All language subtitles for The Mighty Ones s04e08 Sacred Cup.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,049 --> 00:00:09,379 (sneeze) 2 00:00:13,930 --> 00:00:15,350 * One, two* 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,100 * Don't call us Freaks of nature * 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,022 * We're more Than sticks and stones * 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,520 * This life has more to offer * 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,232 * Than you'll find On your own * 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,862 * You haven't seen us lately * 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,358 * We're underestimated * 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,860 * We may look Small and delicate * 10 00:00:26,901 --> 00:00:29,241 * No, no, no, no * 11 00:00:29,279 --> 00:00:32,069 * We are The Mighty Ones * 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,447 * Together we feel so strong * 13 00:00:35,493 --> 00:00:37,293 * You better get to know us * 14 00:00:37,328 --> 00:00:40,078 * We are The Mighty Ones ** 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,210 (Samosa) Come on, Chompey! Where are you? 16 00:00:44,627 --> 00:00:47,547 Oh! How did this tank get so filthy? 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,473 Please don't be dead, please don't be dead. 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,931 (cough) 19 00:00:53,261 --> 00:00:56,471 Ugh! You're not Chompey! I got to get my net! 20 00:00:57,098 --> 00:00:59,478 -(Leaf) Oh... -(Twig) So parched. 21 00:01:01,478 --> 00:01:04,148 (Berry) Guys? I think we have water! 22 00:01:04,564 --> 00:01:07,864 (Twig) Really? Oh, I've been craving water all day. 23 00:01:08,985 --> 00:01:12,065 I just wish there was an easier way to drink water. 24 00:01:12,113 --> 00:01:13,623 (Leaf) Bro, it's simple. 25 00:01:13,656 --> 00:01:15,696 You just got to scoop it up and drink it really fast 26 00:01:15,742 --> 00:01:18,412 before it slips out of your fingers. Oh, nuts. 27 00:01:18,453 --> 00:01:21,043 (Rocksy) Well, you can't just grab it. 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 You got to slurp it out. 29 00:01:23,541 --> 00:01:26,091 Oh! My water's got a bug in it! 30 00:01:26,127 --> 00:01:28,547 (Crawfish) A bug? No, my lady. 31 00:01:28,588 --> 00:01:31,928 I am but a simple, sludge-born crawfish, 32 00:01:31,966 --> 00:01:33,636 and a luckless one at that, 33 00:01:33,677 --> 00:01:37,007 for I have been cast out of the kingdom forever more. 34 00:01:37,514 --> 00:01:40,234 (Berry) Dang, man, that's rough. 35 00:01:40,266 --> 00:01:42,976 -Water? -(Crawfish) Thou art too kind. 36 00:01:43,395 --> 00:01:45,765 Is this water to land dwellers? 37 00:01:45,814 --> 00:01:49,574 (Twig) Ha! No. The water's inside the scum. 38 00:01:49,609 --> 00:01:52,489 (Crawfish) What a quaint and ineffective practice. 39 00:01:52,529 --> 00:01:55,119 If you only had the Sacred Cup. 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,990 Now that's a fine way to drink water! 41 00:01:58,326 --> 00:02:00,246 Sip-sip! Sip-sip! 42 00:02:00,662 --> 00:02:03,792 And thirst is quenched throughout the land. 43 00:02:04,290 --> 00:02:06,630 (Rocksy) That sounds like exactly what we need! 44 00:02:06,668 --> 00:02:09,298 (Berry) Yeah! Show us where we can get this cup! 45 00:02:09,337 --> 00:02:11,337 (Crawfish) Oh, brave lords! 46 00:02:11,840 --> 00:02:14,550 Do you mean to travel deep within the murky depths 47 00:02:14,592 --> 00:02:17,762 to the forbidden castle and retrieve the Sacred Cup, 48 00:02:17,804 --> 00:02:21,064 unafeared of whatever dangers may await thee? 49 00:02:21,099 --> 00:02:23,979 (Berry) Uh... Sure. 50 00:02:24,519 --> 00:02:26,479 (Crawfish) Praise heavens! 51 00:02:26,521 --> 00:02:29,071 Then I shall join you as you quest 52 00:02:29,107 --> 00:02:33,567 to the medieval realm of... Aquaria! 53 00:02:33,987 --> 00:02:39,237 * 54 00:02:40,285 --> 00:02:43,955 (Leaf) Oh... Ah! 55 00:02:43,997 --> 00:02:47,667 How's us wearing all this heavy stuff going to help us drink water better? 