All language subtitles for The.Fabelmans.2022.1080p.MA.WEB-DL.DDP7.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,848 --> 00:00:51,309 Mommy and Daddy will be right next to you. 2 00:00:51,309 --> 00:00:52,852 The lights will go down. 3 00:00:52,852 --> 00:00:55,522 There may be some organ music as the curtain opens. 4 00:00:55,522 --> 00:00:56,773 Don't be scared. 5 00:00:56,773 --> 00:00:58,692 It'll be dark in there, you said. 6 00:00:58,692 --> 00:01:00,819 - I don't want to go in. - But it's fun. 7 00:01:00,819 --> 00:01:02,571 All week, you've been so excited. 8 00:01:02,571 --> 00:01:04,198 Your first ever movie. 9 00:01:04,198 --> 00:01:06,909 - And the people are gigantic. - What people? 10 00:01:06,909 --> 00:01:09,537 You said the people in the movie are gigantic. 11 00:01:09,537 --> 00:01:11,289 Oh, because of the big screen they're on, 12 00:01:11,289 --> 00:01:13,165 but they're not real, uh, right? 13 00:01:13,165 --> 00:01:16,210 - They're like dreams. - Dreams are scary. 14 00:01:16,210 --> 00:01:19,714 Some dreams are, but this is gonna be a nice dream. 15 00:01:19,714 --> 00:01:23,175 About a circus and clowns and acrobats and, um... 16 00:01:23,175 --> 00:01:24,677 You want to know how it works? 17 00:01:24,677 --> 00:01:26,721 There's a big machine called a projector. 18 00:01:26,721 --> 00:01:28,514 Inside, there's a big bright light, 19 00:01:28,514 --> 00:01:30,057 and it projects photographs 20 00:01:30,057 --> 00:01:32,227 - of-of clowns and acrobats. - And elephants. 21 00:01:32,227 --> 00:01:34,688 Uh, "projecting" means it sends them out. - Happy things. 22 00:01:34,688 --> 00:01:36,982 Happy things like light from a huge flashlight. 23 00:01:36,982 --> 00:01:39,818 But these photographs move past the light really fast. 24 00:01:39,818 --> 00:01:41,737 24 photos in every second. 25 00:01:41,737 --> 00:01:43,322 Now, in your brain, 26 00:01:43,322 --> 00:01:45,949 each photograph stays for about a 15th of a second. 27 00:01:45,949 --> 00:01:48,493 That's called persistence of vision. 28 00:01:48,493 --> 00:01:50,120 The photographs move past 29 00:01:50,120 --> 00:01:51,955 faster than your brain can let go of them, 30 00:01:51,955 --> 00:01:53,957 and that's how the movie projector tricks us 31 00:01:53,957 --> 00:01:57,336 into believing that motionless pictures are moving. 32 00:01:57,336 --> 00:02:00,006 A motion picture. 33 00:02:00,006 --> 00:02:04,344 Movies are dreams, doll, that you never forget. 34 00:02:04,344 --> 00:02:05,553 You just wait and see. 35 00:02:05,553 --> 00:02:06,929 When it's over, you're gonna have 36 00:02:06,929 --> 00:02:08,973 the biggest, sloppiest smile on your face. 37 00:02:08,973 --> 00:02:10,975 They're letting us in. 38 00:02:25,114 --> 00:02:27,283 HARRY Wait till the engines pass. 39 00:02:41,965 --> 00:02:43,717 Unlock the door. 40 00:02:46,720 --> 00:02:48,389 KLAUS Pass it down. 41 00:02:51,725 --> 00:02:53,477 - What's that? - Second section. 42 00:02:55,562 --> 00:02:58,316 Angel. She's on that train. 43 00:02:58,316 --> 00:03:00,318 So what? We got the dough. Let's get out of here. 44 00:03:00,318 --> 00:03:02,862 Lights. I must turn the lights down the track. 45 00:03:02,862 --> 00:03:04,656 You crazy lunkhead. Give me that wheel. 46 00:03:04,656 --> 00:03:07,409 We are going to... down the track! 47 00:03:09,494 --> 00:03:11,746 The train! Stop the train! 48 00:03:11,746 --> 00:03:13,498 Stop the train! 49 00:03:14,874 --> 00:03:17,502 Stop! Can't you see the lights?! 50 00:03:17,502 --> 00:03:18,795 Stop! 51 00:03:20,755 --> 00:03:22,340 First section! Hold it! 52 00:03:22,340 --> 00:03:26,053 Angel! Angel! 53 00:03:48,451 --> 00:03:50,703 What was your favorite part? 54 00:03:54,708 --> 00:03:57,627 Sammy, what do you want for Hanukkah? 55 00:03:57,627 --> 00:04:00,005 I told you this wasn't a good idea, 56 00:04:00,005 --> 00:04:02,883 what with all of his A-N-X-I-E-T-I-E-S. 57 00:04:02,883 --> 00:04:04,926 Kids his age have big I-M-A-G-I-N-A-T-I-O-N-S. 58 00:04:04,926 --> 00:04:08,847 No fair spelling out the long words. 59 00:04:11,975 --> 00:04:13,602 The lights change how everything looks. 60 00:04:13,602 --> 00:04:15,020 It's hard to find our house. 61 00:04:15,020 --> 00:04:17,564 Ours is the dark house with no lights. 62 00:04:27,909 --> 00:04:30,495 That's what I want for Hanukkah. 63 00:04:30,495 --> 00:04:32,413 - What? - Christmas lights! 64 00:04:33,748 --> 00:04:35,041 Sorry, dolly. 65 00:04:35,041 --> 00:04:37,418 Jews don't get Christmas lights. 66 00:04:37,418 --> 00:04:39,253 Eight nights of candlelight. 67 00:04:39,253 --> 00:04:42,799 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 68 00:04:42,799 --> 00:04:46,385 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 69 00:04:47,136 --> 00:04:50,306 Can I sleep with the oscilloscope? 70 00:05:03,987 --> 00:05:05,989 Get going. We got to burn rubber. 71 00:05:05,989 --> 00:05:07,324 - What's that? - Second section. 72 00:05:07,324 --> 00:05:08,951 Angel. She's on that train. 73 00:05:08,951 --> 00:05:10,369 The lights. 74 00:05:10,369 --> 00:05:11,912 I must turn the lights down the track. 75 00:05:11,912 --> 00:05:14,164 Stop the train! 76 00:05:14,164 --> 00:05:15,916 Angel! 77 00:05:18,085 --> 00:05:21,756 Mommy! Mommy! 78 00:05:23,633 --> 00:05:25,593 I know what I want for Hanukkah! 79 00:05:25,593 --> 00:05:27,637 I know what I want for Hanukkah! 80 00:05:39,148 --> 00:05:40,733 ...Hanukkah! 81 00:05:42,527 --> 00:05:44,320 Thank you! 82 00:05:47,658 --> 00:05:49,243 Sammy. 83 00:05:49,243 --> 00:05:51,495 - Oh, my God. - Whoa. 84 00:05:51,495 --> 00:05:53,330 I'm so excited. 85 00:05:59,587 --> 00:06:03,340 ♪ Down by the station early in the morning ♪ 86 00:06:03,340 --> 00:06:07,219 ♪ See the little pufferbellies all in a row ♪ 87 00:06:07,219 --> 00:06:10,723 ♪ See the stationmaster pull the little handle ♪ 88 00:06:10,723 --> 00:06:12,850 ♪ Puff, puff, toot, toot ♪ 89 00:06:12,850 --> 00:06:15,144 ♪ Off they go ♪ 90 00:06:15,144 --> 00:06:18,398 ♪ Down by the station early in the morning ♪ 91 00:06:18,398 --> 00:06:23,194 ♪ See the shiny train cars all in a row ♪ 92 00:06:23,194 --> 00:06:26,948 ♪ Waiting to get hitched up and go on their adventure ♪ 93 00:06:26,948 --> 00:06:28,867 ♪ Puff, puff, toot, toot ♪ 94 00:06:28,867 --> 00:06:31,536 ♪ Off they go. ♪ 95 00:06:31,536 --> 00:06:35,040 Okay, so the outside grounds, the middle conducts the power, 96 00:06:35,040 --> 00:06:37,375 and these two metal wheels under the engine 97 00:06:37,375 --> 00:06:38,919 complete the circuit. 98 00:06:38,919 --> 00:06:42,047 So, new, Mr. Engineer? 99 00:06:42,047 --> 00:06:44,717 RCA gave you a raise? 100 00:06:44,717 --> 00:06:47,345 That is one expensive trolley car. 101 00:06:47,345 --> 00:06:49,221 It's not a trolley car. It's a Lionel train. 102 00:06:49,221 --> 00:06:51,349 No raises for the computer guys this year. 103 00:06:51,349 --> 00:06:52,433 Next year, maybe. 104 00:06:52,433 --> 00:06:53,893 Your moonlighting son is paying for it 105 00:06:53,893 --> 00:06:56,103 by filling up my house with broken TVs. 106 00:06:56,103 --> 00:06:58,564 Repair work, that's how. 107 00:06:58,564 --> 00:07:01,734 Oy, careful he doesn't electrocute himself. 108 00:07:03,986 --> 00:07:05,613 - Hold on. - You're okay. 109 00:07:05,613 --> 00:07:08,199 You're not taking that fancy train to Florida without me. 110 00:07:08,199 --> 00:07:09,867 Hey, look. 111 00:07:09,867 --> 00:07:11,994 She's down on the floor. 112 00:07:11,994 --> 00:07:13,997 Who's gonna help her up? 113 00:07:13,997 --> 00:07:15,582 Who says I'm getting up? 114 00:07:15,582 --> 00:07:19,378 I'm going to Miami on the Sammy Limited. 115 00:07:19,378 --> 00:07:21,254 Go ahead. 116 00:07:22,965 --> 00:07:24,424 Ooh. 117 00:08:32,161 --> 00:08:33,912 I precisely engineer toys. 118 00:08:33,912 --> 00:08:35,414 You can play with them 119 00:08:35,414 --> 00:08:36,790 when you've learned to treat them with respect. 120 00:08:36,790 --> 00:08:39,085 I do respect them. I love them. 121 00:08:39,085 --> 00:08:40,920 I know you do, but you can't just love something. 122 00:08:40,920 --> 00:08:43,590 You also have to take care of it, right? 123 00:08:47,802 --> 00:08:50,847 Maybe we can play together with them this weekend. 124 00:08:58,938 --> 00:09:01,441 But I need to see them crash. 125 00:09:05,487 --> 00:09:06,488 I don't understand. 126 00:09:06,488 --> 00:09:09,200 Why does he need to see them crash? 127 00:09:13,370 --> 00:09:14,538 It's late. 128 00:09:14,538 --> 00:09:16,082 You don't want to shut your light? 129 00:09:16,082 --> 00:09:17,249 Mm. In a minute. 130 00:09:17,249 --> 00:09:19,877 I'm still wide-awake. 131 00:09:19,877 --> 00:09:22,379 You see these descending notes? 132 00:09:22,379 --> 00:09:25,007 That's called a lament bass. 133 00:09:27,802 --> 00:09:30,554 You should play it on the radio on that arts program. 134 00:09:30,554 --> 00:09:32,431 Oh. - They keep asking you to go back. 135 00:09:32,431 --> 00:09:34,225 I don't have time for that. Mm. 136 00:09:34,225 --> 00:09:36,103 Well, we can hire a sitter. 137 00:09:36,103 --> 00:09:37,395 Who can afford that? Forget it. 138 00:09:37,395 --> 00:09:39,606 That was another life. 139 00:09:39,606 --> 00:09:41,900 That was two kids ago. 140 00:09:47,114 --> 00:09:50,283 You know what I miss most about the piano? 141 00:09:52,119 --> 00:09:55,288 Surrendering to the score. 142 00:09:57,082 --> 00:09:59,918 Knowing Bach is gonna tell you how... 143 00:09:59,918 --> 00:10:02,337 First this note, then this chord, 144 00:10:02,337 --> 00:10:06,926 then you open your hand, you stretch down an octave... 145 00:10:16,352 --> 00:10:20,398 Making a little world you can be safe and happy in. 146 00:10:27,196 --> 00:10:28,698 Thank you. 147 00:10:37,332 --> 00:10:40,961 That's why he needs to watch them crash. 148 00:10:42,296 --> 00:10:46,508 He's trying to get some kind of control over it. 149 00:10:53,098 --> 00:10:54,725 Sammy? 150 00:10:55,809 --> 00:10:59,354 We're going to use Daddy's camera to film it. 151 00:10:59,354 --> 00:11:01,608 Only crash the train once, okay? 152 00:11:01,608 --> 00:11:03,318 Then, after we get the film developed, 153 00:11:03,318 --> 00:11:04,819 you can watch it crash over and over 154 00:11:04,819 --> 00:11:07,155 till it's not so scary anymore. 155 00:11:07,155 --> 00:11:09,741 And your real train won't ever get broken. 156 00:11:11,910 --> 00:11:14,746 One more thing, dolly. 157 00:11:14,746 --> 00:11:17,373 Let's not tell your father. 158 00:11:17,373 --> 00:11:20,710 It'll be our secret movie, just yours and mine. 159 00:11:22,670 --> 00:11:24,714 - Okay? - Okay. 160 00:11:25,673 --> 00:11:27,091 Sorry I'm late. 161 00:11:27,091 --> 00:11:29,136 I picked up Ms. Moynahan's Motorola. 162 00:11:29,136 --> 00:11:30,679 There's no room left in the workshop. 163 00:11:30,679 --> 00:11:32,681 - Where should I put it? - The living room, I guess? 164 00:11:32,681 --> 00:11:34,516 Okay. 165 00:11:34,516 --> 00:11:37,394 Hey, uh, sorry I'm late. I picked up Mrs. Fabelman. 166 00:11:37,394 --> 00:11:38,687 Where should I put her? 167 00:11:40,481 --> 00:11:42,775 Ow! Ow, ow, ow. 168 00:11:42,775 --> 00:11:45,110 - Did the mail come? - It's on the table. 169 00:11:47,529 --> 00:11:49,114 Cossack. 170 00:12:07,175 --> 00:12:09,219 - This is brisket? - My movie! 171 00:12:11,304 --> 00:12:13,056 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 172 00:12:13,056 --> 00:12:14,641 After supper. 173 00:12:15,517 --> 00:12:17,519 The amount of magnetism is increased by 174 00:12:17,519 --> 00:12:19,771 how magnetically permeable the core material is. 175 00:12:19,771 --> 00:12:22,232 The tricky thing is how permeable we can make it. 176 00:12:22,232 --> 00:12:24,693 Am I supposed to be following any of this? 177 00:12:24,693 --> 00:12:27,238 You know what a magnetic field is, right? 178 00:12:27,238 --> 00:12:30,283 Uh, yeah. Well, sure. I mean, it... 179 00:12:30,283 --> 00:12:32,493 Sammy, do you know what a magnetic field is? 180 00:12:32,493 --> 00:12:34,245 - Can I be excused? - Nope. 181 00:12:34,245 --> 00:12:36,080 But I need to, just for a minute. 182 00:12:36,080 --> 00:12:37,748 - What's so urgent? - Honey. 183 00:12:37,748 --> 00:12:39,583 This tastes funny, Burt. 184 00:12:39,583 --> 00:12:41,836 It tastes funny on a plastic fork. 185 00:12:41,836 --> 00:12:44,922 - Ma. - Is she saving the silverware 186 00:12:44,922 --> 00:12:47,133 for when the Eisenhowers drop by? 187 00:12:47,133 --> 00:12:48,759 The problem is we're using vacuum tubes, 188 00:12:48,759 --> 00:12:50,594 not transistors, and magnetic cores 189 00:12:50,594 --> 00:12:53,431 - to try to access memory... - 35,000 magnetic cores. 190 00:12:53,431 --> 00:12:55,267 Hey, Sam, you know on your father's camera 191 00:12:55,267 --> 00:12:56,518 when the film runs out? 192 00:12:56,518 --> 00:12:58,103 When that happens, what do you do? 193 00:12:58,103 --> 00:12:59,938 - Load more film. - The same with computers. 194 00:12:59,938 --> 00:13:01,940 You have to load more tape, and that slows everything down... 195 00:13:01,940 --> 00:13:03,775 Mitz, the chopped liver was beyond belief. 196 00:13:03,775 --> 00:13:05,569 ...load it with data, 197 00:13:05,569 --> 00:13:07,738 and instead of changing tapes every ten seconds, 198 00:13:07,738 --> 00:13:09,448 this new machine he's engineering... 199 00:13:09,448 --> 00:13:11,908 - The BIZMAC! - The BIZMAC! 200 00:13:11,908 --> 00:13:13,910 It can search for information 201 00:13:13,910 --> 00:13:15,203 through all these tapes at once. 202 00:13:15,203 --> 00:13:16,455 You never need to change any of them. 203 00:13:16,455 --> 00:13:17,581 It'll be ten times faster. 204 00:13:17,581 --> 00:13:20,584 I love Burt's brain. 205 00:13:20,584 --> 00:13:23,796 Especially when you're around to explain what's in it. 206 00:13:28,092 --> 00:13:29,344 Mom, I have to go upstairs now. 207 00:13:29,344 --> 00:13:31,054 Not until you've finished eating. 208 00:13:31,054 --> 00:13:32,180 He cleaned his plate. 209 00:13:32,180 --> 00:13:33,639 No, he didn't. 210 00:13:34,557 --> 00:13:36,309 Sammy. 211 00:13:36,309 --> 00:13:38,227 Hey, Natalie, I think there's something under your plate. 212 00:13:38,227 --> 00:13:39,437 - Sammy. - No, there isn't. 213 00:13:39,437 --> 00:13:40,396 Lift it up and check. 214 00:13:40,396 --> 00:13:41,773 I saw it moving. 215 00:13:50,656 --> 00:13:51,992 Licorice. 216 00:13:51,992 --> 00:13:54,244 If there's anything I'm a sucker for, 217 00:13:54,244 --> 00:13:55,245 it's licorice. 218 00:13:57,456 --> 00:14:00,376 Uncle Bennie, that was so disgusting! 219 00:14:00,376 --> 00:14:03,462 - No, no! - Natalie, he is not your uncle. 220 00:14:03,462 --> 00:14:05,881 Also, he is not that funny. 221 00:14:05,881 --> 00:14:09,009 Oh, "uncle" is a term of affection. 222 00:14:09,009 --> 00:14:11,637 Natalie, he's not related. 223 00:14:11,637 --> 00:14:16,517 He's only always here because he works for my son. 224 00:14:16,517 --> 00:14:19,436 He's only always here because he's my best friend. 225 00:14:19,436 --> 00:14:21,689 And deep down inside you, Mrs. Fabelman, 226 00:14:21,689 --> 00:14:23,817 admit it, I'm your friend, too. 227 00:14:23,817 --> 00:14:27,737 Deep down inside of me is none of your business. 228 00:14:28,863 --> 00:14:30,323 Sid Caesar's on tonight. 229 00:14:30,323 --> 00:14:32,367 Help me. 230 00:14:33,201 --> 00:14:34,869 - Natalie, get that corner. - What? 231 00:14:34,869 --> 00:14:36,287 Get the corner. Get the corner. 232 00:14:36,287 --> 00:14:38,039 Can I help you take it out? 233 00:14:57,726 --> 00:14:59,603 Sammy. 234 00:15:38,059 --> 00:15:40,770 I had to crash it a whole lot of times, 235 00:15:40,770 --> 00:15:43,899 - but the train never got hurt. - Golly. 236 00:15:45,902 --> 00:15:48,112 I thought that was The Greatest Show on Earth. 237 00:15:48,112 --> 00:15:53,034 Oh, more, more, more, more, more. 238 00:15:54,452 --> 00:15:55,745 Head back. Open. 239 00:15:55,745 --> 00:15:58,539 - Ah. - Candy corn in. 240 00:15:58,539 --> 00:16:00,958 Say, "Ah." 241 00:16:00,958 --> 00:16:02,585 Head back. 242 00:16:03,461 --> 00:16:06,464 Ketchup. Okay. 243 00:16:06,464 --> 00:16:07,840 Scream like it hurts. 244 00:16:07,840 --> 00:16:09,425 Pull it! 245 00:16:23,232 --> 00:16:25,192 Sammy! 246 00:16:27,194 --> 00:16:28,654 Oh. 247 00:17:06,067 --> 00:17:08,111 Take off the blindfolds. 248 00:17:18,205 --> 00:17:20,124 Sammy? 249 00:17:20,874 --> 00:17:23,711 Reggie, Natalie, come downstairs pronto. 250 00:17:23,711 --> 00:17:26,880 Your father has an announcement. 251 00:17:29,550 --> 00:17:31,385 General Electric wants to hire me 252 00:17:31,385 --> 00:17:33,804 because of what I did on BIZMAC. 253 00:17:33,804 --> 00:17:37,099 They want to use my electronic library system to... 254 00:17:37,099 --> 00:17:39,060 Well, I-I don't think they have any notion 255 00:17:39,060 --> 00:17:40,353 of what I can do with it. 256 00:17:40,353 --> 00:17:42,564 And I'll make more money. 257 00:17:42,564 --> 00:17:44,399 Is Uncle Bennie coming, too? 258 00:17:44,399 --> 00:17:46,985 Well, D-Daddy and me haven't had a chance to think 259 00:17:46,985 --> 00:17:49,738 - about Uncle Bennie, but... - Bennie, no. He lives here. 260 00:17:52,032 --> 00:17:53,658 Burt. 261 00:17:56,661 --> 00:17:58,246 I'll miss your Uncle Bennie, too, 262 00:17:58,246 --> 00:18:00,957 but Phoenix is a real neat city. 263 00:18:00,957 --> 00:18:02,459 It's on the rise. 264 00:18:02,459 --> 00:18:04,836 They've only just hired me. I've got no pull there yet. 265 00:18:04,836 --> 00:18:06,713 I can't ask General Electric 266 00:18:06,713 --> 00:18:08,424 to hire somebody else on my say-so. 267 00:18:08,424 --> 00:18:10,259 - That's not how it works. - Don't ask them. 268 00:18:10,259 --> 00:18:12,261 Do it yourself. They're hiring you to manage. 