Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,154 --> 00:00:23,824
(Episode 50)
2
00:00:28,364 --> 00:00:29,365
Mi Ri Nae.
3
00:00:30,065 --> 00:00:31,135
Where did she go?
4
00:00:32,465 --> 00:00:34,404
Mi Ri Nae?
5
00:00:34,934 --> 00:00:37,745
There. After gluing it like this...
6
00:00:39,245 --> 00:00:42,544
All that's left to do is blow on it...
7
00:00:42,645 --> 00:00:44,544
to make the glue dry quickly. Here.
8
00:00:48,314 --> 00:00:50,184
Done. It's fixed now.
9
00:00:50,824 --> 00:00:53,454
You're the best. Thank you, mister.
10
00:01:01,195 --> 00:01:02,195
Mi Ri Nae?
11
00:01:15,144 --> 00:01:16,714
Oh, Mom is here.
12
00:01:17,714 --> 00:01:18,714
Mom!
13
00:01:21,655 --> 00:01:25,025
Mom, he's the one who read
"The Day Dad Comes Home" with me.
14
00:01:25,325 --> 00:01:27,694
He scolded the kid who cut in line
to ride the swing earlier...
15
00:01:27,694 --> 00:01:29,224
and fixed your hairpin.
16
00:01:30,525 --> 00:01:32,325
Oh, did he?
17
00:01:52,784 --> 00:01:55,954
I was passing by
after stopping by the library.
18
00:01:56,554 --> 00:01:57,685
I see.
19
00:01:59,355 --> 00:02:01,924
Thank you for helping my daughter.
20
00:02:02,954 --> 00:02:06,025
Mom, I want to eat gimbap and tteokbokki.
21
00:02:06,694 --> 00:02:07,694
Okay.
22
00:02:08,834 --> 00:02:09,834
Now then...
23
00:02:10,135 --> 00:02:11,135
Okay. Now then...
24
00:02:12,364 --> 00:02:13,465
Let's go, mister.
25
00:02:29,084 --> 00:02:30,084
Please get in, Ms. Oh.
26
00:02:31,255 --> 00:02:33,084
You're going home, right?
27
00:02:33,325 --> 00:02:36,494
Then drop me off at a bus stop on the way.
28
00:02:37,424 --> 00:02:38,424
No.
29
00:02:39,024 --> 00:02:40,124
Let me take you home.
30
00:02:40,464 --> 00:02:43,035
It's too cold to wander around outside.
31
00:02:43,864 --> 00:02:45,334
I don't want to go home.
32
00:02:45,665 --> 00:02:46,904
Then let's go to my house.
33
00:02:48,075 --> 00:02:49,605
- Your house?
- Yes.
34
00:02:50,434 --> 00:02:53,374
Do Jin wants you to at least do so.
35
00:03:09,355 --> 00:03:10,355
Bye, buddy.
36
00:03:11,265 --> 00:03:12,265
I'll come back again.
37
00:03:23,704 --> 00:03:26,744
Mom, I think he doesn't eat
cucumbers just like me.
38
00:03:26,975 --> 00:03:27,975
What?
39
00:03:28,915 --> 00:03:29,915
Oh, I see.
40
00:03:30,415 --> 00:03:32,644
You don't eat cucumbers either, Mi Ri Nae.
41
00:03:32,644 --> 00:03:34,985
No, I don't. My grandma said...
42
00:03:34,985 --> 00:03:36,584
that I take after my dad for that.
43
00:03:41,954 --> 00:03:43,195
How did you lose your husband?
44
00:03:43,825 --> 00:03:44,825
Sorry?
45
00:03:45,725 --> 00:03:49,695
Well... Mi Ri Nae told me
when we met in the library.
46
00:03:50,065 --> 00:03:51,065
I see.
47
00:03:53,005 --> 00:03:54,005
He died in an accident.
48
00:03:59,804 --> 00:04:01,415
Mom, give me some fish cakes.
49
00:04:02,415 --> 00:04:04,385
Mister, I can eat a lot of spicy food.
50
00:04:05,144 --> 00:04:06,945
Really? I like spicy food too.
51
00:04:07,855 --> 00:04:10,785
Shall I give you
a piece of fish cake? All right.
52
00:04:14,394 --> 00:04:17,964
Mi Ri Nae, open your mouth. Here you go.
53
00:04:19,195 --> 00:04:20,325
Good girl.
54
00:04:23,464 --> 00:04:25,904
Mister, won't you give some to my mom?
55
00:04:26,464 --> 00:04:27,475
What?
56
00:04:30,374 --> 00:04:32,704
I can eat by myself.
57
00:04:45,384 --> 00:04:47,525
- I'm glad you came, Ms. Oh.
- Hello.
58
00:04:48,424 --> 00:04:49,754
Since I heard you would come,
59
00:04:50,095 --> 00:04:52,095
I got off work as soon as I could.