56 00:02:47,709 --> 00:02:50,169 (Crawfish) Oh, you must be properly weighted 57 00:02:50,211 --> 00:02:52,461 to descend to Aquaria's murky depths. 58 00:02:53,006 --> 00:02:56,126 Except for you, my lady. You seem plenty dense as is. 59 00:02:56,176 --> 00:02:57,386 (Rocksy) Oh, sweet! 60 00:02:57,802 --> 00:03:01,352 (Crawfish) Come, brave lords! Plopith after me. 61 00:03:01,389 --> 00:03:03,849 (Rocksy) Okay. Well, let's go get this cup, I guess. 62 00:03:03,892 --> 00:03:07,522 (Twig) How long do you think this is going to take? I have to go to the bathroom. 63 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 (Leaf) There's got to be a toilet down there, just come on. 64 00:03:11,483 --> 00:03:16,363 * 65 00:03:17,447 --> 00:03:20,157 (Crawfish) The Sacred Cup is just beyond these valleys, 66 00:03:20,200 --> 00:03:22,910 held safely within yonder castle! 67 00:03:23,912 --> 00:03:25,212 (cough) 68 00:03:25,246 --> 00:03:27,746 (Rocksy) Oh, wow, it's beautiful. 69 00:03:28,083 --> 00:03:30,633 Wait a second, I'm beautiful! 70 00:03:30,669 --> 00:03:34,259 (Leaf) Oh, nice. Costume change. 71 00:03:34,297 --> 00:03:37,507 (Berry) Whoa! Check out this wicked mage cloak! 72 00:03:38,343 --> 00:03:40,393 I wonder if I got powers... 73 00:03:40,428 --> 00:03:44,308 (Twig) Ugh! I think this place is messing with my head. 74 00:03:44,349 --> 00:03:47,099 (Crawfish) Ah, yes. The murky waters will do that. 75 00:03:47,143 --> 00:03:50,863 One of the many misfortunes that has befallen Aquaria. 76 00:03:50,897 --> 00:03:53,147 (earth shaking) 77 00:03:53,191 --> 00:03:54,821 (Leaf) Uh, what was that? 78 00:03:54,859 --> 00:03:58,529 (Crawfish) Oh! Did I not mention Aquaria's greatest misfortune? 79 00:03:58,571 --> 00:04:01,321 The murderous dragon that protects the castle. 80 00:04:05,203 --> 00:04:06,543 (Twig) Murderous dragon? 81 00:04:07,038 --> 00:04:10,378 (Crawfish) Oh, come now, don't just focus on the dragon. 82 00:04:10,417 --> 00:04:12,837 Aquaria has lots of other cool stuff going on. 83 00:04:12,877 --> 00:04:15,337 Everyone always focuses on the murderous... 84 00:04:15,380 --> 00:04:17,800 Ah! Ah! Oh, no! Oh, no! 85 00:04:17,841 --> 00:04:20,181 (Rocksy) The dragon seems like a pretty big deal! 86 00:04:20,218 --> 00:04:23,968 (Crawfish) Yes, well, the dragon is quite murderous... Ah! 87 00:04:24,014 --> 00:04:25,564 (Leaf and Berry) Oh... 88 00:04:25,598 --> 00:04:27,848 (Crawfish) The dragon jealously defends the cup... 89 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 -(Rocksy) Ah! -(Twig) Oh, gorb, no! 90 00:04:29,894 --> 00:04:33,944 (Crawfish) You must defeat him if you wish to sip from it. 91 00:04:33,982 --> 00:04:38,992 Ah! Are you sure I didn't mention any of this earlier? 92 00:04:39,029 --> 00:04:40,279 Ah! 93 00:04:40,321 --> 00:04:42,451 (Leaf) Dude, no! You super did not! 94 00:04:42,490 --> 00:04:45,240 (Crawfish) Go grab the cup while you have the chance! 95 00:04:45,285 --> 00:04:49,285 Ah! Ahh! Flee! Flee, I say! 96 00:04:49,330 --> 00:04:52,130 (Twig) Oh, my gorb! Oh, my gorb! 97 00:04:52,167 --> 00:04:54,787 (Crawfish screaming) 98 00:04:55,295 --> 00:04:58,125 (Leaf) This is psycho! What did we get ourselves into? 99 00:04:58,173 --> 00:04:59,723 (Berry) A sack of butts! 100 00:04:59,758 --> 00:05:01,798 -(Leaf) What? -(Berry) A sack of butts! 101 00:05:01,843 --> 00:05:05,603 Aquaria's a sack of butts and were all just stuck up 102 00:05:05,638 --> 00:05:08,598 -in a big sack of... -(Rocksy) Keep it together! 103 00:05:08,641 --> 00:05:11,771 We just got to stay calm, get the cup and get out of here. 104 00:05:11,811 --> 00:05:14,481 Look! Maybe it's in that treasure chest over there. 105 00:05:14,522 --> 00:05:20,362 (Berry) A perfect opportunity to try my new mage powers. 106 00:05:20,945 --> 00:05:24,525 I summon... Fireball! 107 00:05:26,451 --> 00:05:27,911 (Twig) Ha! It worked! 108 00:05:28,703 --> 00:05:31,623 Huh. Not seeing anything sacred in here. 109 00:05:31,664 --> 00:05:34,834 Hey, I bet I can use this as a bathroom... 