> 00:27:23,964 - So do you still work the boats? 399 00:27:24,008 --> 00:27:25,097 Oh, no. 400 00:27:25,140 --> 00:27:28,757 I had a stroke a couple of years ago, 401 00:27:28,801 --> 00:27:31,634 and my boys decided that it was enough. 402 00:27:31,677 --> 00:27:34,074 They grounded me. 403 00:27:39,913 --> 00:27:42,572 - The Lam kid fucking cut our traps. 404 00:27:42,615 --> 00:27:45,056 The whole fleet in Dutchman's Cove. 405 00:27:45,099 --> 00:27:47,104 Keyser saw him screwing around out there in his whaler, 406 00:27:47,148 --> 00:27:48,760 called it in. 407 00:27:48,803 --> 00:27:51,418 - The gall of that goddamn family. 408 00:27:51,461 --> 00:27:53,902 You think it's CJ Lam? 409 00:27:53,946 --> 00:27:55,209 Yeah. 410 00:27:55,253 --> 00:27:56,560 - That's a couple thousand dollars we're out, 411 00:27:56,604 --> 00:27:59,350 plus all the lost time resetting those lines. 412 00:27:59,393 --> 00:28:01,442 But I'm not doing it. 413 00:28:01,485 --> 00:28:03,969 I mean it. 414 00:28:04,012 --> 00:28:05,451 I told you something like this was gonna happen. 415 00:28:05,494 --> 00:28:07,019 Shut up, Sean. 416 00:28:09,199 --> 00:28:13,121 - You said you wanted to ask some questions about Percy? 417 00:28:13,164 --> 00:28:17,827 - I--I realize this can be sensitive. 418 00:28:17,870 --> 00:28:20,311 I'm just covering all the bases. 419 00:28:20,354 --> 00:28:22,490 What do you wanna know? 420 00:28:22,533 --> 00:28:23,884 Any possibility that 421 00:28:23,928 --> 00:28:27,632 Percy might have been involved with drugs? 422 00:28:27,676 --> 00:28:31,249 Well, I mean, sure. 423 00:28:31,292 --> 00:28:33,471 She could have tried it here and there. 424 00:28:33,515 --> 00:28:35,040 All kids do. 425 00:28:35,083 --> 00:28:36,565 - Well, if she dealt with certain people 426 00:28:36,609 --> 00:28:37,699 and she had some cash, 427 00:28:37,742 --> 00:28:39,572 could she have been trying 428 00:28:39,616 --> 00:28:42,099 to find something lucrative? 429 00:28:42,144 --> 00:28:44,802 - And that's your working theory? 430 00:28:44,845 --> 00:28:47,896 That Percy was the island's El Chapo? 431 00:28:47,939 --> 00:28:49,552 Trust me, I'd have seen that if it was coming. 432 00:28:49,595 --> 00:28:51,033 What makes you so sure? 433 00:28:51,077 --> 00:28:52,908 - 18 months, 12 days sober. That's what. 434 00:28:52,951 --> 00:28:54,171 I'd have sniffed it out. 435 00:28:54,215 --> 00:28:56,263 - You sure it's not 11 days? - Fuck off. 436 00:28:56,307 --> 00:28:58,180 I think it's 11 days. 437 00:28:58,225 --> 00:28:59,880 - You know what? It was late that night 438 00:28:59,924 --> 00:29:01,580 when Percy's car broke down, 439 00:29:01,623 --> 00:29:05,109 but she was heading somewhere. 440 00:29:05,153 --> 00:29:07,985 Could she have been trying to get off the island? 441 00:29:08,029 --> 00:29:09,119 Sure. 442 00:29:09,162 --> 00:29:12,082 - Any idea where she might've been going? 443 00:29:12,126 --> 00:29:15,220 - If I did, I would've mentioned it already. 444 00:29:15,264 --> 00:29:19,926 It's just that... 445 00:29:19,970 --> 00:29:22,933 I spoke with Risa today. 446 00:29:26,158 --> 00:29:30,473 She was pretty shaken up about her daughter being missing. 447 00:29:30,516 --> 00:29:32,259 When? 448 00:29:32,303 --> 00:29:35,440 This afternoon. 