All language subtitles for The.Rain.S02E01.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,045 --> 00:00:16,125 Everything used to be so normal. 2 00:00:16,965 --> 00:00:18,085 So routine. 3 00:00:19,365 --> 00:00:20,445 So boring. 4 00:00:24,845 --> 00:00:27,765 Markus, I told you to wait at the entrance. Come on. 5 00:00:27,845 --> 00:00:28,845 Sorry. 6 00:00:28,925 --> 00:00:30,205 You are going to Dad's. 7 00:00:30,805 --> 00:00:36,085 Always on the go, because the world and our lives were so predictable to us. 8 00:00:36,165 --> 00:00:37,165 Hello? 9 00:00:37,725 --> 00:00:39,525 Yes, I'm on my way. 10 00:00:41,525 --> 00:00:43,205 Rehashing old arguments... 11 00:00:43,285 --> 00:00:44,765 then kiss and make up. 12 00:00:45,885 --> 00:00:50,205 The familiar feeling of going in circles and not being able to break free. 13 00:00:51,445 --> 00:00:55,405 Listen, Jonas... I happen to have a life of my own. 14 00:00:55,485 --> 00:00:58,365 We let ourselves believe that we could make a difference. 15 00:00:58,445 --> 00:01:01,885 That when we grew up, we were going to matter more. 16 00:01:01,965 --> 00:01:06,565 We were going to change things. Make our lives important and meaningful. 17 00:01:07,565 --> 00:01:08,925 That was our purpose. 18 00:01:09,645 --> 00:01:11,125 To make a difference. 19 00:01:12,885 --> 00:01:16,445 I'm sorry. I didn't see you there. I'm sorry, my bad. 20 00:01:16,525 --> 00:01:19,725 - Be more careful with your kid in the car. - Yes, I'm sorry... 21 00:01:19,805 --> 00:01:24,085 - I honked and whatnot! - I didn't see you in the rear-view mirror. 22 00:01:24,165 --> 00:01:27,005 Think twice with your son in the back seat. 23 00:01:27,085 --> 00:01:28,405 But then the rain came. 24 00:01:29,205 --> 00:01:31,245 And there was nothing we could do. 25 00:01:35,765 --> 00:01:38,285 You don't know what you've got till it's all gone. 26 00:02:01,725 --> 00:02:06,205 There was nothing we could do to save them but we have to do something now. 27 00:02:06,285 --> 00:02:09,205 We have to find a way to save the world. 28 00:02:09,285 --> 00:02:15,285 Now we are trapped in a quarantine zone with the ones who laid waste to the world. 29 00:02:15,365 --> 00:02:18,845 My brother can save us all. I simply have to survive. 30 00:02:18,925 --> 00:02:21,645 We're on the run, with nowhere to run to. 31 00:02:23,485 --> 00:02:25,525 - Go, Patrick, go! - I fucking am! 32 00:02:25,605 --> 00:02:26,605 Easy! 33 00:02:27,925 --> 00:02:29,045 Are they following us? 34 00:02:29,885 --> 00:02:33,125 - They are right behind us. - Faster! We're dead if they catch us! 35 00:02:38,205 --> 00:02:39,565 What happened? 36 00:02:40,045 --> 00:02:41,325 - My glasses! - Easy! 37 00:02:47,165 --> 00:02:48,565 There's one more. 38 00:02:50,525 --> 00:02:53,445 - Go, go, go! - It doesn't go any faster, OK?! 39 00:02:58,765 --> 00:03:00,725 Cut them off! Cut them off! 40 00:03:01,805 --> 00:03:04,085 Cut them off, goddamn it! 41 00:03:04,805 --> 00:03:06,245 Go, Patrick! 42 00:03:14,765 --> 00:03:15,645 Fuck! 43 00:03:15,725 --> 00:03:17,605 - Turn! - Go, Patrick! 44 00:03:35,285 --> 00:03:36,165 There's the bridge. 45 00:03:36,245 --> 00:03:37,725 - What? - The bridge to Denmark. 46 00:03:39,005 --> 00:03:40,005 We're home free. 47 00:03:42,005 --> 00:03:43,005 Hit the brakes! 48 00:03:57,125 --> 00:03:59,685 - Frederik, stay here. Sten's orders. - Two minutes. 49 00:04:00,325 --> 00:04:01,325 Two minutes. 50 00:04:03,365 --> 00:04:05,605 - You won't get him! - You don't understand. 