60
00:04:52,165 --> 00:04:54,095
I'm sorry for inconveniencing you.
61
00:04:54,335 --> 00:04:56,735
That's not the reason.
I was excited to see you.
62
00:04:56,895 --> 00:05:00,134
Did visiting Do Jin's grave
help you feel better?
63
00:05:01,304 --> 00:05:03,434
- Yes.
- She refused to come.
64
00:05:03,434 --> 00:05:04,845
I barely persuaded her.
65
00:05:05,275 --> 00:05:06,275
I'm glad you did.
66
00:05:07,874 --> 00:05:09,975
Forget all your worries
about your children.
67
00:05:10,275 --> 00:05:13,845
Let's chat all night long tonight.
68
00:05:14,514 --> 00:05:17,254
I may not say it out loud,
69
00:05:17,254 --> 00:05:18,884
but I have a lot to vent about too.
70
00:05:18,884 --> 00:05:23,095
Come on.
What's there for you to worry about?
71
00:05:23,095 --> 00:05:26,364
Except for having no husband,
your life is really good.
72
00:05:26,364 --> 00:05:28,864
That's not true.
You haven't even heard my story.
73
00:05:28,864 --> 00:05:32,665
We'll have to stay up all night
if I tell you everything.
74
00:05:33,965 --> 00:05:36,975
Oh, I have an idea. Let's do that tonight.
75
00:05:37,374 --> 00:05:39,645
- Let's have a pajama party.
- Pardon?
76
00:05:39,645 --> 00:05:41,314
Just as kids these days do.
77
00:05:43,145 --> 00:05:46,444
I'm surprised.
You've always been very quiet.
78
00:05:46,944 --> 00:05:50,754
Are you really going to share
your story with me?
79
00:05:53,124 --> 00:05:55,554
Eun Ho, we have beer at home, right?
80
00:05:55,554 --> 00:05:57,124
Yes, I think we have a few cans.
81
00:05:57,124 --> 00:05:59,725
Actually, I prefer makgeolli.
82
00:06:00,025 --> 00:06:01,395
Then I'll go out and pick some up.
83
00:06:01,395 --> 00:06:03,465
Then can you also pick up
a toothbrush and...
84
00:06:03,694 --> 00:06:06,304
What was it? Oh, right. Pyeonyuk.
85
00:06:06,304 --> 00:06:08,174
I like that too.
Can you pick those up too?
86
00:06:08,174 --> 00:06:09,174
Sure.
87
00:06:10,035 --> 00:06:11,045
Go on.
88
00:06:11,775 --> 00:06:13,275
Please come and sit here.
89
00:06:19,314 --> 00:06:21,455
You must be really upset.
90
00:06:23,455 --> 00:06:24,455
I think...
91
00:06:25,585 --> 00:06:27,424
that maybe I ate something bad...
92
00:06:27,955 --> 00:06:29,855
when I was pregnant with Do Sik.
93
00:06:38,605 --> 00:06:40,105
Mi Ri Nae, wake up.
94
00:06:42,174 --> 00:06:43,235
We should go now.
95
00:06:48,275 --> 00:06:49,275
Wait here.
96
00:06:57,314 --> 00:06:59,285
- Mi Ri Nae.
- Don't wake her up.
97
00:06:59,754 --> 00:07:01,595
- I'll carry her.
- No, I will...
98
00:07:01,795 --> 00:07:04,895
Mi Ri Nae, come here.
That's good. Good girl. Come.
99
00:07:05,725 --> 00:07:07,324
Let's go together.
100
00:07:18,905 --> 00:07:20,475
Your child is very...
101
00:07:21,145 --> 00:07:24,114
She's heavy, right? Let me carry her.
102
00:07:25,585 --> 00:07:26,585
No.
103
00:07:28,014 --> 00:07:29,314
I was going to say that she's smart.
104
00:07:31,054 --> 00:07:32,085
Oh, okay. Thanks.
105
00:07:33,225 --> 00:07:34,225
She takes after...
106
00:07:37,194 --> 00:07:38,194
you.
107
00:07:40,564 --> 00:07:41,564
Yeong I.
108
00:07:43,165 --> 00:07:44,165
Oh, hi, Eun Ho.
109
00:07:47,134 --> 00:07:48,905
Hello, Mr. Kang.
110
00:07:49,105 --> 00:07:50,304
Hello, I guess.
111
00:07:52,105 --> 00:07:53,444
Are you coming back from a store?
112
00:07:54,275 --> 00:07:55,275
Yes.
113
00:07:55,915 --> 00:07:56,915
I'll carry Mi Ri Nae.
114
00:07:57,275 --> 00:07:59,485
That's okay. Since I'm carrying her...
115
00:07:59,884 --> 00:08:01,655
Mi Ri Nae, come to Uncle Eun Ho.