110 00:05:35,627 --> 00:05:37,377 (Rocksy) Twig, what are you doing? 111 00:05:37,420 --> 00:05:38,670 (Twig) Just a minute. 112 00:05:38,713 --> 00:05:40,263 (Leaf and Rocksy) Ah! Twig! 113 00:05:40,757 --> 00:05:43,427 -(Twig) Don't rush me! -(Leaf) Dude, get out of there! 114 00:05:43,468 --> 00:05:45,388 (Twig) Oh, fine! 115 00:05:46,388 --> 00:05:48,678 (Twig screaming) 116 00:05:49,099 --> 00:05:52,889 (Samosa) Ha-hah! Ah, come on, Chompey. You bad boy. 117 00:05:54,396 --> 00:05:56,516 (Twig) Oh, man, I really needed that chest. 118 00:05:56,564 --> 00:05:59,034 (Leaf) Don't worry, I bet there's one at the castle. 119 00:05:59,067 --> 00:06:01,897 (Rocksy) We should go before that thing finishes. 120 00:06:02,737 --> 00:06:05,867 (Crawfish) Why is this taking so long? 121 00:06:05,907 --> 00:06:07,077 (Berry) Come on. 122 00:06:11,246 --> 00:06:12,536 (Crawfish boy) Ahoy there! 123 00:06:12,580 --> 00:06:15,000 Sorry to bother you, travelers but, 124 00:06:15,375 --> 00:06:18,335 you see, our father was taken from us. 125 00:06:18,378 --> 00:06:19,748 Have you seen him? 126 00:06:19,796 --> 00:06:21,916 (Twig) Oh, shoot... That was your father. 127 00:06:21,965 --> 00:06:25,545 (Rocksy) Uh, nope! Nope. Haven't seen him. 128 00:06:25,593 --> 00:06:30,063 (Crawfish girl) Are you sure? He has pinchy claws, a hard shell... 129 00:06:30,098 --> 00:06:31,388 (Leaf) Not hard enough... 130 00:06:31,766 --> 00:06:34,096 (Rocksy) Huh. Doesn't ring a bell. 131 00:06:34,144 --> 00:06:36,274 -(Twig) Sorry to interrupt, but do you have a bathroom? -(Crawfish girl) Bathroom? 132 00:06:36,312 --> 00:06:40,232 (Crawfish boy) Us, Aquarians relieve ourselves wherever we please. 133 00:06:40,275 --> 00:06:42,895 -(Crawfish girl) I'm doing it now. -(Twig) Really? 134 00:06:42,944 --> 00:06:44,824 (Leaf) Don't you dare. Just hold it, okay? 135 00:06:44,863 --> 00:06:47,243 Sorry, little guys, but we need to get back on the road. 136 00:06:47,282 --> 00:06:48,832 (Crawfish girl) Good luck, travelers! 137 00:06:48,867 --> 00:06:51,907 And do keep out an eye for our beloved, lost father. 138 00:06:51,953 --> 00:06:54,413 (Berry) Hm! Don't hold your breath. 139 00:06:54,456 --> 00:06:55,786 (Rocksy hitting Berry) 140 00:06:56,583 --> 00:07:00,963 * A hard road ahead I see * 141 00:07:01,379 --> 00:07:04,839 * The water is hazy * 142 00:07:06,301 --> 00:07:10,141 * Pick up the pace, my dear 143 00:07:10,472 --> 00:07:14,062 * No time to be lazy * 144 00:07:15,060 --> 00:07:19,440 * Your first water cup you see * 145 00:07:19,898 --> 00:07:23,068 * We must make a journey * 146 00:07:24,819 --> 00:07:29,029 * Murderous dragons are bound * 147 00:07:29,324 --> 00:07:32,794 * But nothing deters me * 148 00:07:34,120 --> 00:07:38,330 * Here we are, we are almost there * 149 00:07:38,708 --> 00:07:42,628 * You can pee when we get there ** 150 00:07:42,671 --> 00:07:46,091 (Berry) Whoa, the castle! We finally made it! 151 00:07:46,132 --> 00:07:49,222 (Twig) Oh, thank goodness! I can't hold it much longer. 152 00:07:52,222 --> 00:07:56,312 (Bernard) Who doth knocketh upon the gates of Castle Aquaria? 153 00:07:56,351 --> 00:07:59,401 -(Everybody) Bernard? -(Bernard) You all here for the Cup? 154 00:07:59,437 --> 00:08:02,817 -(Twig) Uh, actually, could I use your... -(Rocksy) Why, yes, 155 00:08:02,857 --> 00:08:04,937 we seeketh the Sacred Cup! 156 00:08:04,984 --> 00:08:07,324 (Bernard) Mm-hm. Well then just follow me. 157 00:08:08,238 --> 00:08:12,658 Okay, before you all sit three sacred artifacts. 158 00:08:12,701 --> 00:08:15,161 Only one is the Cup. 159 00:08:15,203 --> 00:08:17,163 Choose wisely, now. Because... 160 00:08:17,205 --> 00:08:19,665 There are consequences for getting it wrong. 161 00:08:19,708 --> 00:08:21,288 (Everybody) Mm. 162 00:08:21,668 --> 00:08:23,498 (Twig) Just hurry up and pick one! 163 00:08:23,545 --> 00:08:25,455 (Leaf) I got it, dudes, it's obvious. 164 00:08:25,505 --> 00:08:27,335 It's, like, so super obvious! 165 00:08:27,382 --> 00:08:29,302 This one is totally the Cup, right? 