449 00:29:35,484 --> 00:29:39,014 - I don't understand why you're bothering talking to her 450 00:29:39,057 --> 00:29:41,889 at a time like this. 451 00:29:41,933 --> 00:29:44,679 - She's her mother. She said Percy came to her-- 452 00:29:44,722 --> 00:29:46,291 this would've been about nine months ago-- 453 00:29:46,335 --> 00:29:49,516 because she was frightened about some things. 454 00:29:49,559 --> 00:29:52,218 Risa likes to exaggerate. 455 00:29:52,261 --> 00:29:54,919 I wouldn't take much stock in what she has to say. 456 00:29:56,533 --> 00:29:58,406 Oh, sorry. 457 00:29:58,450 --> 00:30:03,156 Meg, have you ever thought about living on the mainland? 458 00:30:03,199 --> 00:30:04,638 I guess that it's-- it's a big adjustment 459 00:30:04,681 --> 00:30:05,858 if you've grown up here. 460 00:30:05,902 --> 00:30:08,473 I also talked to Caroline. 461 00:30:08,516 --> 00:30:09,911 And who's Caroline? 462 00:30:09,954 --> 00:30:12,220 - Percy's roommate on the mainland. 463 00:30:12,264 --> 00:30:16,099 - Oh, that girl. I forgot her name. 464 00:30:16,142 --> 00:30:17,755 - Well, she seems to think that Percy was trying 465 00:30:17,798 --> 00:30:19,498 to get away from something. 466 00:30:19,542 --> 00:30:23,769 She was always on edge, and then eventually, 467 00:30:23,812 --> 00:30:26,776 she just couldn't handle it. 468 00:30:26,819 --> 00:30:27,996 Couldn't handle what? 469 00:30:28,040 --> 00:30:31,090 - She had an emotional breakdown. 470 00:30:31,134 --> 00:30:34,489 She left the apartment and disappeared. 471 00:30:34,533 --> 00:30:38,847 - Is that true? - No, Percy was fine. 472 00:30:38,891 --> 00:30:41,766 She decided the mainland wasn't for her. 473 00:30:41,811 --> 00:30:43,641 She wanted to be with her family, 474 00:30:43,684 --> 00:30:46,081 so I got her home. 475 00:30:46,124 --> 00:30:47,693 - You said she came back on her own. 476 00:30:47,737 --> 00:30:48,827 - She did. We just helped her. 477 00:30:48,870 --> 00:30:51,267 You went too. 478 00:30:51,310 --> 00:30:55,537 - Are you fucking serious? - Bro, just-- 479 00:30:55,581 --> 00:30:56,758 You lied to me. 480 00:30:56,801 --> 00:30:59,808 - We would've brought you if you wouldn't-- 481 00:30:59,852 --> 00:31:01,246 let it go. 482 00:31:01,290 --> 00:31:04,384 - What is this, "the mainland wasn't for her?" 483 00:31:04,427 --> 00:31:06,781 She was really scared that somebody was after her. 484 00:31:06,824 --> 00:31:08,960 - Some guy. - Percy said this? 485 00:31:09,003 --> 00:31:11,008 - Yeah, said she started to lock herself in the apartment 486 00:31:11,052 --> 00:31:12,228 and not come out. 487 00:31:12,271 --> 00:31:14,625 - This roommate is so full of shit. 488 00:31:14,668 --> 00:31:17,370 Ma, you said she was fine. 489 00:31:17,414 --> 00:31:18,459 She was. 490 00:31:18,503 --> 00:31:19,898 - You know what I find surprising? 491 00:31:19,941 --> 00:31:21,641 Your mother never mentioned this 492 00:31:21,685 --> 00:31:23,689 when we were looking all around trying to find where Percy was. 493 00:31:23,733 --> 00:31:26,042 - Harry... - What is your fucking problem? 494 00:31:26,086 --> 00:31:27,960 What exactly are you accusing her of? 495 00:31:28,004 --> 00:31:30,095 - Something happened over there. 496 00:31:30,139 --> 00:31:32,100 I'd just like to understand 497 00:31:32,143 --> 00:31:33,843 why she left the island so suddenly, 498 00:31:33,886 --> 00:31:37,373 and when she came back, she was in worse shape. 