All language subtitles for The Winchesters - 01x07 - Reflections.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:09,530 Comes a time in every hunt when the fightin' starts. 2 00:00:09,531 --> 00:00:11,880 And the difference between winning and losing 3 00:00:11,881 --> 00:00:14,013 isn't whether you have the holy water, 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,711 the wooden stake, or the silver bullet. 5 00:00:16,712 --> 00:00:21,063 It's whether you've got the grit to get the job done. 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,761 Nothing over here. You? 7 00:00:23,762 --> 00:00:26,722 Uh, copy. Same thing here. 8 00:00:27,636 --> 00:00:29,506 That tower doesn't look like much. 9 00:00:29,507 --> 00:00:31,682 According to Carlos' research, 10 00:00:31,683 --> 00:00:33,510 they've been bouncing signals from radio towers 11 00:00:33,511 --> 00:00:35,860 all over the country, some outside of it even, 12 00:00:35,861 --> 00:00:37,862 drawing in unicorn monsters from everywhere. 13 00:00:37,863 --> 00:00:39,777 To here in Lawrence. We took out the monsters. 14 00:00:39,778 --> 00:00:41,388 The Akrida took their essence. 15 00:00:41,389 --> 00:00:43,042 You really think the answers to what the Akrida 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,391 could be doing with that essence are in there? 17 00:00:44,392 --> 00:00:46,350 There's only one way to find out. 18 00:01:09,765 --> 00:01:10,983 Any idea who crashed this party? 19 00:01:24,606 --> 00:01:26,998 It's my dad. 20 00:01:26,999 --> 00:01:30,133 His bag. It's covered in blood. 21 00:01:46,149 --> 00:01:48,150 Maybe we should try jumper cables. 22 00:01:48,151 --> 00:01:49,630 Oh, I've tried that. 23 00:01:49,631 --> 00:01:52,285 I've done everything I could think of. 24 00:01:52,286 --> 00:01:54,504 Potions, blood magic, shock treatments, 25 00:01:54,505 --> 00:01:55,853 God, you name it. 26 00:01:55,854 --> 00:01:57,594 Nothing will get that damn thing working. 27 00:01:57,595 --> 00:01:58,915 Okay, well, something has to. 28 00:01:58,916 --> 00:02:00,858 All right? This box is literally the only thing we have 29 00:02:00,859 --> 00:02:02,773 - that can kill the Akrida. - Carlos, 30 00:02:02,774 --> 00:02:05,036 I have looked through every piece of lore we have. 31 00:02:05,037 --> 00:02:06,690 I mean, clearly the Men of Letters wanted 32 00:02:06,691 --> 00:02:08,170 to keep their workings a secret. 33 00:02:08,171 --> 00:02:09,954 Every secret comes to light eventually. 34 00:02:09,955 --> 00:02:11,434 Ada, what did you find? 35 00:02:11,435 --> 00:02:12,957 The Men of Letters mother lode. 36 00:02:12,958 --> 00:02:14,176 I thought you were helping Tony get settled 37 00:02:14,177 --> 00:02:15,525 off the Akrida radar. 38 00:02:15,526 --> 00:02:17,048 Yeah, I got him safe and sound. 39 00:02:17,049 --> 00:02:18,615 Then we started looking into how to help Tony 40 00:02:18,616 --> 00:02:20,617 with his Djinn side, which led into digging 41 00:02:20,618 --> 00:02:24,839 into the Men of Letters lore, which then led to this. 42 00:02:24,840 --> 00:02:26,667 Turns out my son has a nose for research. 43 00:02:26,668 --> 00:02:28,321 I knew we were nerds of a feather. 44 00:02:28,322 --> 00:02:30,453 Tony found a shell company listed as the owner 45 00:02:30,454 --> 00:02:32,847 of two of the offices we've already investigated. 46 00:02:32,848 --> 00:02:34,457 The company owns one more up in Michigan. 47 00:02:34,458 --> 00:02:35,980 I went to go check it out. 48 00:02:35,981 --> 00:02:37,504 It too was left for dead just like the others. 49 00:02:37,505 --> 00:02:40,376 All of these abandoned offices. 50 00:02:40,377 --> 00:02:41,986 And what do you think happened to the Men of Letters? 51 00:02:41,987 --> 00:02:44,902 Like, wiped out by monsters? Retirement? 52 00:02:44,903 --> 00:02:46,469 I-I don't know. 53 00:02:46,470 --> 00:02:48,341 However they left, they made sure 54 00:02:48,342 --> 00:02:51,692 to carefully guard everything they left behind in Ann Arbor. 55 00:02:51,693 --> 00:02:54,651 They left a watchdog. This time a werewolf. 56 00:02:54,652 --> 00:02:56,740 I took care of it, grabbed everything, 57 00:02:56,741 --> 00:02:58,481 and came straight back to Lawrence. 58 00:02:58,482 --> 00:03:01,310 The rest of it... the rest of it is in my truck. 59 00:03:01,311 --> 00:03:02,529 There has to be something in here 60 00:03:02,530 --> 00:03:04,008 about out buggy little friends. 61 00:03:04,009 --> 00:03:05,968 I'll got get the rest. 62 00:03:06,534 --> 00:03:07,708 He can't be gone. 63 00:03:07,709 --> 00:03:08,883 - We don't know. - He can't be. 64 00:03:08,884 --> 00:03:10,363 - Mary... - It's all my fault. 65 00:03:10,364 --> 00:03:11,886 I told my dad I wanted to leave hunting, 66 00:03:11,887 --> 00:03:13,322 and ever since he's been out here on his own. 67 00:03:13,323 --> 00:03:15,107 If I'd just kept my stupid mouth shut... 68 00:03:30,558 --> 00:03:33,561 Took you idiots long enough. 69 00:03:34,910 --> 00:03:35,954 Hey! 70 00:03:37,260 --> 00:03:38,869 Who the hell are you? 71 00:03:38,870 --> 00:03:41,350 The body belongs to Hector Salazar, 72 00:03:41,351 --> 00:03:42,699 but I'll give you three guesses 73 00:03:42,700 --> 00:03:44,962 as to who the mind belongs to now. 74 00:03:44,963 --> 00:03:47,095 Akrida. 