166 00:08:29,342 --> 00:08:31,222 (screaming) 167 00:08:32,387 --> 00:08:34,507 (Bernard) That there was not the cup. 168 00:08:34,556 --> 00:08:38,136 (Berry) Oh, man, this is, like, really hard! 169 00:08:38,184 --> 00:08:40,654 (Rocksy) Now remember, this is a big decision, 170 00:08:40,687 --> 00:08:42,517 we shouldn't rush it. 171 00:08:42,564 --> 00:08:45,484 (Twig) Ah! Forget it! I can't hold it anymore! I got to use this. 172 00:08:45,525 --> 00:08:47,355 (Bernard) You chose correctly. 173 00:08:47,402 --> 00:08:50,662 -(Twig) What? -(Berry) Yeah, good job on finding the cup, Twig! 174 00:08:50,697 --> 00:08:53,447 (Twig) Uh, whatever, I'm just going to take this outside for a minute. 175 00:08:53,491 --> 00:08:55,541 (Bernard) No, no, no! Not so fast, 176 00:08:55,577 --> 00:08:58,157 you still got to defeat the murderous dragon. 177 00:08:58,204 --> 00:09:00,584 (Rocksy) What? You never mentioned the dragon! 178 00:09:00,623 --> 00:09:05,253 (Berry) Seriously, how do people keep forgetting the murderous dragon? 179 00:09:05,587 --> 00:09:06,877 (Twig) Huh? 180 00:09:06,921 --> 00:09:08,511 (Bernard) Oh, shoot, here it comes! 181 00:09:09,049 --> 00:09:11,589 -(Rocksy) Let's go. -(Twig) Run! Run! Run! 182 00:09:22,520 --> 00:09:26,230 (Rocksy) There's nowhere left to turn! Berry, horse me! 183 00:09:26,274 --> 00:09:30,284 (Berry) I've been waiting my whole life for you to say that. 184 00:09:31,112 --> 00:09:32,702 (neighing) 185 00:09:33,448 --> 00:09:34,818 (Rocksy) Twig, lance me! 186 00:09:34,866 --> 00:09:36,276 (Twig) Okey-dokey. 187 00:09:36,326 --> 00:09:40,456 (Rocksy) All right, let's end this. Charge! 188 00:09:41,456 --> 00:09:44,206 (Samosa) Ha, I should have thought of this a long time ago. 189 00:09:44,250 --> 00:09:47,130 (Twig) Oh, my gorb! Oh, my gorb! Oh, my gorb! 190 00:09:47,170 --> 00:09:50,630 Ah... 191 00:09:50,674 --> 00:09:54,344 Ah, well, the good news is I don't have to go to the bathroom anymore. 192 00:09:54,386 --> 00:09:55,756 (Rocksy) Ew, Twig. 193 00:09:56,638 --> 00:09:57,758 Ah! 194 00:09:59,432 --> 00:10:00,772 Suck-hole! 195 00:10:00,809 --> 00:10:03,849 (Berry) We're definitely going to die now! 196 00:10:03,895 --> 00:10:06,515 (Twig) All for this stupid cup! 197 00:10:06,564 --> 00:10:09,194 (vacuum sounds) 198 00:10:11,528 --> 00:10:13,908 (Samosa) Chompey! There you are! 199 00:10:13,947 --> 00:10:16,527 Hey, listen up, little dude. You're getting a new home. 200 00:10:16,574 --> 00:10:20,124 I'm trading you to that kid down the street so I can get my bike back. Cool? Okay. 201 00:10:20,161 --> 00:10:21,081 Come on. 202 00:10:23,164 --> 00:10:24,464 (Rocksy) Wow! 203 00:10:24,499 --> 00:10:26,749 That suck-hole cleaned all the muck out of Aquaria! 204 00:10:26,793 --> 00:10:28,753 (Crawfish boy) Oh, glorious day! 205 00:10:28,795 --> 00:10:31,005 The dragon has left this land 206 00:10:31,047 --> 00:10:33,797 and tooketh its dark miasma with it! 207 00:10:33,842 --> 00:10:37,432 (Crawfish girl) Aquaria no longer beith a sack of butts. 208 00:10:37,470 --> 00:10:38,810 (Berry) Oh! And look! 209 00:10:38,847 --> 00:10:40,927 (Crawfish boy) It's the Sacred Cup! 210 00:10:42,017 --> 00:10:44,387 (Twig) It's about time we put this cup to use. 211 00:10:44,728 --> 00:10:49,568 Ha-Ha. Oh, my gosh, it works! 212 00:10:49,607 --> 00:10:51,607 (Berry) Whoa, let me try! 213 00:10:52,193 --> 00:10:54,743 (Crawfish girl) Peace has returned to the land. 214 00:10:55,280 --> 00:10:57,990 I only wish father were here to see it. 215 00:10:58,033 --> 00:11:01,703 (Rocksy) Yeah, about your father, he's... 216 00:11:01,745 --> 00:11:03,325 (Crawfish) He's right here! 217 00:11:03,371 --> 00:11:07,001 Ha-ha! I knew you could do it, brave travelers! 218 00:11:07,042 --> 00:11:08,922 (Crawfish boy) Father, you're alive! 219 00:11:08,960 --> 00:11:11,300 (Crawfish girl) Daddy! Yay! I'm so happy. 220 00:11:11,755 --> 00:11:13,665 (Crawfish) I cannot thank you enough. 221 00:11:13,715 --> 00:11:15,545 You have returned peace to Aquaria! 222 00:11:15,592 --> 00:11:18,512 (Rocksy) I'm just glad that we're all here to see it. 223 00:11:18,553 --> 00:11:21,683 (Berry) Yep. No one's missing now. 224 00:11:21,723 --> 00:11:23,223 (Twig) We all made it. 225 00:11:27,395 --> 00:11:30,435 (Everybody) Long live Aquaria! 