51 00:04:05,685 --> 00:04:08,685 You were going to shoot Rasmus. You shot Martin. Just shut up! 52 00:04:08,765 --> 00:04:14,365 If this isn't contained within the zone, it will kill everyone. 53 00:04:14,445 --> 00:04:15,645 You said you could save him. 54 00:04:16,325 --> 00:04:18,565 - There's 12 soldiers. - Have you seen him? 55 00:04:20,605 --> 00:04:23,405 - You created the rain, psycho! - Simone... 56 00:04:24,205 --> 00:04:25,605 You have to listen to me. 57 00:04:26,645 --> 00:04:28,325 Here. Take this. 58 00:04:28,405 --> 00:04:29,525 It's coordinates. 59 00:04:29,605 --> 00:04:31,885 - That's enough! We have orders. - Find them. 60 00:04:32,325 --> 00:04:33,805 - For the last time... - Who? 61 00:04:33,885 --> 00:04:37,645 They can kill the virus without killing Rasmus. Nobody else can. 62 00:04:38,205 --> 00:04:40,325 - If they can't... - Final warning! 63 00:04:40,405 --> 00:04:41,805 ...you have to kill him. 64 00:04:51,085 --> 00:04:52,085 Simone. 65 00:04:55,885 --> 00:04:57,805 - You're coming with us. - Simone! 66 00:05:06,565 --> 00:05:07,845 Get in the car! 67 00:05:10,885 --> 00:05:12,805 Come on, get in! 68 00:05:12,885 --> 00:05:14,245 Simone, get in now! 69 00:05:14,325 --> 00:05:15,365 Come on, Jean! 70 00:05:15,445 --> 00:05:16,445 Yeah! 71 00:05:20,485 --> 00:05:21,485 Go! 72 00:05:30,085 --> 00:05:31,445 Get the car! 73 00:05:34,205 --> 00:05:36,725 - How did you do it? Was it the virus? - I don't know. 74 00:05:36,805 --> 00:05:39,685 - When I brake, run for the woods. - What about you? 75 00:05:39,765 --> 00:05:42,525 - I'll find you. Ready? - I guess. 76 00:05:42,605 --> 00:05:44,645 Three, two, one... 77 00:05:46,045 --> 00:05:47,565 Go, go, go! 78 00:05:47,645 --> 00:05:48,645 Come on! 79 00:05:52,045 --> 00:05:53,845 Run! Faster! 80 00:06:10,125 --> 00:06:11,805 Faster, damn it! 81 00:06:11,885 --> 00:06:13,365 - Martin! - Coming! 82 00:06:23,965 --> 00:06:27,845 - How could you let them get away, Kira? - I think he infected the troops. 83 00:06:28,205 --> 00:06:31,605 - We lost half the men. - How the hell is that possible? 84 00:06:32,085 --> 00:06:37,405 There is something wrong with the boy. The virus infiltrated his immune system. 85 00:06:37,885 --> 00:06:41,725 Did you hear that? We can't control the virus anymore. 86 00:06:42,285 --> 00:06:44,965 Unless we find him, we're all going to die. 87 00:06:45,045 --> 00:06:47,805 We have to get him before he finds out how to control it. 88 00:07:22,445 --> 00:07:23,645 OK, stop. 89 00:07:25,205 --> 00:07:28,205 That's an old military checkpoint. 90 00:07:28,285 --> 00:07:30,685 Maybe we can find supplies there. 91 00:07:30,765 --> 00:07:31,845 OK. 92 00:07:38,645 --> 00:07:42,085 - Let's check if they left anything useful. - Come here, Jean. 93 00:07:42,885 --> 00:07:45,965 Let's be quick, we need to move on before Apollon finds us. 94 00:08:10,645 --> 00:08:12,685 Hi, how are you feeling? 95 00:08:14,085 --> 00:08:18,485 - I don't feel anything. - Rasmus, I'm just as angry as you, but... 96 00:08:19,005 --> 00:08:22,565 we have to remember that Dad tried to help us. 97 00:08:22,645 --> 00:08:27,085 He tried to kill me! And before that, he kept us in a bunker for six years! 98 00:08:30,085 --> 00:08:33,885 - How can you even cry for him? - I'm not crying for him! 99 00:08:35,725 --> 00:08:36,725 It's you! 100 00:08:37,325 --> 00:08:41,285 Dad told us where we can find help and unless we do as he says, you'll die. 101 00:08:41,765 --> 00:08:44,165 You can be angry all you want, 102 00:08:45,125 --> 00:08:49,165 but I won't let you die! OK? 103 00:08:49,725 --> 00:08:51,925 - Nobody needs me. - I need you. 104 00:08:53,365 --> 00:08:54,685 You are not going to die! 105 00:09:01,485 --> 00:09:03,485 I'm not as good at it as you are. 106 00:09:08,165 --> 00:09:09,845 I can draw an elephant? 