269 00:18:12,261 --> 00:18:14,347 Managers hire. Hire Bennie. 270 00:18:14,347 --> 00:18:16,057 Uh, who's watching... Sammy! 271 00:18:16,057 --> 00:18:17,933 He's got to make a name for himself at RCA. - 272 00:18:17,933 --> 00:18:19,685 - Come here. Come here. - That's what I did. 273 00:18:19,685 --> 00:18:21,062 He'll stay in New Jersey, 274 00:18:21,062 --> 00:18:22,897 get out from under my shadow and then... 275 00:18:22,897 --> 00:18:24,565 He needs you, Burt. - There's a tornado outside! 276 00:18:24,565 --> 00:18:26,192 Yeah, well, there's a bigger one in here. 277 00:18:26,192 --> 00:18:29,111 Honestly, honestly, Burt, sometimes I want to shake you. 278 00:18:29,111 --> 00:18:31,947 You're-you're gonna leave him behind with just a-a shrug? 279 00:18:31,947 --> 00:18:33,532 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 280 00:18:33,532 --> 00:18:35,201 "We'll see ya later." 281 00:18:35,201 --> 00:18:38,038 And once we're gone, who will he have left in New Jersey? 282 00:18:38,038 --> 00:18:39,873 You have an opportunity to help your best friend. 283 00:18:39,873 --> 00:18:41,416 - Mommy, look! - Mommy! Mommy! 284 00:18:41,416 --> 00:18:42,793 - Honestly, wake up. - Mom! Mom! 285 00:18:42,793 --> 00:18:45,337 What?! - Look! There's a tornado outside. 286 00:18:45,337 --> 00:18:47,047 - I'm scared. - Just go. 287 00:18:49,257 --> 00:18:52,302 Wow! Ah! 288 00:18:55,138 --> 00:18:56,682 Oh! 289 00:19:00,602 --> 00:19:02,479 You weren't kidding! 290 00:19:03,772 --> 00:19:05,817 How close is it? 291 00:19:08,319 --> 00:19:10,530 Why does the sky look orange? 292 00:19:12,156 --> 00:19:13,324 Come on! 293 00:19:13,324 --> 00:19:15,034 Come on. Let's go see. 294 00:19:17,829 --> 00:19:18,955 - Get in, get in! - Get in! 295 00:19:18,955 --> 00:19:22,083 Mitz? Where are you going? 296 00:19:23,668 --> 00:19:25,503 Mitz, where are... 297 00:19:25,503 --> 00:19:28,172 Hey! 298 00:19:28,172 --> 00:19:30,258 Where are you going? 299 00:19:33,095 --> 00:19:34,346 Mitz! 300 00:19:37,057 --> 00:19:38,767 Mitzi! 301 00:19:44,857 --> 00:19:46,191 Where is it? 302 00:19:46,191 --> 00:19:47,735 I can't see it anymore. 303 00:19:47,735 --> 00:19:49,528 Up ahead somewhere. We'll find it. 304 00:19:49,528 --> 00:19:52,197 Mom, it's there. It's there! 305 00:19:56,368 --> 00:19:58,495 Is this s-safe? 306 00:19:58,495 --> 00:20:01,166 Of course it's safe. I'm your mother. 307 00:20:03,710 --> 00:20:05,420 Mom, stop! 308 00:20:29,779 --> 00:20:31,822 Everything happens for a reason. 309 00:20:31,822 --> 00:20:34,909 Everything happens for a reason. 310 00:20:34,909 --> 00:20:37,787 Everything happens for a reason. 311 00:20:38,579 --> 00:20:40,581 Say it with me. 312 00:20:40,581 --> 00:20:43,000 Everything happens for a reason. 313 00:20:43,000 --> 00:20:46,587 Everything happens for a reason. 314 00:20:46,587 --> 00:20:49,381 Everything happens for a reason. 315 00:20:49,381 --> 00:20:51,467 Everything happens for a reason. 316 00:20:53,761 --> 00:20:57,264 ♪ Take me back to dream again ♪ 317 00:20:57,264 --> 00:21:01,019 ♪ By a campfire on the trail ♪ 318 00:21:01,019 --> 00:21:03,730 ♪ By a campfire on the trail ♪ 319 00:21:03,730 --> 00:21:08,109 ♪ When day is done ♪ 320 00:21:08,109 --> 00:21:09,903 ♪ Let me smell that chaparral ♪ 321 00:21:09,903 --> 00:21:11,947 I think there's something dead in the road. 322 00:21:11,947 --> 00:21:15,742 ♪ Let me join my saddle pals ♪ 323 00:21:15,742 --> 00:21:18,620 ♪ By a campfire on the trail ♪ 324 00:21:18,620 --> 00:21:20,121 ♪ When day is done... ♪ 325 00:21:20,121 --> 00:21:22,791 Reggie, wave in the camera. 326 00:21:23,625 --> 00:21:27,046 ♪ Let me smell that chaparral ♪ 327 00:21:27,046 --> 00:21:30,842 ♪ Let me join my saddle pals ♪ 328 00:21:30,842 --> 00:21:33,678 ♪ By a campfire on the trail ♪ 329 00:21:33,678 --> 00:21:37,265 ♪ When day is done ♪ 330 00:21:37,265 --> 00:21:42,270 ♪ I'll make my bed and rest ♪ 331 00:21:42,270 --> 00:21:44,897 ♪ Beneath the western sky ♪ 332 00:21:44,897 --> 00:21:46,232 ♪ And tell the moon... ♪ 333 00:21:46,232 --> 00:21:48,818 - Ooh, look. - There it is! 334 00:21:48,818 --> 00:21:50,278 There it is. Wow. 335 00:21:50,278 --> 00:21:52,196 Whoa! 336 00:21:52,196 --> 00:21:54,240 Let me out. I want to take a shot of him pulling in. 337 00:21:54,240 --> 00:21:55,951 - No! - No, I have to pee now! 338 00:21:55,951 --> 00:21:57,828 Me, too! Now! No! 339 00:21:57,828 --> 00:22:00,289 ♪ He and I will always be ♪ 340 00:22:00,289 --> 00:22:03,250 ♪ By a campfire on the trail... ♪ 341 00:22:03,250 --> 00:22:05,919 GIRLS No! I have to pee! 342 00:22:05,919 --> 00:22:07,713 - Keep coming. - No! 343 00:22:09,673 --> 00:22:12,134 Keep coming, Dad. You're doing great. 344 00:22:14,469 --> 00:22:18,390 And... 345 00:22:18,390 --> 00:22:20,642 Stop. 346 00:22:20,642 --> 00:22:22,227 Freeze. 347 00:22:30,778 --> 00:22:32,196 - Where's the lunch box? - Wow. 348 00:22:32,196 --> 00:22:33,740 Where's the lunch box?! Hurry! 349 00:22:33,740 --> 00:22:35,366 Guys, look at the monster Sammy caught. 350 00:22:35,366 --> 00:22:37,076 I got the babies. 351 00:22:37,076 --> 00:22:39,078 - Sal found babies. - Look at that. 352 00:22:39,078 --> 00:22:40,204 Sammy, Dean, come on. 353 00:22:40,204 --> 00:22:41,873 There's a huge nest right there. 354 00:22:41,873 --> 00:22:43,791 - Come on, guys. - A big one, Sammy. 355 00:22:43,791 --> 00:22:45,668 - Oh, God. - Oh! 356 00:22:45,668 --> 00:22:47,003 It's a whole herd of 'em. 357 00:22:47,003 --> 00:22:48,254 Scorpions come in nests. 358 00:22:48,254 --> 00:22:49,923 No, actually, it's a bed of scorpions. 359 00:22:49,923 --> 00:22:52,217 No, it's a nest. 360 00:22:52,217 --> 00:22:54,428 The baby scorpions are called "scorplings." 361 00:22:54,428 --> 00:22:55,679 They're twice as venomous. 362 00:22:55,679 --> 00:22:56,889 That's-that's why the lab pays more. 363 00:22:56,889 --> 00:22:58,432 There's got to be like 50 of 'em. 364 00:22:58,432 --> 00:22:59,642 Well, how much is the laboratory gonna pay for them? 365 00:22:59,642 --> 00:23:01,060 50 cents per baby. 366 00:23:01,060 --> 00:23:03,520 - That's 25 bucks! - We're rich. - 367 00:23:03,520 --> 00:23:05,856 Well, what are we gonna buy? 368 00:23:08,359 --> 00:23:09,818 12 dollars even. 369 00:23:10,569 --> 00:23:13,656 Well, it's the merit badge for photography, not movies. 370 00:23:13,656 --> 00:23:16,158 The manual says you got to tell a story with still pictures. 371 00:23:16,158 --> 00:23:18,035 Yeah, but all a movie is is still pictures. 372 00:23:18,035 --> 00:23:19,912 You just put a bunch of them together and they move. 373 00:23:19,912 --> 00:23:22,415 Okay, but what kind of movie are we making? 374 00:23:22,415 --> 00:23:25,043 Ooh. Sammy, look. It's Janet Benedict. 375 00:23:28,254 --> 00:23:30,298 Hey, go on and talk to her. I dare you. 376 00:23:30,298 --> 00:23:31,758 He already talked to her. 377 00:23:31,758 --> 00:23:33,343 - No way. - Like hell. 378 00:23:33,343 --> 00:23:35,261 No way. He actually spoke to her? 379 00:23:35,261 --> 00:23:37,430 He did. He did. He walked right up to her. 380 00:23:37,430 --> 00:23:38,932 - And he... - You went up to Janet Benedict? 381 00:23:38,932 --> 00:23:40,350 - What did you say to her? - Nothing. 382 00:23:40,350 --> 00:23:41,977 Oh, come on. Tell them what happened, Sammy. 383 00:23:41,977 --> 00:23:43,228 Nothing happened. 384 00:23:43,228 --> 00:23:45,772 Something happened. Come on. 385 00:23:45,772 --> 00:23:48,149 Could be the same one. 386 00:23:49,318 --> 00:23:52,238 "Overland." Say, I think it is the same one. 387 00:23:52,989 --> 00:23:54,782 Well, I declare. 388 00:23:58,536 --> 00:23:59,996 So, uh, 389 00:23:59,996 --> 00:24:03,165 Sammy kind of sidewinds his way in her direction. 390 00:24:03,165 --> 00:24:05,418 And he's trying to, um... he-he's trying to work up 391 00:24:05,418 --> 00:24:08,004 the nerve to say something slick and smooth like, 392 00:24:08,004 --> 00:24:09,922 - "Hey, Jan, baby." - No, I wasn't. 393 00:24:09,922 --> 00:24:11,507 You're making this up. 394 00:24:11,507 --> 00:24:13,926 But-but he sees that Janet's got something on her nose. 395 00:24:13,926 --> 00:24:15,219 So now he's thinking, "Cool. 396 00:24:15,219 --> 00:24:16,887 Here's my excuse to go up and talk to her." 397 00:24:16,887 --> 00:24:20,267 So he goes and he says, "Hey, uh, sorry, Janet. 398 00:24:20,267 --> 00:24:22,561 It-it looks like you have a little smudge on your nose." 399 00:24:22,561 --> 00:24:24,396 - Shut up, Hark. - But it wasn't a smudge. 400 00:24:24,396 --> 00:24:26,314 - It looked like a smudge. - And it wasn't little. 401 00:24:26,314 --> 00:24:27,899 Hark, shut up! 402 00:24:28,900 --> 00:24:30,819 It was a booger! 403 00:24:30,819 --> 00:24:32,279 A big, fat, 404 00:24:32,279 --> 00:24:34,281 Janet Benedict booger. 405 00:24:36,867 --> 00:24:39,161 It was huge. 406 00:24:43,957 --> 00:24:45,167 Hey, Sammy. 407 00:24:45,167 --> 00:24:46,961 Stand and deliver. 408 00:24:46,961 --> 00:24:49,589 What kind of movie are we gonna make? 409 00:24:50,339 --> 00:24:53,634 Stand and deliver. 410 00:24:55,428 --> 00:24:57,180 No, keep screaming. Keep screaming. 411 00:25:00,475 --> 00:25:02,518 I need more dust. Dad, can you grab the sandwich board? 412 00:25:02,518 --> 00:25:05,104 No, no. God, no, no more dust. No. 413 00:25:05,104 --> 00:25:06,647 Reggie, stop coughing! 414 00:25:06,647 --> 00:25:08,524 I'm coughing because there's dust. - Okay. 415 00:25:08,524 --> 00:25:10,234 More dust, fellas. - Natalie, say, "Please don't kill me." 416 00:25:10,234 --> 00:25:11,235 - All right. - Reggie, stop coughing. 417 00:25:11,235 --> 00:25:12,862 You're being dramatic. 418 00:25:12,862 --> 00:25:14,364 Mr. Fabelman, you're getting dirt inside my stagecoach. 419 00:25:14,364 --> 00:25:16,200 Don't you want me to be dramatic? 420 00:25:16,200 --> 00:25:17,493 - Don't look into the camera. - Well, we'll clean it out. 421 00:25:17,493 --> 00:25:18,994 Guys, stop looking into the camera. 422 00:25:18,994 --> 00:25:20,704 - I can't use any of this. - Dad! 423 00:26:12,049 --> 00:26:13,425 Fake. 424 00:26:15,469 --> 00:26:17,012 Totally fake. 425 00:27:06,605 --> 00:27:08,608 You hear it? 426 00:27:08,608 --> 00:27:10,526 She has got to cut those goddamn fingernails 427 00:27:10,526 --> 00:27:12,320 before she goes on live television. 428 00:27:12,320 --> 00:27:14,906 I have to perform this tomorrow. - 429 00:27:14,906 --> 00:27:16,866 It's a difficult piece. 430 00:27:16,866 --> 00:27:18,576 It's a very big deal for me. 431 00:27:18,576 --> 00:27:20,995 All I asked was for you to keep your big traps shut 432 00:27:20,995 --> 00:27:23,831 and listen to my dress rehearsal. 433 00:27:23,831 --> 00:27:25,249 Sorry, Mitz. It's wonderful. 434 00:27:25,249 --> 00:27:26,667 You hear how the rising arpeggios 435 00:27:26,667 --> 00:27:28,377 lift up the sad notes? 436 00:27:28,377 --> 00:27:30,880 It's in F minor, but your mom makes it sound so alive. 437 00:27:30,880 --> 00:27:32,924 She makes it sound like she's playing a typewriter. 438 00:27:33,925 --> 00:27:35,801 Oh, no. 439 00:27:35,801 --> 00:27:37,137 Not this again. 440 00:27:42,392 --> 00:27:44,186 Do you hear it? Am I clicking? 441 00:27:44,186 --> 00:27:46,438 I concentrate on your playing, but... 442 00:27:46,438 --> 00:27:48,023 Bu... Oh, great. But what? 443 00:27:48,023 --> 00:27:49,441 But people can hear it in Tucson. 444 00:27:49,441 --> 00:27:50,359 Maybe I've gotten used to it. 445 00:27:50,359 --> 00:27:51,360 Maybe GE should make 446 00:27:51,360 --> 00:27:52,527 rubber tips for fingernails. 447 00:27:52,527 --> 00:27:55,030 All right, Mitzi Fabelman. 448 00:27:55,030 --> 00:27:56,657 Time to face the music. 449 00:27:56,657 --> 00:27:58,367 Oh, boy. 450 00:27:58,367 --> 00:28:00,118 You stay away from me with those things. 451 00:28:00,118 --> 00:28:01,703 - It's Beethoven, damn it. - No, no, no! 452 00:28:01,703 --> 00:28:03,372 - It is not Morse code. Come on. - No! Stop! Stop! Stop it! 453 00:28:03,372 --> 00:28:04,874 He has a point, though, especially with 454 00:28:04,874 --> 00:28:06,542 the polydirectional ribbon microphones 455 00:28:06,542 --> 00:28:07,794 they have on television stage... - 456 00:28:10,255 --> 00:28:11,839 Come on. You married her. 457 00:28:11,839 --> 00:28:13,216 Dad, don't. 458 00:28:13,216 --> 00:28:14,550 Do it. Do it. Do it. Do it. Do it! 459 00:28:14,550 --> 00:28:16,344 I will scratch you. Don't think I won't! 460 00:28:16,344 --> 00:28:18,012 Do you think Arthur Rubinstein 461 00:28:18,012 --> 00:28:19,430 had fingernails? 462 00:28:19,430 --> 00:28:20,974 - Horowitz? Schnabel? - Do not think about it. 463 00:28:20,974 --> 00:28:22,392 - Kempff? - No, no, no. 464 00:28:22,392 --> 00:28:24,143 - Liberace. - No, no, no, no. 465 00:28:24,143 --> 00:28:25,311 - Not my nails. - Come on, Fabelman. 466 00:28:25,311 --> 00:28:26,688 Show her who's General Electric's 467 00:28:26,688 --> 00:28:28,314 - product design manager. - No, my beautiful nails. 468 00:28:28,314 --> 00:28:30,858 I paid a buck 50 at the beauty parlor for these. 469 00:28:30,858 --> 00:28:32,777 Oh, no. 470 00:28:32,777 --> 00:28:37,241 One, two, three. 471 00:28:40,077 --> 00:28:42,246 Get off of me, Delilah. 472 00:28:42,246 --> 00:28:43,789 - Delilah? - Okay, the fun's over. 473 00:28:43,789 --> 00:28:46,041 I'll do the rest myself. 474 00:28:51,297 --> 00:28:53,882 Oh. 475 00:28:53,882 --> 00:28:55,217 Oh, great. 476 00:28:55,217 --> 00:28:57,553 Just great. Well, that decides it. 477 00:28:57,553 --> 00:28:59,972 I'm gonna play the program from memory tomorrow. 478 00:28:59,972 --> 00:29:04,686 No sheet music, short nails, like a real performing artist. 479 00:29:53,402 --> 00:29:54,987 Did you drop your gun? 480 00:29:54,987 --> 00:29:56,030 Come on. 481 00:30:07,334 --> 00:30:08,919 That's me. 482 00:30:12,506 --> 00:30:14,257 Real scary, Sheriff. 483 00:30:23,600 --> 00:30:25,727 Whoa. 484 00:30:38,658 --> 00:30:40,618 Whoa. 485 00:30:44,122 --> 00:30:46,457 H-How'd you do that? 486 00:30:49,127 --> 00:30:50,753 How'd you do that? 487 00:31:09,106 --> 00:31:11,150 Whoa! 488 00:31:22,035 --> 00:31:23,872 Go, Sammy! 489 00:31:27,250 --> 00:31:29,252 It's kind of like what I do, isn't it, 490 00:31:29,252 --> 00:31:31,463 what a movie director does? 491 00:31:31,463 --> 00:31:32,797 - It is? - I figure out 492 00:31:32,797 --> 00:31:34,591 what my division needs to accomplish, 493 00:31:34,591 --> 00:31:37,886 then I work out how my guys are gonna get it done. 494 00:31:38,761 --> 00:31:40,972 Yeah, it is. Yeah, sort of. 495 00:31:40,972 --> 00:31:43,725 How'd you make it look like the guns were really firing? 496 00:31:46,019 --> 00:31:47,770 I did it with pins. 497 00:31:47,770 --> 00:31:49,105 Pins. 498 00:31:49,105 --> 00:31:51,441 Yeah, I poked holes in the film with pins. 499 00:31:51,441 --> 00:31:53,152 - Sammy. - Yeah. 500 00:31:53,152 --> 00:31:54,737 Thinking like an engineer. 501 00:31:54,737 --> 00:31:56,614 Watch the road, Dad. 502 00:31:58,365 --> 00:32:00,075 Sammy, watch the road. 503 00:32:00,075 --> 00:32:01,660 I can't edit without an editing machine. 504 00:32:01,660 --> 00:32:03,954 I have to be able to cut and splice, and I... 505 00:32:03,954 --> 00:32:06,582 Let's revisit it after the camping trip. 506 00:32:06,582 --> 00:32:08,834 It's three hours to the national forest. 507 00:32:08,834 --> 00:32:12,046 If you get your license, you can help with the driving. 508 00:32:12,046 --> 00:32:13,422 Okay. 509 00:32:15,049 --> 00:32:17,092 "You are approaching a railroad crossing 510 00:32:17,092 --> 00:32:19,303 "with no warning devices and limited visibility. 511 00:32:19,303 --> 00:32:20,805 The speed limit is..." 512 00:32:20,805 --> 00:32:22,390 See, the thing is, though, about my new movie, 513 00:32:22,390 --> 00:32:24,267 is that it's just... 514 00:32:24,267 --> 00:32:26,811 It's about World War II, your war. 515 00:32:26,811 --> 00:32:28,313 It's gonna be, like, out of this world. 516 00:32:28,313 --> 00:32:29,606 I'm shooting on a Bolex H8. 517 00:32:29,606 --> 00:32:31,066 Finally, I can use double run film. 518 00:32:31,066 --> 00:32:32,275 You know, that's six minutes 519 00:32:32,275 --> 00:32:33,652 without having to change the reel. 520 00:32:33,652 --> 00:32:35,820 How much did you spend to rent this camera? 521 00:32:36,655 --> 00:32:38,657 20 bucks. But I used my own money. - 522 00:32:38,657 --> 00:32:39,991 You don't have to... 523 00:32:39,991 --> 00:32:42,202 And this movie editor gizmo costs? 524 00:32:42,202 --> 00:32:44,746 It's a Mansfield eight millimeter movie editor. 525 00:32:44,746 --> 00:32:46,915 How much? 526 00:32:46,915 --> 00:32:49,167 - 80 bucks. - Doggone it, Sammy! 527 00:32:49,167 --> 00:32:51,504 A hundred dollars for a hobby? 528 00:32:51,504 --> 00:32:53,130 It's not a hobby, Dad. 529 00:32:53,130 --> 00:32:54,924 If you spent half the time on algebra that you spend on 530 00:32:54,924 --> 00:32:56,884 - these movies, you could get... - Algebra? I hate algebra. 531 00:32:56,884 --> 00:32:58,761 Why are you... 532 00:32:58,761 --> 00:33:00,346 It's completely pointless. 533 00:33:00,346 --> 00:33:02,390 Not if you want to make something, it's not pointless. 534 00:33:02,390 --> 00:33:05,184 Gee, Sammy, when I was a boy, I always used to think, 535 00:33:05,184 --> 00:33:07,478 "Somebody figured out how to make this." - Yeah. 536 00:33:07,478 --> 00:33:08,854 - This car... - Uh-huh. 537 00:33:08,854 --> 00:33:11,232 ...that rearview mirror, that directional signal. 