116
00:08:03,014 --> 00:08:04,855
Uncle Eun Ho.
117
00:08:07,225 --> 00:08:08,225
Goodbye, then.
118
00:08:13,124 --> 00:08:14,965
Thank you for the ride, Mr. Jang.
119
00:08:15,395 --> 00:08:16,465
Go home safely.
120
00:08:52,664 --> 00:08:54,235
What is it?
Why did you ask me to come back out?
121
00:08:54,504 --> 00:08:55,605
Is it something serious?
122
00:08:56,235 --> 00:08:58,774
Your mother-in-law is at my house.
123
00:08:59,345 --> 00:09:02,315
Really? I'll go there right now
and bring her home.
124
00:09:02,945 --> 00:09:05,644
No. She'll sleep over at my house tonight.
125
00:09:05,945 --> 00:09:07,955
She'll have a pajama party with my mother.
126
00:09:08,914 --> 00:09:10,215
My goodness.
127
00:09:11,325 --> 00:09:13,654
She took a plunge and left home...
128
00:09:13,654 --> 00:09:15,994
to clear her mind because of Do Sik.
129
00:09:16,595 --> 00:09:19,524
But she only went to a neighbor's house.
130
00:09:21,095 --> 00:09:23,494
I visited Do Jin's grave earlier,
131
00:09:24,294 --> 00:09:26,065
when I met Ms. Oh.
132
00:09:28,134 --> 00:09:29,935
She must've been very upset.
133
00:09:30,235 --> 00:09:33,345
You and I visit his grave
every once in a while.
134
00:09:34,144 --> 00:09:37,945
But she rarely goes there
except for his death anniversary.
135
00:09:40,044 --> 00:09:41,315
By the way, Yeong I.
136
00:09:42,485 --> 00:09:44,925
Do you mind telling me...
137
00:09:45,325 --> 00:09:48,325
why you and Mi Ri Nae met Mr. Jang?
138
00:09:49,524 --> 00:09:50,994
It wasn't intentional.
139
00:09:52,024 --> 00:09:55,335
I found out that the two of them
had met in the library.
140
00:09:55,735 --> 00:09:59,904
And earlier today,
while Do Young was gone,
141
00:10:00,705 --> 00:10:02,705
he stayed with Mi Ri Nae
at the playground.
142
00:10:03,004 --> 00:10:05,845
I ran into him when I went there
to pick up Mi Ri Nae after work.
143
00:10:05,845 --> 00:10:08,575
So we had dinner together,
and he drove us home.
144
00:10:10,514 --> 00:10:12,185
Eun Jin told me...
145
00:10:12,644 --> 00:10:16,284
that the CEO of your company is
his father.
146
00:10:17,114 --> 00:10:18,124
Yes.
147
00:10:18,685 --> 00:10:20,485
I guess that explains why.
148
00:10:21,455 --> 00:10:22,455
What do you mean?
149
00:10:22,754 --> 00:10:25,725
When I first saw him,
he seemed fearless...
150
00:10:25,994 --> 00:10:26,994
and confident.
151
00:10:27,264 --> 00:10:29,195
I wonder if he seemed that way...
152
00:10:29,735 --> 00:10:32,235
because there had been nothing
for him to fear in his life.
153
00:10:32,465 --> 00:10:35,675
Maybe you think that way
now that you know who he is.
154
00:10:37,435 --> 00:10:39,244
Anyway, Yeong I.
155
00:10:40,404 --> 00:10:41,414
I...
156
00:10:42,614 --> 00:10:46,445
don't want you to go out with him.
157
00:10:47,815 --> 00:10:48,815
Why?
158
00:10:49,215 --> 00:10:52,555
Because he's from a rich family?
Or because I have a child?
159
00:10:55,425 --> 00:10:56,524
Are you saying...
160
00:10:57,524 --> 00:11:01,294
that someone like me doesn't deserve
to go out with a rich man like him?
161
00:11:01,664 --> 00:11:03,735
No. That's not what I mean.
162
00:11:06,065 --> 00:11:07,065
Listen, Yeong I.
163
00:11:07,764 --> 00:11:10,034
- The truth is, I...
- You jerk!
164
00:11:11,475 --> 00:11:12,874
- Hey, Do Young.
- Do Young.
165
00:11:13,945 --> 00:11:15,945
What? Why are you two here together?
166
00:11:16,244 --> 00:11:18,114
We were having a talk.
167
00:11:18,114 --> 00:11:20,185
Hey, why are you so mad?
168
00:11:20,185 --> 00:11:22,485
Eun Ho, how could you do that to me?
169
00:11:22,815 --> 00:11:24,654
I was so excited when you said
you'd treat me to dinner,
170
00:11:24,654 --> 00:11:27,254
but you sent me a gift certificate
via text message. How could you?
171
00:11:27,455 --> 00:11:30,955
Oh, but did I say that I'd eat with you?