107 00:09:15,765 --> 00:09:16,965 You want me to draw you? 108 00:09:21,405 --> 00:09:22,405 OK. 109 00:09:23,645 --> 00:09:24,965 I'll draw you then. 110 00:09:55,765 --> 00:09:56,885 Are you ready? 111 00:10:01,445 --> 00:10:05,525 I'm injecting 100mg now. And another 100 in an hour. 112 00:10:08,605 --> 00:10:11,045 The virus should activate within five minutes. 113 00:10:12,845 --> 00:10:14,525 We ought to see results within ten. 114 00:10:20,165 --> 00:10:22,165 No, I'm not doing it at the hospital. 115 00:10:23,285 --> 00:10:24,445 They won't allow it. 116 00:10:26,445 --> 00:10:27,605 It's too dangerous. 117 00:10:28,685 --> 00:10:30,045 Yes, we'll show them the results. 118 00:10:31,125 --> 00:10:32,285 If it works. 119 00:10:43,485 --> 00:10:45,285 My dad had been gone for six years. 120 00:10:46,925 --> 00:10:49,405 And now he's... Now he's dead. 121 00:10:50,525 --> 00:10:52,045 Rasmus hates him, and... 122 00:10:53,045 --> 00:10:54,205 I just don't know. 123 00:10:55,685 --> 00:10:57,485 All the shit he put you through. 124 00:10:59,205 --> 00:11:01,005 How are you supposed to react? 125 00:11:02,285 --> 00:11:03,325 Yeah. 126 00:11:07,845 --> 00:11:14,525 The coordinates from Simone's dad lead to Roskilde, where Rasmus may get help. 127 00:11:15,165 --> 00:11:17,685 We're far away from Apollon and close to Sweden. 128 00:11:18,125 --> 00:11:23,445 Let's find ourselves a boat and sail across to Køge Bay. 129 00:11:23,525 --> 00:11:26,325 Then we'll walk the ten miles to Roskilde. 130 00:11:26,405 --> 00:11:28,725 It's a long shot and all we have is coordinates... 131 00:11:28,805 --> 00:11:29,645 That way. 132 00:11:29,725 --> 00:11:31,205 ...but it's our only hope. 133 00:11:40,165 --> 00:11:44,525 - Can we take five? I have to pee. - Sure. Hurry. 134 00:11:55,405 --> 00:11:57,605 Come here! Look! Hurry! 135 00:11:59,885 --> 00:12:01,125 - What's up? - Hurry. 136 00:12:12,405 --> 00:12:13,405 What the... 137 00:12:14,245 --> 00:12:16,245 - What the hell? - Horrific. 138 00:12:19,725 --> 00:12:22,565 - What the hell is that? - We give it a wide berth, huh? 139 00:12:24,205 --> 00:12:26,525 Yes. Let's backtrack. 140 00:12:29,365 --> 00:12:30,365 OK. 141 00:13:01,165 --> 00:13:03,165 Rasmus? What are you doing? 142 00:13:04,285 --> 00:13:06,405 - Let's go. - Yeah. 143 00:13:35,525 --> 00:13:38,645 - I think it's down this way. - Cool. 144 00:13:39,965 --> 00:13:42,005 - Lea, Jean. Come on. - We'll catch up. 145 00:13:44,605 --> 00:13:45,925 Do you want to go inside? 146 00:13:48,965 --> 00:13:50,005 We have to hurry. 147 00:14:14,325 --> 00:14:18,565 - It's over there. - We'll take samples and find out how... 148 00:14:20,085 --> 00:14:21,245 We've seen this before. 149 00:14:22,485 --> 00:14:23,365 I think it's them. 150 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 Exactly. 151 00:14:25,285 --> 00:14:27,165 - If we get sample of that... - Hey! 152 00:14:29,685 --> 00:14:32,165 We're looking for someone who can help us. 153 00:14:33,045 --> 00:14:35,285 It's not us. Don't come any closer. 154 00:14:36,205 --> 00:14:37,285 It's not you? 155 00:14:37,365 --> 00:14:39,445 Stay back. If you touch this, you'll die. 156 00:14:40,405 --> 00:14:42,725 Listen. You can't be here. 157 00:14:43,405 --> 00:14:46,045 - This area is contaminated. - Contaminated? 