226 00:11:33,109 --> 00:11:35,399 (Samosa) Well, don't need this anymore. 227 00:11:39,407 --> 00:11:41,907 (chirping) 228 00:11:45,747 --> 00:11:49,287 (laughing) 229 00:11:49,626 --> 00:11:51,496 (Megan) So funny. 230 00:11:51,544 --> 00:11:52,964 (Twig) Look at those flowers. 231 00:11:53,004 --> 00:11:56,054 Think they're so cool with their petals 232 00:11:56,091 --> 00:11:59,471 and their middle-parts in between the petals. 233 00:11:59,511 --> 00:12:00,391 Ugh... 234 00:12:01,179 --> 00:12:04,059 (Rocksy) Twig, you've been muttering for hours! 235 00:12:04,099 --> 00:12:06,519 Just come over here and relax with us. 236 00:12:07,352 --> 00:12:09,152 Now, how do you do it again, Leaf? 237 00:12:09,187 --> 00:12:13,937 (Leaf) Kind of like... Ah! 238 00:12:14,943 --> 00:12:18,453 (Rocksy) Ah! 239 00:12:19,030 --> 00:12:20,530 Oh! Excuse me. 240 00:12:20,990 --> 00:12:23,990 (Leaf) Whoa! I've never seen someone relax this hard. 241 00:12:24,035 --> 00:12:27,035 (Berry) Bow before me, losers! 242 00:12:28,665 --> 00:12:30,285 (coughing) 243 00:12:30,333 --> 00:12:32,673 (Leaf) You're ruining our spa day. 244 00:12:32,711 --> 00:12:34,751 Can you just let us vibe in peace? 245 00:12:34,796 --> 00:12:36,376 (Berry) Psh. Whatever. 246 00:12:37,799 --> 00:12:39,509 Hey, Twig! What's up? 247 00:12:39,551 --> 00:12:41,091 (Berry) What are you looking at? 248 00:12:41,136 --> 00:12:44,506 (Megan) Your petals are just perfect. 249 00:12:44,556 --> 00:12:46,016 (Tiffany) Thank you, love. 250 00:12:46,057 --> 00:12:49,097 (Berry) Ugh. Spying on the Lilacs, again? 251 00:12:49,144 --> 00:12:50,944 They don't even do anything. 252 00:12:50,979 --> 00:12:54,359 Sitting there looking pretty like it's their job. 253 00:12:54,399 --> 00:12:56,439 Boring! 254 00:12:56,484 --> 00:13:00,364 Who would want to waste their time doing that, when they could be doing this? 255 00:13:00,405 --> 00:13:02,985 (Berry babbling) 256 00:13:03,700 --> 00:13:05,330 (Berry) Ah! 257 00:13:05,368 --> 00:13:11,998 (Tiffany) Yoo-hoo! You there! You're, like, very pretty. 258 00:13:13,293 --> 00:13:14,423 (Berry) Huh? 259 00:13:17,088 --> 00:13:21,218 (Tiffany) I'm Tiffany, this is Megan, that's Puke. 260 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 (Megan) Have you ever... 261 00:13:25,055 --> 00:13:27,805 thought about attending the Bloomers Ball? 262 00:13:27,849 --> 00:13:30,059 I think you'd fit in really well. 263 00:13:30,101 --> 00:13:33,651 I can tell you've got a unique soul. 264 00:13:33,688 --> 00:13:35,068 (Tiffany) She reads auras. 265 00:13:35,106 --> 00:13:37,066 (Twig) Oh, give me a break. 266 00:13:37,108 --> 00:13:38,898 (Tiffany) Come on down tonight! 267 00:13:38,943 --> 00:13:42,323 We'd love to welcome you into the fold. 268 00:13:45,408 --> 00:13:48,868 (Berry) Bloomers Ball? What even is that? 269 00:13:48,912 --> 00:13:50,542 (Leaf) Oh, you don't know? 270 00:13:50,580 --> 00:13:53,830 The Bloomers Ball is the most exclusive event of the year! 271 00:13:53,875 --> 00:13:57,545 I never get invited, but, huh, I'm pretty sure it's because I'm... 272 00:13:57,587 --> 00:13:58,667 Like, too hot. 273 00:13:59,756 --> 00:14:01,216 I'm going to go work out! 274 00:14:01,716 --> 00:14:03,756 (Twig) Ha! The Bloomers Ball. 275 00:14:03,802 --> 00:14:05,852 More like the two-faced jerk ball. 276 00:14:05,887 --> 00:14:08,137 Don't even ask me about it! Don't even! 277 00:14:09,599 --> 00:14:12,519 -(Berry) So, anyway... -(Twig) Spring was in the air! 278 00:14:12,977 --> 00:14:15,107 (Twig) Look, Lilacs! I bloomed too. 279 00:14:15,146 --> 00:14:18,776 So, I guess I'll be seeing you at the Bloomers Ball, huh? 280 00:14:19,359 --> 00:14:21,319 (Lilacs) You can never go to the ball! 281 00:14:21,361 --> 00:14:23,241 We don't want twigs like you around! 282 00:14:23,279 --> 00:14:25,569 Leave us to our posi-vibes! 283 00:14:27,117 --> 00:14:29,907 (Twig) And I haven't had confidence ever since. 284 00:14:29,953 --> 00:14:31,203 (Leaf) Twelve... 