172
00:11:31,524 --> 00:11:32,624
I don't remember saying that.
173
00:11:33,225 --> 00:11:34,494
I sent you a gift certificate
for three people...
174
00:11:34,494 --> 00:11:36,235
so that you could eat with your friends.
175
00:11:36,235 --> 00:11:37,235
Darn.
176
00:11:37,864 --> 00:11:40,264
I'll no longer work at your clinic.
Find someone to replace me.
177
00:11:41,134 --> 00:11:42,335
- But...
- I'm so annoyed.
178
00:11:45,445 --> 00:11:48,715
Eun Ho, go home. I'll talk to Do Young.
179
00:11:49,114 --> 00:11:50,114
Yeong I...
180
00:11:51,044 --> 00:11:54,784
Hey, Do Young,
have you tried calling your mom?
181
00:11:54,784 --> 00:11:57,585
No. I'm so mad right now,
so don't talk to me, Dad.
182
00:11:57,815 --> 00:11:59,154
- Gosh. I'm so upset.
- What?
183
00:11:59,355 --> 00:12:00,624
That brat.
184
00:12:01,725 --> 00:12:02,725
Oh, you're back, Yeong I.
185
00:12:03,355 --> 00:12:05,664
Eun Sook didn't pick up her phone all day.
186
00:12:05,664 --> 00:12:08,134
I'm worried so much
that my mouth is so dry.
187
00:12:08,465 --> 00:12:10,294
Has she called you, by any chance?
188
00:12:10,534 --> 00:12:13,935
Father, I heard
that Mother is at Eun Jin's house.
189
00:12:13,935 --> 00:12:15,534
She'll spend the night there.
190
00:12:15,534 --> 00:12:16,705
Oh, I see.
191
00:12:17,004 --> 00:12:18,675
- That's good news, Chang Il.
- Oh, Mom.
192
00:12:18,675 --> 00:12:20,845
I guess you can have dinner now.
193
00:12:21,075 --> 00:12:23,114
You skipped lunch.
194
00:12:23,114 --> 00:12:24,114
Right.
195
00:12:24,345 --> 00:12:26,485
Let me bring her home first.
196
00:12:26,485 --> 00:12:28,815
Stop. Since she's there,
197
00:12:28,815 --> 00:12:31,425
let her have some fun with Young Geum.
198
00:12:31,425 --> 00:12:33,024
Are you worried if she never comes home?
199
00:12:34,254 --> 00:12:36,695
Why didn't you bring her home
if you knew where she was?
200
00:12:37,555 --> 00:12:38,565
Gosh, it's too hot.
201
00:12:40,124 --> 00:12:41,894
Mom isn't home.
202
00:12:42,494 --> 00:12:45,805
And Yeong I always stays out late
to do whatever she does...
203
00:12:45,965 --> 00:12:46,965
with whoever she meets.
204
00:12:47,935 --> 00:12:50,634
Since there's no one in this house
to do house chores,
205
00:12:50,735 --> 00:12:52,105
we have no food in the cupboards.
206
00:12:53,044 --> 00:12:55,244
I took a plunge
and bought a box of ramyeon.
207
00:12:55,244 --> 00:12:56,715
So help yourselves.
208
00:13:00,585 --> 00:13:01,715
You punk.
209
00:13:02,555 --> 00:13:05,225
Right. You did such a great thing.
You must be proud.
210
00:13:05,754 --> 00:13:08,994
Come on, Dad. I said I took a plunge.
211
00:13:09,595 --> 00:13:12,994
Your mom is so upset because of you
that she hasn't even come home yet.
212
00:13:12,994 --> 00:13:14,965
How can you eat ramyeon?
213
00:13:15,565 --> 00:13:17,595
Go and get down on your knees
in front of her...
214
00:13:18,664 --> 00:13:19,764
The noodles are getting soggy.
215
00:13:20,164 --> 00:13:21,904
Fine. I'll go and bring her home
after eating this.
216
00:13:21,904 --> 00:13:24,644
Is ramyeon what you're worried about
right now? Get up this instant!
217
00:13:24,945 --> 00:13:28,215
Goodness. Let him eat, Chang Il.
218
00:13:28,544 --> 00:13:31,744
Mom, he doesn't even deserve to eat.
219
00:13:33,144 --> 00:13:34,514
I'm so upset.
220
00:13:34,514 --> 00:13:36,154
Dad, that's so mean.
221
00:13:36,154 --> 00:13:38,254
I don't even deserve to eat mere ramyeon?
222
00:13:38,455 --> 00:13:39,955
When I saw your report cards,
223
00:13:39,955 --> 00:13:42,555
I decided to convince your mom
at the right time.
224
00:13:42,555 --> 00:13:45,764
Then how could you shock her
when you've done nothing good?
225
00:13:46,095 --> 00:13:48,294
Are you Yun Bong Gil,
the independence activist?