158 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 Yes. 159 00:14:47,805 --> 00:14:49,885 - Who are you? - You don't need to know. 160 00:14:49,965 --> 00:14:52,205 - We secure the area, and then we go. - OK. 161 00:14:52,285 --> 00:14:55,405 We have these coordinates. Somebody here is supposed to help us. 162 00:14:56,205 --> 00:14:58,605 Not us. I don't know where it is. 163 00:14:59,005 --> 00:15:01,165 That's not us. Go away. 164 00:15:12,485 --> 00:15:13,565 Sorry. 165 00:15:21,165 --> 00:15:22,965 Jean, leave it. 166 00:15:29,525 --> 00:15:30,525 Sorry. 167 00:15:32,565 --> 00:15:35,485 - We have what we need. - OK, give me the samples. 168 00:15:37,485 --> 00:15:38,485 Reset. 169 00:15:38,565 --> 00:15:41,085 - Well, thanks a lot. - Awesome. 170 00:15:41,165 --> 00:15:43,645 We can't just go, they can help Rasmus. 171 00:15:52,405 --> 00:15:53,405 Rasmus? 172 00:15:54,645 --> 00:15:56,165 Rasmus, what's wrong? 173 00:15:56,725 --> 00:15:58,045 What's wrong with him? 174 00:15:58,805 --> 00:16:00,085 - Rasmus? - Rasmus! 175 00:16:00,645 --> 00:16:03,045 Put out the fire! Put out the fire! 176 00:16:03,125 --> 00:16:04,845 - Put it out! - We can't. 177 00:16:04,925 --> 00:16:06,165 Do as he says! 178 00:16:06,245 --> 00:16:08,685 - Put out the fire! - Get him away from here! 179 00:16:09,125 --> 00:16:10,205 OK, so help us. 180 00:16:13,485 --> 00:16:17,885 But that doesn't make sense. How can he be infected and still be alive? 181 00:16:18,365 --> 00:16:20,645 Well, he is, and he needs help. 182 00:16:21,485 --> 00:16:24,605 - Why is he wearing that suit? - Because we escaped from Apollon. 183 00:16:25,085 --> 00:16:28,085 My dad told us to find someone here, and that must be you. 184 00:16:28,645 --> 00:16:32,005 - Who is your dad? - Frederik Andersen. 185 00:16:33,245 --> 00:16:36,205 - Frederik Andersen, the biochemist? - Yes. 186 00:16:37,125 --> 00:16:38,205 That's nonsense. 187 00:16:38,285 --> 00:16:43,085 Frederik's children died before we could examine his son with the original virus. 188 00:16:44,205 --> 00:16:45,405 That was me. 189 00:16:45,485 --> 00:16:47,005 So, he's patient zero. 190 00:16:51,485 --> 00:16:53,205 We have to bring them to the base. 191 00:16:53,685 --> 00:16:54,765 What's up? 192 00:16:55,325 --> 00:16:56,925 That's Fie and Anders. 193 00:16:57,005 --> 00:16:58,765 - Hi. - They can help us. 194 00:17:01,045 --> 00:17:03,245 We are looking for a way to stop the virus. 195 00:17:03,325 --> 00:17:06,365 The base has all we need, and we're safe from Apollon. 196 00:17:06,445 --> 00:17:08,685 - Can you protect my brother? - Yes. 197 00:17:09,725 --> 00:17:14,525 - How about if we wait and Rasmus goes in? - No way, Patrick. We stay together. 198 00:17:30,605 --> 00:17:31,925 Can we trust them? 199 00:17:33,245 --> 00:17:34,525 I don't like this, Martin. 200 00:17:36,605 --> 00:17:37,925 Stay on your toes. 201 00:18:04,205 --> 00:18:07,005 What the hell, Fie?! You can't bring anyone here. 202 00:18:07,085 --> 00:18:08,765 This is a breach of protocol. 203 00:18:10,685 --> 00:18:12,885 Jakob, scan them before you say more. 204 00:18:14,645 --> 00:18:16,925 - Close your eyes. - Why? 205 00:18:17,325 --> 00:18:18,565 Just do it. 206 00:18:32,085 --> 00:18:34,605 He's infected. He ought to be dead. 207 00:18:34,685 --> 00:18:36,725 Yes, and it's not a delayed reaction. 208 00:18:37,245 --> 00:18:39,845 - He's patient zero. - Bring him to the lab. 209 00:18:39,925 --> 00:18:40,925 On the double. 