538 00:33:11,232 --> 00:33:13,317 I want to make movies, though. 539 00:33:13,317 --> 00:33:16,237 I mean something real. 540 00:33:16,237 --> 00:33:18,574 Not imaginary. 541 00:33:20,409 --> 00:33:23,036 Something someone can actually use. 542 00:33:24,413 --> 00:33:27,249 Like a driver's license. 543 00:33:28,166 --> 00:33:30,586 I'm gonna vomit, Sammy! I'm gonna vomit! 544 00:33:30,586 --> 00:33:31,878 Sammy, please pull over. 545 00:33:31,878 --> 00:33:33,422 She's gonna puke all over me. 546 00:33:33,422 --> 00:33:35,882 Go slower. You are the worst driver. 547 00:33:35,882 --> 00:33:37,593 You're gonna break the car. 548 00:33:37,593 --> 00:33:40,012 We're on a back road going three miles per hour. 549 00:33:40,012 --> 00:33:42,222 - Calm down. - You're doing great, doll. 550 00:33:42,222 --> 00:33:43,307 You're doing very well. 551 00:33:43,307 --> 00:33:44,975 Okay, watch out. Puddle up ahead. 552 00:33:53,067 --> 00:33:54,986 So we've got three 553 00:33:54,986 --> 00:33:56,904 that are strong and still green inside, so they don't burn. 554 00:33:56,904 --> 00:33:58,948 Bright green means that they're still alive 555 00:33:58,948 --> 00:34:00,908 and that they carry moisture. 556 00:34:00,908 --> 00:34:04,162 And the reason that we use the shape of the triangle 557 00:34:04,162 --> 00:34:06,748 is that when these three points connect, 558 00:34:06,748 --> 00:34:09,417 if we find the center of gravitational force, 559 00:34:09,417 --> 00:34:11,753 it creates almost perfect balance. 560 00:34:11,753 --> 00:34:13,713 Whew. Oh. - Because I'm Tutti, and you're Frutti. 561 00:34:13,713 --> 00:34:16,050 So who else are you gonna listen to? 562 00:34:16,050 --> 00:34:18,177 ♪ A wop bop b-luma, b-lop bam bom. ♪ 563 00:34:18,177 --> 00:34:19,470 Okay. 564 00:34:19,470 --> 00:34:20,429 ...the pyramids, right? 565 00:34:21,764 --> 00:34:23,015 - Guys, come on! - I mean, the history 566 00:34:23,015 --> 00:34:24,433 behind this shape... 567 00:34:24,433 --> 00:34:26,602 - Ah. Oh! - ...is pretty in... 568 00:34:26,602 --> 00:34:28,354 is pretty incredible. 569 00:34:28,354 --> 00:34:30,397 Oh, hello! 570 00:34:30,397 --> 00:34:32,107 - Uh... - Hi! 571 00:34:33,525 --> 00:34:35,110 Wait. Let me try it... 572 00:34:35,110 --> 00:34:37,446 - Let me try it like this. - Okay, one more time. 573 00:34:37,446 --> 00:34:38,906 - Yeah, after one more time. - Okay. 574 00:34:38,906 --> 00:34:40,407 - Ready? - Hey. 575 00:34:40,407 --> 00:34:42,159 Girls, I'm gonna start the fire! 576 00:34:42,159 --> 00:34:45,538 - Three, two, one! - Okay. Really big, really big! 577 00:34:45,538 --> 00:34:47,832 Go! Whoa! 578 00:34:47,832 --> 00:34:49,417 I thought it was gonna break. 579 00:34:49,417 --> 00:34:50,835 Oh. It's-it's happening! 580 00:34:50,835 --> 00:34:52,587 BENNIE You almost broke it in half. 581 00:35:33,045 --> 00:35:34,922 ♪ Kleenex-ica, Windex-ica ♪ 582 00:35:34,922 --> 00:35:36,632 ♪ She's sexy-ca, oh, boy ♪ 583 00:35:36,632 --> 00:35:39,176 ♪ Pneumonia, dyslexia, leukemia ♪ - 584 00:35:39,176 --> 00:35:40,846 ♪ Oy, oy, oy, oy ♪ 585 00:35:40,846 --> 00:35:43,515 ♪ Ah, Leningrad, then Petrograd ♪ 586 00:35:43,515 --> 00:35:45,767 ♪ I'm sorry, Dad, I lied, I snatched the keys ♪ 587 00:35:45,767 --> 00:35:48,687 ♪ And stole the car and took it for a ride ♪ 588 00:35:48,687 --> 00:35:50,355 ♪ You take it back ♪ 589 00:35:50,355 --> 00:35:52,733 - ♪ You're giving me a... ♪ - Heart attack! 590 00:35:54,192 --> 00:35:56,403 We'll take a schvitz and have a... - 591 00:35:56,403 --> 00:35:57,654 - Shmitz. - And eat some... 592 00:35:57,654 --> 00:35:59,072 Schnitzelpitz. 593 00:35:59,072 --> 00:36:01,074 - And drink slivovitz. - And we'll lose our wits. 594 00:36:01,074 --> 00:36:02,951 - And we'll get the shits! - And have... 595 00:36:02,951 --> 00:36:04,911 Whoa! 596 00:36:04,911 --> 00:36:06,913 ♪ We live in Arizon-ia ♪ 597 00:36:06,913 --> 00:36:08,833 ♪ Where nothing can be grown-ia ♪ - Wait. 598 00:36:08,833 --> 00:36:10,918 ♪ The land is dry and stony-a ♪ 599 00:36:10,918 --> 00:36:13,379 - ♪ And we can eat bologn-ia ♪ - Exactly! 600 00:36:15,173 --> 00:36:19,844 BENNIE and SAMMY: ♪ Hyen-ica, hyen-ica, hyen-ica, hiya ♪ 601 00:36:19,844 --> 00:36:22,054 ♪ Hyena, eat some pita, eat some pita ♪ 602 00:36:22,054 --> 00:36:25,016 ♪ Hyena, eat some pizza, eat some pita... ♪ 603 00:36:25,016 --> 00:36:26,809 They're gonna know that kind of FPU 604 00:36:26,809 --> 00:36:28,269 is not for industrial process control, 605 00:36:28,269 --> 00:36:30,062 and it will raise every red flag there is. 606 00:36:30,062 --> 00:36:32,064 - How many bits? - Float64. 607 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 64 bits? 608 00:36:33,399 --> 00:36:34,692 Sixty... You are nuts. 609 00:36:34,692 --> 00:36:36,904 And time-sharing for 11 operators? 610 00:36:36,904 --> 00:36:38,614 They're gonna know this is a business machine 611 00:36:38,614 --> 00:36:41,241 we're building, and we're all gonna get fired. - 612 00:36:41,241 --> 00:36:42,701 No. 613 00:36:42,701 --> 00:36:43,994 Yes! 614 00:36:43,994 --> 00:36:45,579 GE doesn't build business computers. 615 00:36:45,579 --> 00:36:46,914 We do heavy industry processing. 616 00:36:46,914 --> 00:36:48,332 You got that straight from the CEO. 617 00:36:48,332 --> 00:36:50,083 Ralph Cordiner is gonna skin you alive. 618 00:36:50,083 --> 00:36:53,003 Once Bank of America buys in, this will be profitable, 619 00:36:53,003 --> 00:36:55,589 and that's Mr. Cordiner's job, making money. 620 00:36:55,589 --> 00:36:56,924 My job is getting Raytheon 621 00:36:56,924 --> 00:36:59,593 to deliver 10,000 germanium transistors 622 00:36:59,593 --> 00:37:00,969 that meet our tolerance standards. 623 00:37:00,969 --> 00:37:03,263 And your job is to get the cabling diagrams 624 00:37:03,263 --> 00:37:05,182 to Pitney Bowes so when the time comes, 625 00:37:05,182 --> 00:37:07,310 we have a sorter to hook up to the mainframe. 626 00:37:07,310 --> 00:37:08,853 Well, maybe Pitney Bowes will hire me 627 00:37:08,853 --> 00:37:09,938 after you get us both canned from GE. 628 00:37:09,938 --> 00:37:11,606 Isn't it worth getting canned 629 00:37:11,606 --> 00:37:14,108 for the chance to build a machine that can do all that? 630 00:37:14,108 --> 00:37:15,735 It's worth it to you, maybe! 631 00:37:15,735 --> 00:37:16,986 Sure as the Lord made little green apples, 632 00:37:16,986 --> 00:37:18,571 California, here you come. 633 00:37:18,571 --> 00:37:19,948 IBM is waiting. 634 00:37:19,948 --> 00:37:21,449 Are we moving to California? 635 00:37:21,449 --> 00:37:22,867 - You are, any day now. - No, no, no. 636 00:37:22,867 --> 00:37:24,410 What? 637 00:37:24,410 --> 00:37:25,995 IBM's asking, and that's flattering, but... 638 00:37:25,995 --> 00:37:27,497 Flattering? Flattering! 639 00:37:27,497 --> 00:37:29,499 Every guy in computer would give his matzo balls 640 00:37:29,499 --> 00:37:30,959 to get an offer. 641 00:37:30,959 --> 00:37:32,502 You'll be in California 642 00:37:32,502 --> 00:37:35,130 building double-precision auxiliary units with an FP64. 643 00:37:35,130 --> 00:37:37,466 I'm gonna be left schvitzing in Arizona 644 00:37:37,466 --> 00:37:39,343 - making 40-watt light bulbs. - Hold your horses. 645 00:37:39,343 --> 00:37:41,971 Congruence? Come on. - I told your mom it'll be up to her. 646 00:37:41,971 --> 00:37:44,723 I'm not uprooting us again unless she says yes. 647 00:37:44,723 --> 00:37:50,271 Why would Mamaleh ever leave all of this for California? 648 00:37:51,021 --> 00:37:53,566 We have the Grand Canyon. 649 00:37:53,566 --> 00:37:56,652 They have the San Andreas Fault. 650 00:37:57,695 --> 00:37:59,446 Mamaleh says... 651 00:37:59,446 --> 00:38:02,158 I will never leave Arizona, 652 00:38:02,158 --> 00:38:04,703 and Arizona will never leave me. 653 00:38:08,039 --> 00:38:10,834 Kids, avert your eyes. 654 00:38:30,020 --> 00:38:31,647 - Hey, man. - Hmm? 655 00:38:31,647 --> 00:38:35,109 - Shouldn't you be filming this? - Not enough light. 656 00:38:42,241 --> 00:38:46,078 GE, living better electrically! 657 00:39:05,307 --> 00:39:06,600 Mom? 658 00:39:06,600 --> 00:39:09,728 Mom, everyone can see through your dress. Um... 659 00:39:12,898 --> 00:39:15,400 Reggie, get out of the way. 660 00:39:16,735 --> 00:39:18,779 Dad, can you please stop this? 661 00:39:19,571 --> 00:39:21,782 - Come. Sit. - No. 662 00:39:25,369 --> 00:39:27,622 Bennie, don't look! 663 00:39:27,622 --> 00:39:30,041 Oh! You're all nuts! 664 00:40:27,350 --> 00:40:30,145 My mama's such a good mama. 665 00:40:36,943 --> 00:40:39,112 I love you so much. 666 00:40:44,868 --> 00:40:47,037 I'm right here. 667 00:40:48,580 --> 00:40:50,915 I'm right here with you. 668 00:40:50,915 --> 00:40:53,002 I'm holding your hand. 669 00:40:53,002 --> 00:40:54,837 Can you feel that, Mama? 670 00:40:54,837 --> 00:40:56,547 I just gave you a squeeze. 671 00:40:58,132 --> 00:41:00,051 I love you, Mama. 672 00:41:03,888 --> 00:41:05,347 Ma. 673 00:41:06,766 --> 00:41:08,392 Mommy? 674 00:41:11,103 --> 00:41:12,688 She opened her eyes. 675 00:41:12,688 --> 00:41:14,940 Nurse. 676 00:41:14,940 --> 00:41:17,526 Mommy, I'm here. Here. I'm right here. 677 00:41:17,526 --> 00:41:19,612 I'm right here, Mama. 678 00:41:20,613 --> 00:41:22,574 Mommy, look at me. 679 00:41:22,574 --> 00:41:24,618 Mommy, can you hear? 680 00:41:27,746 --> 00:41:29,206 Oh. 681 00:41:29,206 --> 00:41:33,126 Oh, oh... 682 00:42:01,405 --> 00:42:04,117 It's a Mansfield eight millimeter movie editor. 683 00:42:04,117 --> 00:42:06,369 That's what you wanted, right? 684 00:42:11,082 --> 00:42:12,917 Oh, my God. 685 00:42:20,926 --> 00:42:22,928 Uh, now I need a favor in return. 686 00:42:29,226 --> 00:42:31,395 Okay. Okay, okay, okay. 687 00:42:31,395 --> 00:42:32,896 Here's the favor. 688 00:42:32,896 --> 00:42:34,606 Yeah. 689 00:42:40,320 --> 00:42:42,656 I want you to make a camping trip movie. 690 00:42:42,656 --> 00:42:44,158 Uh, you can learn 691 00:42:44,158 --> 00:42:45,409 how the editing machine works while you do this. 692 00:42:45,409 --> 00:42:46,870 It'll make your mom feel better. 693 00:42:46,870 --> 00:42:48,538 Yeah. 694 00:42:48,538 --> 00:42:52,542 That last night when she danced in the headlights, 695 00:42:52,542 --> 00:42:54,878 that'd be great. 696 00:42:54,878 --> 00:42:57,130 Get to it tomorrow, okay? 697 00:42:59,090 --> 00:43:03,136 Um, tomorrow's when we start shooting. 698 00:43:05,471 --> 00:43:06,931 Escape to Nowhere. 699 00:43:06,931 --> 00:43:08,183 We're shooting all weekend, Dad. 700 00:43:08,183 --> 00:43:10,143 - I can't. - Shoot it next weekend. 701 00:43:13,646 --> 00:43:15,983 We've got like 40 guys coming to be in the movie. 702 00:43:15,983 --> 00:43:18,652 I'll-I'll w-work on all the camping trip stuff on Monday. 703 00:43:18,652 --> 00:43:21,405 I'm asking you to do this now for your mom. She's... 704 00:43:21,405 --> 00:43:24,325 Yeah, and I said that I will, just not tomorrow, please. 705 00:43:24,325 --> 00:43:27,369 Don't be selfish. She just lost her mother. 706 00:43:27,369 --> 00:43:29,538 That's more important than your hobby. 707 00:43:29,538 --> 00:43:31,165 Dad, can you stop calling it a hobby? 708 00:43:31,165 --> 00:43:33,375 It'll cheer her up, watching this. 709 00:43:33,375 --> 00:43:35,419 - It's something we can do to... - Her mom just died. 710 00:43:35,419 --> 00:43:37,296 How is that gonna cheer her up? 711 00:43:37,296 --> 00:43:40,007 Because you made it for her. 712 00:43:50,435 --> 00:43:53,355 Uh, something's not right. 713 00:43:56,316 --> 00:43:58,568 I don't know what else to do. 714 00:44:01,696 --> 00:44:03,698 Can you help me? 715 00:44:22,385 --> 00:44:23,719 Hello. 716 00:44:23,719 --> 00:44:27,056 TINA Mitzi. Mitzi. 717 00:44:30,893 --> 00:44:32,728 Mama? 718 00:44:32,728 --> 00:44:34,814 Somebody's coming. 719 00:44:34,814 --> 00:44:36,565 Mama? 720 00:44:39,360 --> 00:44:41,989 M-Mama. What... 721 00:44:42,739 --> 00:44:45,325 - Mama. Mam... - You mustn't let him in. 722 00:44:45,325 --> 00:44:49,663 - You mustn't let him in. - Mama, I-I can't hear you. 723 00:44:49,663 --> 00:44:51,248 I am scared. 724 00:44:51,248 --> 00:44:54,251 You mustn't let him in the house. 725 00:44:54,251 --> 00:44:55,669 Mama, please. I... 726 00:44:55,669 --> 00:44:57,087 Do not let him in. 727 00:44:57,087 --> 00:44:59,214 - Do not let him in the house. - What? No, I can't... 728 00:44:59,214 --> 00:45:00,966 Wh-Who's coming? 729 00:45:00,966 --> 00:45:02,592 Don't open the door. 730 00:45:02,592 --> 00:45:04,261 Mama. 731 00:45:06,596 --> 00:45:07,848 Mommy, don't go. 732 00:45:07,848 --> 00:45:09,809 Don't go yet. 733 00:45:12,729 --> 00:45:15,815 You're having a bad dream. - 734 00:45:34,250 --> 00:45:37,671 This is a lot of food, Mom. 735 00:45:37,671 --> 00:45:40,215 Well, I'm upset. 736 00:45:40,215 --> 00:45:42,468 Oh, my God. That crazy dream. 737 00:45:42,468 --> 00:45:44,636 I can't get it out of my head. 738 00:45:44,636 --> 00:45:48,474 Uh, last night, I dreamed I got a call from my mama. 739 00:45:48,474 --> 00:45:50,642 And she wanted to warn me. 740 00:45:50,642 --> 00:45:53,395 - That's silly. Grandma died. - About what? 741 00:45:53,395 --> 00:45:54,772 Well, something's coming. 742 00:45:54,772 --> 00:45:56,690 She wants me to batten down the hatches. 743 00:45:56,690 --> 00:45:59,109 We're never going to be able to eat all of this. 744 00:46:04,156 --> 00:46:05,574 Who is that? 745 00:46:17,128 --> 00:46:18,963 It's Uncle Boris. 746 00:46:18,963 --> 00:46:19,964 Hmm? 747 00:46:19,964 --> 00:46:21,633 Uncle who? 748 00:46:22,842 --> 00:46:24,511 Mom? 749 00:46:26,554 --> 00:46:29,224 That's who she meant! 750 00:46:31,309 --> 00:46:33,812 My... That's my-my mama's brother! 751 00:46:39,110 --> 00:46:43,697 Oh, he scared the crap out of her when they were kids! 752 00:46:51,372 --> 00:46:54,583 Don't let him in! 753 00:46:58,087 --> 00:46:59,547 You were in the circus? 754 00:46:59,547 --> 00:47:01,257 Mama said you were the lion tamer. 755 00:47:01,257 --> 00:47:02,843 No, not at first. 756 00:47:02,843 --> 00:47:06,847 At first, it was, "Podgorny, pound in the tent pegs. 757 00:47:06,847 --> 00:47:09,850 Podgorny, muck out the pachyderms." 758 00:47:09,850 --> 00:47:13,395 And then, one night, the big cat act, 759 00:47:13,395 --> 00:47:15,897 he comes down with the flu bug, so it was, uh, 760 00:47:15,897 --> 00:47:18,358 "Boris Podgorny, in with the lions." 761 00:47:18,358 --> 00:47:20,068 He's lying, right? 762 00:47:20,068 --> 00:47:23,238 - No, he's telling you a story. - Know what it's like, huh? 763 00:47:23,238 --> 00:47:25,282 Pain in the ass, sisters. 764 00:47:26,575 --> 00:47:28,076 - That's rude. - He said "ass"! 765 00:47:28,076 --> 00:47:29,494 I know. 766 00:47:29,494 --> 00:47:32,790 But when did you start working in the movies? 767 00:47:32,790 --> 00:47:34,750 1927. 768 00:47:34,750 --> 00:47:36,335 1927... that was The Jazz Singer. 769 00:47:36,335 --> 00:47:37,628 That's the year that talkies started. 770 00:47:37,628 --> 00:47:39,422 Yeah, sure, talkies. But me, no. 771 00:47:39,422 --> 00:47:41,924 I started with, um, Uncle Tom's Cabin. 772 00:47:41,924 --> 00:47:43,593 Not a talkie. 773 00:47:43,593 --> 00:47:46,095 It was Harry Pollard. 774 00:47:46,095 --> 00:47:47,722 He acted for Selig Polyscope. 775 00:47:47,722 --> 00:47:50,600 He, uh, married Maggie what's-her-name. 776 00:47:50,600 --> 00:47:52,602 - Mm-hmm. - He directed Uncle Tom. 777 00:47:52,602 --> 00:47:54,145 Lift up your plate. 778 00:47:54,145 --> 00:47:57,607 So, Pollard needed help with the bloodhounds. 779 00:47:57,607 --> 00:48:01,153 So, my pal Fleischaker was a big name in dog acts. 780 00:48:01,153 --> 00:48:02,613 Poodles, mainly. 781 00:48:02,613 --> 00:48:05,866 But, "Sure," Fleischaker says to Pollard. 782 00:48:05,866 --> 00:48:08,494 "Yeah. Bloodhounds, poodles, what's the difference?" 783 00:48:08,494 --> 00:48:09,953 Ooh. 784 00:48:09,953 --> 00:48:11,663 So, he went. 785 00:48:11,663 --> 00:48:15,626 But, uh, by this time, uh, Fleischaker, 786 00:48:15,626 --> 00:48:17,836 he had it up to here with the Jew-haters. 787 00:48:17,836 --> 00:48:21,423 There was a lot of that kind in the circuses. 788 00:48:21,423 --> 00:48:23,383 Not many Jews, lots of Jew-haters. 789 00:48:23,383 --> 00:48:25,219 - Right. - But the movies... 790 00:48:25,219 --> 00:48:27,638 Oy vavoy! 791 00:48:27,638 --> 00:48:29,599 Fleischaker writes to me, "Boris," he writes. 792 00:48:29,599 --> 00:48:31,809 "Boris," he writes, 793 00:48:31,809 --> 00:48:34,229 "Hollywood is heimish, heimishe. 794 00:48:34,229 --> 00:48:37,899 I'm in a minyan with Douglas Fairbanks and Ricardo Cortez." 795 00:48:37,899 --> 00:48:39,108 - Whoa. - "Come to Hollywood." 796 00:48:39,108 --> 00:48:40,485 So, I went. 797 00:48:42,820 --> 00:48:45,532 Your wife, she don't like doing the dishes? 798 00:48:45,532 --> 00:48:48,368 Uh, piano hands. 799 00:48:48,368 --> 00:48:50,703 Ah, fershteyn. 800 00:48:51,496 --> 00:48:55,833 So, you like the movies, huh, Mr. Pitselshas? 801 00:48:55,833 --> 00:48:58,837 Okay, so the sergeant, he comes over the hill here, 802 00:48:58,837 --> 00:49:02,591 and I'm gonna go below him, so we see him and the sky. 803 00:49:02,591 --> 00:49:04,260 And so we don't see what he sees, 804 00:49:04,260 --> 00:49:05,970 but we do see that he's really... 805 00:49:05,970 --> 00:49:07,805 Okay, so he's, like, almost losing his mind, right? 806 00:49:07,805 --> 00:49:10,015 Cause what he is seeing is totally terrible. 807 00:49:10,015 --> 00:49:12,851 And then, I'm gonna turn the camera so that we see it. 808 00:49:12,851 --> 00:49:15,521 It's just in another notebook. Hang on. 809 00:49:15,521 --> 00:49:17,690 If that's the movie, uh... 810 00:49:17,690 --> 00:49:20,067 you could show me instead of describing me to death. 