75 00:03:47,096 --> 00:03:48,575 Wow. Got it in one. 76 00:03:48,576 --> 00:03:50,578 Guess you're the brains of the outfit. 77 00:03:52,754 --> 00:03:53,928 Where's Samuel Campbell? 78 00:03:53,929 --> 00:03:56,060 Oh, you mean Grumpy? 79 00:03:56,061 --> 00:03:58,411 Sorry, the man who captured, tortured, 80 00:03:58,412 --> 00:04:02,284 and was generally unpleasant in both manner and odor 81 00:04:02,285 --> 00:04:04,634 was not exactly forthcoming with the name, 82 00:04:04,635 --> 00:04:06,723 so I called him Grumpy. 83 00:04:06,724 --> 00:04:08,072 Samuel works too, I guess. 84 00:04:08,073 --> 00:04:10,640 What did you do with my dad? 85 00:04:10,641 --> 00:04:13,991 I'm just a worker bee, hon. They don't tell us everything. 86 00:04:13,992 --> 00:04:16,646 I was left here to give you a simple message. 87 00:04:16,647 --> 00:04:18,909 Our work here at the tower is done. 88 00:04:18,910 --> 00:04:20,433 We have everything we need. 89 00:04:20,434 --> 00:04:24,393 All that sweet, sweet monster essence is in our hands now. 90 00:04:24,394 --> 00:04:26,134 What's all that for? 91 00:04:26,135 --> 00:04:28,484 The queen, silly. 92 00:04:28,485 --> 00:04:31,270 Stand down, go home, and enjoy 93 00:04:31,271 --> 00:04:34,098 whatever life you have left to live. 94 00:04:34,099 --> 00:04:35,578 Tell me what your plan is. 95 00:04:35,579 --> 00:04:37,319 And tell me where my dad is right now. 96 00:04:37,320 --> 00:04:40,279 I'm starting to see the resemblance. 97 00:04:40,280 --> 00:04:41,932 I told you everything you need to know. 98 00:04:41,933 --> 00:04:45,327 Nothing can stop what's coming. 99 00:04:45,328 --> 00:04:48,635 We got a box that says different. 100 00:04:48,636 --> 00:04:50,332 That's not gonna do a damn thing. 101 00:04:50,333 --> 00:04:51,768 Yeah, we'll see. 102 00:04:51,769 --> 00:04:55,685 Okay, you gave us the message. 103 00:04:55,686 --> 00:04:58,297 - Let Hector go. - No use now. 104 00:04:58,298 --> 00:05:01,169 Me being in here has cooked through him. 105 00:05:01,170 --> 00:05:03,127 You humans are so soft. 106 00:05:03,128 --> 00:05:05,304 To be honest, given what's coming 107 00:05:05,305 --> 00:05:10,221 for all of mankind, I'd say ol' Hector here got off easy. 108 00:05:10,222 --> 00:05:12,486 Long live the queen. 109 00:05:26,848 --> 00:05:29,980 - Where are we? - I'm still titrating the different essences, 110 00:05:29,981 --> 00:05:31,199 trying to find the optimal blend for each. 111 00:05:31,200 --> 00:05:33,462 This magic is complex. 112 00:05:33,463 --> 00:05:36,160 Hmm. 113 00:05:36,161 --> 00:05:39,076 I thought we put you in this flesh sack 114 00:05:39,077 --> 00:05:42,559 - because he was good at this. - He is. 115 00:05:46,781 --> 00:05:49,391 Now, I know this won't hurt you, 116 00:05:49,392 --> 00:05:53,221 but I'm happy to go poke your real body 117 00:05:53,222 --> 00:05:56,704 in all the right juicy places. 118 00:05:58,532 --> 00:06:01,622 Move faster. 119 00:06:04,451 --> 00:06:07,366 The dig has begun. 120 00:06:07,367 --> 00:06:10,281 It'll be ready. I promise. 121 00:06:10,282 --> 00:06:12,067 That's the spirit. 122 00:06:19,204 --> 00:06:23,382 Well... if you're here that means 123 00:06:23,383 --> 00:06:25,776 our little friends found Hector. 124 00:06:28,779 --> 00:06:34,262 Do they now? Good. 125 00:06:34,263 --> 00:06:36,918 Time to make a little trade then. 126 00:06:43,513 --> 00:06:45,819 If Dad is still alive, he doesn't have much time. 127 00:06:45,820 --> 00:06:48,474 There was a lot of blood, Losi, and not just on this bag. 128 00:06:48,475 --> 00:06:49,779 Mary, you act like he hasn't lost 129 00:06:49,780 --> 00:06:51,477 a pint or two in his day. 130 00:06:51,478 --> 00:06:53,218 I found something. 131 00:06:55,003 --> 00:06:56,786 Our box has a name. 132 00:06:56,787 --> 00:06:58,875 They call it the Ostium. 133 00:06:58,876 --> 00:07:02,053 Oh. Latin for an opening in the body. 134 00:07:03,272 --> 00:07:05,969 What, didn't any of you guys ever go to Sunday School? 135 00:07:05,970 --> 00:07:09,146 So is that thing organic? 136 00:07:09,147 --> 00:07:12,149 Is it a mouth or... any other kind of hole? 137 00:07:12,150 --> 00:07:15,631 Let's just stick with a mouth, please. 138 00:07:15,632 --> 00:07:17,720 So this box eats monsters? 139 00:07:17,721 --> 00:07:19,374 I don't know. 140 00:07:19,375 --> 00:07:21,985 "Ostium" and a date are printed on it, 141 00:07:21,986 --> 00:07:25,336 but the rest of the report is filled with a bunch of files, 142 00:07:25,337 --> 00:07:28,209 and I can't make out the handwriting. 143 00:07:28,210 --> 00:07:31,213 These notes were either written by a doctor or a five-year-old. 144 00:07:35,696 --> 00:07:37,218 No, no, no, no. This can't be right. 145 00:07:37,219 --> 00:07:39,961 - What is it? - It's my dad's handwriting. 146 00:07:44,487 --> 00:07:47,358 - Can you read it? - I don't know. I mean... 147 00:07:47,359 --> 00:07:49,752 Hey. Figure out what you can. 148 00:07:49,753 --> 00:07:51,667 My dad was staying at a motel nearby, 149 00:07:51,668 --> 00:07:53,234 so I'm gonna head over there and see what I can figure out. 150 00:07:53,235 --> 00:07:55,063 Oh. I-I'll drive. 151 00:07:56,499 --> 00:07:59,370 Let her go. She needs to kick that tire 152 00:07:59,371 --> 00:08:01,069 and we need your eyes on these pages. 