210 00:18:53,445 --> 00:18:54,445 Holy shit. 211 00:18:55,125 --> 00:18:58,445 What the fuck! It looks like something out of Mad Max. 212 00:19:04,405 --> 00:19:06,165 Take this to the basement, will you? 213 00:19:06,685 --> 00:19:08,485 Rasmus, come with me. 214 00:19:09,245 --> 00:19:11,245 I'm coming with him. 215 00:19:12,285 --> 00:19:13,285 Fine. 216 00:19:18,285 --> 00:19:19,285 Jakob. 217 00:19:21,805 --> 00:19:23,605 This is Simone and Rasmus. 218 00:19:25,085 --> 00:19:26,085 Welcome. 219 00:19:26,485 --> 00:19:27,485 Thanks. 220 00:19:28,685 --> 00:19:30,685 We need to take some tissue samples. 221 00:19:30,765 --> 00:19:32,885 We'll start out with a blood test. 222 00:19:33,445 --> 00:19:36,325 - Simone, you can go with Fie. - OK. 223 00:19:37,405 --> 00:19:39,765 - Fie. - Aye, Captain. 224 00:19:52,365 --> 00:19:55,685 OK, roll up your sleeve and put your arm here. 225 00:19:57,045 --> 00:19:58,205 Just wait here... 226 00:19:58,285 --> 00:20:01,365 Would you tell us where the hell we are before we get settled in? 227 00:20:01,885 --> 00:20:06,765 - Sure. What do you want to know? - How you avoid detection from Apollon. 228 00:20:08,365 --> 00:20:09,925 OK, come with me. 229 00:20:15,925 --> 00:20:17,525 How long have you been this way? 230 00:20:18,925 --> 00:20:20,005 I don't know. 231 00:20:20,845 --> 00:20:22,845 It's been inside you since you were ten? 232 00:20:24,805 --> 00:20:28,805 Some of us worked for Apollon, but we left when we heard they were killing people. 233 00:20:28,885 --> 00:20:34,045 We've tried to stop the virus from spreading, but Apollon keeps chasing us. 234 00:20:34,885 --> 00:20:39,845 The base has an electronic shield rendering us invisible to Apollon. 235 00:20:39,925 --> 00:20:42,245 The drone jammer is up there. 236 00:20:43,125 --> 00:20:46,445 We can do what we like without Apollon monitoring us. 237 00:20:48,205 --> 00:20:50,605 - Did you set it up? - No. 238 00:20:51,165 --> 00:20:56,965 And that goes for the solar panels and the wind turbines as well. 239 00:20:57,045 --> 00:21:00,125 We found it like this and have used it ever since. 240 00:21:00,205 --> 00:21:02,205 - You found it like this? - Yes. 241 00:21:02,285 --> 00:21:04,085 That's strangely convenient. 242 00:21:08,125 --> 00:21:11,405 - How does it feel? - I don't know, it's... 243 00:21:13,445 --> 00:21:14,605 It feels weird. 244 00:21:17,925 --> 00:21:19,805 It sort of sizzles. 245 00:21:21,045 --> 00:21:23,525 It's like running a fever, only worse. 246 00:21:25,365 --> 00:21:26,645 I'm burning up. 247 00:21:30,525 --> 00:21:31,685 And it wants out. 248 00:21:34,885 --> 00:21:35,885 Out? 249 00:21:36,885 --> 00:21:38,685 Yes, it's as if... 250 00:21:40,405 --> 00:21:42,405 As if it wants to get out. 251 00:21:45,805 --> 00:21:47,485 I think I infected people... 252 00:21:51,165 --> 00:21:54,085 - I want to get rid of it. - Let's see if we can do that for you. 253 00:21:56,045 --> 00:21:57,045 Yeah. 254 00:21:57,725 --> 00:21:59,245 So, what's your story? 255 00:21:59,925 --> 00:22:02,365 Oh, it's long. 256 00:22:02,765 --> 00:22:04,205 Long story short? 257 00:22:04,285 --> 00:22:08,525 Changing rooms. Lots of beds to choose from. Plenty of room. 258 00:22:08,605 --> 00:22:10,725 - How many are you? - There used to be 80 of us. 259 00:22:11,485 --> 00:22:13,845 Now there's just twelve of us left. 260 00:22:18,365 --> 00:22:22,005 This is the storage room, and in there we have clothes. Be my guest. 261 00:22:22,725 --> 00:22:24,845 There are clean towels and sheets. 262 00:22:25,565 --> 00:22:26,565 OK. 263 00:22:27,605 --> 00:22:31,205 - So, we'll just wait here? - Yes, we'll come for you. 264 00:22:32,285 --> 00:22:36,445 - Can we take whatever we want? - Sure, no shortage. 