811 00:49:20,067 --> 00:49:22,319 No, that's just our stupid camping trip. 812 00:49:22,319 --> 00:49:23,821 My dad's... 813 00:49:23,821 --> 00:49:25,699 He wants me to put this camping film together 814 00:49:25,699 --> 00:49:26,866 so it'll cheer up Mom. 815 00:49:26,866 --> 00:49:30,203 Because her heart is broken. 816 00:49:30,203 --> 00:49:32,163 Because her mama iz toyt. 817 00:49:32,956 --> 00:49:35,667 But you, Mr. Director, you don't want to do this, 818 00:49:35,667 --> 00:49:37,043 what your daddy tells you, 819 00:49:37,043 --> 00:49:39,421 because you want to make your war picture, huh? 820 00:49:39,421 --> 00:49:41,548 Yeah, yeah. 821 00:49:41,548 --> 00:49:43,717 Believe me, Sammy boy, I get it. 822 00:49:43,717 --> 00:49:46,219 Family, art. 823 00:49:46,219 --> 00:49:48,805 It'll tear you in two. 824 00:49:51,516 --> 00:49:53,226 You hear that? 825 00:49:54,186 --> 00:49:55,730 Oh, yeah. My mom's practicing. She's always... 826 00:49:55,730 --> 00:49:57,982 Sha. You talk too much. Listen. 827 00:50:03,738 --> 00:50:07,241 When she was a kid, already she played like that. 828 00:50:08,242 --> 00:50:12,455 She should have been a concert piano player. 829 00:50:12,455 --> 00:50:15,416 Little Rubinstein, she was. 830 00:50:16,250 --> 00:50:18,252 She could have played... 831 00:50:18,252 --> 00:50:21,923 You name it, she could have played there. 832 00:50:21,923 --> 00:50:23,592 And she... 833 00:50:24,384 --> 00:50:27,971 Once, I visited her and Tina and Menashe in Cincinnati, 834 00:50:27,971 --> 00:50:32,267 and she says to me she wants to be a great piano artist. 835 00:50:32,267 --> 00:50:34,061 But she didn't do it. 836 00:50:34,061 --> 00:50:36,938 Yeah, she's really good. You know, she played on TV. 837 00:50:36,938 --> 00:50:38,357 TV? Feh! 838 00:50:38,357 --> 00:50:41,860 She could have played at Musikverein in Vienna. 839 00:50:42,861 --> 00:50:45,322 You see, what she got in her heart 840 00:50:45,322 --> 00:50:47,115 is what you got, what I got. 841 00:50:47,115 --> 00:50:48,158 Art. 842 00:50:50,787 --> 00:50:52,622 Like me. Like you, I think. 843 00:50:52,622 --> 00:50:56,334 We're junkies, and art is our drug. 844 00:50:56,334 --> 00:50:57,919 Family, we love. 845 00:50:57,919 --> 00:51:01,297 But art, we're meshuga for art. 846 00:51:01,297 --> 00:51:04,008 You think I wanted to leave my sisters, my mama and my papa, 847 00:51:04,008 --> 00:51:07,261 and go stick my stupid head in the mouth of lions? 848 00:51:08,054 --> 00:51:10,431 Put-Putting your head in-in a lion's mouth is art? 849 00:51:13,476 --> 00:51:18,022 No. Sticking your head in the mouths of lions was balls. 850 00:51:18,022 --> 00:51:22,653 Making sure the lion don't eat my head, that is art. 851 00:51:23,654 --> 00:51:27,408 You see, Tini, she didn't say to Mitzi, 852 00:51:27,408 --> 00:51:29,284 "Go do what you gotta." 853 00:51:29,284 --> 00:51:33,288 I mean, she was a good person, my sister, but she was scared. 854 00:51:33,288 --> 00:51:34,832 Scared for your mother. 855 00:51:34,832 --> 00:51:36,709 She should have safety in the family. - Uh... 856 00:51:36,709 --> 00:51:39,002 So Mitzi, she gave it all up. 857 00:51:39,002 --> 00:51:41,588 Ow! Wh... 858 00:51:41,588 --> 00:51:43,674 I want you should remember how that hurt. 859 00:51:43,674 --> 00:51:47,470 Because when they say all this, when they say, "What you do? 860 00:51:47,470 --> 00:51:49,806 "Oh, that's cute. It's a hobby. 861 00:51:49,806 --> 00:51:51,725 It's like stamps or butterfly collecting," 862 00:51:51,725 --> 00:51:53,685 you feel your face, how it feels now. 863 00:51:53,685 --> 00:51:54,936 Yeah, you almost pulled it off. 864 00:51:54,936 --> 00:51:56,354 So you remember your Uncle Boris 865 00:51:56,354 --> 00:51:57,897 and what he's telling you. 866 00:51:57,897 --> 00:52:00,400 Because you're going to join the circus, I can tell. 867 00:52:00,400 --> 00:52:01,860 You can't hardly wait. 868 00:52:01,860 --> 00:52:03,361 You want to be in the big top. 869 00:52:03,361 --> 00:52:05,864 You'll shovel elephant shit until they say, 870 00:52:05,864 --> 00:52:08,616 "Okay, Sammy, now ride the goddamn elephant." 871 00:52:08,616 --> 00:52:10,285 Oh, you love those people, huh? 872 00:52:10,285 --> 00:52:13,246 Your sisters, your mama, your papa. Except... 873 00:52:14,539 --> 00:52:16,292 Except this. 874 00:52:16,292 --> 00:52:18,169 This, I think you love a little more. 875 00:52:18,169 --> 00:52:19,378 No, I don't. 876 00:52:19,378 --> 00:52:21,255 Yeah. 877 00:52:21,255 --> 00:52:23,424 Oh, hey. Run all you want, boychick, 878 00:52:23,424 --> 00:52:25,885 but you know I ain't whistling Dixie here. 879 00:52:25,885 --> 00:52:29,930 You'll make your movies, and you will do your art. 880 00:52:29,930 --> 00:52:33,058 And you'll remember how it hurt. 881 00:52:33,058 --> 00:52:35,519 So you know what I'm saying? 882 00:52:35,519 --> 00:52:39,064 Art will give you crowns in heaven and laurels on earth. 883 00:52:39,064 --> 00:52:40,858 But... 884 00:52:40,858 --> 00:52:45,071 it'll tear your heart out and leave you lonely. 885 00:52:45,071 --> 00:52:47,574 You'll be a shanda for your loved ones. 886 00:52:47,574 --> 00:52:49,618 An exile in the desert. 887 00:52:49,618 --> 00:52:51,286 A gypsy. 888 00:52:52,412 --> 00:52:54,164 Art is no game. 889 00:52:54,164 --> 00:52:55,957 Art is dangerous as a lion's mouth. 890 00:52:55,957 --> 00:52:57,751 It'll bite your head off. 891 00:52:59,795 --> 00:53:01,254 Look at me. 892 00:53:02,589 --> 00:53:05,133 Look at me. 893 00:53:05,133 --> 00:53:08,929 Is it a wonder that Tini, she wanted nothing to do with me? 894 00:53:08,929 --> 00:53:11,431 With me, with... 895 00:53:11,431 --> 00:53:13,643 Oh, Tini. 896 00:53:13,643 --> 00:53:17,605 Oh, Tini! Oh, Tini. 897 00:53:18,564 --> 00:53:19,732 I... 898 00:53:24,403 --> 00:53:26,197 Stop, stop! Stop it! 899 00:53:26,197 --> 00:53:29,784 What, you never saw nobody grieving before? 900 00:53:34,205 --> 00:53:36,791 Let's go to sleep, bubbala. 901 00:53:44,258 --> 00:53:46,593 Uh, you can sleep in the bed. I have my sleeping bag. 902 00:53:46,593 --> 00:53:47,970 I'm sitting shiva for my sister. 903 00:53:47,970 --> 00:53:49,388 I sleep on the floor. 904 00:53:49,388 --> 00:53:51,014 Y-You want to sleep on the floor, too? 905 00:53:51,014 --> 00:53:53,350 She was your grandma. 906 00:53:53,350 --> 00:53:56,478 Tear your clothes. Sleep on the floor. 907 00:53:56,478 --> 00:53:58,689 Good night. 908 00:54:11,911 --> 00:54:14,330 - Say "bye-bye." - Bye-bye. 909 00:54:14,330 --> 00:54:15,498 Bye-bye. 910 00:55:00,044 --> 00:55:02,796 I don't know what Mama was so worried about. 911 00:55:02,796 --> 00:55:06,050 It was a nice visit. 912 01:01:03,753 --> 01:01:04,796 Yuck. 913 01:01:13,722 --> 01:01:15,682 Whoa! 914 01:01:15,682 --> 01:01:18,185 Oh! 915 01:01:22,940 --> 01:01:25,735 MITZI and GIRLS: Aw. 916 01:01:27,903 --> 01:01:31,657 This is the life. 917 01:01:41,834 --> 01:01:45,172 Only you can prevent forest fires. 918 01:02:13,159 --> 01:02:14,827 Mm. 919 01:02:25,254 --> 01:02:27,757 Oh. 920 01:02:30,385 --> 01:02:34,389 It's so beautiful, what you made, dolly. 921 01:02:35,181 --> 01:02:37,600 You really see me. 922 01:02:44,858 --> 01:02:46,735 Hey, man. How about that, huh? 923 01:02:46,735 --> 01:02:49,696 Hey, Sammy, that was real neat. 924 01:02:53,867 --> 01:02:55,327 Die, Amerikaner! 925 01:02:56,620 --> 01:02:59,415 Move! Move! Fall backwards! 926 01:03:03,544 --> 01:03:05,337 Whoa! 927 01:03:06,130 --> 01:03:07,381 Attacke! 928 01:03:10,093 --> 01:03:11,386 Ah! Cover! 929 01:03:18,560 --> 01:03:20,562 Krauts, they're everywhere! 930 01:03:22,147 --> 01:03:23,898 There's too many of them! 931 01:03:46,881 --> 01:03:48,757 Turn. 932 01:03:48,757 --> 01:03:49,800 Cut! 933 01:03:49,800 --> 01:03:52,595 Great. Now, um... 934 01:03:54,013 --> 01:03:55,556 Okay, come here. Come here. 935 01:03:55,556 --> 01:03:58,434 Um, you're standing here a minute, 936 01:03:58,434 --> 01:04:00,436 looking down at what just happened. 937 01:04:00,436 --> 01:04:02,563 - A whole minute? - I'll give you a signal 938 01:04:02,563 --> 01:04:04,356 when I want you to start to move, okay? So you're just... 939 01:04:04,356 --> 01:04:05,983 Like, you mean I should count to 60? 940 01:04:05,983 --> 01:04:07,444 - What? No. No, no, no, no. - Like, one Mississippi, 941 01:04:07,444 --> 01:04:08,445 two Mississippi, and then move? 942 01:04:08,445 --> 01:04:09,613 Don't-don't count to 60. 943 01:04:09,613 --> 01:04:11,865 You just got to... 944 01:04:11,865 --> 01:04:14,868 S-S-So... So you're all like-like-like, 945 01:04:14,868 --> 01:04:16,453 "Oh, my God." 946 01:04:16,453 --> 01:04:20,665 Like, "All my men, they're all... 947 01:04:20,665 --> 01:04:22,626 they're all dead. All my men, they're-they're..." 948 01:04:22,626 --> 01:04:25,879 So you want me to, like, act and stuff. 949 01:04:25,879 --> 01:04:27,464 Well... yeah. 950 01:04:27,464 --> 01:04:29,132 Like I'm-I'm sort of sad or something? - Right. 951 01:04:29,132 --> 01:04:31,176 - Um, that's the whole point. - 'Cause my whole platoon... 952 01:04:31,176 --> 01:04:32,552 R-Right, right. Your platoon. 953 01:04:32,552 --> 01:04:35,180 Your... Your men! 954 01:04:35,180 --> 01:04:38,142 They've been wiped out. 955 01:04:38,142 --> 01:04:41,062 These guys, they're your family. 956 01:04:42,480 --> 01:04:44,148 Your family's being, 957 01:04:44,148 --> 01:04:46,317 like, murdered, 958 01:04:46,317 --> 01:04:48,236 and it's your fault. 959 01:04:48,236 --> 01:04:50,404 You did this to them, and you... 960 01:04:50,404 --> 01:04:51,906 I-I thought it was the Nazis that... 961 01:04:51,906 --> 01:04:53,824 Okay, yeah, but it was you who gave the order 962 01:04:53,824 --> 01:04:55,576 to go down into the Valley of Death. 963 01:04:55,576 --> 01:04:56,827 - Okay? You decided. - Mm-hmm. 964 01:04:56,827 --> 01:04:58,996 Nobody else. You could've... 965 01:04:58,996 --> 01:05:00,873 Mm-hmm. 966 01:05:00,873 --> 01:05:03,125 You could've protected them. Okay? 967 01:05:03,125 --> 01:05:06,922 'Cause they trusted you, and they loved you. 968 01:05:06,922 --> 01:05:08,006 Mm-hmm. 969 01:05:08,006 --> 01:05:13,512 Now you're just looking at this... 970 01:05:15,389 --> 01:05:19,393 ...at this thing that you've done, 971 01:05:19,393 --> 01:05:23,772 and... you can't save them anymore. 972 01:05:23,772 --> 01:05:26,525 Because they're all dead. 973 01:05:27,859 --> 01:05:30,070 - Wow, that's, uh... - Yeah. 974 01:05:31,405 --> 01:05:33,032 ...real gung ho. 975 01:05:34,534 --> 01:05:36,703 Okay. Okay. 976 01:05:36,703 --> 01:05:38,371 - You good? - Lock and load. 977 01:05:38,371 --> 01:05:40,039 Yeah. Yeah. Lock and load. All right. 978 01:05:40,039 --> 01:05:41,541 Good. 979 01:06:38,058 --> 01:06:39,851 Uh, Sammy? 980 01:06:39,851 --> 01:06:42,479 How far are you gonna let him walk? 981 01:06:44,481 --> 01:06:45,815 Cut! 982 01:06:50,904 --> 01:06:52,822 Hey, that's a cut, Angelo! 983 01:06:52,822 --> 01:06:54,908 - Angelo! - Angelo! 984 01:06:54,908 --> 01:06:56,159 Come back! Come back! 985 01:06:56,159 --> 01:06:58,454 - He said, "Cut!" - Angelo, hey! Angelo! 986 01:09:07,921 --> 01:09:10,173 Bravo! 987 01:09:11,966 --> 01:09:13,760 Bravo! 988 01:09:21,435 --> 01:09:22,812 Sammy! 989 01:09:26,065 --> 01:09:29,860 Oh, dolly! 990 01:09:29,860 --> 01:09:32,905 You're not a civilian anymore. 991 01:09:32,905 --> 01:09:35,282 That movie, my God. 992 01:09:35,282 --> 01:09:37,326 It was... 993 01:09:38,619 --> 01:09:39,995 Hi, Mrs. Fabelman. 994 01:09:48,170 --> 01:09:49,589 Mr. DeMille. 995 01:09:49,589 --> 01:09:51,132 Come here. 996 01:09:52,300 --> 01:09:54,636 - Hey, there he is. - Congratulations, young man. 997 01:09:54,636 --> 01:09:56,179 - Congratulations. - Hey. Hey, hey. 998 01:09:56,179 --> 01:09:57,931 I guess you based it on your dad's war stories, huh? 999 01:09:57,931 --> 01:09:59,432 Sort of. You know, but he doesn't like 1000 01:09:59,432 --> 01:10:01,142 - to talk about it, so... - No, I understand. 1001 01:10:01,142 --> 01:10:02,394 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1002 01:10:02,394 --> 01:10:04,521 Dad, Mom's getting a ride with Bennie. 1003 01:10:04,521 --> 01:10:05,814 She'll see us at home. 1004 01:10:05,814 --> 01:10:07,148 Hey, that last scene with the... 1005 01:10:07,148 --> 01:10:08,733 Why do you like blood so much? 1006 01:10:08,733 --> 01:10:09,818 And are you ever gonna make a movie 1007 01:10:09,818 --> 01:10:11,361 with parts for girls again? 1008 01:10:11,361 --> 01:10:13,071 - Yeah. - Make a career... 1009 01:10:13,071 --> 01:10:14,823 What? - With girls, you know, like, 1010 01:10:14,823 --> 01:10:17,493 because all the men stare off into the distance all the time, 1011 01:10:17,493 --> 01:10:19,370 maybe a girl could save the day. 1012 01:10:20,997 --> 01:10:23,499 Okay, what are the five steps to save a drowning person? 1013 01:10:23,499 --> 01:10:25,626 All right, one is you swim behind the person 1014 01:10:25,626 --> 01:10:26,961 so they don't grab you. 1015 01:10:26,961 --> 01:10:29,171 Two, you throw your arm across his chest. 1016 01:10:29,171 --> 01:10:30,840 - Or her chest. - Three. 1017 01:10:30,840 --> 01:10:32,758 Not Sammy. He's too scared of girls' boobies. 1018 01:10:32,758 --> 01:10:34,969 Three, you swim on your back with the victim 1019 01:10:34,969 --> 01:10:37,013 on your chest, using your free arm to paddle yourself. 1020 01:10:37,013 --> 01:10:38,973 And speaking of boobies, if you ever get any, 1021 01:10:38,973 --> 01:10:40,433 we'll have a party. Um... 1022 01:10:40,433 --> 01:10:42,018 And at the party, we'll give her the booby prize. 1023 01:10:42,018 --> 01:10:44,812 Ha-ha. What's four? 1024 01:10:44,812 --> 01:10:46,356 Um... 1025 01:10:48,692 --> 01:10:50,110 Crap. 1026 01:10:50,110 --> 01:10:51,737 Bring the victim to land, dummy. 1027 01:10:51,737 --> 01:10:53,864 - Mm. - Then five? 1028 01:10:53,864 --> 01:10:57,242 Call the undertaker. 1029 01:11:00,621 --> 01:11:02,331 This is serious business. 1030 01:11:02,331 --> 01:11:04,499 I got to know all of this to get the lifesaving merit badge. 1031 01:11:04,499 --> 01:11:07,210 More kids die in swimming accidents 1032 01:11:07,210 --> 01:11:08,712 than in any other kind of accident. 1033 01:11:08,712 --> 01:11:09,880 Sorry. I'm sorry. 1034 01:11:09,880 --> 01:11:11,381 Not everything is a big joke. 1035 01:11:11,381 --> 01:11:13,718 Okay, okay. So what's step number five? 1036 01:11:13,718 --> 01:11:15,720 It's just... You laugh at everything, 1037 01:11:15,720 --> 01:11:17,096 even when nothing's funny. 1038 01:11:17,096 --> 01:11:18,848 You always have to be the center of attention. 1039 01:11:18,848 --> 01:11:22,518 Eat. And don't talk with your mouth full. 1040 01:11:22,518 --> 01:11:25,688 I'm not eating this crud before a swimming test. 1041 01:11:25,688 --> 01:11:28,024 You can get cramps in the water if you eat before, 1042 01:11:28,024 --> 01:11:29,901 and you can drown from getting cramps! 1043 01:11:29,901 --> 01:11:31,152 Stop shouting at her! 1044 01:11:31,152 --> 01:11:33,571 Sammy Fabelman, goddamn it! 1045 01:11:33,571 --> 01:11:34,906 For weeks now, 1046 01:11:34,906 --> 01:11:37,241 it has been nothing but disrespect from you! 1047 01:11:37,241 --> 01:11:38,451 Disrespect?! 1048 01:11:38,451 --> 01:11:40,703 Why are you being such a little shit to me?! 1049 01:11:40,703 --> 01:11:42,122 Damn it to hell, I am your mother! 1050 01:11:42,122 --> 01:11:44,416 I wish you weren't! 1051 01:12:07,773 --> 01:12:11,569 Oh. Let me see. 1052 01:12:11,569 --> 01:12:13,571 Oh, my God. 1053 01:12:13,571 --> 01:12:14,781 Oh, what have I done? 1054 01:12:20,620 --> 01:12:22,163 Talk to me. 1055 01:12:23,039 --> 01:12:25,041 Oh, Sammy, please talk to me. 1056 01:12:25,041 --> 01:12:26,584 Tell me what's happening. 1057 01:12:26,584 --> 01:12:31,506 Do you have any idea how much I love you? 1058 01:12:40,599 --> 01:12:42,476 Don't go. 1059 01:15:24,935 --> 01:15:26,312 Mom. 1060 01:15:27,313 --> 01:15:28,647 Mom. 1061 01:15:31,067 --> 01:15:32,736 I won't tell. 1062 01:15:34,821 --> 01:15:37,073 I won't tell. I won't. 1063 01:15:38,366 --> 01:15:40,785 I won't tell. 1064 01:15:40,785 --> 01:15:42,329 I won't. 1065 01:16:03,226 --> 01:16:05,186 Sure about this? 1066 01:16:06,562 --> 01:16:08,147 Mm-hmm. 1067 01:16:10,149 --> 01:16:12,485 There you go. Bought and paid for. 1068 01:16:12,485 --> 01:16:15,154 Oh. Just a second. It's in the back. 1069 01:16:18,866 --> 01:16:21,160 Stocking up on Kodak before the big move? 1070 01:16:21,160 --> 01:16:22,620 N-No, I'm... 1071 01:16:22,620 --> 01:16:24,747 Smart. Film's cheaper here than in California. 1072 01:16:24,747 --> 01:16:27,709 I bet everything's more expensive there. 1073 01:16:27,709 --> 01:16:29,378 You're losing your steadiest customer. 1074 01:16:29,378 --> 01:16:34,049 Him and his whole family, they're moving west. 1075 01:16:34,049 --> 01:16:36,134 He just sold me his camera. 1076 01:16:36,134 --> 01:16:38,387 Oh, yeah? How come? 1077 01:16:38,387 --> 01:16:39,888 Says he's finished. 1078 01:16:39,888 --> 01:16:42,099 Sorry about the wait, Mr. Loewy. 1079 01:16:42,099 --> 01:16:44,059 We had to order it special. 1080 01:16:44,059 --> 01:16:45,602 You bought a camera? 1081 01:16:49,106 --> 01:16:50,899 It's for you! 1082 01:16:50,899 --> 01:16:53,277 I know how much you loved using it for your war picture, 1083 01:16:53,277 --> 01:16:54,903 so I figured you ought to have one of your own. 1084 01:16:54,903 --> 01:16:59,742 It's, um, a "bon voyage," "see you later, alligator," 1085 01:16:59,742 --> 01:17:03,329 "I believe in you" present from your uncle Bennie. 