All language subtitles for The Mighty Ones s04e06 Shellabyrinth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:07,839 (everybody grunting) 2 00:00:07,882 --> 00:00:08,842 (Leaf sneezing) 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,263 (everybody screaming) 4 00:00:10,802 --> 00:00:14,012 * 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,555 * One, two! * 6 00:00:15,598 --> 00:00:17,348 * Don't call us Freaks of nature * 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,192 * We're more than sticks And stones * 8 00:00:19,227 --> 00:00:20,517 * This life has more to offer * 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,022 * Than you find on your own * 10 00:00:22,063 --> 00:00:23,693 * You haven't seen us lately * 11 00:00:23,732 --> 00:00:25,192 * We're underestimated * 12 00:00:25,233 --> 00:00:26,783 * We may look small And delicate * 13 00:00:26,818 --> 00:00:29,108 * No, no, no, no, no * 14 00:00:29,154 --> 00:00:32,124 * We are The Mighty Ones * 15 00:00:32,157 --> 00:00:35,237 * Together we feel so strong * 16 00:00:35,285 --> 00:00:37,195 * You better get to know us * 17 00:00:37,245 --> 00:00:40,075 * We are The Mighty Ones! ** 18 00:00:42,459 --> 00:00:44,419 (Rocksy) Okay, you guys got the stuff? 19 00:00:44,461 --> 00:00:47,961 (Leaf) Yeah, here's the rare, pink honey from the beehive. 20 00:00:48,006 --> 00:00:48,876 Ow. 21 00:00:49,424 --> 00:00:51,054 (Twig) Here's the swamp moss I stole 22 00:00:51,092 --> 00:00:53,512 from a snapping turtle. Ow. 23 00:00:53,553 --> 00:00:55,313 (Rocksy) Hang in there, Mr. Ladybüg. 24 00:00:55,597 --> 00:00:57,557 Our fizz-relief medicine is almost ready. 25 00:00:57,599 --> 00:00:59,639 Now all we need is Berry's juice. 26 00:01:00,226 --> 00:01:01,306 Where is Berry? 27 00:01:01,353 --> 00:01:02,693 (Mr. Ladybüg) Ooh. 28 00:01:02,729 --> 00:01:03,899 (Rocksy) Any minute now... 29 00:01:04,439 --> 00:01:06,269 (Twig) Ladybüg's blowing away! 30 00:01:06,316 --> 00:01:08,526 (Rocksy) Ah! Quick, we got to catch him! 31 00:01:09,903 --> 00:01:12,743 (screaming) 32 00:01:12,781 --> 00:01:14,411 (laughing) 33 00:01:14,449 --> 00:01:16,579 (Berry) Splashy-splash. 34 00:01:16,618 --> 00:01:17,908 (laughing) 35 00:01:17,952 --> 00:01:21,162 (screams) 36 00:01:22,165 --> 00:01:23,915 (Berry) Oh, hey guys. 37 00:01:23,958 --> 00:01:26,798 You want to make some mud pies with me? 38 00:01:27,045 --> 00:01:28,795 (Rocksy) Berry! Where were you? 39 00:01:29,130 --> 00:01:30,920 Look what happened to Mr. Ladybüg! 40 00:01:30,965 --> 00:01:33,925 (mouth sounds) 41 00:01:33,968 --> 00:01:36,048 (Berry) Eh, he seems happy to me. 42 00:01:36,096 --> 00:01:37,346 (explosion) 43 00:01:38,598 --> 00:01:41,308 (Twig) Berry, you just had to bring a single ingredient. 44 00:01:41,351 --> 00:01:44,351 (Leaf) We just needed the juice from your big old head! 45 00:01:44,396 --> 00:01:46,146 You really let us down, Berry. 46 00:01:47,148 --> 00:01:48,398 (Berry) Mud pie? 47 00:01:48,441 --> 00:01:49,941 -(Leaf) Come on! -(Twig) Unbelievable! 48 00:01:49,984 --> 00:01:51,784 (Leaf) You can't be serious right now. 49 00:01:52,529 --> 00:01:54,159 (Rocksy) Berry, come walk with me. 50 00:01:54,197 --> 00:01:56,197 This is the perfect time for me to teach you 51 00:01:56,241 --> 00:01:57,701 about responsibility. 52 00:01:57,742 --> 00:01:59,952 (Berry) Hold on, hold on, hold on. 53 00:01:59,994 --> 00:02:01,964 Responsiwhat now? 54 00:02:01,996 --> 00:02:03,616 (Rocksy) Responsibility! 55 00:02:03,665 --> 00:02:06,575 There are three pillars of responsibility. 56 00:02:06,626 --> 00:02:08,496 (earth shaking) 57 00:02:08,753 --> 00:02:09,803 Ha-ha! 58 00:02:09,838 --> 00:02:10,708 See? 59 00:02:10,755 --> 00:02:13,625 First there's empathy. 60 00:02:13,883 --> 00:02:17,013 Then trustworthiness. 61 00:02:17,262 --> 00:02:20,562 And last, focus. 62 00:02:20,598 --> 00:02:25,978 The three pillars of responsibility! 63 00:02:26,021 --> 00:02:28,651 (Rocksy making sounds) 64 00:02:29,107 --> 00:02:31,567 Anyway, a good way to start learning the three pillars 65 00:02:31,609 --> 00:02:33,399 would be to clean up all the little scraps 66 00:02:33,445 --> 00:02:34,895 of popped Mr. Ladybüg. 