265 00:22:36,525 --> 00:22:39,045 - Get your girlfriend something. - Yeah. 266 00:22:39,485 --> 00:22:43,085 - Huh? What did you say? - Doesn't she need anything? 267 00:22:43,165 --> 00:22:45,285 - We aren't a couple. - Not at all. 268 00:22:46,525 --> 00:22:47,605 Here you go. 269 00:22:48,605 --> 00:22:50,645 We're fresh out of Spider-Man plasters. 270 00:22:53,645 --> 00:22:54,885 - Patrick... - Yeah? 271 00:22:54,965 --> 00:22:56,605 Listen. 272 00:22:56,685 --> 00:22:58,685 The doors have old box locks. 273 00:22:58,765 --> 00:23:01,525 They should be easy to kick open if they lock us in. 274 00:23:02,085 --> 00:23:05,125 I don't think there are any weapons here. 275 00:23:05,205 --> 00:23:07,285 The cameras seem to be offline. 276 00:23:08,685 --> 00:23:12,245 Try this on. Relax, they seem really nice. 277 00:23:12,645 --> 00:23:16,645 - I thought you were uneasy. - I was, but then I found this. 278 00:23:17,205 --> 00:23:18,805 This one. Cool, huh? 279 00:23:18,885 --> 00:23:21,805 - You're a goldfish. A big goldfish. - Shut up. 280 00:23:22,405 --> 00:23:23,725 Well, that was funny. 281 00:23:25,645 --> 00:23:29,005 - What was funny? - The stuff about us being a couple. 282 00:23:32,125 --> 00:23:35,645 - We aren't a couple, Jean. - I know, but... 283 00:23:41,445 --> 00:23:45,125 OK, we have a temporary sequencing result. 284 00:23:45,525 --> 00:23:48,845 - So, can you help him? - Yes, I believe we can. 285 00:23:49,405 --> 00:23:52,165 We need to run some more tests, but I think so. 286 00:23:53,285 --> 00:23:54,605 You can join him. 287 00:24:00,725 --> 00:24:05,565 - This is the virus inside me. - All of that? 288 00:24:05,965 --> 00:24:08,805 Maybe. They're not sure yet. 289 00:24:09,925 --> 00:24:11,605 We need to run more tests. 290 00:24:12,405 --> 00:24:17,685 - I know you hate this. - I feel like a fucking lab rat. 291 00:24:17,765 --> 00:24:20,325 You're not. They say they can help you. 292 00:24:21,085 --> 00:24:23,125 Listen, we look after each other. 293 00:24:23,525 --> 00:24:24,845 You're going to get well. 294 00:24:26,765 --> 00:24:30,925 - So, what exactly did you have in mind? - I'm going to do a lumbar biopsy. 295 00:24:31,925 --> 00:24:35,725 - Which may kill an infected person? - Either way we'll get the virus out. 296 00:24:36,725 --> 00:24:40,845 We can't do that. Not until we know how it will affect him. 297 00:24:40,925 --> 00:24:46,525 We don't have time. I'm willing to take that risk to get a pure virus sample. 298 00:24:46,605 --> 00:24:48,885 Are you going to inform them of the risk? 299 00:24:48,965 --> 00:24:54,525 - No need to cause unnecessary alarm. - Unnecessary? But he's our responsibility! 300 00:24:54,605 --> 00:24:57,245 It's our responsibility to find a vaccine. 301 00:24:57,325 --> 00:24:59,845 So you decide who lives and who dies? 302 00:24:59,925 --> 00:25:03,325 - I'm willing to make that decision, yes. - Well, count me out. 303 00:25:36,805 --> 00:25:39,925 - We have guests? - You're well-informed. 304 00:25:40,725 --> 00:25:44,565 - They just need help. - But we never let anyone in. 305 00:25:44,645 --> 00:25:46,565 No, but this time we did. 306 00:25:48,725 --> 00:25:49,725 So... 307 00:25:50,125 --> 00:25:53,205 - Did you have another fight with Fie? - Shut up. 308 00:25:53,285 --> 00:25:57,125 - I can't believe you're sleeping with her. - Enough with the tabloid talk. 309 00:25:57,605 --> 00:25:59,405 You're my sister, not my mother. 310 00:26:02,085 --> 00:26:05,725 - So you do have a crush on her? - Fuck off, Sarah! 311 00:26:09,565 --> 00:26:10,885 Need anything? 