1086 01:17:14,132 --> 01:17:16,384 Because it's from me? 1087 01:17:18,177 --> 01:17:20,513 This move? Huh? 1088 01:17:20,513 --> 01:17:23,559 This is your dad's glory-hallelujah moment. 1089 01:17:23,559 --> 01:17:27,146 And, oy vavoy, Sammy, does that guy ever deserve it. 1090 01:17:27,146 --> 01:17:28,814 All the way back when, back at RCA, 1091 01:17:28,814 --> 01:17:30,482 he knew what computing was gonna be about 1092 01:17:30,482 --> 01:17:32,943 before practically anybody else knew it. 1093 01:17:34,528 --> 01:17:36,739 And IBM? 1094 01:17:36,739 --> 01:17:38,699 That's where guys like Burt are figuring out 1095 01:17:38,699 --> 01:17:41,452 how to use what he's made to... 1096 01:17:41,452 --> 01:17:43,495 They're gonna change the whole goddamn world, 1097 01:17:43,495 --> 01:17:45,873 so this was the right decision. 1098 01:17:49,293 --> 01:17:51,503 For all sorts of reasons. 1099 01:17:54,466 --> 01:17:57,802 Yeah, so I'm happy for you. 1100 01:17:57,802 --> 01:17:59,888 You know I am. 1101 01:17:59,888 --> 01:18:01,598 But I'm gonna miss you. 1102 01:18:02,390 --> 01:18:04,642 All of you, a lot. 1103 01:18:11,691 --> 01:18:14,194 You think whatever bad things you want about me, kiddo, 1104 01:18:14,194 --> 01:18:15,487 but you stop making movies, 1105 01:18:15,487 --> 01:18:18,281 it'll break your mother's heart. 1106 01:18:18,281 --> 01:18:20,785 You will break her heart, I mean it. 1107 01:18:21,869 --> 01:18:24,080 She doesn't deserve that, not from anybody, 1108 01:18:24,080 --> 01:18:26,499 least of all from you. 1109 01:18:39,553 --> 01:18:42,181 I'll give you 35 bucks for it. 1110 01:18:42,973 --> 01:18:45,184 You drive a hard bargain, kid. 1111 01:19:02,369 --> 01:19:04,579 I'm still done making movies, though. 1112 01:19:05,372 --> 01:19:08,208 Everybody makes movies in California. 1113 01:19:16,800 --> 01:19:17,802 Hey! 1114 01:19:17,802 --> 01:19:19,595 Keep the change. 1115 01:19:19,595 --> 01:19:22,765 ♪ I met him on a Monday and my heart stood still ♪ 1116 01:19:22,765 --> 01:19:26,144 ♪ Da doo ron ron ron, da doo ron ron ♪ 1117 01:19:26,144 --> 01:19:29,439 ♪ Somebody told me that his name was Bill ♪ 1118 01:19:29,439 --> 01:19:33,443 ♪ Da doo ron ron ron, da doo ron ron... ♪ 1119 01:19:33,443 --> 01:19:35,319 When will the new house be finished? 1120 01:19:35,319 --> 01:19:38,239 A few months, in the spring. 1121 01:19:38,239 --> 01:19:40,074 Can I have my own room? 1122 01:19:40,074 --> 01:19:42,535 Everybody gets their own room. 1123 01:19:42,535 --> 01:19:44,745 - Yay! - Yes! 1124 01:19:50,961 --> 01:19:53,505 I just remembered, last night, I had a funny dream. 1125 01:19:53,505 --> 01:19:55,257 What was it? 1126 01:19:55,257 --> 01:19:57,718 I-I can't believe I dreamed this. 1127 01:19:57,718 --> 01:20:00,596 Uh, uh, uh, Bennie and me were having an argument, 1128 01:20:00,596 --> 01:20:04,600 and I hauled off and socked him right in the nose. 1129 01:20:05,392 --> 01:20:07,686 ♪ Yes, my oh my ♪ 1130 01:20:07,686 --> 01:20:10,606 ♪ And when he walked me home ♪ 1131 01:20:10,606 --> 01:20:12,858 ♪ Da doo ron ron ron, da... ♪ 1132 01:20:17,530 --> 01:20:19,240 What's wrong? 1133 01:20:19,240 --> 01:20:20,575 Is Mommy carsick? 1134 01:20:20,575 --> 01:20:22,827 Let's just give her a little time. 1135 01:20:45,851 --> 01:20:48,979 Bennie and me, we never... 1136 01:20:48,979 --> 01:20:51,106 we never... 1137 01:20:54,318 --> 01:20:57,029 I would never let it get as far as I imagine you think. 1138 01:20:57,029 --> 01:21:00,407 Oh, I never imagined any of that. 1139 01:21:00,407 --> 01:21:03,160 You think Dad knows? 1140 01:21:03,160 --> 01:21:04,578 I don't... I don't mean... 1141 01:21:04,578 --> 01:21:06,121 I don't mean, "Did you tell him?" 1142 01:21:06,121 --> 01:21:07,498 I know you didn't. 1143 01:21:08,290 --> 01:21:10,042 But... 1144 01:21:14,464 --> 01:21:17,008 But you think he has an inkling? 1145 01:21:20,804 --> 01:21:22,806 I've almost told him so many times. 1146 01:21:22,806 --> 01:21:25,183 I'll say, "Burt, there's something 1147 01:21:25,183 --> 01:21:27,686 I've got to tell you." 1148 01:21:27,686 --> 01:21:29,688 Then he looks at me like he can't conceive 1149 01:21:29,688 --> 01:21:31,439 that anything could be wrong between us, 1150 01:21:31,439 --> 01:21:34,025 so instead, I say, "Burt, we got ants." 1151 01:21:36,027 --> 01:21:37,821 Or, "Burt, could you climb on the roof 1152 01:21:37,821 --> 01:21:39,865 and turn the antenna so I can watch channel 5?" 1153 01:21:39,865 --> 01:21:42,410 Which, of course, he does. 1154 01:21:46,956 --> 01:21:49,792 I can't fight with your father. 1155 01:21:51,752 --> 01:21:54,589 He kills with such kindness. 1156 01:21:56,382 --> 01:21:58,342 I'm mean to him, he buys me a dress. 1157 01:21:58,342 --> 01:22:01,137 From Saks. 1158 01:22:04,015 --> 01:22:05,933 Mom, when I showed you what I filmed, 1159 01:22:05,933 --> 01:22:08,145 I never meant for any of this to happen. 1160 01:22:08,145 --> 01:22:10,147 Oh... mmm. 1161 01:22:12,691 --> 01:22:15,068 Guilt is a wasted emotion. 1162 01:22:16,403 --> 01:22:17,904 Hmm. 1163 01:22:21,074 --> 01:22:23,910 What's gonna happen now? 1164 01:22:27,289 --> 01:22:29,291 I'm gonna be your mom. 1165 01:22:29,291 --> 01:22:32,878 I'm gonna be the girls' mom. 1166 01:22:32,878 --> 01:22:34,755 Despite my countless faults, 1167 01:22:34,755 --> 01:22:37,216 I'm not ruining everything for everyone. 1168 01:22:37,216 --> 01:22:39,427 I'm gonna not be selfish. 1169 01:22:41,971 --> 01:22:45,391 Burt Fabelman is the kindest, smartest, wisest, 1170 01:22:45,391 --> 01:22:47,935 most patient, most decent, 1171 01:22:47,935 --> 01:22:50,063 most understanding man there is, 1172 01:22:50,063 --> 01:22:53,024 and I'm gonna stay married to him. 1173 01:23:15,631 --> 01:23:17,800 It's only a rental. 1174 01:23:17,800 --> 01:23:19,176 The new house will be ready 1175 01:23:19,176 --> 01:23:21,387 faster than you can say "Jack Robinson." 1176 01:23:21,387 --> 01:23:23,639 Jack Robinson. 1177 01:23:25,516 --> 01:23:27,643 And we're still here. 1178 01:23:29,144 --> 01:23:30,479 Just tell me if you're going to mope 1179 01:23:30,479 --> 01:23:31,855 for the rest of your life 1180 01:23:31,855 --> 01:23:33,107 or if it's something you plan to outgrow. 1181 01:23:33,107 --> 01:23:34,442 Bug off. 1182 01:23:34,442 --> 01:23:36,236 You're, like, going for the misery merit badge, 1183 01:23:36,236 --> 01:23:38,029 you and Mom with your long faces. 1184 01:23:38,029 --> 01:23:40,323 She can't even get out of bed to make breakfast and... 1185 01:23:40,323 --> 01:23:41,741 Okay, new rule, guys. 1186 01:23:41,741 --> 01:23:43,576 Um, when we walk to school in the morning, 1187 01:23:43,576 --> 01:23:45,787 let's just leave all the Fabelman mishegoss 1188 01:23:45,787 --> 01:23:47,914 behind us in the Fabelmans' moldy old rental house. 1189 01:23:47,914 --> 01:23:50,208 So, for eight hours a day, let's be normal kids 1190 01:23:50,208 --> 01:23:52,335 in an ordinary, normal school, okay? 1191 01:23:53,753 --> 01:23:55,338 Some glue on your hand or something. 1192 01:23:56,673 --> 01:23:58,425 - Too easy. - That's what I'm telling you. 1193 01:23:58,425 --> 01:24:01,010 It's like we got parachuted 1194 01:24:01,010 --> 01:24:04,223 into the land of the giant sequoia people. 1195 01:24:04,223 --> 01:24:06,183 All right. 1196 01:24:06,183 --> 01:24:09,270 Excuse me. Excuse me. 1197 01:24:11,647 --> 01:24:13,274 Up over! Nice dig. 1198 01:24:13,274 --> 01:24:14,692 Atta Johnson. 1199 01:24:14,692 --> 01:24:17,403 - I got it. I got it. - Get it up. Get it up. 1200 01:24:17,403 --> 01:24:19,405 - Oh! - Set, set, set, set. 1201 01:24:19,405 --> 01:24:21,031 - Hit it. - Take it. 1202 01:24:21,031 --> 01:24:22,366 I got it. 1203 01:24:22,366 --> 01:24:24,952 Way to get up! 1204 01:24:24,952 --> 01:24:27,329 Nice. 1205 01:24:28,372 --> 01:24:31,501 Nice. Attababy, Logan. 1206 01:24:33,503 --> 01:24:35,046 Do it again. Go again. 1207 01:24:35,046 --> 01:24:37,674 Come on, boys. 1208 01:24:37,674 --> 01:24:39,551 Good work, guys. 1209 01:24:39,551 --> 01:24:41,553 Keep the intensity. Keep moving. 1210 01:24:43,472 --> 01:24:45,265 Rotate. Nice, Jake. 1211 01:24:45,265 --> 01:24:46,975 Good job, Chris. 1212 01:24:48,518 --> 01:24:50,020 Fabelman, it won't hurt you. 1213 01:24:50,020 --> 01:24:51,605 It's a volleyball, not a cannonball. 1214 01:24:51,605 --> 01:24:54,441 Okay. Let's go. Serve. 1215 01:24:54,441 --> 01:24:56,026 Go! 1216 01:24:56,026 --> 01:24:57,235 Attababy! 1217 01:24:57,235 --> 01:24:58,445 That's good reactions. 1218 01:24:58,445 --> 01:24:59,697 Let's move. Let's... 1219 01:25:01,783 --> 01:25:04,202 Oh, my God, I am so sorry. I didn't... Oh, my... 1220 01:25:04,202 --> 01:25:06,704 I'm gonna murder you, you piece of shit! 1221 01:25:06,704 --> 01:25:08,581 Hey, Chad. 1222 01:25:10,333 --> 01:25:11,793 Cool it. 1223 01:25:12,585 --> 01:25:14,253 I am... I did not mean to do that. 1224 01:25:14,253 --> 01:25:16,422 - Are you okay? I'm... - That really hurt, asshole. 1225 01:25:16,422 --> 01:25:18,591 Watch your mouth, Logan. 1226 01:25:23,805 --> 01:25:25,973 Go fetch the ball. 1227 01:25:27,142 --> 01:25:28,602 Sure, yeah. 1228 01:25:29,520 --> 01:25:32,105 - Let's go. - Mm-hmm. 1229 01:25:34,399 --> 01:25:36,610 Hey, new kid. 1230 01:25:36,610 --> 01:25:38,612 What's your name? 1231 01:25:40,572 --> 01:25:42,533 Sam. 1232 01:25:42,533 --> 01:25:44,952 Sam what? 1233 01:25:48,038 --> 01:25:49,915 Fabelman. 1234 01:25:52,417 --> 01:25:54,378 Told you he's a kike. 1235 01:25:54,378 --> 01:25:56,130 He doesn't like Jews. 1236 01:25:56,130 --> 01:25:58,800 Nobody likes Jews. 1237 01:25:58,800 --> 01:26:01,678 Except other Jews, right? 1238 01:26:02,804 --> 01:26:05,306 So, Bagelman... 1239 01:26:05,306 --> 01:26:06,850 No, that's not my name. 1240 01:26:06,850 --> 01:26:08,643 - Don't call me that. - So... 1241 01:26:08,643 --> 01:26:10,895 you gave my best friend a concussion, Bagelman. 1242 01:26:10,895 --> 01:26:13,523 - No, I didn't. Leave me alone. - Hey. 1243 01:26:13,523 --> 01:26:15,650 Don't argue with me. 1244 01:26:15,650 --> 01:26:17,986 A serious concussion. 1245 01:26:19,070 --> 01:26:21,364 So, how do we make you pay? 1246 01:26:22,574 --> 01:26:23,908 How about this? We... 1247 01:26:23,908 --> 01:26:25,494 You're drinking from the fountain. 1248 01:26:25,494 --> 01:26:28,789 You never hear me come up from behind you, and bam! 1249 01:26:28,789 --> 01:26:32,251 I shatter your front teeth all over the spigot. - 1250 01:26:34,837 --> 01:26:36,547 Hey, look at me. 1251 01:26:38,674 --> 01:26:41,802 He's demented, like, medically. 1252 01:26:42,678 --> 01:26:44,680 So watch out for yourself. 1253 01:27:08,204 --> 01:27:10,373 Close the door! 1254 01:27:16,212 --> 01:27:18,882 - Mom got a monkey. - Why'd you get a monkey? 1255 01:27:18,882 --> 01:27:20,300 'Cause I needed to laugh. 1256 01:27:23,554 --> 01:27:25,139 Oh, help me with this. 1257 01:27:25,139 --> 01:27:27,224 The directions don't make any sense. 1258 01:27:27,224 --> 01:27:29,101 Careful. Careful. 1259 01:27:29,101 --> 01:27:31,145 Get down! 1260 01:27:31,938 --> 01:27:34,190 I'll get a banana. 1261 01:27:34,190 --> 01:27:36,776 Save the curtains. They're rented. 1262 01:27:44,408 --> 01:27:46,077 Oh. 1263 01:27:47,328 --> 01:27:48,663 Uh, hello. 1264 01:27:48,663 --> 01:27:50,332 Who are you? 1265 01:27:50,332 --> 01:27:52,000 He's mine. 1266 01:27:52,000 --> 01:27:54,169 What are we gonna call him? 1267 01:27:54,962 --> 01:27:57,673 Bennie. His name's Bennie. 1268 01:28:04,346 --> 01:28:06,723 I don't want to see a psychiatrist, Burt. 1269 01:28:06,723 --> 01:28:08,016 You're scaring the kids. 1270 01:28:08,016 --> 01:28:09,226 You're sleeping all day. 1271 01:28:09,226 --> 01:28:10,936 I miss the desert. 1272 01:28:10,936 --> 01:28:12,521 I miss dry heat. 1273 01:28:12,521 --> 01:28:14,398 You haven't even unwrapped the piano. 1274 01:28:14,398 --> 01:28:17,401 You aren't cooking or shopping or unpacking. 1275 01:28:17,401 --> 01:28:19,153 Psychiatrists help you know 1276 01:28:19,153 --> 01:28:21,114 why you're feeling something. 1277 01:28:21,114 --> 01:28:22,949 They can't help you feel something different. 1278 01:28:22,949 --> 01:28:24,951 You're behaving like when your mother died, 1279 01:28:24,951 --> 01:28:28,329 like you're in mourning, but nobody's died. 1280 01:28:30,498 --> 01:28:32,041 Okay. 1281 01:28:32,959 --> 01:28:36,045 So I'll call the monkey some other name. 1282 01:28:49,143 --> 01:28:52,062 IBM's out of his league, Mitz. 1283 01:28:53,522 --> 01:28:56,525 Bennie was... He... 1284 01:28:56,525 --> 01:29:00,029 is my best friend. 1285 01:29:00,029 --> 01:29:02,031 But they don't need him. 1286 01:29:02,031 --> 01:29:04,158 This is what I know. 1287 01:29:05,951 --> 01:29:08,078 I don't need him, either. 1288 01:29:10,205 --> 01:29:12,833 Bennie wasn't your friend. 1289 01:29:13,792 --> 01:29:16,379 But you knew he was mine. 1290 01:29:18,590 --> 01:29:20,842 What does that mean? 1291 01:30:17,192 --> 01:30:19,903 Logan, I'm really, really missing you. 1292 01:30:23,782 --> 01:30:25,325 Hey! 1293 01:30:25,325 --> 01:30:29,371 Who's there? 1294 01:30:40,675 --> 01:30:43,094 Bagelman, yo. 1295 01:30:54,605 --> 01:30:56,858 I left you a little snack in your locker. 1296 01:30:56,858 --> 01:30:58,943 Did you like it? 1297 01:30:58,943 --> 01:31:00,319 Guess he wasn't hungry. 1298 01:31:00,319 --> 01:31:02,321 Uh, he said... he said it was... 1299 01:31:02,321 --> 01:31:04,282 - What'd you call it, Chad? - Kosher. 1300 01:31:04,282 --> 01:31:06,701 - Kosher. - Knock it off, moron! 1301 01:31:06,701 --> 01:31:09,496 We talked about this. 1302 01:31:09,496 --> 01:31:11,290 All right. 1303 01:31:11,290 --> 01:31:13,667 Come on. We'll be late for practice. 1304 01:31:16,211 --> 01:31:19,006 So, what is this? Are you Jewish? 1305 01:31:22,009 --> 01:31:23,468 Well... 1306 01:31:23,468 --> 01:31:25,304 Holy crap. He's got the hots so bad, 1307 01:31:25,304 --> 01:31:26,972 he can't even talk to her. 1308 01:31:26,972 --> 01:31:29,516 No, I don't. 1309 01:31:29,516 --> 01:31:31,727 Apologize to her. 1310 01:31:31,727 --> 01:31:33,812 For what? 1311 01:31:33,812 --> 01:31:36,690 For making goo-goo eyes at her, for drooling at her. 1312 01:31:36,690 --> 01:31:38,818 I wasn't drooling at her. 1313 01:31:38,818 --> 01:31:41,821 Then apologize to her for killing Christ. 1314 01:31:41,821 --> 01:31:45,074 Why are you encouraging him? 1315 01:31:46,075 --> 01:31:47,410 Go on. 1316 01:31:47,410 --> 01:31:50,663 Apologize to her for killing our Lord. 1317 01:31:51,998 --> 01:31:54,459 Ugh. Don't go. 1318 01:31:54,459 --> 01:31:56,252 - Come watch me run. - No, thanks. 1319 01:31:56,252 --> 01:31:57,837 - I'm not in the mood now. - Oh, please. 1320 01:31:57,837 --> 01:31:59,380 I run better when you are there. 1321 01:31:59,380 --> 01:32:02,050 Apologize to her, you Christ-killing son of a bitch! 1322 01:32:02,050 --> 01:32:04,010 I'm going home. 1323 01:32:05,930 --> 01:32:07,723 Go on and say sorry. 1324 01:32:07,723 --> 01:32:10,517 You're getting me in trouble with my girl. 1325 01:32:10,517 --> 01:32:13,354 You know, obviously, since I'm not 2,000 years old 1326 01:32:13,354 --> 01:32:16,523 and have never been to Rome, I'm not apologizing. 1327 01:32:16,523 --> 01:32:19,360 But hey, you know, maybe, uh, your boyfriend should 1328 01:32:19,360 --> 01:32:21,612 apologize to you for making out in the stairwell 1329 01:32:21,612 --> 01:32:24,323 half an hour ago with some redhead. 1330 01:32:24,323 --> 01:32:26,700 He-he's lying. He's... I-I didn't do that. 1331 01:32:26,700 --> 01:32:27,868 I swear. 1332 01:32:27,868 --> 01:32:29,703 You told me you were finished with her. 1333 01:32:31,121 --> 01:32:34,459 Logan, you lied to me! 1334 01:32:36,753 --> 01:32:38,088 Claudia. 1335 01:32:41,466 --> 01:32:44,386 Whoa... 1336 01:32:47,389 --> 01:32:49,349 You made a mistake. Listen to me. 1337 01:32:49,349 --> 01:32:50,725 You made a mistake. 1338 01:32:50,725 --> 01:32:52,227 - You're gonna fix it. - Bash his head in! 1339 01:32:52,227 --> 01:32:53,895 Shut up, Chad, goddamn it! 1340 01:32:53,895 --> 01:32:56,189 Tomorrow, you're gonna find her first thing, 1341 01:32:56,189 --> 01:32:57,899 and you're gonna tell her you were lying. 1342 01:32:57,899 --> 01:32:59,401 Say-say you were, um, scared. 1343 01:32:59,401 --> 01:33:00,986 Say-say whatever you got to say, but you tell her 1344 01:33:00,986 --> 01:33:03,906 it wasn't true and you did not see me doing that. 1345 01:33:03,906 --> 01:33:06,242 Or I swear, I will hurt you 1346 01:33:06,242 --> 01:33:08,494 worse than you've ever been hurt. 1347 01:33:09,912 --> 01:33:11,330 You get me? 1348 01:33:11,330 --> 01:33:14,083 Nod to show you dig what I'm saying. 1349 01:33:27,013 --> 01:33:28,723 He won't tell me who did this. 1350 01:33:28,723 --> 01:33:30,934 Ask him who did this. 1351 01:33:30,934 --> 01:33:32,936 Tell your father who did this, and he will drive 1352 01:33:32,936 --> 01:33:34,813 to that little shit's house, and he will beat 1353 01:33:34,813 --> 01:33:36,815 - the living crap out of him. - Is your nose broken? 1354 01:33:36,815 --> 01:33:38,692 No, of course it's not broken. You think I'd be sitting here 1355 01:33:38,692 --> 01:33:40,193 - if his nose was broken? - Who hit you? 1356 01:33:40,193 --> 01:33:41,820 What do you care who it was? 1357 01:33:41,820 --> 01:33:43,613 It's not like you'll do anything about it. 1358 01:33:43,613 --> 01:33:45,240 Tell me what happened first. 1359 01:33:45,240 --> 01:33:47,034 What happened is I hate it here, 1360 01:33:47,034 --> 01:33:50,370 and what happened is you brought us here because... 