153 00:08:03,593 --> 00:08:05,376 Okay, some of this I-I can make out, 154 00:08:05,377 --> 00:08:08,554 but other parts, it's like they're not even real words. 155 00:08:08,555 --> 00:08:11,382 That's because they're not. 156 00:08:11,383 --> 00:08:14,908 It's shorthand. Like a court stenographer. 157 00:08:14,909 --> 00:08:16,866 I read something about it in a Men of Letters book 158 00:08:16,867 --> 00:08:19,390 here at the clubhouse. 159 00:08:19,391 --> 00:08:21,959 A ledger that had an abbreviation key. 160 00:08:24,092 --> 00:08:26,702 Your dad was an initiate. 161 00:08:26,703 --> 00:08:29,488 Part of paying his dues was taking notes in meetings. 162 00:08:30,664 --> 00:08:33,404 With your eyes and Lata having the key to the shorthand, 163 00:08:33,405 --> 00:08:34,797 maybe we can piece together 164 00:08:34,798 --> 00:08:36,452 what your dad was trying to write about. 165 00:08:41,457 --> 00:08:45,591 I think I might know someone who can read this faster than I can. 166 00:08:45,592 --> 00:08:48,115 I know what you're thinking and you're wrong. 167 00:08:48,116 --> 00:08:49,986 You always think I'm wrong. 168 00:08:49,987 --> 00:08:53,424 And I'm usually right about that, so listen to me. 169 00:08:53,425 --> 00:08:54,949 It's not your fault. 170 00:08:59,997 --> 00:09:03,521 I was gonna be a rock star, Mare. 171 00:09:03,522 --> 00:09:05,741 My mom and dad told me so. 172 00:09:05,742 --> 00:09:07,438 You see, I know you know that ghouls killed my parents, 173 00:09:07,439 --> 00:09:12,487 but I never told you why they were in Phoenix to begin with. 174 00:09:12,488 --> 00:09:14,141 I asked them for a new guitar. 175 00:09:14,142 --> 00:09:16,665 I begged them for it for months. 176 00:09:16,666 --> 00:09:20,103 And I was relentless. I mean, you can imagine. 177 00:09:20,104 --> 00:09:22,192 So they took a gig. 178 00:09:22,193 --> 00:09:23,803 It was a corporate party, and they hated them, 179 00:09:23,804 --> 00:09:27,154 but the money was too good. 180 00:09:27,155 --> 00:09:30,374 So I went back to the motel, and I waited. 181 00:09:30,375 --> 00:09:34,683 And I waited. 182 00:09:34,684 --> 00:09:38,166 But I never saw them again. 183 00:09:39,994 --> 00:09:42,649 Carlos, that isn't... 184 00:09:43,998 --> 00:09:46,042 Your fault. 185 00:09:46,043 --> 00:09:49,785 Yeah. I know that now. 186 00:09:49,786 --> 00:09:51,395 But it took me a little while to realize 187 00:09:51,396 --> 00:09:54,181 that the only people responsible for killing 188 00:09:54,182 --> 00:09:56,532 my parents were those ghouls. 189 00:10:02,364 --> 00:10:05,714 So how did you let go of the guilt? 190 00:10:05,715 --> 00:10:07,108 I didn't. 191 00:10:09,110 --> 00:10:10,980 I'm sorry; I know I'm supposed to rally you here, 192 00:10:10,981 --> 00:10:13,548 but we both know that I am a terrible liar. 193 00:10:13,549 --> 00:10:16,725 How did you cope? 194 00:10:16,726 --> 00:10:19,380 By getting revenge. 195 00:10:19,381 --> 00:10:20,903 Tracked down the monsters that killed my parents 196 00:10:20,904 --> 00:10:22,818 and erased all but two of them. 197 00:10:22,819 --> 00:10:26,127 I'll eventually find them. But until then... 198 00:10:27,606 --> 00:10:29,346 We're gonna find the Akrida and make them pay 199 00:10:29,347 --> 00:10:32,263 for even laying a finger on your dad. 200 00:10:35,310 --> 00:10:37,572 It's part stenographer shorthand and part... 201 00:10:37,573 --> 00:10:40,096 Code. 202 00:10:40,097 --> 00:10:43,360 Okay. This'll get us halfway there. 203 00:10:43,361 --> 00:10:45,581 And we'll handle the other half. 204 00:10:51,108 --> 00:10:55,242 I'll be damned. 205 00:10:55,243 --> 00:10:58,724 For a so-called Man of Letters, 206 00:10:58,725 --> 00:11:02,466 Henry never met a consonant or a vowel he couldn't butcher. 207 00:11:02,467 --> 00:11:05,556 I could always read your dad's writing 208 00:11:05,557 --> 00:11:08,255 because I knew the context... 209 00:11:08,256 --> 00:11:12,608 shopping lists, bills paid... 210 00:11:14,262 --> 00:11:15,742 Love letters. 211 00:11:17,004 --> 00:11:18,395 I don't think we need to unpack... 212 00:11:18,396 --> 00:11:23,400 Hey. You asked me here. 213 00:11:23,401 --> 00:11:26,361 If I'm gonna help you, I need to know what's going on. 214 00:11:32,584 --> 00:11:34,629 We're trying to save mankind. 215 00:11:34,630 --> 00:11:37,893 What? 216 00:11:37,894 --> 00:11:39,635 You're kidding, right? 217 00:11:46,250 --> 00:11:49,949 Your father's chicken scratch is the key to saving the world? 218 00:11:49,950 --> 00:11:53,823 If you can decipher it, then yes. 219 00:11:56,913 --> 00:11:59,655 Great. No pressure. 220 00:12:08,533 --> 00:12:11,361 Well, that was the cleanest motel Dad's ever left behind. 221 00:12:11,362 --> 00:12:13,102 Probably wasn't there that long. 222 00:12:13,103 --> 00:12:15,148 Thinking maybe we should double back to the radio tower, 223 00:12:15,149 --> 00:12:16,932 see if there's an... 224 00:12:16,933 --> 00:12:19,500 Oh, damn it. 225 00:12:19,501 --> 00:12:23,809 The cops. 226 00:12:23,810 --> 00:12:28,030 Okay. I need you to do me a favor. 