226
00:13:48,994 --> 00:13:51,134
Why didn't you discuss it with me?
227
00:13:51,134 --> 00:13:54,235
Why would you keep dropping bombs
just as you want?
228
00:13:54,435 --> 00:13:56,235
Why did you have to
bring up your brother...
229
00:13:56,235 --> 00:13:59,305
and break your mom's heart
when she was already hurt?
230
00:13:59,305 --> 00:14:00,805
Who are you to do so, you brat?
231
00:14:01,305 --> 00:14:04,175
How dare you do that to my precious wife?
232
00:14:04,744 --> 00:14:08,254
You brats only care about
yourselves, not about your parents.
233
00:14:08,555 --> 00:14:10,815
Goodness. All children do the same.
234
00:14:10,815 --> 00:14:14,124
Grandma, don't you think
Dad is so mean to me?
235
00:14:14,455 --> 00:14:17,325
Father, please stop it.
I'll bring Mother home. Okay?
236
00:14:18,595 --> 00:14:21,565
All you care about is
filling your stomach. How selfish.
237
00:14:22,264 --> 00:14:24,435
You brat,
until when must the entire family...
238
00:14:24,764 --> 00:14:27,465
Until when must we look after you?
239
00:14:33,305 --> 00:14:36,614
- Dad.
- Chang Il, what are you doing?
240
00:14:36,975 --> 00:14:38,845
This brat doesn't even deserve
to eat ramyeon, Mom.
241
00:14:42,585 --> 00:14:43,715
Do Sik.
242
00:14:43,715 --> 00:14:44,725
Let him go.
243
00:14:45,425 --> 00:14:46,425
Yeong I, go upstairs.
244
00:15:01,605 --> 00:15:02,605
Why are you...
245
00:15:03,504 --> 00:15:05,144
drinking alone with a sad face?
246
00:15:06,575 --> 00:15:07,605
Is everything okay with you?
247
00:15:10,414 --> 00:15:11,485
Grandpa.
248
00:15:12,384 --> 00:15:13,845
Did you know that too?
249
00:15:14,345 --> 00:15:16,085
- Know what?
- That Ms. Lee Yeong I...
250
00:15:17,654 --> 00:15:18,884
has a child.
251
00:15:20,154 --> 00:15:23,994
Well, I could tell that she was
in a difficult situation.
252
00:15:24,864 --> 00:15:26,864
But I heard the details only recently.
253
00:15:28,024 --> 00:15:29,595
She can be quite chatty,
254
00:15:30,994 --> 00:15:33,935
but she rarely tells me
about the difficulties she has.
255
00:15:34,975 --> 00:15:38,175
I think
she's used to pretending to be okay.
256
00:15:39,874 --> 00:15:41,845
Did you not know?
257
00:15:42,345 --> 00:15:43,345
No.
258
00:15:44,345 --> 00:15:46,644
I found out that she has a child
a few days ago.
259
00:15:48,585 --> 00:15:50,685
And I found out that she has no husband...
260
00:15:52,654 --> 00:15:53,825
today.
261
00:15:55,195 --> 00:15:56,195
By accident.
262
00:15:56,595 --> 00:15:59,494
I heard she had lost her husband
a few years back.
263
00:16:00,164 --> 00:16:01,264
I feel so sorry for her.
264
00:16:02,935 --> 00:16:04,805
On the day when her daughter was born,
265
00:16:05,264 --> 00:16:08,034
she lost her husband.
266
00:16:09,904 --> 00:16:10,904
What?
267
00:16:12,175 --> 00:16:14,475
What do you mean by that?
268
00:16:16,274 --> 00:16:17,815
I guess you didn't know that.
269
00:16:19,884 --> 00:16:20,884
Anyway...
270
00:16:21,654 --> 00:16:24,585
her husband got into an accident
when she was almost due,
271
00:16:25,154 --> 00:16:27,585
and things happened that way, apparently.
272
00:16:39,664 --> 00:16:40,664
Kyung Jun.
273
00:16:41,465 --> 00:16:42,475
Yes?
274
00:16:42,935 --> 00:16:43,935
Yes.
275
00:16:44,475 --> 00:16:48,845
The more it comforts a lonely person
when you reach out your hand to her,
276
00:16:49,845 --> 00:16:51,414
the more it hurts her feelings...
277
00:16:51,945 --> 00:16:55,514
when you pull your hand back.
278
00:16:56,985 --> 00:17:00,524
Even if you want
to reach out a hand to her,
279
00:17:01,654 --> 00:17:02,654
don't do that.
280
00:17:03,654 --> 00:17:07,494
She's already had her heart broken
badly enough.
281
00:17:27,314 --> 00:17:28,314
Oh, right.
282
00:17:28,655 --> 00:17:30,655
Oh, no. I forgot to give her the hairpin.