312 00:26:13,525 --> 00:26:17,165 - I just need to get out of here. - We're working on it. 313 00:26:19,965 --> 00:26:22,765 There's a boy among them... He is special. 314 00:26:24,125 --> 00:26:26,925 - Maybe we can get you out of here. - Seriously? 315 00:26:27,565 --> 00:26:30,965 Don't get your hopes up, but this is what we've been waiting for. 316 00:26:31,045 --> 00:26:34,245 We'll run tests tonight, we find a cure and you and I can get out of here. 317 00:26:34,565 --> 00:26:38,685 - I want to see him. - You can't, I'll be back and let you know. 318 00:26:38,765 --> 00:26:39,765 Yeah. 319 00:26:44,565 --> 00:26:47,445 We know that the virus enters into a symbiosis with its host 320 00:26:47,525 --> 00:26:50,045 and we know there's a connection between all infected organisms. 321 00:26:50,805 --> 00:26:53,605 That's why your brother felt pain when we burned the tree. 322 00:26:54,445 --> 00:26:58,165 All our studies have been of animals, so we can't apply them. 323 00:26:58,245 --> 00:27:02,165 But now we have a human specimen, so we'll just have to feel our way. 324 00:27:02,965 --> 00:27:03,965 Yeah. 325 00:27:06,205 --> 00:27:08,165 What's happening to the trees? 326 00:27:08,565 --> 00:27:13,005 We're not quite sure, but we know it's spreading, 327 00:27:13,085 --> 00:27:16,125 and unless we destroy it, it will destroy us. 328 00:27:24,165 --> 00:27:28,445 I'd better find the others and fill them in. 329 00:27:37,645 --> 00:27:41,845 I'll wear these thongs. Like this? 330 00:27:47,405 --> 00:27:48,405 Hey. 331 00:27:49,325 --> 00:27:50,325 Hi. 332 00:27:56,325 --> 00:28:00,365 - How is Rasmus? - Well... 333 00:28:00,925 --> 00:28:05,245 Fine, I think. They're running a lot of tests. 334 00:28:06,405 --> 00:28:08,765 I figured I'd tell you in case you were worried. 335 00:28:23,005 --> 00:28:24,005 Simone... 336 00:28:25,005 --> 00:28:29,965 - I'm sorry. Of course we're worried. - So what? 337 00:28:30,045 --> 00:28:33,085 Martin, you were having fun, and that's just fine. 338 00:28:33,165 --> 00:28:37,165 - Yeah, but I'm sorry. - Stop apologizing, you did nothing wrong! 339 00:28:37,245 --> 00:28:39,445 OK, so what do you want me to say? 340 00:28:39,525 --> 00:28:41,045 What is it... 341 00:28:41,125 --> 00:28:44,285 Martin, look... I would like to have some fun, too. 342 00:28:44,365 --> 00:28:47,925 - But I have to take care of Rasmus. - Just tell me what to do. 343 00:28:48,005 --> 00:28:51,485 You might want to take off those clothes because you look like an idiot. 344 00:28:56,045 --> 00:28:58,125 She's right, dude. You look like an idiot. 345 00:29:16,565 --> 00:29:18,965 - Want a nut? - No, thanks. 346 00:29:19,445 --> 00:29:21,245 - It's chili nuts. - I'm good. 347 00:29:31,445 --> 00:29:34,165 Hush, I'm praying for us. 348 00:29:41,165 --> 00:29:42,165 Jean. 349 00:29:42,925 --> 00:29:43,925 Yes. 350 00:29:44,605 --> 00:29:47,485 - Will you please stop trying? - I don't mind. 351 00:29:48,085 --> 00:29:50,925 Yes, you do. You think it's lame. 352 00:29:51,005 --> 00:29:53,365 And when you think that, it doesn't work for me either. 353 00:29:56,765 --> 00:29:57,765 What do you want? 354 00:30:00,085 --> 00:30:01,325 I... 355 00:30:02,125 --> 00:30:03,885 Do you want to be my boyfriend? 356 00:30:07,285 --> 00:30:08,365 - Well... - Fine. 357 00:30:08,445 --> 00:30:11,205 You can be my boyfriend if you'll let me pray in peace. 358 00:30:11,925 --> 00:30:12,925 OK? 359 00:30:13,245 --> 00:30:16,605 - I'm your boyfriend? - Yes, if you let me pray in peace. 