1361 01:33:50,370 --> 01:33:52,622 Because I got a better job, so we moved. 1362 01:33:52,622 --> 01:33:55,459 You don't even care where you are. 1363 01:33:55,459 --> 01:33:57,794 You get to go to work, and that could be in Iceland. 1364 01:33:57,794 --> 01:34:00,089 You're working with your goddamn machines, 1365 01:34:00,089 --> 01:34:03,176 so you get to be happy while the rest of us are mis... 1366 01:34:03,176 --> 01:34:04,677 - Just, come on. - Don't. 1367 01:34:04,677 --> 01:34:06,304 Well, but you-you're bleeding on the carpet. 1368 01:34:06,304 --> 01:34:07,680 It's a rental house. 1369 01:34:07,680 --> 01:34:09,807 Do you even notice how much we hate it here, 1370 01:34:09,807 --> 01:34:13,144 where we're practically the only Jewish people for miles 1371 01:34:13,144 --> 01:34:15,438 and everything is awful? 1372 01:34:15,438 --> 01:34:19,192 Do you even care that this is your fault... 1373 01:34:19,192 --> 01:34:20,526 everything that's happening now... 1374 01:34:20,526 --> 01:34:22,153 just because you ran away from home 1375 01:34:22,153 --> 01:34:23,529 and took all of us with you?! 1376 01:34:23,529 --> 01:34:25,740 I came here so I could work ten times harder 1377 01:34:25,740 --> 01:34:27,283 with ten times the responsibility, 1378 01:34:27,283 --> 01:34:28,786 which seems to have escaped everybody, 1379 01:34:28,786 --> 01:34:30,371 s-so I could build us a nice home and... 1380 01:34:30,371 --> 01:34:31,789 Could everyone settle? I want to say something. 1381 01:34:31,789 --> 01:34:33,540 No, no. You didn't come here to build houses. 1382 01:34:33,540 --> 01:34:35,334 You didn't come here to work. You ran away. 1383 01:34:35,334 --> 01:34:37,086 I think you have something to say to me, Sammy! 1384 01:34:37,086 --> 01:34:38,587 And if I'm right about that, 1385 01:34:38,587 --> 01:34:40,339 then get it off your chest and say it to my face! 1386 01:34:40,339 --> 01:34:42,716 I started therapy. 1387 01:36:17,522 --> 01:36:19,733 Anyways, 1388 01:36:19,733 --> 01:36:21,736 what I really wanted to say is that, 1389 01:36:21,736 --> 01:36:23,654 about yesterday, what I told you was... 1390 01:36:23,654 --> 01:36:25,907 it wasn't true, and I lied, 1391 01:36:25,907 --> 01:36:28,117 and I'm sorry. 1392 01:36:28,117 --> 01:36:29,660 But why? 1393 01:36:29,660 --> 01:36:31,662 - What did I ever do to you? - Oh, no, no. 1394 01:36:31,662 --> 01:36:33,456 - It wasn't about you. - Because that, like, really, 1395 01:36:33,456 --> 01:36:35,666 - really wasn't cool, you know? - No, I didn't mean to hurt... 1396 01:36:35,666 --> 01:36:38,044 - I didn't mean to hurt you. - Because I really love Logan. 1397 01:36:38,044 --> 01:36:39,212 Yeah, she cried herself to sleep 1398 01:36:39,212 --> 01:36:40,463 thinking he cheated on her. 1399 01:36:40,463 --> 01:36:41,714 You ought to be more considerate 1400 01:36:41,714 --> 01:36:43,716 of other people's feelings. 1401 01:36:43,716 --> 01:36:45,551 Okay, but Logan told me to say I killed Christ. 1402 01:36:45,551 --> 01:36:46,886 - That wasn't Logan. - What? 1403 01:36:46,886 --> 01:36:48,471 - That was Chad. - Why would he do that? 1404 01:36:48,471 --> 01:36:50,516 Logan laughed. He thought it was hilarious. 1405 01:36:51,975 --> 01:36:53,977 He's Jewish. 1406 01:36:53,977 --> 01:36:55,812 You don't say. 1407 01:36:57,105 --> 01:36:59,650 Yeah, I mean, since the day I was circumcised. 1408 01:37:07,115 --> 01:37:09,660 So, how'd you know she was a redhead? 1409 01:37:09,660 --> 01:37:11,787 - Oh, my God. - Hmm? 1410 01:37:11,787 --> 01:37:13,997 He was making out with Renee Reynolds? 1411 01:37:16,875 --> 01:37:18,962 - If you were lying... - Mm-hmm? 1412 01:37:18,962 --> 01:37:21,464 ...how'd you know her hair color? 1413 01:37:23,925 --> 01:37:25,760 Uh... 1414 01:37:31,349 --> 01:37:33,851 Does it hurt? 1415 01:37:33,851 --> 01:37:35,853 So, you don't believe in Jesus? 1416 01:37:35,853 --> 01:37:37,939 Monica's, like, totally hot on Jesus. 1417 01:37:39,023 --> 01:37:40,650 I can't imagine my life without him. 1418 01:37:40,650 --> 01:37:43,861 Well, we've managed for like 5,000 years, 1419 01:37:43,861 --> 01:37:46,406 so I guess it's possible. 1420 01:37:46,406 --> 01:37:48,951 Maybe we could... 1421 01:37:48,951 --> 01:37:52,329 I don't know, get together and pray on it. 1422 01:37:54,373 --> 01:37:56,750 What, like, you and me? 1423 01:37:56,750 --> 01:37:58,836 We can ask him to come into your heart 1424 01:37:58,836 --> 01:38:03,215 and, you know, see what happens. 1425 01:38:04,216 --> 01:38:06,385 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Sure. 1426 01:38:06,385 --> 01:38:07,845 I mean... 1427 01:38:07,845 --> 01:38:10,556 What? Like, that would be, like, when? Like, today? 1428 01:38:14,893 --> 01:38:17,856 It's a lot, huh? 1429 01:38:17,856 --> 01:38:21,651 It's sort of a shrine almost. 1430 01:38:21,651 --> 01:38:24,070 A shrine to guys. 1431 01:38:24,070 --> 01:38:25,572 L-Lots of guys. 1432 01:38:25,572 --> 01:38:28,158 They're sexy. 1433 01:38:28,158 --> 01:38:30,076 I guess. 1434 01:38:33,371 --> 01:38:35,373 I mean, not Jesus. 1435 01:38:35,373 --> 01:38:37,584 Jesus is sexy. 1436 01:38:38,752 --> 01:38:40,754 Isn't that, like, a sin or something? 1437 01:38:40,754 --> 01:38:42,547 I don't know. 1438 01:38:42,547 --> 01:38:44,759 He came to us as a man. 1439 01:38:44,759 --> 01:38:47,511 A handsome young man. 1440 01:38:47,511 --> 01:38:50,598 He could've come as a girl or an old man 1441 01:38:50,598 --> 01:38:52,600 or someone with leprosy, but... 1442 01:38:52,600 --> 01:38:54,810 Nobody knows what he really looked like. 1443 01:38:55,603 --> 01:38:57,730 Probably, he looked like you. 1444 01:38:57,730 --> 01:39:00,274 Oh, because... because he was... 1445 01:39:00,274 --> 01:39:01,734 Jewish. 1446 01:39:01,734 --> 01:39:03,944 A handsome Jewish boy. 1447 01:39:05,279 --> 01:39:07,448 Just like you. 1448 01:39:23,590 --> 01:39:25,509 Let's pray. 1449 01:39:31,973 --> 01:39:34,059 Close your eyes. 1450 01:39:35,977 --> 01:39:38,313 Lord, I'm here with my friend Sammy... 1451 01:39:38,313 --> 01:39:39,564 Sam. 1452 01:39:39,564 --> 01:39:41,818 I'm here with my good friend Sam, 1453 01:39:41,818 --> 01:39:46,239 who's Jewish, and he's a nice boy. 1454 01:39:46,239 --> 01:39:50,785 Lord Jesus, he's good and brave, 1455 01:39:50,785 --> 01:39:54,831 and he's funny, Lord, and... 1456 01:39:54,831 --> 01:39:57,667 and I like him. 1457 01:40:01,879 --> 01:40:03,798 Relax. 1458 01:40:08,344 --> 01:40:09,930 Ask. 1459 01:40:11,348 --> 01:40:13,183 Ask him to come into you. 1460 01:40:13,183 --> 01:40:15,561 Ask him to enter you. 1461 01:40:18,147 --> 01:40:20,190 Um... 1462 01:40:20,190 --> 01:40:22,359 hi there, Jesus. 1463 01:40:22,359 --> 01:40:25,070 It's me, Sam Fabelman. 1464 01:40:26,655 --> 01:40:28,907 If you're real, show me 1465 01:40:28,907 --> 01:40:31,160 - a sign or something, and... - No, wait. You can't... 1466 01:40:31,160 --> 01:40:34,913 You can't ask Jesus to do tricks to impress you. 1467 01:40:34,913 --> 01:40:36,749 You have to be humble. 1468 01:40:36,749 --> 01:40:39,335 You have to beg him to. I'll do it. 1469 01:40:40,128 --> 01:40:43,173 I'm gonna beg the Holy Spirit to come into me. 1470 01:40:43,173 --> 01:40:46,301 I'm gonna draw the Spirit in with my breath. 1471 01:40:47,719 --> 01:40:50,388 Spirit, come into me! 1472 01:40:50,388 --> 01:40:52,223 Please, Holy Spirit! 1473 01:40:52,223 --> 01:40:54,726 I'm begging you, sweet Holy Father, 1474 01:40:54,726 --> 01:40:56,936 for the sake of my friend Sammy. 1475 01:40:56,936 --> 01:40:58,188 Sam. 1476 01:40:58,188 --> 01:40:59,773 Come into us, Jesus! 1477 01:40:59,773 --> 01:41:01,733 Hear our prayer! 1478 01:41:01,733 --> 01:41:03,359 Open your mouth. 1479 01:41:03,359 --> 01:41:06,947 Open your mouth and take the spirit of Christ into you. 1480 01:41:34,476 --> 01:41:36,686 Monica, Sammy, I made snacks. 1481 01:41:36,686 --> 01:41:38,772 We're coming! 1482 01:41:38,772 --> 01:41:40,524 - Oh... - Tomorrow after school, 1483 01:41:40,524 --> 01:41:42,484 want to meet out back behind the bleachers? 1484 01:41:42,484 --> 01:41:43,944 - Yeah. - Cool. 1485 01:41:43,944 --> 01:41:46,112 We can pray some more. 1486 01:41:55,956 --> 01:41:59,000 When I was a girl and I felt sad, 1487 01:41:59,000 --> 01:42:01,711 I'd go to the zoo and I'd watch the monkeys. 1488 01:42:01,711 --> 01:42:03,464 They made you laugh? 1489 01:42:03,464 --> 01:42:05,800 Yeah, yeah, the monkeyshines. 1490 01:42:05,800 --> 01:42:07,844 Oh, but there was more to it than that. 1491 01:42:07,844 --> 01:42:09,846 It was... 1492 01:42:09,846 --> 01:42:11,889 They understand what we've done to them, 1493 01:42:11,889 --> 01:42:13,850 with the cages and the people pointing. 1494 01:42:13,850 --> 01:42:15,643 We share that with them, 1495 01:42:15,643 --> 01:42:17,937 the truth of how cruel people are. 1496 01:42:17,937 --> 01:42:19,605 But if you watch them for long enough, 1497 01:42:19,605 --> 01:42:22,483 you can tell they know stuff we can't begin to imagine. 1498 01:42:22,483 --> 01:42:24,318 Important stuff. 1499 01:42:24,318 --> 01:42:26,487 And they're not gonna let us in on it 1500 01:42:26,487 --> 01:42:28,489 'cause it belongs to them. 1501 01:42:28,489 --> 01:42:30,157 It's their own monkey business. 1502 01:42:30,157 --> 01:42:32,911 Theirs. It's not ours. It's... 1503 01:42:34,454 --> 01:42:36,540 Oh, I don't know. 1504 01:42:36,540 --> 01:42:38,333 Self-possession. 1505 01:42:38,333 --> 01:42:40,210 Right. 1506 01:42:41,587 --> 01:42:43,922 They belong to themselves. 1507 01:42:43,922 --> 01:42:46,216 If it belongs to itself, 1508 01:42:46,216 --> 01:42:48,468 let it go back to where it came from. 1509 01:42:48,468 --> 01:42:50,804 Anyway, that's how come I got a monkey. 1510 01:42:50,804 --> 01:42:52,723 And a therapist. 1511 01:42:52,723 --> 01:42:54,600 He throws his poop. 1512 01:42:54,600 --> 01:42:56,393 The therapist? 1513 01:42:56,393 --> 01:42:57,686 No, the monkey. 1514 01:42:57,686 --> 01:42:59,187 That's why I'm staying in a hotel. 1515 01:42:59,187 --> 01:43:01,524 You don't have to. We have plenty of room. 1516 01:43:01,524 --> 01:43:03,443 My rabbi in New Jersey says 1517 01:43:03,443 --> 01:43:05,987 a monkey in the house isn't kosher. 1518 01:43:05,987 --> 01:43:07,530 That's why we're not going to eat him. 1519 01:43:07,530 --> 01:43:09,324 Did you schedule him for his polio vaccine? 1520 01:43:09,324 --> 01:43:11,034 - They can get polio? - Pass the peas. 1521 01:43:11,034 --> 01:43:12,535 Well, they're susceptible to pretty much everything 1522 01:43:12,535 --> 01:43:14,704 - humans are, so yes. - He hates going to the vet. 1523 01:43:14,704 --> 01:43:16,205 You see, Monica, in this family, 1524 01:43:16,205 --> 01:43:18,499 it's the scientists versus the artists. 1525 01:43:18,499 --> 01:43:19,918 Sammy's on my team. 1526 01:43:19,918 --> 01:43:22,045 Takes after me, except he's got real talent. 1527 01:43:22,045 --> 01:43:23,212 Mom. 1528 01:43:23,212 --> 01:43:24,631 And he's completely terrible at science. 1529 01:43:24,631 --> 01:43:26,215 Mm. And algebra. 1530 01:43:26,215 --> 01:43:27,508 And sports. 1531 01:43:27,508 --> 01:43:29,887 - Will you please stop? - He showed me his camera. 1532 01:43:29,887 --> 01:43:31,972 Is he good at kissing? 1533 01:43:31,972 --> 01:43:33,557 - I'll tell you later. - Shut up! 1534 01:43:33,557 --> 01:43:35,976 He sleeps with a camera under his pillow. - No, I don't. 1535 01:43:35,976 --> 01:43:37,728 But he refuses to actually shoot anything. 1536 01:43:37,728 --> 01:43:39,688 He should shoot Ditch Day. 1537 01:43:39,688 --> 01:43:41,857 Mm. Mm-mm. - They still don't have a photographer. 1538 01:43:41,857 --> 01:43:43,233 - You could volunteer. - What's Ditch Day? 1539 01:43:43,233 --> 01:43:45,027 It doesn't matter. I'm not going. 1540 01:43:45,027 --> 01:43:46,445 Something seniors get to do at the end of the year. 1541 01:43:46,445 --> 01:43:48,197 They let us pretend like we're ditching school, 1542 01:43:48,197 --> 01:43:50,532 and we all take buses to Santa Cruz Main Beach. 1543 01:43:50,532 --> 01:43:52,117 You have to go! Everyone goes. 1544 01:43:52,117 --> 01:43:53,953 My dad will lend you his camera. 1545 01:43:53,953 --> 01:43:55,287 It's super fancy. 1546 01:43:55,287 --> 01:43:57,082 Costs like a thousand dollars. 1547 01:43:57,082 --> 01:43:59,918 It's called, like, a... an "Air" something. I forget. 1548 01:43:59,918 --> 01:44:01,461 - Wait, not an Arriflex. - Right. 1549 01:44:01,461 --> 01:44:04,714 Your dad owns a 16 millimeter Arriflex? 1550 01:44:05,590 --> 01:44:07,550 Wow. Wow, okay. So, 16 millimeter on stock... 1551 01:44:07,550 --> 01:44:09,552 See, usually it's the teacher who shoots the Ditch Day movie, 1552 01:44:09,552 --> 01:44:11,346 and it's a big joke. - That's two minutes, 45 seconds a roll. 1553 01:44:11,346 --> 01:44:13,181 At ten bucks a roll, for a whole day, that would be, 1554 01:44:13,181 --> 01:44:14,557 - like, insanely expensive. - I owe you a graduation check. 1555 01:44:14,557 --> 01:44:16,434 My dad will get the school to pay for it. 1556 01:44:16,434 --> 01:44:18,186 And I need to rent a 16 millimeter editing machine, 1557 01:44:18,186 --> 01:44:20,146 and I have no idea how much that costs, 1558 01:44:20,146 --> 01:44:21,564 - so it's not gonna work. - My dad will rent one for you. 1559 01:44:21,564 --> 01:44:24,526 Uh, we can rent it, whatever it costs, right? 1560 01:44:24,526 --> 01:44:26,445 Burt. 1561 01:44:28,072 --> 01:44:30,408 Uh, what's wrong with your Bolex? 1562 01:44:30,408 --> 01:44:32,451 You could afford to be a little encouraging. 1563 01:44:32,451 --> 01:44:34,078 About what? 1564 01:44:34,078 --> 01:44:35,871 About him making movies again. 1565 01:44:35,871 --> 01:44:37,456 Well, I didn't say that. I'm just talking... 1566 01:44:37,456 --> 01:44:39,667 - Maybe he's moved on. - On from what? 1567 01:44:39,667 --> 01:44:42,044 He hasn't picked up his camera once since we got here. 1568 01:44:42,044 --> 01:44:43,504 He'll be going to college this September. 1569 01:44:43,504 --> 01:44:45,423 Maybe his feelings about it have changed. 1570 01:44:45,423 --> 01:44:48,050 He's growing up. I'm enthusiastic about that. 1571 01:44:48,050 --> 01:44:49,635 Filming is what he loves. 1572 01:44:49,635 --> 01:44:51,387 - I don't think him... - Oh, Jesus Christ. I'm sorry. 1573 01:44:51,387 --> 01:44:53,347 Guys, can we please just stop talking about me? 1574 01:44:53,347 --> 01:44:54,891 I'd think that you, more than anyone, 1575 01:44:54,891 --> 01:44:56,184 should have some understanding of what a... 1576 01:44:56,184 --> 01:44:57,519 Let's go to your place or something. 1577 01:44:57,519 --> 01:44:59,438 Maybe your dad can show me the camera. 1578 01:44:59,438 --> 01:45:01,064 - ...a vocation, a-a calling is. - All right. All right. 1579 01:45:01,064 --> 01:45:02,482 We'll rent him the equipment. 1580 01:45:02,482 --> 01:45:03,775 He hates the beach. 1581 01:45:03,775 --> 01:45:05,277 That's why he doesn't want to go to Ditch Day. 1582 01:45:05,277 --> 01:45:06,862 But it's not your calling. 1583 01:45:06,862 --> 01:45:09,072 Is that why you can't, uh, respect it? 1584 01:45:09,072 --> 01:45:10,490 I have respect for everything 1585 01:45:10,490 --> 01:45:12,367 - he works hard doing. - He's afraid. 1586 01:45:12,367 --> 01:45:14,286 He's scared if he does, those guys will beat him up again. 1587 01:45:14,286 --> 01:45:16,538 What? No, I'm not. I never said that I was scared of them. 1588 01:45:16,538 --> 01:45:18,290 - You don't, though. - You got beat up? 1589 01:45:18,290 --> 01:45:20,292 You always dismiss what he does, what anyone does, 1590 01:45:20,292 --> 01:45:24,172 that's playful or imaginative as a pastime or a hobby. 1591 01:45:24,172 --> 01:45:26,007 You already won, Mitz. 1592 01:45:26,007 --> 01:45:27,967 I surrendered. I'm not taking the bait. 1593 01:45:27,967 --> 01:45:29,510 Can you guys please just cut it out? 1594 01:45:29,510 --> 01:45:31,387 - Oh, who's baiting who? - You're embarrassing me. 1595 01:45:31,387 --> 01:45:32,972 I said I'd take him for his polio shot the first five times 1596 01:45:32,972 --> 01:45:34,390 - you asked me, didn't I? - Well, you say you will, 1597 01:45:34,390 --> 01:45:36,642 but I guess you don't mean it, so I ask again 1598 01:45:36,642 --> 01:45:38,352 - and again and again. - He's scared of shots. 1599 01:45:38,352 --> 01:45:40,897 He's scared of the doctor. 1600 01:45:41,731 --> 01:45:45,151 I am taking the goddamn monkey to the vet, okay? 1601 01:45:45,151 --> 01:45:46,694 Probably needs a tranquilizer 1602 01:45:46,694 --> 01:45:48,196 with all this yelling. 1603 01:45:48,196 --> 01:45:50,616 Can you ask your dad about borrowing the camera? 