283
00:17:44,794 --> 00:17:47,604
That's my mom's favorite hairpin.
284
00:17:59,985 --> 00:18:01,915
I won't let you off.
285
00:18:02,385 --> 00:18:04,854
I'll get back at you.
286
00:18:08,494 --> 00:18:10,195
She must've been really upset.
287
00:18:21,564 --> 00:18:23,675
You don't eat cucumbers either, Mi Ri Nae.
288
00:18:23,804 --> 00:18:27,705
No, I don't. My grandma said
that I take after my dad for that.
289
00:18:29,615 --> 00:18:31,415
There are so many similarities.
290
00:18:34,844 --> 00:18:36,685
Why are there so many similarities?
291
00:18:39,485 --> 00:18:40,524
It's strange.
292
00:18:41,254 --> 00:18:44,225
He's so similar to Do Jin.
293
00:18:49,834 --> 00:18:57,804
(Versailles)
294
00:19:05,244 --> 00:19:06,244
He said...
295
00:19:08,854 --> 00:19:11,955
I didn't even have the right
to eat ramyeon at home.
296
00:19:12,685 --> 00:19:13,685
Eun Jin.
297
00:19:15,094 --> 00:19:17,054
I feel so resentful.
298
00:19:18,695 --> 00:19:19,695
Come on.
299
00:19:19,925 --> 00:19:21,764
You should've come over
to eat ramyeon with me.
300
00:19:21,764 --> 00:19:24,135
Why did you try to eat at home?
How foolish.
301
00:19:24,594 --> 00:19:25,905
You should be more tactful.
302
00:19:25,905 --> 00:19:26,905
I know.
303
00:19:28,475 --> 00:19:30,675
I shouldn't have brought Do Jin up.
304
00:19:32,344 --> 00:19:34,475
I broke my mom's heart.
305
00:19:36,645 --> 00:19:38,074
I shouldn't have done that.
306
00:19:39,344 --> 00:19:41,485
I know I'm to blame.
307
00:19:42,155 --> 00:19:44,385
Even so, how could he pour water...
308
00:19:44,655 --> 00:19:46,854
into my precious ramyeon?
309
00:19:48,455 --> 00:19:50,155
You're right.
310
00:19:51,155 --> 00:19:55,334
Your father was out of line.
Here. Open your mouth.
311
00:19:55,865 --> 00:19:57,665
He shouldn't have done it
with your precious ramyeon.
312
00:19:59,534 --> 00:20:00,665
But still,
313
00:20:01,435 --> 00:20:04,975
at least you have a father
who pours water into your ramyeon.
314
00:20:05,375 --> 00:20:06,544
I'm jealous.
315
00:20:08,415 --> 00:20:09,415
What?
316
00:20:11,715 --> 00:20:13,445
Even I feel sad about it
from time to time.
317
00:20:14,715 --> 00:20:17,115
How would Yeong I have felt...
318
00:20:17,115 --> 00:20:20,625
without having parents?
I feel so bad for her.
319
00:20:21,425 --> 00:20:22,425
Hey.
320
00:20:23,554 --> 00:20:26,024
Can you be more considerate of me
since you know I'm not smart?
321
00:20:26,865 --> 00:20:30,064
Explain so that I can understand.
322
00:20:30,064 --> 00:20:31,165
What about Yeong I?
323
00:20:32,165 --> 00:20:35,375
Forget it. Just have another glass.
324
00:20:36,975 --> 00:20:37,975
Another glass?
325
00:20:42,675 --> 00:20:43,675
How about we drink like lovers?
326
00:20:44,615 --> 00:20:45,615
Let's do that.
327
00:20:49,754 --> 00:20:51,854
Gosh, my shoulders. It hurts so much.
328
00:20:53,024 --> 00:20:54,084
Honey.
329
00:20:55,425 --> 00:20:57,854
Honey.
Chang Yi, can you help me with this?
330
00:21:00,625 --> 00:21:01,794
Oh, no.
331
00:21:02,435 --> 00:21:04,395
What's wrong? Why are you crying?
332
00:21:04,395 --> 00:21:05,405
My shoes.
333
00:21:06,135 --> 00:21:07,865
Find my shoes.
334
00:21:08,165 --> 00:21:09,175
Gosh.
335
00:21:10,004 --> 00:21:12,574
I'm so sick of it. Gosh, seriously.
336
00:21:13,145 --> 00:21:15,844
Never mind. Just sleep.
337
00:21:15,844 --> 00:21:18,915
Sleep well, great son
338
00:21:19,415 --> 00:21:22,115
You darn egoist
339
00:21:23,185 --> 00:21:24,185
Gosh, my shoulders.
340
00:21:35,764 --> 00:21:38,034
Grandpa, what are you doing here?
341
00:21:38,804 --> 00:21:40,064
Did you come here to see me?