285 00:14:31,246 --> 00:14:32,866 -(Berry) So... -(Leaf) Thirteen... 286 00:14:32,914 --> 00:14:34,504 (Berry) What's your point? 287 00:14:34,541 --> 00:14:36,291 (Twig) Don't you see? 288 00:14:36,334 --> 00:14:38,804 If I wasn't good enough, you definitely aren't good enough! 289 00:14:38,837 --> 00:14:42,837 No offense, Berry, but they clearly invited you as some sort of cruel joke. 290 00:14:42,882 --> 00:14:44,092 (Rocksy) Oh! 291 00:14:44,134 --> 00:14:45,894 (Berry) I'm just not going to go. 292 00:14:45,927 --> 00:14:48,007 (Twig) Or, you go anyway. 293 00:14:48,513 --> 00:14:52,063 I shall transform you from whatever... this is 294 00:14:52,100 --> 00:14:54,310 into something gorgeous. 295 00:14:54,352 --> 00:14:56,652 Proving I had what it takes to go the entire time 296 00:14:56,688 --> 00:15:00,938 and humiliating the Lilacs for ever doubting me! 297 00:15:00,984 --> 00:15:03,864 I mean, us. Us. For doubting us. 298 00:15:04,362 --> 00:15:05,662 So, what do you say? 299 00:15:05,697 --> 00:15:07,867 Want to be beautiful? 300 00:15:07,907 --> 00:15:09,737 (Leaf) 101! 102! 301 00:15:09,784 --> 00:15:13,834 (Berry) Anything is better than this. Let's do it! 302 00:15:14,914 --> 00:15:17,924 (Twig) Okay. The first thing to learn about being a flower 303 00:15:17,959 --> 00:15:19,499 is how to eat like one! 304 00:15:19,544 --> 00:15:22,384 You just got to plant your roots in like this, and then... 305 00:15:22,422 --> 00:15:25,132 suck it... up... like this. 306 00:15:28,219 --> 00:15:32,639 (Berry) Whoa, you budded! Let me try! 307 00:15:38,063 --> 00:15:40,523 Ah! 308 00:15:40,565 --> 00:15:44,565 Twig, I don't think it's coming out the right hole. 309 00:15:45,570 --> 00:15:48,740 (Twig) Flowers also like to bask in the sunlight, like this. 310 00:15:48,782 --> 00:15:51,702 Mm... Oh! 311 00:15:51,743 --> 00:15:53,503 (Berry) Let me try! 312 00:15:53,536 --> 00:15:55,706 Mm... 313 00:15:55,747 --> 00:15:57,827 (wind blowing) 314 00:15:58,583 --> 00:16:00,593 (Twig) No, Berry, that's all wrong! 315 00:16:00,627 --> 00:16:02,547 Ugh, what are we going to do with you? 316 00:16:02,587 --> 00:16:06,417 We got to step this up! Hey, Ben! Hit me with a synth groove! 317 00:16:06,466 --> 00:16:09,216 (Ben) You got it, Twiggy baby! 318 00:16:09,761 --> 00:16:13,391 * 319 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 (Twig) Hydration! 320 00:16:16,142 --> 00:16:17,232 Wrong! 321 00:16:17,602 --> 00:16:19,732 Wrong! Wrong! 322 00:16:19,771 --> 00:16:21,271 Wrong! Wrong! Wrong! 323 00:16:21,314 --> 00:16:24,074 Wrong! Wrong! Wrong! Wrong! Wrong! Wrong! So wrong! 324 00:16:24,109 --> 00:16:25,779 It couldn't be more wrong! 325 00:16:26,945 --> 00:16:29,565 This isn't working. Take five, Ben! 326 00:16:29,614 --> 00:16:31,624 (Ben) What? Oh... 327 00:16:31,658 --> 00:16:34,788 (Twig) Let's just try to focus on blooming, all right? 328 00:16:35,120 --> 00:16:38,920 (Berry) Twig, I hate this stupid flower stuff! 329 00:16:38,957 --> 00:16:41,037 Can I just go back to being Berry? 330 00:16:41,084 --> 00:16:42,754 (Twig) I'm doing this for us, Berry! 331 00:16:42,794 --> 00:16:45,424 Those snooty Lilacs think they're better than you! 332 00:16:45,463 --> 00:16:47,223 -(Berry) Oh. -(Twig) Please. 333 00:16:47,257 --> 00:16:49,087 Give me one more shot. 334 00:16:49,134 --> 00:16:51,304 If I can't turn you into a flower after this, 335 00:16:51,344 --> 00:16:53,724 then you can forget all about the ball and go back 336 00:16:53,763 --> 00:16:56,933 to being regular, disgusting, gross Berry, okay? 337 00:16:56,975 --> 00:16:58,265 -Eh? -(Berry) Fine. 338 00:16:58,309 --> 00:16:59,939 What's your plan? 339 00:16:59,978 --> 00:17:03,768 (Dr. Clod) Radically invasive surgery! The old in-and-out. 340 00:17:03,815 --> 00:17:06,275 (Berry) Pretty quick and painless, huh? 341 00:17:06,943 --> 00:17:08,953 (Dr. Clod) Oh. No, sorry. 342 00:17:08,987 --> 00:17:13,447 What I meant is that I'm going to stab new things in, and rip old stuff out. 343 00:17:13,783 --> 00:17:17,833 (Berry screaming) 344 00:17:17,871 --> 00:17:20,621 (Rocksy) Whoa, huh, that sounds pretty intense. 