499 00:31:37,416 --> 00:31:39,508 - So you think we did something? 500 00:31:39,552 --> 00:31:41,992 Tore her outta there against her will? 501 00:31:42,036 --> 00:31:45,610 - There had been a fight, and the room was all smashed up. 502 00:31:45,653 --> 00:31:48,050 So can you tell me something about that? 503 00:31:48,093 --> 00:31:49,749 Any of you, can you? 504 00:31:49,793 --> 00:31:52,015 Percy wanted to come home. 505 00:31:52,059 --> 00:31:55,414 She called on me, and I went with Colin to pick her up. 506 00:31:55,458 --> 00:31:58,029 That's what happened, and I'm not gonna entertain 507 00:31:58,073 --> 00:31:59,511 some bullshit version of events 508 00:31:59,554 --> 00:32:03,956 from a stranger Percy met on Craigslist. 509 00:32:04,000 --> 00:32:05,525 - Why didn't you tell me any of this? 510 00:32:05,568 --> 00:32:06,701 Sean, shut up. 511 00:32:06,745 --> 00:32:09,185 - She's my daughter. You two it-- 512 00:32:09,228 --> 00:32:11,626 - Don't start with that. You know what you did. 513 00:32:11,670 --> 00:32:13,543 - No, no, no. It's always like this with you guys. 514 00:32:13,586 --> 00:32:14,894 Squeezing me out. This is about my-- 515 00:32:14,938 --> 00:32:17,073 - You were passed out in the fucking woods. 516 00:32:17,117 --> 00:32:19,209 We're cleaning up your shit. 517 00:32:19,252 --> 00:32:21,693 If life were fair, you'd be paying us alimony. 518 00:32:24,917 --> 00:32:26,747 Fuck! 519 00:32:34,679 --> 00:32:38,470 - Well, that about wraps up dinner. 520 00:33:00,042 --> 00:33:01,828 I can't leave. 521 00:33:01,872 --> 00:33:03,833 - Harry, this family is suffering. 522 00:33:03,877 --> 00:33:06,447 We shouldn't be here. 523 00:33:06,491 --> 00:33:09,324 You go ahead. 524 00:33:09,367 --> 00:33:13,637 What is going on with you? 525 00:33:13,682 --> 00:33:15,251 Thanks for coming by. 526 00:33:15,294 --> 00:33:17,778 - Oh, we just overstayed our welcome, 527 00:33:17,822 --> 00:33:19,738 but thank you for a delicious dinner. 528 00:33:19,782 --> 00:33:24,533 Drive safe. 529 00:33:24,576 --> 00:33:26,843 Aren't you going with your girlfriend? 530 00:33:33,946 --> 00:33:37,344 - You went to that construction site today. 531 00:33:37,388 --> 00:33:40,787 Ah. so there it is. 532 00:33:40,831 --> 00:33:42,661 You spent the morning stalking me 533 00:33:42,704 --> 00:33:44,796 instead of looking for Percy. 534 00:33:45,276 --> 00:33:48,152 - The guy that you talked with by the trailer. 535 00:33:48,196 --> 00:33:49,939 - He's an old friend of my husband's 536 00:33:49,983 --> 00:33:52,553 who's been kind enough to give me a loan 537 00:33:52,597 --> 00:33:55,953 because I can't get one from any bank around. 538 00:33:55,997 --> 00:33:57,783 I had to borrow against this house 539 00:33:57,826 --> 00:33:59,962 and sell off a bunch of equipment, 540 00:34:00,006 --> 00:34:02,926 which lowered our count. But we had no choice. 541 00:34:02,969 --> 00:34:06,585 You have any idea how hard it is to turn a profit lobstering? 