342
00:21:40,064 --> 00:21:41,435
Of course, I came to see you.
343
00:21:41,435 --> 00:21:43,175
Who else would I meet?
344
00:21:47,405 --> 00:21:50,145
When I sort out a problem,
another one follows.
345
00:21:51,814 --> 00:21:54,284
Why does Lee Yeong I keep
getting in my way?
346
00:21:57,485 --> 00:21:59,625
- Gosh, it's killing me.
- Seriously.
347
00:21:59,625 --> 00:22:01,425
Mom, can you please knock first?
348
00:22:01,425 --> 00:22:03,925
I did knock.
You probably couldn't hear it.
349
00:22:03,925 --> 00:22:07,395
Hae Mi, can you put this on my shoulders?
350
00:22:07,824 --> 00:22:09,195
Why didn't you ask Dad to do it?
351
00:22:09,195 --> 00:22:12,365
Don't get me started.
I was groaning right next to him.
352
00:22:12,365 --> 00:22:14,735
But he kept sleeping like a baby.
353
00:22:14,935 --> 00:22:17,975
That's not all. He asked to find
his shoes even in his sleep.
354
00:22:18,405 --> 00:22:20,344
- Gosh, it hurts.
- How did you pull your muscles?
355
00:22:21,915 --> 00:22:25,014
Well, I went to see Eun Sook
earlier today...
356
00:22:25,284 --> 00:22:28,284
to brag about Kyung Jun's family.
357
00:22:28,584 --> 00:22:31,584
But Eun Sook had gone out.
She wasn't at the restaurant.
358
00:22:31,584 --> 00:22:33,885
And customers kept on coming.
359
00:22:34,524 --> 00:22:36,294
I couldn't just leave.
360
00:22:36,294 --> 00:22:38,764
Gosh. I brought it on myself.
Now, put it on.
361
00:22:38,764 --> 00:22:42,594
Goodness, Mom.
Don't get ahead of yourself.
362
00:22:42,594 --> 00:22:44,865
You could ruin everything
when things are going well.
363
00:22:45,705 --> 00:22:46,705
What?
364
00:22:47,135 --> 00:22:48,135
- Hey, Hae Mi.
- Gosh.
365
00:22:48,705 --> 00:22:49,705
Hae Mi.
366
00:22:52,375 --> 00:22:55,645
Why did she get so upset?
All I did there was work.
367
00:22:56,115 --> 00:22:57,475
My gosh. I can't believe this.
368
00:22:57,744 --> 00:23:01,115
There's no one in the Kim family
who cares about me.
369
00:23:01,115 --> 00:23:03,754
Fine. Since we live in the era
of doing everything on one's own,
370
00:23:03,754 --> 00:23:07,385
I'll worry by myself and comfort myself.
371
00:23:10,895 --> 00:23:11,895
CEO Jang.
372
00:23:12,925 --> 00:23:15,024
- Yes.
- Vice President Cha...
373
00:23:15,594 --> 00:23:19,435
must've been impatient as she had
aggressive management strategies.
374
00:23:20,334 --> 00:23:22,274
I'm sure you agreed with her...
375
00:23:22,875 --> 00:23:24,975
seeing that they stepped down
from their positions.
376
00:23:24,975 --> 00:23:25,975
That's right.
377
00:23:26,274 --> 00:23:29,574
We must always be quick
to respond to market changes.
378
00:23:30,344 --> 00:23:32,344
So this time, why don't you...
379
00:23:32,645 --> 00:23:33,645
Of course.
380
00:23:34,715 --> 00:23:36,014
To help you do so,
381
00:23:36,485 --> 00:23:39,324
I stepped down
from my position as chairman.
382
00:23:39,885 --> 00:23:40,885
But...
383
00:23:41,524 --> 00:23:43,524
since you two focused solely on
growing the business,
384
00:23:43,895 --> 00:23:47,494
you failed to consider
how they would feel...
385
00:23:48,794 --> 00:23:50,865
after working so hard for several decades.
386
00:23:52,834 --> 00:23:53,834
You should admit it.
387
00:23:54,304 --> 00:23:56,735
Yes, Father. I admit it.
388
00:23:58,475 --> 00:24:01,375
Then how should we take care of them?
389
00:24:01,375 --> 00:24:03,415
They're not some people
you should take care of!
390
00:24:04,744 --> 00:24:06,344
You should treat them
with the utmost respect!
391
00:24:08,284 --> 00:24:10,455
I apologize. It came out wrong.
392
00:24:11,054 --> 00:24:14,024
If you tell us what to do,
we'll do as you say.
393
00:24:14,024 --> 00:24:17,725
Find three best locations
across the country...
394
00:24:18,395 --> 00:24:19,764
and open up new stores there.
395
00:24:20,865 --> 00:24:22,494
And let them manage the new stores.
396
00:24:23,135 --> 00:24:24,135
Understood.