1604 01:45:50,616 --> 01:45:52,034 He'll say yes. 1605 01:45:52,034 --> 01:45:54,036 Thank you. 1606 01:45:54,036 --> 01:45:56,705 I'm filming Ditch Day. 1607 01:45:56,705 --> 01:45:58,499 I think it's a great idea. 1608 01:46:00,793 --> 01:46:03,045 ♪ Goodbye, cruel world ♪ 1609 01:46:04,838 --> 01:46:06,465 ♪ Goodbye, cruel world ♪ 1610 01:46:06,465 --> 01:46:09,259 ♪ Oh, goodbye, cruel world ♪ 1611 01:46:09,259 --> 01:46:11,386 ♪ I'm off to join the circus ♪ 1612 01:46:11,386 --> 01:46:14,890 ♪ Gonna be a brokenhearted clown ♪ 1613 01:46:14,890 --> 01:46:18,895 ♪ Paint my face with a good-for-nothin' smile ♪ 1614 01:46:18,895 --> 01:46:21,397 ♪ 'Cause a mean, fickle woman ♪ 1615 01:46:21,397 --> 01:46:24,234 ♪ Turned my whole world upside down ♪ 1616 01:46:24,234 --> 01:46:26,236 - Nice! - ♪ Goodbye, cruel world ♪ 1617 01:46:27,737 --> 01:46:29,322 ♪ Farewell to love ♪ 1618 01:46:29,322 --> 01:46:31,491 ♪ I'm off to join the circus ♪ 1619 01:46:31,491 --> 01:46:33,368 - Go, go, go, go, go! - ♪ Gotta find ♪ 1620 01:46:33,368 --> 01:46:35,578 ♪ A way to hide my tears ♪ 1621 01:46:35,578 --> 01:46:39,082 ♪ Then I'll have them rollin' in the aisle ♪ 1622 01:46:39,082 --> 01:46:42,043 ♪ And I'll forget that woman ♪ 1623 01:46:42,043 --> 01:46:44,379 ♪ If it takes a hundred years ♪ 1624 01:46:45,964 --> 01:46:47,675 ♪ Goodbye, cruel world ♪ 1625 01:46:47,675 --> 01:46:51,637 ♪ Whoa-oh-oh, step right up and take a look at a fool ♪ 1626 01:46:51,637 --> 01:46:55,850 ♪ He has got a heart as stubborn as a mule ♪ 1627 01:46:55,850 --> 01:46:59,854 ♪ Come on, everybody, he is good for a laugh ♪ 1628 01:46:59,854 --> 01:47:04,108 ♪ And no one could tell his heart is broken in half ♪ 1629 01:47:04,108 --> 01:47:06,193 ♪ Well, the joke's on me ♪ 1630 01:47:06,193 --> 01:47:08,612 ♪ I'm off to join the circus ♪ 1631 01:47:08,612 --> 01:47:12,449 ♪ Oh, Mr. Barnum, save a place for me ♪ 1632 01:47:12,449 --> 01:47:16,580 ♪ Shoot me out of a cannon, I don't care ♪ 1633 01:47:16,580 --> 01:47:20,083 ♪ Let the people point at me and stare ♪ 1634 01:47:20,083 --> 01:47:22,794 ♪ I'll tell the world that woman ♪ 1635 01:47:22,794 --> 01:47:24,880 ♪ Wherever she may be ♪ 1636 01:47:24,880 --> 01:47:26,673 ♪ That mean, fickle woman ♪ 1637 01:47:26,673 --> 01:47:30,302 ♪ Made a cryin' clown out of me ♪ 1638 01:47:31,136 --> 01:47:33,221 ♪ Goodbye, cruel world ♪ 1639 01:47:35,140 --> 01:47:37,392 ♪ Goodbye, cruel world ♪ 1640 01:47:39,311 --> 01:47:41,980 ♪ Goodbye, cruel world. ♪ 1641 01:49:06,276 --> 01:49:09,153 Don't be scared. 1642 01:49:14,451 --> 01:49:17,997 Your mom misses Phoenix too much. 1643 01:49:17,997 --> 01:49:19,373 Tell them the truth. 1644 01:49:19,373 --> 01:49:21,375 And I can't leave. 1645 01:49:21,375 --> 01:49:23,335 This is where my work is. 1646 01:49:23,335 --> 01:49:24,670 I have to... 1647 01:49:24,670 --> 01:49:26,255 That's crazy. 1648 01:49:26,255 --> 01:49:29,091 You... you can't ruin everything 1649 01:49:29,091 --> 01:49:31,302 because you miss one place 1650 01:49:31,302 --> 01:49:33,637 and you're stuck someplace else. 1651 01:49:33,637 --> 01:49:36,265 I miss Bennie too much. 1652 01:49:36,265 --> 01:49:37,808 So? 1653 01:49:37,808 --> 01:49:39,561 We all miss him. 1654 01:49:40,353 --> 01:49:42,856 This is a different kind of missing. 1655 01:49:42,856 --> 01:49:44,482 Because what? 1656 01:49:45,275 --> 01:49:47,152 You love Bennie? 1657 01:49:47,152 --> 01:49:48,737 Don't you love Daddy? 1658 01:49:48,737 --> 01:49:49,821 Sure she does. 1659 01:49:49,821 --> 01:49:51,781 - Of course I love Dad. - And I love Mom. 1660 01:49:51,781 --> 01:49:54,117 Then why is this all of a sudden happening?! 1661 01:49:54,117 --> 01:49:55,952 Stay together. 1662 01:49:55,952 --> 01:49:58,913 You love each other, and you love us, 1663 01:49:58,913 --> 01:50:00,457 and we don't want this. 1664 01:50:00,457 --> 01:50:02,625 We don't want to have to move back and forth 1665 01:50:02,625 --> 01:50:04,169 and not live with both of you. 1666 01:50:04,169 --> 01:50:05,962 We can't. Dad, we can't. 1667 01:50:05,962 --> 01:50:07,465 You're always so mean to him! 1668 01:50:07,465 --> 01:50:09,383 That's why you're getting divorced! 1669 01:50:09,383 --> 01:50:11,302 It's because of you! 1670 01:50:11,302 --> 01:50:12,678 Don't blame your mom. 1671 01:50:12,678 --> 01:50:14,722 This wasn't her idea. It was mine. 1672 01:50:14,722 --> 01:50:17,725 - Don't-don't say that. - No, it wasn't. 1673 01:50:17,725 --> 01:50:20,353 She just said it was because of Bennie, so stop lying! 1674 01:50:20,353 --> 01:50:22,605 Both of you, stop lying! 1675 01:50:22,605 --> 01:50:24,732 I'm giving your mom a chance 1676 01:50:24,732 --> 01:50:29,445 to go back to, uh, Phoenix to live... 1677 01:50:40,832 --> 01:50:42,959 ♪ A pretty woman makes her husband look small ♪ 1678 01:50:42,959 --> 01:50:45,504 ♪ And very often causes his downfall ♪ 1679 01:50:45,504 --> 01:50:48,173 ♪ As soon as he marries her, then she starts ♪ 1680 01:50:48,173 --> 01:50:50,634 ♪ To do the things that will break his heart ♪ 1681 01:50:50,634 --> 01:50:53,387 ♪ But if you make an ugly woman your wife... ♪ 1682 01:50:56,014 --> 01:50:57,849 I don't understand how you can go back 1683 01:50:57,849 --> 01:51:00,143 to your beach blanket movie after that. 1684 01:51:00,143 --> 01:51:02,521 We're different, I guess. 1685 01:51:18,496 --> 01:51:20,790 Is she gonna marry Bennie? 1686 01:51:21,582 --> 01:51:23,751 If she wants to, she will. 1687 01:51:25,503 --> 01:51:27,880 God, she's the most selfish person in the world. 1688 01:51:27,880 --> 01:51:31,092 It must've been hard for her, married to a... 1689 01:51:31,092 --> 01:51:33,095 a genius. 1690 01:51:33,095 --> 01:51:35,055 Dad worships Mom. 1691 01:51:35,055 --> 01:51:36,557 Okay. 1692 01:51:37,474 --> 01:51:41,478 But maybe it's hard being worshipped by someone 1693 01:51:41,478 --> 01:51:43,480 you know you'll never be as good as 1694 01:51:43,480 --> 01:51:45,691 or ever do anything as good as. 1695 01:51:45,691 --> 01:51:46,984 She... 1696 01:51:48,110 --> 01:51:50,487 She laughs at Bennie's jokes... 1697 01:51:52,114 --> 01:51:55,200 ...but Dad's always been her best audience. 1698 01:51:55,200 --> 01:51:57,244 Come on. 1699 01:51:57,244 --> 01:51:59,121 She'll be fine. 1700 01:51:59,121 --> 01:52:02,083 She'll tell herself everything happens for a reason. 1701 01:52:02,083 --> 01:52:04,419 She'll make excuses like she always does. 1702 01:52:04,419 --> 01:52:06,421 You're way more selfish than her. 1703 01:52:08,214 --> 01:52:10,258 That's why you're angry at her. 1704 01:52:10,258 --> 01:52:13,219 It's because she's scared, 1705 01:52:13,219 --> 01:52:15,430 just like you, Sammy. 1706 01:52:16,431 --> 01:52:20,435 Out of everyone in this out-of-control, 1707 01:52:20,435 --> 01:52:23,771 falling-apart family, 1708 01:52:23,771 --> 01:52:26,941 the one who's most like Mitzi is you. 1709 01:52:29,904 --> 01:52:31,280 Wait. 1710 01:52:33,449 --> 01:52:35,367 Look, before I show this to the whole school, 1711 01:52:35,367 --> 01:52:37,828 could you please watch it with me? 1712 01:52:52,426 --> 01:52:53,969 ♪ He's a soft-spoken guy ♪ 1713 01:52:53,969 --> 01:52:56,055 ♪ Do-lang, do-lang, do-lang ♪ 1714 01:52:56,055 --> 01:52:57,557 ♪ Also seems kinda shy ♪ 1715 01:52:57,557 --> 01:52:59,476 ♪ Do-lang, do-lang, do-lang ♪ 1716 01:52:59,476 --> 01:53:01,311 ♪ Makes me wonder if I ♪ 1717 01:53:01,311 --> 01:53:02,646 ♪ Do-lang, do-lang, do-lang ♪ 1718 01:53:02,646 --> 01:53:04,314 ♪ Should even give him a try ♪ 1719 01:53:04,314 --> 01:53:05,857 ♪ Do-lang, do-lang, do-lang ♪ 1720 01:53:05,857 --> 01:53:08,652 ♪ But then I know he can't shy ♪ 1721 01:53:08,652 --> 01:53:11,821 ♪ He can't shy away forever ♪ 1722 01:53:11,821 --> 01:53:15,033 ♪ And I'm gonna make him mine ♪ 1723 01:53:15,033 --> 01:53:18,620 ♪ If it takes me forever... ♪ 1724 01:53:24,668 --> 01:53:27,380 Hold your breath! 1725 01:53:33,886 --> 01:53:35,555 Here. 1726 01:53:35,555 --> 01:53:38,641 Oh, wow. 1727 01:53:49,277 --> 01:53:51,654 Did you find Jesus? 1728 01:53:53,072 --> 01:53:54,992 In a jewelry store. 1729 01:54:06,503 --> 01:54:09,715 ♪ If you see me walking down the street ♪ 1730 01:54:09,715 --> 01:54:14,720 ♪ And I start to cry each time we meet ♪ 1731 01:54:14,720 --> 01:54:17,347 ♪ Walk on by ♪ 1732 01:54:19,766 --> 01:54:23,354 ♪ Walk on by ♪ 1733 01:54:23,354 --> 01:54:26,816 ♪ Make believe that you don't see the tears... ♪ 1734 01:54:26,816 --> 01:54:28,484 Hey, man, look who's here. 1735 01:54:28,484 --> 01:54:30,153 Hey! Let's get this party started! 1736 01:54:30,153 --> 01:54:32,238 Let the festivities begin. 1737 01:54:32,238 --> 01:54:34,073 ♪ 'Cause each time I see you... ♪ 1738 01:54:34,073 --> 01:54:36,075 So, in September, when I move to L.A., 1739 01:54:36,075 --> 01:54:38,745 I'm gonna try and get work in a movie studio. 1740 01:54:38,745 --> 01:54:40,955 Thought you were going to college. 1741 01:54:42,040 --> 01:54:43,833 Could you... 1742 01:54:44,917 --> 01:54:46,836 Would you ever consider coming with me? 1743 01:54:46,836 --> 01:54:49,047 I'm going to Texas A&M. 1744 01:54:49,047 --> 01:54:50,256 You know that. 1745 01:54:50,256 --> 01:54:53,010 Yes, I do. 1746 01:54:53,010 --> 01:54:55,638 But I thought... 1747 01:54:57,348 --> 01:55:01,018 ...maybe you should change your mind, because... 1748 01:55:04,021 --> 01:55:06,065 Because what? 1749 01:55:07,483 --> 01:55:09,693 - Because I love you. - Ow! 1750 01:55:09,693 --> 01:55:11,153 - Sammy! - Oh, sorry! 1751 01:55:11,153 --> 01:55:13,572 Sorry, sorry, sorry. 1752 01:55:14,365 --> 01:55:16,659 That's not possible. 1753 01:55:16,659 --> 01:55:17,951 What? 1754 01:55:17,951 --> 01:55:19,370 N-No, it is. 1755 01:55:19,370 --> 01:55:21,498 Monica, I love you. 1756 01:55:21,498 --> 01:55:23,583 That's impossible. Sammy... 1757 01:55:23,583 --> 01:55:25,168 Sam. 1758 01:55:26,252 --> 01:55:28,505 We only started dating like... 1759 01:55:28,505 --> 01:55:30,799 ♪ Walk on by... ♪ 1760 01:55:30,799 --> 01:55:32,384 Everything was so normal before. 1761 01:55:32,384 --> 01:55:33,718 Why are you acting so... 1762 01:55:33,718 --> 01:55:35,804 No, because nothing's normal now. 1763 01:55:35,804 --> 01:55:38,014 They're getting a divorce. 1764 01:55:39,474 --> 01:55:41,142 What are you talking about? 1765 01:55:41,142 --> 01:55:43,853 My mom and dad, they're splitting up. 1766 01:55:44,979 --> 01:55:47,900 ♪ The tears and the sadness you gave me... ♪ 1767 01:55:47,900 --> 01:55:50,486 Jesus Christ! This is prom! 1768 01:55:50,486 --> 01:55:53,406 You can't just blurt something out like that at prom! 1769 01:55:53,406 --> 01:55:55,282 Wait. 1770 01:55:55,282 --> 01:55:56,367 ♪ Don't ♪ 1771 01:55:56,367 --> 01:55:57,493 ♪ Stop... ♪ 1772 01:55:57,493 --> 01:55:59,036 Monica! 1773 01:55:59,036 --> 01:56:00,830 Look, that's-that's got nothing to do with us, okay? 1774 01:56:00,830 --> 01:56:02,748 I'm not... - That's not why I said that I love you. 1775 01:56:02,748 --> 01:56:04,625 - I don't know why I... - I'm not gonna change 1776 01:56:04,625 --> 01:56:06,293 my whole life and move to Hollywood 1777 01:56:06,293 --> 01:56:10,005 because your parents are having marital difficulties. 1778 01:56:19,891 --> 01:56:22,769 ♪ Walk on by ♪ 1779 01:56:24,479 --> 01:56:25,939 ♪ Walk on by ♪ 1780 01:56:25,939 --> 01:56:28,358 You can get a refund. I hardly wore it at all. 1781 01:56:29,151 --> 01:56:31,903 ♪ Foolish pride, that's all that I have... ♪ 1782 01:56:31,903 --> 01:56:34,156 Are you breaking up with me? 1783 01:56:34,156 --> 01:56:39,077 Not at prom, but of course, eventually. 1784 01:56:41,830 --> 01:56:43,999 I'm gonna pray on it. 1785 01:56:43,999 --> 01:56:47,920 And I'm gonna pray really, really hard for you 1786 01:56:47,920 --> 01:56:50,548 because you're such a fun boy to kiss, but... 1787 01:56:52,049 --> 01:56:53,718 Thank you. Thank you. 1788 01:56:53,718 --> 01:56:56,220 Wonderful. Wonderful. 1789 01:56:56,220 --> 01:56:59,807 Let's thank our band for that great music. 1790 01:56:59,807 --> 01:57:03,144 Sometimes we just can't fix things, Sam... 1791 01:57:04,437 --> 01:57:08,399 ...and all we can do is suffer. 1792 01:57:10,234 --> 01:57:12,945 Now we're gonna take a little break from the dancing 1793 01:57:12,945 --> 01:57:17,075 for a very special moment for the class of 1964. 1794 01:57:18,202 --> 01:57:22,247 Um, Mr. Samuel Fabelman, where are you? 1795 01:57:22,247 --> 01:57:23,749 Where is he? 1796 01:57:24,583 --> 01:57:26,460 Okay. 1797 01:57:26,460 --> 01:57:27,753 Bagelman! 1798 01:57:27,753 --> 01:57:29,213 STUDENTS Bagelman! 1799 01:57:29,213 --> 01:57:30,923 Okay, everybody. 1800 01:57:30,923 --> 01:57:32,758 Face this way. Grab a chair. 1801 01:57:32,758 --> 01:57:34,927 Let's all get close to the screen. 1802 01:57:36,094 --> 01:57:39,348 Right up front. Very good. 1803 01:57:40,599 --> 01:57:44,312 Mr. Fabelman, this is your big moment. 1804 01:57:44,312 --> 01:57:50,193 We're ready to watch your Technicolor masterpiece, 1805 01:57:50,193 --> 01:57:53,613 "Ditch Day 1964." 1806 01:57:57,700 --> 01:58:03,122 And as they say way down south in Hollywoodland, "lights..." 1807 01:58:03,122 --> 01:58:07,293 Uh, "lights, camera, action!" 1808 01:58:16,136 --> 01:58:19,014 ♪ If you wanna be happy for the rest of your life ♪ 1809 01:58:19,014 --> 01:58:21,308 ♪ Never make a pretty woman your wife ♪ 1810 01:58:21,308 --> 01:58:24,144 ♪ So for my personal point of view ♪ 1811 01:58:24,144 --> 01:58:26,146 ♪ Get an ugly girl to marry you ♪ 1812 01:58:26,146 --> 01:58:27,648 ♪ If you wanna be happy ♪ 1813 01:58:27,648 --> 01:58:29,316 ♪ For the rest of your life ♪ 1814 01:58:29,316 --> 01:58:31,986 ♪ Never make a pretty woman your wife ♪ 1815 01:58:31,986 --> 01:58:34,280 ♪ So for my personal point of view ♪ 1816 01:58:34,280 --> 01:58:37,116 ♪ Get an ugly girl to marry you ♪ 1817 01:58:37,116 --> 01:58:39,536 ♪ A pretty woman makes her husband look small ♪ 1818 01:58:39,536 --> 01:58:42,289 ♪ And very often causes his downfall ♪ 1819 01:58:42,289 --> 01:58:44,583 ♪ As soon as he marries her, then she starts ♪ 1820 01:58:44,583 --> 01:58:46,251 ♪ To do the things ♪ 1821 01:58:46,251 --> 01:58:47,836 ♪ That will break his heart ♪ 1822 01:58:47,836 --> 01:58:49,629 ♪ But if you make an ugly woman your wife ♪ 1823 01:58:49,629 --> 01:58:52,340 ♪ You'll be happy for the rest of your life ♪ 1824 01:58:52,340 --> 01:58:55,010 ♪ An ugly woman cooks meals on time ♪ 1825 01:58:55,010 --> 01:58:57,637 ♪ She'll always give you peace of mind ♪ 1826 01:58:57,637 --> 01:58:59,014 ♪ If you wanna be happy ♪ 1827 01:58:59,014 --> 01:59:00,432 ♪ For the rest of your life ♪ 1828 01:59:00,432 --> 01:59:03,059 ♪ Never make a pretty woman your wife ♪ 1829 01:59:03,059 --> 01:59:05,437 ♪ So for my personal point of view ♪ 1830 01:59:05,437 --> 01:59:07,857 ♪ Get an ugly girl to marry you ♪ 1831 01:59:12,820 --> 01:59:15,031 ♪ I'll take an ugly one anytime ♪ 1832 01:59:18,159 --> 01:59:20,536 ♪ Don't let your friends say you have no taste ♪ 1833 01:59:20,536 --> 01:59:22,705 ♪ Go ahead and marry anyway ♪ 1834 01:59:22,705 --> 01:59:25,875 ♪ Though her face is ugly, her eyes don't match ♪ 1835 01:59:25,875 --> 01:59:28,336 ♪ Take it from me, she's a better catch ♪ 1836 01:59:28,336 --> 01:59:31,047 ♪ If you wanna be happy for the rest of your life ♪ 1837 01:59:31,047 --> 01:59:33,257 ♪ Never make a pretty woman your wife ♪ 1838 01:59:33,257 --> 01:59:35,928 ♪ So for my personal point of view ♪ 1839 01:59:35,928 --> 01:59:38,430 ♪ Get an ugly girl to marry you ♪ 1840 01:59:38,430 --> 01:59:40,307 - ♪ Say, man ♪ - ♪ Hey, baby ♪ 1841 01:59:40,307 --> 01:59:42,893 ♪ I saw your wife the other day... ♪ 1842 01:59:58,116 --> 02:00:00,744 - Oh, no! - ♪ Every limbo boy and girl ♪ 1843 02:00:00,744 --> 02:00:02,913 ♪ All around the limbo world ♪ 1844 02:00:02,913 --> 02:00:05,583 ♪ Gonna do the limbo rock ♪ 1845 02:00:05,583 --> 02:00:08,252 ♪ All around the limbo clock ♪ 1846 02:00:08,252 --> 02:00:10,964 ♪ Jack be limbo, Jack be quick ♪ 1847 02:00:10,964 --> 02:00:13,383 ♪ Jack go under limbo stick ♪ 1848 02:00:13,383 --> 02:00:15,426 ♪ All around the limbo clock ♪ 1849 02:00:16,928 --> 02:00:18,930 ♪ Hey, let's do the limbo rock ♪ 1850 02:00:20,932 --> 02:00:23,267 ♪ Limbo lower now ♪ 1851 02:00:24,102 --> 02:00:26,729 ♪ Limbo lower now ♪ 1852 02:00:26,729 --> 02:00:29,107 ♪ How low can you go? ♪ 1853 02:00:29,107 --> 02:00:30,483 ♪ First you spread ♪ 1854 02:00:30,483 --> 02:00:32,110 - Aw. - ♪ Your limbo feet ♪ 1855 02:00:32,110 --> 02:00:35,114 ♪ Then you move to limbo beat ♪ 1856 02:00:35,114 --> 02:00:37,282 ♪ Limbo ankle, limbo knee ♪ 1857 02:00:37,282 --> 02:00:39,535 ♪ Bend back like a limbo tree ♪ 1858 02:00:41,036 --> 02:00:43,122 ♪ Jack be limbo, Jack be quick ♪ 1859 02:00:43,122 --> 02:00:45,290 ♪ Jack go under limbo stick ♪ 1860 02:00:46,458 --> 02:00:48,419 ♪ All around the limbo clock ♪ 1861 02:00:48,419 --> 02:00:50,963 ♪ Hey, let's do the limbo rock ♪ 1862 02:00:50,963 --> 02:00:53,132 ♪ La, la, la, la-la, la-la ♪ 1863 02:00:53,132 --> 02:00:54,466 ♪ La, la... ♪ 1864 02:01:41,599 --> 02:01:44,185 Whoo! Let's go! Come on! 1865 02:01:45,144 --> 02:01:47,938 No, no, no, no, no. 1866 02:01:49,607 --> 02:01:53,152 Logan, you were so incredible up there. 1867 02:01:53,152 --> 02:01:55,154 It was amazing. 1868 02:02:27,939 --> 02:02:30,066 Why'd you do that? 1869 02:02:32,318 --> 02:02:34,195 SAMMY What? 1870 02:02:34,195 --> 02:02:36,948 Why'd you make me look like that? 1871 02:02:39,242 --> 02:02:41,619 - In the film? - Yes, in the film! 1872 02:02:41,619 --> 02:02:43,955 Oh, shit! Shit. 1873 02:02:44,997 --> 02:02:46,749 What's the matter with you? 1874 02:02:46,749 --> 02:02:48,584 I've been a... a total asshole to you. 1875 02:02:48,584 --> 02:02:50,586 - I broke your nose, and then... - You didn't break my nose. 1876 02:02:50,586 --> 02:02:52,338 Then you go and make me look like-like that. - You almost... 1877 02:02:52,338 --> 02:02:54,090 - You didn't break it. - What's wrong with you? 1878 02:02:54,090 --> 02:02:57,094 Logan, all I did was hold the camera, and it saw what it saw. 1879 02:02:57,094 --> 02:02:59,930 Oh, bullshit! Fabelman, you made me look like... 1880 02:02:59,930 --> 02:03:02,349 like this golden kind of thing. 1881 02:03:02,349 --> 02:03:03,767 Yeah? - And Claudia, she just kissed me. 1882 02:03:03,767 --> 02:03:05,561 - Mazel tov. - In front of the whole school. 1883 02:03:05,561 --> 02:03:07,271 Okay, great. - I treat her shittier than I treat you, 1884 02:03:07,271 --> 02:03:09,189 - and now she wants to... - You're welcome, man. Jesus... 