542 00:34:06,630 --> 00:34:08,983 I can believe it, 543 00:34:09,027 --> 00:34:14,517 but some of the things you say, I don't know. 544 00:34:14,561 --> 00:34:16,565 - What? - Risa. 545 00:34:16,609 --> 00:34:18,265 Risa? 546 00:34:18,309 --> 00:34:20,095 I went to talk to her for information, 547 00:34:20,139 --> 00:34:21,620 just the way you did. 548 00:34:21,664 --> 00:34:25,804 - Percy ran away from home. Why'd she do that? 549 00:34:25,848 --> 00:34:27,417 - What, you think because of me? 550 00:34:27,460 --> 00:34:29,464 What kind of a person do you think I am? 551 00:34:29,508 --> 00:34:31,208 - Well, you're the kind of person who would say 552 00:34:31,252 --> 00:34:33,474 the last time you saw Percy was when she left work. 553 00:34:33,518 --> 00:34:36,393 - Yeah, what about it? - That gash on her forehead? 554 00:34:36,437 --> 00:34:38,485 You said you saw it with your own eyes? 555 00:34:38,529 --> 00:34:39,793 How? 556 00:34:39,836 --> 00:34:41,840 She got a couple of hours after she left work. 557 00:34:41,884 --> 00:34:43,279 You lied to me. 558 00:34:44,412 --> 00:34:48,857 She came to you, later that night, 559 00:34:48,901 --> 00:34:51,472 - didn't she? - Fucking... 560 00:34:51,515 --> 00:34:54,740 She's still part of the family! 561 00:34:54,783 --> 00:34:57,529 Hey, you guys stop it. 562 00:34:57,573 --> 00:34:59,098 Sean. Hey. 563 00:34:59,142 --> 00:35:02,366 Sean, stop it. 564 00:35:02,410 --> 00:35:04,589 Are you done? 565 00:35:10,864 --> 00:35:12,259 You know, 566 00:35:12,302 --> 00:35:15,004 if you're investigating anyone, it should be him. 567 00:35:15,048 --> 00:35:17,096 - What the hell is the matter with you? 568 00:35:17,139 --> 00:35:19,537 Walk it off. 569 00:35:19,580 --> 00:35:23,153 Fuck you. 570 00:35:23,197 --> 00:35:26,073 Are you gonna be all right? 571 00:35:26,117 --> 00:35:29,473 - You need to leave right now. Just go. 572 00:35:42,066 --> 00:35:48,472 - Percy, what happened? Who did this? 573 00:35:48,516 --> 00:35:52,438 - Take me home. Please? 574 00:35:52,482 --> 00:35:55,837 - Of course. Go to sleep, baby girl. 575 00:35:58,888 --> 00:36:02,592 Of course I'll take you home. 576 00:36:02,636 --> 00:36:04,205 It's all right. 577 00:36:15,796 --> 00:36:17,147 You tired? 578 00:36:23,597 --> 00:36:26,604 Sleep. 579 00:36:26,647 --> 00:36:28,609 I'll be back. 580 00:36:44,209 --> 00:36:50,311 - Leave me alone. Leave me alone. 581 00:36:50,354 --> 00:36:53,709 Go away. 582 00:36:53,753 --> 00:36:56,062 Please go away. 583 00:36:56,106 --> 00:36:58,808 Leave me alone. 584 00:37:11,795 --> 00:37:14,409 I'm sorry. 585 00:37:14,453 --> 00:37:17,852 - I have never seen you behave that way. 586 00:37:17,896 --> 00:37:20,467 Pushing them like that. 587 00:37:20,510 --> 00:37:24,389 - That's being direct. Isn't that a good thing? 588 00:37:24,432 --> 00:37:30,533 - No, you were being mean and out of control. 589 00:37:30,577 --> 00:37:34,891 That family is in pain. They're mourning a loss. 590 00:37:34,935 --> 00:37:40,426 - I'm not so sure about that. - Ugh, come on, Harry. 591 00:37:40,469 --> 00:37:43,650 You can't assume just because of your childhood 592 00:37:43,694 --> 00:37:46,309 that every family is cruel. 593 00:37:46,352 --> 00:37:49,534 - I had good reasons to do what I did. 594 00:37:49,577 --> 00:37:53,020 - Well, I think you could have done it differently. 595 00:37:53,064 --> 00:37:56,158 You didn't have to drag me into it. 596 00:37:56,201 --> 00:37:59,993 - You're right. I'm better on my own. 597 00:38:04,656 --> 00:38:06,486 You asked me what I thought. 