227 00:12:28,031 --> 00:12:29,640 I need you to reach under the seat 228 00:12:29,641 --> 00:12:30,990 with an open mind and take the little baggie 229 00:12:30,991 --> 00:12:32,730 that's under there and hide it. 230 00:12:32,731 --> 00:12:34,821 I don't care where. 231 00:12:39,521 --> 00:12:41,175 Just do it. 232 00:12:41,915 --> 00:12:45,308 Afternoon, Officer. Love the sunglasses. 233 00:12:45,309 --> 00:12:47,224 What seems to be the problem? 234 00:12:50,184 --> 00:12:52,534 Figured it was time we finally met. 235 00:13:00,716 --> 00:13:03,196 Easy, Officer Mustache, that's fine polyester 236 00:13:03,197 --> 00:13:05,589 you're laying your dirty fingers on. 237 00:13:05,590 --> 00:13:07,156 Don't worry. 238 00:13:07,157 --> 00:13:08,854 Your friend is just gonna have a little time-out 239 00:13:08,855 --> 00:13:10,768 while us two girls have a chat. 240 00:13:10,769 --> 00:13:13,684 Don't do anything stupid, kid. 241 00:13:13,685 --> 00:13:15,861 What did you do to my father? 242 00:13:15,862 --> 00:13:19,603 He's alive... for now. 243 00:13:19,604 --> 00:13:21,083 If you want to kill the woman in this body, 244 00:13:21,084 --> 00:13:22,911 knock yourself out. 245 00:13:22,912 --> 00:13:25,654 I'll keep on rockin' with or without Roxy. 246 00:13:27,264 --> 00:13:29,222 Be a shame to ruin such a beauty, though, 247 00:13:29,223 --> 00:13:31,877 don't you think? 248 00:13:31,878 --> 00:13:34,575 - What do you want? - The Ostium. 249 00:13:34,576 --> 00:13:36,708 You want a box that can kill you? 250 00:13:39,189 --> 00:13:42,061 That box can't kill me. 251 00:13:42,062 --> 00:13:44,978 Nothing of this Earth can kill yours truly. 252 00:13:47,676 --> 00:13:49,024 Then what do you want with it? 253 00:13:49,025 --> 00:13:51,244 Not your concern. 254 00:13:51,245 --> 00:13:56,379 Look, you're out of moves, and we both know it. 255 00:13:56,380 --> 00:13:57,946 So listen carefully. 256 00:13:57,947 --> 00:14:01,254 There is a phone booth on Halstead and Maple. 257 00:14:01,255 --> 00:14:02,733 That phone is gonna ring 258 00:14:02,734 --> 00:14:04,561 at 10:00 p.m. tonight on the dot. 259 00:14:04,562 --> 00:14:06,912 You're gonna take that call and get instructions 260 00:14:06,913 --> 00:14:09,915 on where to go for the exchange. 261 00:14:09,916 --> 00:14:12,788 Your dad for the box. 262 00:14:15,486 --> 00:14:17,052 You really think I'm gonna trust you? 263 00:14:17,053 --> 00:14:19,663 Honey, I don't care if you trust me. 264 00:14:19,664 --> 00:14:23,058 But if you want your daddy back in working order, 265 00:14:23,059 --> 00:14:25,105 you're gonna do like I say. 266 00:14:33,156 --> 00:14:35,158 I didn't mean what I said about your glasses. 267 00:14:40,120 --> 00:14:41,512 - Hey, you okay? - Mm-hmm. 268 00:14:45,255 --> 00:14:47,778 - What does she want? - The box 269 00:14:47,779 --> 00:14:52,087 in exchange for my dad if he's even still alive. 270 00:14:52,088 --> 00:14:56,265 Well, good thing I put a hex bag in the back of that cruiser. 271 00:14:56,266 --> 00:14:58,615 We just need the right spell to track them. 272 00:14:58,616 --> 00:15:00,356 You can cast that spell? 273 00:15:00,357 --> 00:15:02,271 Of course not. 274 00:15:02,272 --> 00:15:05,622 But our sweet little Samantha Stevens, Ada, can. 275 00:15:05,623 --> 00:15:08,103 I mean, look, this is obviously some sort of trap. 276 00:15:08,104 --> 00:15:10,568 But if we can trap them, we can get the drop on Queen Roxy. 277 00:15:10,969 --> 00:15:12,413 And get revenge. 278 00:15:17,489 --> 00:15:19,752 Roxy has my dad. 279 00:15:21,754 --> 00:15:24,669 But we have an insane idea on how to get him back. 280 00:15:24,670 --> 00:15:26,627 How insane are we talking? 281 00:15:26,628 --> 00:15:28,978 Certifiable with a side of sassy. 282 00:15:28,979 --> 00:15:30,457 Do you know how to track a hex bag? 283 00:15:30,458 --> 00:15:31,850 If I know the ingredients of the bag, 284 00:15:31,851 --> 00:15:33,460 then yeah, I can track it. 285 00:15:33,461 --> 00:15:35,506 Well, can you do it before 10:00 tonight? 286 00:15:35,507 --> 00:15:38,639 That's when Roxy wants to trade my dad for the box. 287 00:15:38,640 --> 00:15:40,815 That's gotta be a trap, right? 288 00:15:40,816 --> 00:15:43,340 Which is why we gotta find Roxy before the drop 289 00:15:43,341 --> 00:15:45,517 and get this Ostium working before we leave. 290 00:15:52,219 --> 00:15:53,742 Oh. 291 00:15:56,702 --> 00:15:59,530 I'm sorry. 292 00:15:59,531 --> 00:16:05,057 I just needed a break from that handwriting and those kids. 293 00:16:05,058 --> 00:16:07,842 How do you put up with them? 294 00:16:07,843 --> 00:16:10,715 I let them pretend to be in charge. 295 00:16:10,716 --> 00:16:12,370 And I drink. 296 00:16:15,112 --> 00:16:19,941 Henry never brought me for a tour. 297 00:16:19,942 --> 00:16:23,120 I didn't even know this place existed. 298 00:16:24,469 --> 00:16:26,210 Henry talked about you and John. 299 00:16:28,386 --> 00:16:30,387 Anything good? 300 00:16:30,388 --> 00:16:32,477 All of it good. 301 00:16:33,913 --> 00:16:38,743 He did worry what his vocation was doing to his marriage. 302 00:16:38,744 --> 00:16:44,053 Oh, here I thought he didn't worry about that at all. 303 00:16:44,054 --> 00:16:46,055 It's the only reason he wanted to separate. 