345 00:17:20,665 --> 00:17:22,325 Think we should go check on them? 346 00:17:23,293 --> 00:17:26,383 (Leaf) Sorry, Rocksy. Trying to get swole for the ball tonight. 347 00:17:26,421 --> 00:17:30,841 -(Rocksy) I thought you said you were too hot for the ball. -(Leaf) I mean, yeah, I am. 348 00:17:30,884 --> 00:17:34,224 I just... I'm going to show those flowers what they've been missing. 349 00:17:34,262 --> 00:17:38,772 -You wouldn't understand. -(Twig) It's ready! My masterpiece. 350 00:17:38,808 --> 00:17:41,808 I present to you... Berry! 351 00:17:41,853 --> 00:17:43,363 (drum roll) 352 00:17:43,396 --> 00:17:46,316 * I'm done Feeling myself * 353 00:17:46,358 --> 00:17:48,738 * Looking like a party girl * 354 00:17:49,027 --> 00:17:51,147 * Party girl ** 355 00:17:51,196 --> 00:17:53,696 (Rocksy) Berry! You're so pretty! 356 00:17:53,740 --> 00:17:55,120 (Leaf) Threateningly so. 357 00:17:55,158 --> 00:17:59,328 (Berry) When I eat mud, it comes out the proper hole now. 358 00:17:59,371 --> 00:18:02,671 (Twig) Yeah, she's perfe... Oops, little dull there. 359 00:18:02,707 --> 00:18:04,327 (grunting) 360 00:18:04,376 --> 00:18:07,086 Well, she's as close to perfect as she's going to get. 361 00:18:07,128 --> 00:18:08,088 To the ball! 362 00:18:08,129 --> 00:18:10,259 (techno music playing) 363 00:18:10,298 --> 00:18:12,508 -(Guard bug) Name? -(Twig) Her name is Berry, 364 00:18:12,550 --> 00:18:14,840 and she's here to compete in the Bloomers Ball. 365 00:18:14,886 --> 00:18:18,636 (Berry) When I eat mud, it comes out the proper hole now. 366 00:18:18,682 --> 00:18:22,272 (Leaf) Whoa. You're, like... Pretty good looking. 367 00:18:22,310 --> 00:18:23,440 (Guard bug) Thank you. 368 00:18:23,478 --> 00:18:25,478 (background conversations) 369 00:18:25,522 --> 00:18:27,862 (Rocksy) Whoa, this place rules! 370 00:18:27,899 --> 00:18:31,069 I can't wait to see you on stage! You look perfect. 371 00:18:31,111 --> 00:18:34,451 (Twig) She sure does, doesn't she? Well, except for this. 372 00:18:35,073 --> 00:18:36,033 And this. 373 00:18:36,783 --> 00:18:39,243 Hold on, I'm not done with you! Come back here! 374 00:18:39,285 --> 00:18:42,245 (Rocksy) Leaf, you having fun over there? Leaf? 375 00:18:43,623 --> 00:18:46,583 (Leaf) Rocksy, quick, tell me I'm too hot to be here! 376 00:18:47,919 --> 00:18:53,429 (Tiffany) Hi, everyone, and welcome to the Bloomers Ball! 377 00:18:53,466 --> 00:18:56,006 We've got a lovely bed of flowers 378 00:18:56,052 --> 00:18:58,392 entering society today, 379 00:18:58,430 --> 00:19:02,770 including one very special guest! 380 00:19:03,309 --> 00:19:05,559 (Megan) Wait until you get a load of her. 381 00:19:07,063 --> 00:19:08,653 (Twig) Okay, remember. 382 00:19:08,690 --> 00:19:10,610 Turn on your left heel, your left. Only your left! 383 00:19:10,650 --> 00:19:14,400 (Berry) Can you lay off? I can hardly breathe in this thing. 384 00:19:14,446 --> 00:19:16,656 (Twig) I swear to gorb if you ruin this for me... 385 00:19:16,698 --> 00:19:19,488 (Berry) I thought we were doing this for us! 386 00:19:19,534 --> 00:19:22,374 (Tiffany) Now! Without further ado... 387 00:19:22,412 --> 00:19:25,712 This year's batch of buds! 388 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 Roxanne! 389 00:19:27,834 --> 00:19:30,054 (audience cheering) 390 00:19:30,086 --> 00:19:31,706 (Tiffany) Molasses! 391 00:19:31,755 --> 00:19:34,505 (Twig) If you go on stage looking anything short of perfect, 392 00:19:34,549 --> 00:19:37,219 the flowers will never recognize my genius. 393 00:19:37,260 --> 00:19:38,850 (Berry) Ugh! I knew it! 394 00:19:38,887 --> 00:19:43,217 This was only ever about you and your stupid ego! 395 00:19:43,641 --> 00:19:46,391 I should have never let you talk me into doing this! 396 00:19:47,103 --> 00:19:48,613 -(Twig) Berry! -(Bug lady) Ow! 397 00:19:48,646 --> 00:19:50,476 (Twig) What are you...? Where are you going? 398 00:19:50,523 --> 00:19:54,073 (Berry) If I'm crashing this party, I'm doing it Berry-style! 399 00:19:54,110 --> 00:19:57,490 (Tiffany) Up next, Amalfi! 