397
00:24:24,135 --> 00:24:26,534
I'll take care of the rest.
398
00:24:29,034 --> 00:24:30,074
And High Heels.
399
00:24:33,744 --> 00:24:37,145
Close HK Agency as soon as possible.
400
00:24:37,915 --> 00:24:42,014
Dad, that's the PR firm that we work with.
401
00:24:42,854 --> 00:24:44,715
What do you mean,
she has to close the company?
402
00:24:47,824 --> 00:24:52,594
Yi Jae, you should give her
enough allowances.
403
00:24:52,994 --> 00:24:54,695
She must need more money
than she receives,
404
00:24:56,294 --> 00:24:57,994
seeing that she's been saving money
in her own pocket.
405
00:24:59,165 --> 00:25:00,165
What?
406
00:25:04,705 --> 00:25:06,304
I'll explain it to you later.
407
00:25:19,925 --> 00:25:20,925
Hey, Kyung Jun.
408
00:25:21,054 --> 00:25:22,054
Are you still here?
409
00:25:23,594 --> 00:25:25,494
What's with that worried look?
410
00:25:26,125 --> 00:25:27,165
I feel uneasy.
411
00:25:28,225 --> 00:25:29,235
Because of Mom.
412
00:25:29,895 --> 00:25:32,905
Dad didn't seem to know about HK Agency.
413
00:25:34,405 --> 00:25:36,074
What's her problem?
414
00:25:36,334 --> 00:25:38,945
I mean, Grandpa always calls her
"High Heels..."
415
00:25:39,405 --> 00:25:40,604
in a disapproving tone.
416
00:25:44,445 --> 00:25:45,985
What should I do, Kyung Jun?
417
00:25:47,584 --> 00:25:50,014
It's better for us to pretend
we don't know anything.
418
00:25:50,415 --> 00:25:54,524
Besides, you already have
so much responsibility now. Right?
419
00:25:55,594 --> 00:25:56,594
Let's get going.
420
00:26:01,165 --> 00:26:02,895
Mom, where's Uncle Do Sik?
421
00:26:03,965 --> 00:26:06,804
Exactly. Isn't he coming for breakfast?
422
00:26:07,604 --> 00:26:09,935
Shall I go upstairs to bring him here?
423
00:26:09,935 --> 00:26:13,004
He won't be able to swallow food
because of his dad.
424
00:26:13,244 --> 00:26:14,274
Leave him be.
425
00:26:14,274 --> 00:26:17,814
But he didn't have dinner yesterday.
I'll go...
426
00:26:18,244 --> 00:26:20,784
Let him fix himself
something to eat later.
427
00:26:21,084 --> 00:26:22,084
Yes, Father.
428
00:26:47,405 --> 00:26:49,074
Gosh. That crazy jerk.
429
00:26:55,415 --> 00:26:58,455
Where did I fall from? Gosh.
430
00:26:58,455 --> 00:27:00,225
I think I was sleeping on the floor.
431
00:27:05,395 --> 00:27:07,824
Hey, Eun Jin, why are you undressed?
432
00:27:07,824 --> 00:27:10,665
I should be asking the same thing.
You said nothing would happen!
433
00:27:10,834 --> 00:27:14,104
Hey. What are you talking about?
434
00:27:14,534 --> 00:27:16,804
We agreed that nothing would happen
between us when we...
435
00:27:17,675 --> 00:27:18,705
came here.
436
00:27:19,104 --> 00:27:20,145
So we came here and...
437
00:27:22,375 --> 00:27:24,215
Did you force yourself on me?
438
00:27:25,485 --> 00:27:27,915
It must've been you who forced
yourself on me, you crazy jerk.
439
00:27:27,915 --> 00:27:29,955
You were sleeping on the bed
when we woke up.
440
00:27:32,754 --> 00:27:34,655
My gosh. This is crazy.
441
00:28:00,784 --> 00:28:03,685
(The Love in Your Eyes)
442
00:28:03,685 --> 00:28:05,155
If you go behind my back again...
443
00:28:05,155 --> 00:28:07,284
and do anything that'd upset Dad
as you did this time,
444
00:28:07,284 --> 00:28:08,485
I won't be able to trust you.
445
00:28:08,485 --> 00:28:10,854
I have a crush on someone.
446
00:28:10,854 --> 00:28:12,695
Is she someone I know?
447
00:28:12,695 --> 00:28:16,135
I think Ms. Kim and Kyung Jun are
just about to start dating.
448
00:28:16,135 --> 00:28:18,534
Since I heard that it was your favorite,
449
00:28:18,534 --> 00:28:20,365
I was shaken up again.
450
00:28:20,365 --> 00:28:21,865
It's so hard for me...
451
00:28:21,865 --> 00:28:23,975
to go back to being strangers with you.
452
00:28:24,935 --> 00:28:26,945
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
32305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.