304 00:16:46,056 --> 00:16:48,536 Thought it'd be better for you and John. 305 00:16:51,365 --> 00:16:53,192 Would have been nice to have heard that at the time. 306 00:16:53,193 --> 00:16:54,976 I said as much. 307 00:16:54,977 --> 00:16:57,979 I said, "If I had what you had, I would never let it go." 308 00:16:57,980 --> 00:17:02,071 - But, you know, Henry was... - Stubborn. 309 00:17:02,072 --> 00:17:04,291 I was going to use a bit more colorful wording. 310 00:17:07,642 --> 00:17:13,642 Seeing John here, it's like history repeating. 311 00:17:14,388 --> 00:17:16,215 I can't lose him the way I did Henry. 312 00:17:16,216 --> 00:17:19,262 John isn't closed off the way Henry was. 313 00:17:19,263 --> 00:17:22,569 - Now, if he could just... - Let go of his anger. 314 00:17:22,570 --> 00:17:24,919 Yes. 315 00:17:24,920 --> 00:17:27,574 John told me about your son. 316 00:17:27,575 --> 00:17:29,750 Tony. 317 00:17:29,751 --> 00:17:33,145 - How's he doing? - We're a work in progress. 318 00:17:33,146 --> 00:17:34,668 I'm making up for mistakes, 319 00:17:34,669 --> 00:17:38,151 and he is learning to let go of his anger. 320 00:17:40,806 --> 00:17:44,418 Boys. 321 00:17:49,336 --> 00:17:52,773 I'm still new to all this. 322 00:17:52,774 --> 00:17:54,862 So how does this locator spell work? 323 00:17:54,863 --> 00:17:58,953 Plants break the earth to reach for the Sun. 324 00:17:58,954 --> 00:18:01,173 This one, though, will reach for the hex bag 325 00:18:01,174 --> 00:18:04,872 Carlos put in the cop car. 326 00:18:04,873 --> 00:18:06,614 Excresco. 327 00:18:18,800 --> 00:18:20,192 Fascinating. 328 00:18:20,193 --> 00:18:22,020 According to what Millie deciphered, 329 00:18:22,021 --> 00:18:24,153 the Ostium doesn't kill monsters. 330 00:18:24,154 --> 00:18:26,546 - It transports them. - Where? 331 00:18:26,547 --> 00:18:28,287 I'm not sure yet. 332 00:18:28,288 --> 00:18:29,810 But there's good news here. 333 00:18:29,811 --> 00:18:31,638 The Akrida are an invading force 334 00:18:31,639 --> 00:18:33,162 that act as one. 335 00:18:33,163 --> 00:18:35,903 They infiltrate, wipe out all signs of life, 336 00:18:35,904 --> 00:18:38,819 and take over whole worlds as their own. 337 00:18:38,820 --> 00:18:41,453 You and I have very different ideas about good news. 338 00:18:41,454 --> 00:18:46,305 The good news is that the Akrida all share a connection to their queen. 339 00:18:46,306 --> 00:18:48,394 It's similar to a colony of ants. 340 00:18:48,395 --> 00:18:49,874 Using the box on the queen 341 00:18:49,875 --> 00:18:52,181 will cut the connection to the colony. 342 00:18:52,182 --> 00:18:54,183 They can't survive without their queen. 343 00:18:54,184 --> 00:18:57,577 We take out the queen, we take them all out in one shot? 344 00:18:57,578 --> 00:18:59,666 So we use the Ostium 345 00:18:59,667 --> 00:19:02,060 to boot the queen to God knows where. 346 00:19:02,061 --> 00:19:03,409 The rest of the Akrida are toast. 347 00:19:03,410 --> 00:19:08,066 Mary's dad and the day are saved. 348 00:19:08,067 --> 00:19:09,763 Carlos, what's wrong? That's good news. 349 00:19:09,764 --> 00:19:11,765 Y-yeah. 350 00:19:11,766 --> 00:19:14,768 It's just that, you know, once we do that, 351 00:19:14,769 --> 00:19:16,205 uh, Mary's done with hunting 352 00:19:16,206 --> 00:19:18,337 and our band is splitting up. 353 00:19:18,338 --> 00:19:21,385 No more Crosby, Stills, Nash, and Young. 354 00:19:29,393 --> 00:19:31,045 I'm gonna miss us. 355 00:19:31,046 --> 00:19:33,745 Hey, guys, you gotta come see this. 356 00:19:47,280 --> 00:19:49,977 Plant marks the spot. 357 00:19:49,978 --> 00:19:52,719 - Wait, we were just there. - That's where we found 358 00:19:52,720 --> 00:19:54,765 the last person the Akrida were targeting. 359 00:19:54,766 --> 00:19:56,375 You know, where Mary got stung? 360 00:19:56,376 --> 00:19:59,814 So what are the Akrida doing there? 361 00:20:51,682 --> 00:20:52,812 If this is where the Akrida has my dad, 362 00:20:52,813 --> 00:20:54,336 we can save him. 363 00:20:54,337 --> 00:20:56,338 We just gotta get this box working first. 364 00:20:56,339 --> 00:20:58,644 - So where are we? - Nowhere, I'm afraid. 365 00:20:58,645 --> 00:21:00,167 And by the time we get through all this, 366 00:21:00,168 --> 00:21:01,647 Tricky Dick will be in his second term. 367 00:21:01,648 --> 00:21:03,257 Well, when you put it like that, 368 00:21:03,258 --> 00:21:05,477 the Akrida taking over doesn't seem half bad. 369 00:21:05,478 --> 00:21:08,350 Unless Nixon's an Akrida. 370 00:21:08,351 --> 00:21:09,742 Clock's ticking. 371 00:21:09,743 --> 00:21:11,701 The meet with Roxy's in a couple hours. 372 00:21:11,702 --> 00:21:13,355 Look, there is something useful here. 373 00:21:13,356 --> 00:21:16,270 I know it. Okay? We just need to find it. 374 00:21:16,271 --> 00:21:18,709 I think maybe we already have. 375 00:21:20,319 --> 00:21:23,190 - What do you mean? - I came across this earlier. 376 00:21:23,191 --> 00:21:24,844 I thought it was crazy. 377 00:21:24,845 --> 00:21:27,499 But that was before I watched Ada transform 378 00:21:27,500 --> 00:21:29,936 a plant into a compass. Here, see for yourself. 379 00:21:29,937 --> 00:21:31,896 Okay. 380 00:21:34,464 --> 00:21:38,031 It looks like instructions to some kind of spirit session. 381 00:21:38,032 --> 00:21:39,685 Sounds like some kind of s�ance. 382 00:21:39,686 --> 00:21:41,383 What if we don't have to keep looking 383 00:21:41,384 --> 00:21:42,427 through Henry's notes? 