400 00:19:57,530 --> 00:20:00,280 -(Berry) Get out of my way! -(Tiffany) Oh! It's Berry! 401 00:20:00,325 --> 00:20:02,325 (Berry) What's up, brethren! 402 00:20:02,369 --> 00:20:06,409 -You all want to see a real bloom tonight? -(Handsome Bouncer) Yes, please. 403 00:20:06,456 --> 00:20:10,956 (Berry) Well, get a load of this! Ah! 404 00:20:13,505 --> 00:20:15,715 (Handsome Bouncer) What is she doing? 405 00:20:15,757 --> 00:20:16,757 (Twig) Oh, no... 406 00:20:17,342 --> 00:20:20,432 (Berry) Ah! 407 00:20:23,181 --> 00:20:25,141 (laughing) 408 00:20:25,183 --> 00:20:26,563 (farting) 409 00:20:27,227 --> 00:20:29,767 (Berry) What do you think of that? 410 00:20:32,232 --> 00:20:33,902 (cheering) 411 00:20:33,942 --> 00:20:35,192 Huh? 412 00:20:35,235 --> 00:20:37,645 (Megan) Oh! Your aura is glowing! 413 00:20:38,863 --> 00:20:41,493 (Berry) What? You're not grossed out? 414 00:20:41,533 --> 00:20:45,123 (Tiffany) No way! This is what we were hoping for. 415 00:20:45,161 --> 00:20:48,831 (Megan) The Bloomers Ball is all about being authentically yourself. 416 00:20:48,873 --> 00:20:50,833 (Berry) Wait, wait, wait, wait, wait. 417 00:20:50,875 --> 00:20:55,005 I look gross. And I didn't use the right hole. 418 00:20:55,046 --> 00:20:58,046 (Handsome Bouncer) Every flower blooms differently! 419 00:20:58,091 --> 00:21:00,591 (farting) 420 00:21:02,804 --> 00:21:05,524 (Megan) There's no right way to be a flower, love. 421 00:21:05,557 --> 00:21:07,727 (Tiffany) As long as you're blooming! 422 00:21:08,643 --> 00:21:11,443 (Berry) Wow. You guys are pretty cool. 423 00:21:11,479 --> 00:21:14,479 (Twig) No, no, no, Berry! You got it all wrong! 424 00:21:14,524 --> 00:21:19,574 You're supposed to go left foot, right foot, petal-petal, turn! Why doesn't anyone listen to me? 425 00:21:19,612 --> 00:21:22,162 (Tiffany) Sorry, who are you? 426 00:21:22,198 --> 00:21:24,988 (Twig) Who am I? Ha! 427 00:21:26,661 --> 00:21:30,711 Oh, come on! I'm Twig! The only one here who knows anything about being floral. 428 00:21:30,749 --> 00:21:33,879 (Megan) Wait. I remember this toxic aura. 429 00:21:35,253 --> 00:21:36,673 (Twig clearing his throat) 430 00:21:37,255 --> 00:21:41,045 (Twig) You're blooming wrong. You're doing that wrong! Wrong! 431 00:21:41,092 --> 00:21:45,472 I'll be seeing you at the Bloomers Ball! 432 00:21:45,513 --> 00:21:48,143 (Twig's evil laughter) 433 00:21:49,100 --> 00:21:50,690 (Tiffany) It's you! 434 00:21:50,727 --> 00:21:53,977 (Megan) We had to do months of therapy because of you! 435 00:21:54,022 --> 00:21:57,282 Puke still hasn't regained the ability to speak! 436 00:21:58,526 --> 00:22:02,656 (Berry) Twig, you were banned from the Bloomers Ball for being a jerk? 437 00:22:02,697 --> 00:22:07,077 (Twig) No! The Lilacs are clearly threatened by me and my beautiful bloom. 438 00:22:07,118 --> 00:22:09,948 -Hmm? -(Tiffany) What's that, some leaves? 439 00:22:09,996 --> 00:22:13,536 Pfft. Everyone can bloom a leaf. They're not even hot. 440 00:22:13,583 --> 00:22:15,843 (Leaf) Oh, my gorb, I knew it! 441 00:22:15,877 --> 00:22:18,797 (Berry) Twig, I think you should go. Hm! 442 00:22:18,838 --> 00:22:21,088 Your vibes are not posi at all. 443 00:22:21,132 --> 00:22:23,262 (audience booing) 444 00:22:23,301 --> 00:22:27,811 -(Guard bug) All right. You're coming with me. -(Twig) Unhand me, you brute! 445 00:22:28,932 --> 00:22:31,522 (Tiffany) Uh-oh! It's time for the rave! 446 00:22:31,559 --> 00:22:34,099 (Audience) Yeah! 447 00:22:34,145 --> 00:22:36,225 (techno music playing) 448 00:22:36,272 --> 00:22:39,532 (Twig) Maybe they're right. Maybe I am a know-it-all. 449 00:22:40,110 --> 00:22:43,910 You know, you could pack that dung more efficiently. Here, let me show you. 450 00:22:43,947 --> 00:22:44,817 Ah! 451 00:22:46,658 --> 00:22:49,618 * 452 00:22:49,661 --> 00:22:53,421 * Here we are, we are almost there * 453 00:22:53,957 --> 00:22:58,797 * You can pee when we get there * 454 00:22:58,837 --> 00:23:04,837 * Marching to the Cup of Aquaria ** 455 00:23:04,887 --> 00:23:09,437 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.