1885 02:03:09,189 --> 02:03:12,067 No, no. Don't... Don't go. Don't go. 1886 02:03:12,067 --> 02:03:15,112 I want to know why you did that. 1887 02:03:15,112 --> 02:03:17,114 I don't know. I ought to have my head examined. 1888 02:03:17,114 --> 02:03:18,448 Am I supposed to feel bad now 1889 02:03:18,448 --> 02:03:20,075 about all that shit we did to you? 1890 02:03:20,075 --> 02:03:21,368 Do you feel bad about all that shit? 1891 02:03:21,368 --> 02:03:22,870 That's none of your goddamn business! 1892 02:03:22,870 --> 02:03:24,789 'Cause you should feel bad about... - Oh, right! 1893 02:03:24,789 --> 02:03:26,457 That's why you did it. You want me to feel like crap about... 1894 02:03:26,457 --> 02:03:29,252 I wanted you to be nice to me for five minutes! 1895 02:03:29,252 --> 02:03:31,546 Or I did it to make my movie better. 1896 02:03:31,546 --> 02:03:32,964 I don't know why. 1897 02:03:32,964 --> 02:03:36,634 You are the biggest jerk I've ever met in my entire life. 1898 02:03:36,634 --> 02:03:40,138 I have a monkey at home that's smarter than you! 1899 02:03:40,138 --> 02:03:44,267 You dumb, anti-Semitic asshole! 1900 02:03:44,267 --> 02:03:46,686 I made you look like you could fly. 1901 02:03:47,687 --> 02:03:49,397 But I can't fly. 1902 02:03:49,397 --> 02:03:51,609 I can outrun any guy in Santa Clara County, 1903 02:03:51,609 --> 02:03:53,485 and I worked real hard to do that. 1904 02:03:53,485 --> 02:03:56,155 But you... you make me feel like I'm some kind of failure 1905 02:03:56,155 --> 02:03:58,365 or a phony or... or like I'm supposed to be 1906 02:03:58,365 --> 02:04:01,118 some guy I'm never gonna be, not even in my dreams. 1907 02:04:01,118 --> 02:04:02,578 You took that guy, whoever he is, 1908 02:04:02,578 --> 02:04:04,496 wherever you got him from, and you put him up there 1909 02:04:04,496 --> 02:04:06,624 on that screen and told everyone... 1910 02:04:06,624 --> 02:04:08,042 everyone that that's me. 1911 02:04:08,042 --> 02:04:10,336 And that's not me. That's... It's... 1912 02:04:12,129 --> 02:04:15,674 Goddamn it. Goddamn it. 1913 02:04:19,178 --> 02:04:21,223 Jesus, it wasn't supposed to make you upset. 1914 02:04:21,223 --> 02:04:23,266 I didn't mean to freak you out. I didn't mean... 1915 02:04:23,266 --> 02:04:26,061 Who cares what you meant? 1916 02:04:27,187 --> 02:04:29,356 Fabelman! 1917 02:04:30,774 --> 02:04:32,150 Oh, shit. 1918 02:04:32,150 --> 02:04:33,276 You liar! You backstabbing liar! 1919 02:04:33,276 --> 02:04:35,528 I'm gonna beat your... 1920 02:04:47,374 --> 02:04:49,377 You totally bought it, his whole snow job. 1921 02:04:49,377 --> 02:04:51,671 You ate it up. You moron. 1922 02:04:51,671 --> 02:04:54,340 Logan, you are so conceited and dumb. 1923 02:05:19,616 --> 02:05:22,327 Is something about to happen? 1924 02:05:23,328 --> 02:05:25,247 You like living dangerously, Fabelman. 1925 02:05:25,247 --> 02:05:27,082 No, I don't. I really, really don't. 1926 02:05:27,082 --> 02:05:28,709 Yes, you do. 1927 02:05:28,709 --> 02:05:32,629 But you tell anybody about me getting, um... 1928 02:05:32,629 --> 02:05:36,300 upset, that would be a mistake. 1929 02:05:38,593 --> 02:05:40,095 Our secret. 1930 02:05:40,095 --> 02:05:41,763 Okay? 1931 02:05:41,763 --> 02:05:43,557 Definitely. 1932 02:05:47,103 --> 02:05:49,439 Unless I make a movie about it. 1933 02:05:50,565 --> 02:05:53,276 Which I'm never ever gonna do. 1934 02:06:18,802 --> 02:06:20,721 You never... 1935 02:06:21,889 --> 02:06:23,724 What's it like? 1936 02:06:25,476 --> 02:06:28,812 It kind of shows you how out of control everything is 1937 02:06:28,812 --> 02:06:33,359 and how y-you're not in charge of anything. 1938 02:06:35,903 --> 02:06:38,113 A-And how it doesn't matter. 1939 02:06:38,113 --> 02:06:39,823 I better not. 1940 02:06:40,824 --> 02:06:43,703 In my head, everything's already out of control. 1941 02:06:46,164 --> 02:06:48,333 You're full of shit. 1942 02:06:48,333 --> 02:06:51,169 I got to split. Claudia's waiting for me. 1943 02:06:56,383 --> 02:07:00,011 Life's nothing like the movies, Fabelman. 1944 02:07:00,011 --> 02:07:01,346 Maybe not. 1945 02:07:01,346 --> 02:07:03,932 But hey, in the end... 1946 02:07:03,932 --> 02:07:06,184 you got the girl. 1947 02:07:29,083 --> 02:07:31,961 Must have been some night. 1948 02:07:34,505 --> 02:07:36,924 Did Monica like the corsage? 1949 02:07:36,924 --> 02:07:40,303 - Yeah. - Well, I told you she would. 1950 02:07:48,228 --> 02:07:50,480 That time when I hit you... 1951 02:07:50,480 --> 02:07:53,442 In-in Phoenix, when I... 1952 02:07:53,442 --> 02:07:56,069 Oh, God. You remember. 1953 02:07:57,529 --> 02:07:59,614 Not really. 1954 02:07:59,614 --> 02:08:01,533 Oh, for the love of God, it's not like 1955 02:08:01,533 --> 02:08:03,994 I spent my whole life hitting you. 1956 02:08:03,994 --> 02:08:06,621 Once. I hit you once. 1957 02:08:06,621 --> 02:08:08,249 It should've been memorable. 1958 02:08:08,249 --> 02:08:09,750 Before the swimming test. 1959 02:08:09,750 --> 02:08:11,752 Yes, before the swimming test! 1960 02:08:11,752 --> 02:08:14,088 Yes. Well, I-I... 1961 02:08:14,088 --> 02:08:17,467 I s-slapped you on your back... 1962 02:08:18,593 --> 02:08:20,761 ...as hard as I could. I screwed up your tryouts, 1963 02:08:20,761 --> 02:08:22,597 and you-you couldn't get your merit badge, 1964 02:08:22,597 --> 02:08:24,140 and then you couldn't make Eagle Scout. 1965 02:08:24,140 --> 02:08:25,683 - Ma, I made Eagle Scout. - And I... 1966 02:08:25,683 --> 02:08:27,727 - It wasn't a big deal. - Well, I left a goddamn mark 1967 02:08:27,727 --> 02:08:30,605 on your skin in the sh-shape of my hand. 1968 02:08:30,605 --> 02:08:32,940 And I need you to say you forgive me for doing that. 1969 02:08:32,940 --> 02:08:36,528 - Well, okay. I forgive you. - Because... Because... 1970 02:08:37,779 --> 02:08:39,781 - Because you're my kid. - Mom, I forgive you. 1971 02:08:39,781 --> 02:08:41,783 And-and-and my kids mean more to me than... 1972 02:08:41,783 --> 02:08:43,785 - Mom, I forgive you. - ...anything else on the Earth. 1973 02:08:43,785 --> 02:08:45,454 - I forgive you. - Because... 1974 02:08:45,454 --> 02:08:47,789 Please, please. Because how am I ever gonna forgive myself? 1975 02:08:47,789 --> 02:08:50,167 - I can't. - Mom, I-I-I... 1976 02:08:50,167 --> 02:08:51,627 I forgive you. 1977 02:08:51,627 --> 02:08:53,587 The eggs are burning. 1978 02:08:53,587 --> 02:08:56,215 Oh, God. 1979 02:09:00,469 --> 02:09:03,514 I'm doing this thing. 1980 02:09:04,474 --> 02:09:06,976 And I-I don't know if it's the right thing, 1981 02:09:06,976 --> 02:09:09,604 but it's a life-and-death thing for me. 1982 02:09:09,604 --> 02:09:12,065 And I'm sorry, but everybody else 1983 02:09:12,065 --> 02:09:14,400 is gonna have to hang on for dear life. 1984 02:09:14,400 --> 02:09:16,486 And somehow, 1985 02:09:16,486 --> 02:09:20,073 we will survive this, all of us. 1986 02:09:20,073 --> 02:09:23,159 Even your father, who I adore with all my heart. 1987 02:09:23,159 --> 02:09:27,330 He deserves so much better than what I'm doing, but... 1988 02:09:30,375 --> 02:09:33,170 ...but Bennie needs me, dolly. 1989 02:09:33,170 --> 02:09:35,339 And I need him. 1990 02:09:35,339 --> 02:09:36,840 So much so that without him, 1991 02:09:36,840 --> 02:09:38,717 I'm turning into someone I don't know 1992 02:09:38,717 --> 02:09:41,762 and none of you will know me anymore. 1993 02:09:41,762 --> 02:09:43,681 I'll just be that hateful person 1994 02:09:43,681 --> 02:09:45,683 who did that terrible thing to your back. 1995 02:09:45,683 --> 02:09:49,853 And yes, this is the most selfish thing I have ever done, 1996 02:09:49,853 --> 02:09:53,691 but I've got to do this now because, Sammy... 1997 02:09:54,984 --> 02:09:58,028 ...you do what your heart says you have to, 1998 02:09:58,028 --> 02:10:01,031 'cause you don't owe anyone your life. 1999 02:10:02,242 --> 02:10:04,202 Not even me. 2000 02:10:10,375 --> 02:10:12,419 Oh... Are they ruined? 2001 02:10:12,419 --> 02:10:15,380 I-I-I can make some more. 2002 02:10:15,380 --> 02:10:17,090 Oh, no, no, no. 2003 02:10:17,090 --> 02:10:18,800 I like 'em burnt. 2004 02:10:22,721 --> 02:10:24,889 So, Monica dumped me. 2005 02:10:24,889 --> 02:10:26,683 She did? 2006 02:10:26,683 --> 02:10:29,394 Yeah, after I told her about the divorce. 2007 02:10:30,229 --> 02:10:31,814 Huh? 2008 02:10:32,732 --> 02:10:35,359 Probably shouldn't have asked her to marry me. 2009 02:10:35,359 --> 02:10:37,486 - You did not. - Oh, but... 2010 02:10:37,486 --> 02:10:40,072 Oh. You did? 2011 02:10:41,115 --> 02:10:44,660 - In so many words. - Poor girl. 2012 02:11:06,016 --> 02:11:07,434 Dad? 2013 02:11:11,188 --> 02:11:13,440 Hey, Dad, I'm home. 2014 02:11:24,493 --> 02:11:26,411 Sammy? 2015 02:11:32,126 --> 02:11:34,462 I think I'm having a heart attack. 2016 02:11:40,134 --> 02:11:42,303 Come here. 2017 02:11:50,812 --> 02:11:52,814 It's a panic attack. Your mother gets them. 2018 02:11:52,814 --> 02:11:55,359 What did you do when she'd get them? - I made her tea. 2019 02:11:55,359 --> 02:11:56,902 Okay. 2020 02:12:02,783 --> 02:12:05,661 Plus, you're exhausted. 2021 02:12:05,661 --> 02:12:07,663 You don't sleep. 2022 02:12:07,663 --> 02:12:09,498 I hear you walking around all night 2023 02:12:09,498 --> 02:12:10,958 or typing those letters, 2024 02:12:10,958 --> 02:12:12,584 and the three hours' drive to the college 2025 02:12:12,584 --> 02:12:14,461 - every day and back, it's... - Oh, no, no, no. 2026 02:12:14,461 --> 02:12:16,004 I can't go back to that dorm. 2027 02:12:16,004 --> 02:12:17,673 Maybe your roommate settled down. 2028 02:12:17,673 --> 02:12:19,216 He voted for Goldwater. 2029 02:12:19,216 --> 02:12:21,218 I can't go back. 2030 02:12:21,218 --> 02:12:22,594 Dad... 2031 02:12:25,515 --> 02:12:27,684 I don't know... 2032 02:12:27,684 --> 02:12:29,853 what to do anymore. 2033 02:12:30,812 --> 02:12:32,772 I don't want to disappoint you, 2034 02:12:32,772 --> 02:12:36,067 and I promised that I'd stick it out, 2035 02:12:36,067 --> 02:12:38,903 but two years is like forever, and I hate school. 2036 02:12:38,903 --> 02:12:41,156 Like, a lot. 2037 02:12:41,156 --> 02:12:45,952 And I want to get work on a movie or a TV show, 2038 02:12:45,952 --> 02:12:47,871 so I send out all those letters, 2039 02:12:47,871 --> 02:12:49,873 but nobody ever writes back. 2040 02:12:49,873 --> 02:12:52,376 And my life is just going by so fast, 2041 02:12:52,376 --> 02:12:54,587 but it's not getting anywhere. 2042 02:12:56,964 --> 02:12:59,800 Concentrate on sipping. It'll calm you down. 2043 02:13:05,139 --> 02:13:07,391 Here. Uh... 2044 02:13:09,935 --> 02:13:12,897 You can go through the mail while I get the soup hot. 2045 02:13:34,628 --> 02:13:36,963 It's from Mom. 2046 02:13:38,006 --> 02:13:40,008 It's just a bunch of goofy photos 2047 02:13:40,008 --> 02:13:41,843 from some kind of block party. 2048 02:14:28,267 --> 02:14:30,060 Dad? 2049 02:14:32,312 --> 02:14:34,064 Dad, what's... 2050 02:14:43,574 --> 02:14:45,659 Oh, Dad, I didn't mean to... 2051 02:14:45,659 --> 02:14:48,204 If you hate school so much, don't go. 2052 02:14:49,330 --> 02:14:51,165 But... Dad, we need... 2053 02:14:51,165 --> 02:14:52,876 I don't know. I would like you to 2054 02:14:52,876 --> 02:14:54,919 because this film thing... I don't know. 2055 02:14:54,919 --> 02:14:57,171 Maybe I should have put my foot down about it 2056 02:14:57,171 --> 02:14:59,841 years ago, but... 2057 02:15:01,384 --> 02:15:04,804 I know you're gonna work like the dickens 2058 02:15:04,804 --> 02:15:06,514 on whatever you wind up doing 2059 02:15:06,514 --> 02:15:09,684 because you're a chip off the old block. 2060 02:15:14,356 --> 02:15:17,943 We're never not going to know each other, Sammy. 2061 02:15:21,363 --> 02:15:23,908 How do you know that? 2062 02:15:23,908 --> 02:15:25,743 You and Mom don't anymore. 2063 02:15:25,743 --> 02:15:27,870 Yes, we do. 2064 02:15:28,787 --> 02:15:30,956 We always will. 2065 02:15:31,874 --> 02:15:34,335 I know it because... 2066 02:15:36,128 --> 02:15:38,464 ...we've gone too far in our story 2067 02:15:38,464 --> 02:15:41,717 to actually say "the end." 2068 02:15:51,061 --> 02:15:53,480 Uh, you missed something in the mail. 2069 02:16:20,299 --> 02:16:22,134 Good news? 2070 02:16:24,929 --> 02:16:27,264 They've ordered 32 half hours, 2071 02:16:27,264 --> 02:16:30,768 Fridays at 8:30 p.m. on CBS, starting September 17th. 2072 02:16:30,768 --> 02:16:32,478 We already have six shows in the can. 2073 02:16:32,478 --> 02:16:34,897 It's like Stalag 17 or The Great Escape, 2074 02:16:34,897 --> 02:16:36,607 - except it's funnier. - Mm. 2075 02:16:36,607 --> 02:16:38,025 And it's for television. 2076 02:16:38,025 --> 02:16:39,443 - And it's funny. - Yeah. 2077 02:16:39,443 --> 02:16:41,321 Or at least I pray to God that it's funny. 2078 02:16:41,321 --> 02:16:43,115 Hogan's Heroes... that's the title. 2079 02:16:43,115 --> 02:16:44,574 What do you think? 2080 02:16:44,574 --> 02:16:46,910 - Pretty catchy, right? - Catchy. Yeah. 2081 02:16:46,910 --> 02:16:48,620 And if all goes well, 2082 02:16:48,620 --> 02:16:53,208 I might be able to offer you something next season. 2083 02:16:54,001 --> 02:16:57,045 Maybe assisting an assistant to an assistant. 2084 02:17:01,967 --> 02:17:03,885 You don't want to be in TV anyway. 2085 02:17:03,885 --> 02:17:07,097 Um, your letter said as much. 2086 02:17:07,097 --> 02:17:09,392 By the way, I love this letter. 2087 02:17:09,392 --> 02:17:11,352 - Oh. - I used to write a whole bunch 2088 02:17:11,352 --> 02:17:13,062 of these letters when I was your age. 2089 02:17:13,062 --> 02:17:15,606 You want to make movies. Am I right? 2090 02:17:15,606 --> 02:17:17,150 Well, yeah. Yes, I do. 2091 02:17:17,150 --> 02:17:19,527 But look, I'm just happy to start anywhere, 2092 02:17:19,527 --> 02:17:21,320 and-and that doesn't... 2093 02:17:21,320 --> 02:17:23,156 You know who you need to meet? 2094 02:17:23,156 --> 02:17:25,992 I mean, not for a job, 'cause he doesn't do that. 2095 02:17:25,992 --> 02:17:27,994 How would you like to meet 2096 02:17:27,994 --> 02:17:30,997 the greatest film director who ever lived? 2097 02:17:30,997 --> 02:17:33,458 And he's right across the hall. 2098 02:17:35,501 --> 02:17:37,212 Come on. 2099 02:17:42,009 --> 02:17:43,969 Wait here a minute. 2100 02:17:53,062 --> 02:17:55,189 Um, this is Nona. 2101 02:17:55,189 --> 02:17:56,982 Nona's gonna look after you. 2102 02:17:56,982 --> 02:17:58,358 Um, he's not here. He's... 2103 02:17:58,358 --> 02:17:59,777 - He's at lunch. - Right. 2104 02:17:59,777 --> 02:18:01,862 - You want to wait? - Yeah, he'll wait. 2105 02:18:01,862 --> 02:18:03,614 Sit. 2106 02:18:04,698 --> 02:18:06,409 Good luck. 2107 02:18:11,873 --> 02:18:13,583 Could be hours. 2108 02:19:42,300 --> 02:19:45,303 All right, kid, you got five minutes. 2109 02:19:45,303 --> 02:19:47,513 Probably one. Stand up. 2110 02:19:51,017 --> 02:19:53,019 Hey. L-Lose the tie. 2111 02:19:53,019 --> 02:19:55,271 You'll stand a better chance. 2112 02:21:04,843 --> 02:21:07,721 They tell me you want to be a picture maker. 2113 02:21:09,056 --> 02:21:11,225 Um, yes, sir, I do. 2114 02:21:11,225 --> 02:21:13,060 Why? 2115 02:21:13,060 --> 02:21:15,646 This business, it'll rip you apart. 2116 02:21:15,646 --> 02:21:18,190 W-Well... 2117 02:21:19,566 --> 02:21:20,734 Mr. Ford, I... 2118 02:21:20,734 --> 02:21:23,070 So, what do you know about art, kid? 2119 02:21:25,407 --> 02:21:27,075 I-I love your movies so much. 2120 02:21:27,075 --> 02:21:29,077 No. Art. 2121 02:21:29,077 --> 02:21:31,579 See that painting over there? 2122 02:21:33,748 --> 02:21:35,750 Uh, yeah. I mean yes. 2123 02:21:35,750 --> 02:21:37,252 Yes, I do see it. 2124 02:21:37,252 --> 02:21:39,129 Walk over to it. 2125 02:21:45,010 --> 02:21:47,971 Well, what's in it? Describe it. 2126 02:21:47,971 --> 02:21:49,848 Oh, okay. Um... 2127 02:21:49,848 --> 02:21:51,850 So, there are two guys, 2128 02:21:51,850 --> 02:21:54,103 and they're on horseback, 2129 02:21:54,103 --> 02:21:55,855 and they're looking for something. 2130 02:21:55,855 --> 02:21:57,106 So maybe they're scouting... 2131 02:21:57,106 --> 02:21:59,233 No. No. 2132 02:21:59,233 --> 02:22:01,235 Where's the horizon? 2133 02:22:01,235 --> 02:22:03,446 The-the horizon? 2134 02:22:03,446 --> 02:22:05,948 - Where is it? - Yeah, it's at the bottom. 2135 02:22:05,948 --> 02:22:07,616 That's right. 2136 02:22:07,616 --> 02:22:10,286 Walk over to this painting. 2137 02:22:16,292 --> 02:22:17,668 Well? 2138 02:22:19,295 --> 02:22:21,381 Right, okay. So, there are five cowboys. 2139 02:22:21,381 --> 02:22:23,550 You know, they could be Indian... - No, no, no, no, no! 2140 02:22:23,550 --> 02:22:25,344 Where's the goddamn horizon? 2141 02:22:25,344 --> 02:22:27,137 Um, it's-it's there. 2142 02:22:27,137 --> 02:22:29,056 - Where? - At the top of the painting. 2143 02:22:29,056 --> 02:22:30,891 All right, get over here. 2144 02:22:33,101 --> 02:22:35,312 Now, remember this. 2145 02:22:35,312 --> 02:22:37,689 When the horizon's at the bottom, 2146 02:22:37,689 --> 02:22:39,566 it's interesting. 2147 02:22:39,566 --> 02:22:42,027 When the horizon's at the top, 2148 02:22:42,027 --> 02:22:44,154 it's interesting. 2149 02:22:44,154 --> 02:22:46,198 When the horizon's in the middle, 2150 02:22:46,198 --> 02:22:49,159 it's boring as shit. 2151 02:22:49,159 --> 02:22:51,913 Now, good luck to you. 2152 02:22:52,789 --> 02:22:55,416 And get the fuck out of my office! 2153 02:22:55,416 --> 02:22:57,377 Okay. 2154 02:23:01,005 --> 02:23:02,673 Thank you. 2155 02:23:03,674 --> 02:23:05,593 My pleasure. 154069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.