384 00:21:42,428 --> 00:21:45,430 What if we can just ask him? 385 00:21:45,431 --> 00:21:46,736 You want to talk to Dad? 386 00:21:46,737 --> 00:21:49,695 I told you it was crazy. 387 00:21:49,696 --> 00:21:53,046 Ada, Lata, do you actually think this could work? 388 00:21:53,047 --> 00:21:54,700 Yeah. According to Henry's notes, 389 00:21:54,701 --> 00:21:56,920 we just need an object with an emotional connection 390 00:21:56,921 --> 00:21:58,225 between the living and the dead. 391 00:21:58,226 --> 00:21:59,444 The stronger the connection, 392 00:21:59,445 --> 00:22:01,403 the more likely the contact. 393 00:22:01,404 --> 00:22:03,622 So we just need an object connecting one of you to Henry. 394 00:22:03,623 --> 00:22:05,450 Not to endorse an institution I abhor, 395 00:22:05,451 --> 00:22:08,148 but have you thought about maybe your old wedding ring? 396 00:22:08,149 --> 00:22:10,760 That'd be great. If only I hadn't sold it 397 00:22:10,761 --> 00:22:13,110 to fix the hydraulic lift at the garage. 398 00:22:13,111 --> 00:22:15,461 - Sorry. - What about you? 399 00:22:21,815 --> 00:22:23,425 Well, that depends. 400 00:22:23,426 --> 00:22:24,904 Does it say that you have to have 401 00:22:24,905 --> 00:22:26,732 good feelings connected to the object? 402 00:22:26,733 --> 00:22:28,473 No. 403 00:22:28,474 --> 00:22:32,085 Only that the feelings have to be strong. 404 00:22:32,086 --> 00:22:34,740 Yeah. 405 00:22:34,741 --> 00:22:37,482 Yeah, I have something. 406 00:22:37,483 --> 00:22:40,094 I just need to go get it. 407 00:23:36,020 --> 00:23:38,630 I'll get word to Roxy. 408 00:23:38,631 --> 00:23:40,851 It won't be long now. 409 00:24:04,918 --> 00:24:08,704 Dad got it for me when I was a kid. 410 00:24:08,705 --> 00:24:10,532 I used to listen to the song it played 411 00:24:10,533 --> 00:24:12,359 every night before bed. 412 00:24:12,360 --> 00:24:16,451 "As Time Goes By." It was our song. 413 00:24:19,454 --> 00:24:22,587 I didn't even know you still had that. 414 00:24:22,588 --> 00:24:25,242 After he left, I used to play the song. 415 00:24:25,243 --> 00:24:27,200 I thought that if I kept playing it, 416 00:24:27,201 --> 00:24:29,202 then maybe he'd come back. 417 00:24:29,203 --> 00:24:31,944 And when I realized he wouldn't, 418 00:24:31,945 --> 00:24:35,470 I, um... I got angry, and I broke it. 419 00:24:36,950 --> 00:24:39,474 It hasn't worked since. 420 00:24:44,436 --> 00:24:47,481 John, I'm so sorry. 421 00:24:47,482 --> 00:24:49,788 Don't be. 422 00:24:49,789 --> 00:24:52,575 Okay? Not if it helps us find your dad. 423 00:24:55,926 --> 00:24:58,101 So what do we do next? 424 00:24:58,102 --> 00:25:00,146 Well, according to Henry's notes, 425 00:25:00,147 --> 00:25:01,713 the object will act as a conduit 426 00:25:01,714 --> 00:25:04,150 between you and him in the spirit realm. 427 00:25:04,151 --> 00:25:05,891 The connection itself, however, 428 00:25:05,892 --> 00:25:07,893 has to be created by your emotions. 429 00:25:07,894 --> 00:25:11,418 You need to reach out and share them with him openly and honestly. 430 00:25:11,419 --> 00:25:16,119 That's the only way the divide between the two realms can be connected. 431 00:25:16,120 --> 00:25:19,644 Will the rest of him be able to talk to him too? 432 00:25:19,645 --> 00:25:21,515 Once the connection is made. 433 00:25:21,516 --> 00:25:23,779 But we don't know how long it's going to last. 434 00:25:23,780 --> 00:25:25,258 So you need to get as much information 435 00:25:25,259 --> 00:25:27,521 about the Ostium as quickly as possible. 436 00:25:27,522 --> 00:25:29,088 Hey, it's not like we have 15 years 437 00:25:29,089 --> 00:25:31,048 we'd like to catch up on. 438 00:25:33,703 --> 00:25:35,747 Are you ready? 439 00:25:35,748 --> 00:25:37,315 No. 440 00:25:40,579 --> 00:25:42,275 Let's do this. 441 00:25:42,276 --> 00:25:46,279 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 442 00:25:46,280 --> 00:25:49,761 Te oramus, nobiscum colloquere, 443 00:25:49,762 --> 00:25:52,111 apud nos circita. 444 00:25:52,112 --> 00:25:56,115 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 445 00:25:56,116 --> 00:25:59,292 Te oramus, nobiscum colloquere, 446 00:25:59,293 --> 00:26:01,338 apud nos circita. 447 00:26:01,339 --> 00:26:04,558 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 448 00:26:04,559 --> 00:26:06,952 Te oramus, nobiscum colloquere, 449 00:26:06,953 --> 00:26:08,650 apud nos circita. 450 00:26:08,651 --> 00:26:11,957 Amate spiritus obscure... 451 00:26:11,958 --> 00:26:15,353 - What happened? - Did everyone see the candles? 452 00:26:24,014 --> 00:26:26,580 I don't want to be a Debbie Downer, 453 00:26:26,581 --> 00:26:28,583 but I think it was just a draft. 454 00:26:36,287 --> 00:26:38,331 I'm afraid it didn't work. 455 00:26:38,332 --> 00:26:41,726 Why not? Hmm? 456 00:26:41,727 --> 00:26:43,685 I thought about my dad like you asked me to. 457 00:26:43,686 --> 00:26:45,862 I'm so sorry. I-I don't know. 458 00:26:50,301 --> 00:26:54,697 John... 459 00:27:14,412 --> 00:27:16,413 Hey. 460 00:27:16,414 --> 00:27:18,633 Guess I shouldn't be surprised he didn't show up. 461 00:27:21,419 --> 00:27:24,291 He never came to my baseball games either. 