360 00:30:17,005 --> 00:30:18,005 OK. 361 00:30:25,885 --> 00:30:27,605 - Go away, Jean! - OK. 362 00:30:31,605 --> 00:30:32,685 Are you OK? 363 00:30:34,525 --> 00:30:37,525 Yes. They're nice. 364 00:30:39,565 --> 00:30:43,405 - We're ready. - OK, five minutes. 365 00:30:44,205 --> 00:30:48,325 - They say it's going to hurt. - It sure will. It's a lumbar puncture. 366 00:30:49,085 --> 00:30:51,405 Well, you're a great comfort. 367 00:30:52,205 --> 00:30:55,445 - Do you want me to lie? - Yes, I'd like that right now. 368 00:30:56,005 --> 00:30:57,005 Simone... 369 00:30:57,645 --> 00:30:58,845 Come here. 370 00:30:59,645 --> 00:31:01,725 This is the virus as we know it. 371 00:31:01,805 --> 00:31:05,405 It's like a Russian doll with a germ inside a virus inside another virus. 372 00:31:05,485 --> 00:31:07,365 The virus keeps changing. 373 00:31:07,805 --> 00:31:12,165 But if he's the source, we can find the original strand and zero in on it. 374 00:31:14,285 --> 00:31:15,285 Simone... 375 00:31:17,045 --> 00:31:18,325 I'm glad you found us. 376 00:31:18,805 --> 00:31:21,765 I'll let you know when we're through, don't worry. 377 00:31:21,845 --> 00:31:22,845 Thanks. 378 00:31:28,485 --> 00:31:30,485 - See you soon. - Rasmus... 379 00:31:31,605 --> 00:31:32,925 Take off your suit. 380 00:31:35,165 --> 00:31:36,165 Yeah. 381 00:31:43,645 --> 00:31:45,445 - Hi. - Hey. 382 00:31:46,685 --> 00:31:47,925 You changed again. 383 00:31:49,405 --> 00:31:50,925 Yes, I... 384 00:31:52,605 --> 00:31:57,365 I'm not sure the world was quite ready for the other outfit. 385 00:31:57,445 --> 00:32:00,685 I don't know about that, but that's a better look for you. 386 00:32:00,765 --> 00:32:02,405 You think so? 387 00:32:07,325 --> 00:32:10,485 - I'm sorry. - Don't apologize. 388 00:32:11,285 --> 00:32:12,285 OK? 389 00:32:13,205 --> 00:32:18,485 I would love nothing more than to make you forget everything if I could, 390 00:32:18,565 --> 00:32:21,045 but I just don't know how. 391 00:32:22,845 --> 00:32:24,645 Tell me what you need. 392 00:33:18,765 --> 00:33:19,925 Mask, please. 393 00:33:25,885 --> 00:33:27,485 Look at me. 394 00:33:32,725 --> 00:33:35,085 - You're hot. - Yes, I don't feel well. 395 00:33:35,165 --> 00:33:38,365 You're just nervous. Rasmus, listen to me. 396 00:33:39,925 --> 00:33:41,765 We can help each other, OK? 397 00:33:44,045 --> 00:33:45,445 Take off your shirt. 398 00:33:46,845 --> 00:33:48,045 Marker, please. 399 00:33:50,605 --> 00:33:55,005 - Can we wait? I really don't feel well. - Two minutes, and we're done. 400 00:34:14,405 --> 00:34:15,405 Martin. 401 00:34:18,085 --> 00:34:19,085 Yes? 402 00:34:21,325 --> 00:34:23,125 Promise me you'll never leave me. 403 00:34:27,485 --> 00:34:28,605 I promise. 404 00:34:32,805 --> 00:34:35,925 - OK, let's puncture. - I really don't feel well. 405 00:34:36,005 --> 00:34:39,365 Lie still... Rasmus, two minutes and it's all over. 406 00:34:42,245 --> 00:34:44,365 Breathe. One prick, and it's over. 407 00:34:44,445 --> 00:34:48,645 Take a deep breath. I'll prick you in three, two, one... 408 00:34:50,725 --> 00:34:54,725 - Breathe, Rasmus. Breathe... - It hurts! It really hurts! 409 00:34:54,805 --> 00:34:57,885 It's supposed to hurt. Take a deep breath. 410 00:35:01,525 --> 00:35:03,485 Anders, come in here. 411 00:35:06,445 --> 00:35:07,645 Anders, get in here! 412 00:35:09,245 --> 00:35:10,525 What the hell's wrong? 413 00:35:11,885 --> 00:35:14,685 There is no blood. There is no spinal fluid. 414 00:35:14,765 --> 00:35:16,765 It's pure virus! What the hell do we do? 415 00:36:13,285 --> 00:36:14,285 Rasmus. 31080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.