598 00:38:07,183 --> 00:38:11,672 I think this case is bringing out a really ugly side of you. 599 00:39:06,275 --> 00:39:09,980 - Hey. - Hey, look, Sonya is sleeping, 600 00:39:10,023 --> 00:39:14,251 so can we...? 601 00:39:18,434 --> 00:39:20,526 - There's something I have to tell you. 602 00:39:22,269 --> 00:39:24,317 You wanna sit down? 603 00:39:29,765 --> 00:39:36,606 So... we lied 604 00:39:36,650 --> 00:39:40,266 about not having seen Percy that night. 605 00:39:40,310 --> 00:39:42,532 Yeah, I know. 606 00:39:42,576 --> 00:39:44,276 My mom and I did see her. 607 00:39:44,320 --> 00:39:47,240 And the reason we said we didn't 608 00:39:47,283 --> 00:39:53,471 is because of me. 609 00:39:53,515 --> 00:39:58,788 Percy was confronting me about some stuff. 610 00:39:58,832 --> 00:40:03,364 - Some stuff? You're talking about your drug use, right? 611 00:40:07,721 --> 00:40:09,639 Yeah. 612 00:40:09,682 --> 00:40:11,382 It started with painkillers. 613 00:40:13,299 --> 00:40:16,873 I screwed up my shoulder on the boats. 614 00:40:16,916 --> 00:40:21,622 But--yeah. 615 00:40:24,064 --> 00:40:27,114 I'm dealing with it. 616 00:40:27,158 --> 00:40:29,031 But that night, 617 00:40:29,075 --> 00:40:33,040 Percy was upset with me, 618 00:40:33,084 --> 00:40:36,875 and I did make things worse, 619 00:40:36,919 --> 00:40:38,880 and I needed to fix that. 620 00:40:38,924 --> 00:40:44,675 And I didn't--I didn't want anyone to recognize my car. 621 00:40:46,201 --> 00:40:50,602 - So you are the one who was driving Percy's car 622 00:40:50,646 --> 00:40:55,091 towards Diez's place? It wasn't Percy? 623 00:41:00,799 --> 00:41:04,373 That man that was stalking Percy. 624 00:41:04,417 --> 00:41:08,382 You think it was Colin, right? 625 00:41:08,426 --> 00:41:11,563 - What? What makes you ask that? 626 00:41:11,607 --> 00:41:14,353 - You told me to look into him, right, so... 627 00:41:15,442 --> 00:41:17,273 I was just pissed off. 628 00:41:17,316 --> 00:41:22,327 I mean, Colin's always the good guy and I'm the fuck-up. 629 00:41:22,372 --> 00:41:25,683 That's the way my mom sees it. 630 00:41:25,727 --> 00:41:28,952 It--it makes her blind to everything else. 631 00:41:31,087 --> 00:41:34,399 Like what? 632 00:41:34,442 --> 00:41:37,711 - Colin and Percy were always close. 633 00:41:41,720 --> 00:41:43,724 What do you mean by that? 634 00:41:47,646 --> 00:41:52,571 - I don't know, I should get going. 635 00:41:52,615 --> 00:41:57,801 Sean, did Meg send you? 636 00:42:02,115 --> 00:42:04,468 - I'm just trying to be a good son. 637 00:42:37,283 --> 00:42:41,771 - You can see how I might have just needed an escape. 638 00:42:45,737 --> 00:42:49,354 It just gets worse, doesn't it? 639 00:42:49,398 --> 00:42:52,318 The more you learn. 640 00:42:56,370 --> 00:43:02,819 - Maybe you're just actually on a beach somewhere 641 00:43:02,864 --> 00:43:04,868 where no one can get to you. 642 00:43:08,703 --> 00:43:13,671 - Running never solves anything. 643 00:43:13,715 --> 00:43:15,762 For you especially. 644 00:43:31,582 --> 00:43:34,022 - Do you feel that? - Yeah, my boots are sticking. 645 00:43:34,065 --> 00:43:36,157 We call it gumbo mud. 646 00:43:37,072 --> 00:43:42,825 That's how you know there's good oysters around. 647 00:43:42,869 --> 00:43:46,006 - Look at you. You're a genius. 45155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.