462 00:27:27,773 --> 00:27:30,470 John, I... 463 00:27:30,471 --> 00:27:33,256 I can't imagine how hard it must have been, 464 00:27:33,257 --> 00:27:36,215 you being so young when he left. 465 00:27:36,216 --> 00:27:38,565 It's understandable that you're angry. 466 00:27:38,566 --> 00:27:41,568 Truthfully? 467 00:27:41,569 --> 00:27:45,964 I'm just surprised I didn't break that music box sooner. 468 00:27:45,965 --> 00:27:48,011 Why? What do you mean? 469 00:27:53,930 --> 00:27:56,888 Well, before he left, 470 00:27:56,889 --> 00:27:59,499 after he'd tuck me in, 471 00:27:59,500 --> 00:28:03,808 I would hear him and my mom fight. 472 00:28:03,809 --> 00:28:06,071 I could never... 473 00:28:06,072 --> 00:28:08,292 I could never hear what about, but, um... 474 00:28:10,642 --> 00:28:13,297 I could hear them say my name. 475 00:28:15,125 --> 00:28:19,302 So I would, uh, crank the motor on that box 476 00:28:19,303 --> 00:28:23,829 over and over and over just trying to drown out the noise. 477 00:28:26,005 --> 00:28:28,834 Most of the time it worked, except... 478 00:28:31,663 --> 00:28:34,708 I still knew they were fighting about me. 479 00:28:34,709 --> 00:28:36,928 You didn't just smash the music box 480 00:28:36,929 --> 00:28:40,453 because you were angry at your dad. 481 00:28:40,454 --> 00:28:42,805 You were also angry at yourself. 482 00:28:44,415 --> 00:28:47,852 Maybe if I could have been, uh, 483 00:28:47,853 --> 00:28:52,553 better or smarter, I don't know... 484 00:28:55,861 --> 00:28:58,037 maybe he wouldn't have left. 485 00:28:59,125 --> 00:29:01,823 You were just a kid. 486 00:29:01,824 --> 00:29:04,303 Your dad leaving is not your fault. 487 00:29:04,304 --> 00:29:07,525 Then tell me why it feels like it is? 488 00:29:08,526 --> 00:29:12,834 You should listen to her, sport. 489 00:29:12,835 --> 00:29:16,185 It wasn't your fault. 490 00:29:16,186 --> 00:29:18,362 It was mine. 491 00:29:33,549 --> 00:29:36,812 Look at you. 492 00:29:36,813 --> 00:29:39,119 You got so big. 493 00:29:39,120 --> 00:29:43,298 I-I can't believe I'm talking to you. 494 00:29:45,126 --> 00:29:48,432 I-I am, right? I'm not imagining this? 495 00:29:48,433 --> 00:29:51,131 You were honest with your feelings. 496 00:29:51,132 --> 00:29:53,437 Must be why it finally worked. 497 00:29:53,438 --> 00:29:56,919 So who's your friend? 498 00:29:56,920 --> 00:30:01,968 Uh... Dad, this is Mary. 499 00:30:01,969 --> 00:30:04,580 Hi, Mr. Winchester. 500 00:30:07,191 --> 00:30:11,500 - Your mother, is she, uh... - I'll go get her. 501 00:30:17,549 --> 00:30:21,161 Listen, son, there's so much. 502 00:30:21,162 --> 00:30:24,121 I need to explain why I left. 503 00:30:27,342 --> 00:30:32,389 Look, Dad, we don't have time for that. 504 00:30:32,390 --> 00:30:35,131 - We need your help. - My help? 505 00:30:35,132 --> 00:30:38,178 The Akrida. 506 00:30:38,179 --> 00:30:40,485 They're back. 507 00:30:46,448 --> 00:30:48,666 You need to get the Ostium. 508 00:30:48,667 --> 00:30:50,668 - It's the only thing... - No, we-we already have it. 509 00:30:50,669 --> 00:30:52,849 Okay, we know it's some kind of magical portal, but it's broken. 510 00:30:53,150 --> 00:30:55,897 Broken? That's unlikely. 511 00:30:56,197 --> 00:30:58,154 But it may need to be recharged. 512 00:30:58,155 --> 00:30:59,373 Are you telling me, this whole time, 513 00:30:59,374 --> 00:31:00,678 all we had to do was plug it in? 514 00:31:00,679 --> 00:31:02,158 It's not that simple. 515 00:31:02,159 --> 00:31:05,422 The energy source doesn't simply give the Ostium its power. 516 00:31:05,423 --> 00:31:07,685 It also determines where the portal opens 517 00:31:07,686 --> 00:31:09,731 so the Akrida will be sent back to their world 518 00:31:09,732 --> 00:31:12,212 where the only ones they can hurt are themselves. 519 00:31:12,213 --> 00:31:15,345 Okay, so this... this energy source... 520 00:31:15,346 --> 00:31:16,346 I mean, tell me the Men of Letters 521 00:31:16,347 --> 00:31:18,348 still have some. 522 00:31:18,349 --> 00:31:19,872 We were each given a piece to hide 523 00:31:19,873 --> 00:31:22,091 in case of an emergency just like this. 524 00:31:22,092 --> 00:31:24,877 - Where'd you hide it here? - Not here. 525 00:31:24,878 --> 00:31:26,356 Back home. 526 00:31:26,357 --> 00:31:28,924 There's a jasmine vine I planted years ago. 527 00:31:28,925 --> 00:31:32,623 On the side of the garage. 528 00:31:32,624 --> 00:31:35,452 It's still there. 529 00:31:35,453 --> 00:31:38,542 I had a feeling it'd be safe there. 530 00:31:38,543 --> 00:31:41,111 Your mom always hated going near that thing. 531 00:31:45,637 --> 00:31:47,030 How is she? 532 00:31:48,902 --> 00:31:51,252 Well, she's not too happy I got in the monster business. 533 00:31:53,776 --> 00:31:57,345 But, um, she's coming around. 534 00:31:58,868 --> 00:32:01,131 Well, I'm glad. 535 00:32:04,265 --> 00:32:08,398 This is a dangerous world you've stepped into. 536 00:32:08,399 --> 00:32:10,749 You watch out for yourself and your mom. 537 00:32:15,102 --> 00:32:16,581 I'm proud of you, son. 538 00:32:23,153 --> 00:32:24,938 Thank you. 539 00:32:27,549 --> 00:32:30,465 - Dad? - Son, I'm right here. 540 00:32:33,207 --> 00:32:35,513 - Henry. - Millie. 541 00:32:39,300 --> 00:32:41,128 Know that I love you. 542 00:32:45,045 --> 00:32:46,829 Both of you. 543 00:32:49,136 --> 00:32:50,789 Dad... 544 00:33:07,488 --> 00:33:10,226 So the energy source is a rock? 545 00:33:10,477 --> 00:33:12,043 Not just any rock. 546 00:33:12,044 --> 00:33:14,045 Look at the density and the strange pits. 547 00:33:14,046 --> 00:33:16,700 I think this is where the Akrida are from. 548 00:33:16,701 --> 00:33:19,485 - Another world? - Another universe. 549 00:33:19,486 --> 00:33:22,488 I don't know. But it's definitely not from around here. 550 00:33:22,489 --> 00:33:24,142 Maybe that's how it directs the portal like my dad said. 551 00:33:24,143 --> 00:33:25,362 Tells it where to open. 552 00:33:32,891 --> 00:33:35,066 Okay. 553 00:33:35,067 --> 00:33:36,808 Let's save my dad. 554 00:33:38,462 --> 00:33:41,507 I don't see any scuttling inside. 555 00:33:41,508 --> 00:33:43,901 I mean, if this is really the Akrida's new roach motel, 556 00:33:43,902 --> 00:33:46,164 they're doing a really good job of keeping it a secret. 557 00:33:46,165 --> 00:33:49,080 They're in there somewhere. We just have to find them. 558 00:33:49,081 --> 00:33:51,735 So what's the plan? 559 00:33:51,736 --> 00:33:53,867 Split up. Cover more ground. 560 00:33:53,868 --> 00:33:55,695 We have to find my dad and we have to find Roxy. 561 00:33:55,696 --> 00:33:59,438 We take her out, the Akrida are toast. 562 00:33:59,439 --> 00:34:01,875 Be careful not to use the box before you find her. 563 00:34:01,876 --> 00:34:03,573 We don't know how many monsters that thing can handle 564 00:34:03,574 --> 00:34:05,184 before it goes dead like it did last time. 565 00:34:15,934 --> 00:34:18,109 This might be a stupid question, 566 00:34:18,110 --> 00:34:20,546 but, um, how exactly are we supposed to know 567 00:34:20,547 --> 00:34:22,374 the queen when we see her? 568 00:34:22,375 --> 00:34:25,116 Look for a crown, I guess. 569 00:34:25,117 --> 00:34:26,814 Right. 570 00:34:30,166 --> 00:34:31,819 Perfect. 571 00:34:39,175 --> 00:34:40,784 Remember, these are innocent people we're fighting, 572 00:34:40,785 --> 00:34:43,787 so you have to use demon possession rules. 573 00:34:43,788 --> 00:34:47,400 I got this, Campbell. 574 00:34:51,143 --> 00:34:54,102 No. 575 00:34:54,103 --> 00:34:57,018 Break 'em, shake 'em, and move on. 576 00:35:44,065 --> 00:35:45,545 - Argh! - Ahh! 577 00:35:47,199 --> 00:35:52,726 Okay. 578 00:35:56,121 --> 00:36:00,559 - Hey, you okay? - Yeah. 579 00:36:00,560 --> 00:36:04,172 Yeah. 580 00:36:04,173 --> 00:36:06,566 Ahh! 581 00:36:16,359 --> 00:36:18,534 No sign of Samuel anywhere. 582 00:36:18,535 --> 00:36:19,839 What is this place? 583 00:36:19,840 --> 00:36:22,278 Looks like some kind of lab. 584 00:36:24,367 --> 00:36:25,977 Carlos, look. 585 00:36:27,587 --> 00:36:29,501 Now, I've never seen monster essence before, 586 00:36:29,502 --> 00:36:33,376 but if I had to guess, it probably looks like that. 587 00:36:37,380 --> 00:36:39,120 We need something to break the glass. 588 00:36:46,040 --> 00:36:48,390 Lata. Come on. 589 00:36:48,391 --> 00:36:49,565 Come on. Move, move, move, move, move. 590 00:36:49,566 --> 00:36:53,439 Go. 591 00:37:19,813 --> 00:37:21,727 That can't be good, right? 592 00:37:21,728 --> 00:37:23,163 Tomorrow's problem. 593 00:37:23,164 --> 00:37:26,297 We need to get out of here and find Samuel. 594 00:37:26,298 --> 00:37:29,258 Hello. Where's she going? 595 00:37:32,957 --> 00:37:36,264 - And what's in that case? - I don't know. 596 00:37:36,265 --> 00:37:37,743 Maybe we should follow her. 597 00:37:37,744 --> 00:37:39,268 We can't leave everyone. 598 00:37:41,444 --> 00:37:44,490 I'm gonna need the two of you to get out of the van, please. 599 00:37:49,365 --> 00:37:52,629 I hope he has dental insurance. 600 00:37:55,980 --> 00:37:59,112 Excuse me, officer, would you mind repeating that? 601 00:37:59,113 --> 00:38:01,289 I said... oh! 602 00:38:01,290 --> 00:38:04,293 Ahh! 603 00:38:10,211 --> 00:38:11,777 I warned you. 604 00:38:11,778 --> 00:38:14,302 Stray from the plan and your father is dead. 605 00:38:14,303 --> 00:38:17,348 And I always keep my promises. 606 00:38:17,349 --> 00:38:18,785 So do I. 607 00:38:47,553 --> 00:38:48,988 Why didn't that one fall? 608 00:38:48,989 --> 00:38:51,251 Maybe your dad's notes were wrong. 609 00:38:51,252 --> 00:38:52,818 Or maybe Roxy wasn't the queen. 610 00:38:52,819 --> 00:38:55,082 Okay. Time to go. Time to go. 611 00:38:58,216 --> 00:39:00,174 Go, go, go, go! 612 00:39:11,534 --> 00:39:12,708 I don't think that door's gonna hold. 613 00:39:12,709 --> 00:39:14,667 There's no way out. 614 00:39:20,281 --> 00:39:24,023 This a normal night for you? 615 00:39:24,024 --> 00:39:26,026 Since I was a kid, yeah. 616 00:40:03,629 --> 00:40:04,717 Dad? 617 00:40:07,894 --> 00:40:11,898 Hey, kiddo. 618 00:40:14,901 --> 00:40:16,076 Dad. 619 00:40:53,984 --> 00:40:56,508 Let's not make her wait any longer. 620 00:41:20,271 --> 00:41:23,316 We're going to make you strong again. 621 00:41:23,317 --> 00:41:25,623 And then you'll bring the others. 622 00:41:25,624 --> 00:41:29,541 And we can make this world our own... 623 00:41:33,197 --> 00:41:35,155 My queen. 624 00:41:40,016 --> 00:41:45,016 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.