67 00:02:35,321 --> 00:02:37,321 Look, I'll even let little Twiggy help you out. 68 00:02:37,365 --> 00:02:40,985 It's the responsible thing to do. 69 00:02:41,036 --> 00:02:42,996 (Berry) Rocksy, I am not... 70 00:02:43,038 --> 00:02:45,458 (Rocksy) Let me go check if there's any more Ladybüg goop over there. 71 00:02:45,790 --> 00:02:48,380 (Berry) Ugh, oh, I got to get out of here! 72 00:02:48,418 --> 00:02:50,918 (Rocksy) Berry, you can't get away! 73 00:02:50,962 --> 00:02:53,212 I'm annoyingly persistent! 74 00:02:53,673 --> 00:02:55,473 (Berry) I need a place to hide! 75 00:02:55,508 --> 00:02:58,008 (Shelly) A place to hide, you say? 76 00:02:58,511 --> 00:03:00,681 I might just be able to help you. 77 00:03:01,389 --> 00:03:03,769 (Berry) Okay, yeah, a-anything! 78 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 (Shelly) I have to leave town for a bit 79 00:03:05,560 --> 00:03:07,690 and I need someone to watch my little plant! 80 00:03:07,729 --> 00:03:11,109 If you can do that, well, my shell is all yours. 81 00:03:11,149 --> 00:03:14,609 (Rocksy) Berry! I'm getting closer! 82 00:03:14,652 --> 00:03:16,452 (Berry) I'll do whatever, hurry! 83 00:03:16,488 --> 00:03:17,738 (Shelly) Here you go! 84 00:03:17,781 --> 00:03:20,031 And now let me just slip 85 00:03:20,075 --> 00:03:22,035 out of this here shell here... 86 00:03:22,077 --> 00:03:26,577 (Shelly making noises) 87 00:03:27,749 --> 00:03:28,879 There we go! 88 00:03:28,917 --> 00:03:31,747 (Berry) Whoa, mamma! 89 00:03:32,087 --> 00:03:33,377 Did you get a haircut? 90 00:03:33,421 --> 00:03:35,171 (Shelly) I sure did! You like it? 91 00:03:35,215 --> 00:03:36,625 (Berry) Meh. 92 00:03:36,675 --> 00:03:38,255 (Shelly) All right, the place is all yours. 93 00:03:38,510 --> 00:03:40,220 But just remember one thing... 94 00:03:40,595 --> 00:03:45,725 Do not go through the blue door. 95 00:03:45,767 --> 00:03:47,727 Well, I'm off! Bye! 96 00:03:48,603 --> 00:03:49,943 (Berry) Thanks, Shelly! 97 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 (Rocksy) Berry! 98 00:03:50,980 --> 00:03:52,190 (gasp) 99 00:03:52,232 --> 00:03:54,402 (Berry) Rocksy is approaching! 100 00:03:54,442 --> 00:03:55,902 (Rocksy) Berry, you over here? 101 00:03:55,944 --> 00:03:58,784 I want to tell you more about the three pillars! 102 00:03:59,656 --> 00:04:00,986 Berry? 103 00:04:01,491 --> 00:04:04,411 (Berry screaming) 104 00:04:04,786 --> 00:04:06,116 (Berry) Woah. 105 00:04:06,162 --> 00:04:09,372 This shell's pretty nice inside. 106 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 (Rocksy) Are you in there? 107 00:04:12,419 --> 00:04:16,129 If so, there's a lot more Ladybüg to mop up! 108 00:04:16,506 --> 00:04:18,046 (Berry) Ooh! Blue door! 109 00:04:19,342 --> 00:04:24,432 (Shelly) Do not go through the blue door. 110 00:04:25,056 --> 00:04:26,846 (Berry) Nuts to that! Yah! 111 00:04:27,559 --> 00:04:28,689 Ah! 112 00:04:29,436 --> 00:04:30,806 (Rocksy) Berry? 113 00:04:31,980 --> 00:04:34,320 (Rocksy singing) 114 00:04:34,566 --> 00:04:36,646 (Berry) Oh, she's gone. 115 00:04:36,693 --> 00:04:41,243 Now where'd that plant go... Ho-ho-ho! 116 00:04:41,281 --> 00:04:43,991 Oh, my gosh... 117 00:04:44,034 --> 00:04:47,504 This room is super tacky. 118 00:04:47,829 --> 00:04:48,829 Plant? 119 00:04:49,080 --> 00:04:50,670 Plant? 120 00:04:50,999 --> 00:04:52,169 Plant! 121 00:04:52,625 --> 00:04:55,665 Ugh. How am I going to find that plant in here? 122 00:04:55,879 --> 00:04:57,129 (laughs) 123 00:04:57,172 --> 00:04:59,132 (Goblin) Welcome, my dear. 124 00:04:59,174 --> 00:05:00,684 (Berry) Hello? Who's that? 125 00:05:01,384 --> 00:05:03,894 (Goblin) Looking for this, I suspect? 126 00:05:03,928 --> 00:05:04,928 (Berry) Hey! 127 00:05:05,847 --> 00:05:06,717 What? 128 00:05:07,015 --> 00:05:08,015 Dead end? 129 00:05:08,850 --> 00:05:09,850 Where'd you go? 130 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 (Goblin) If you want your plant back safely, 131 00:05:12,937 --> 00:05:16,017 you must first complete my Shellabyrinth 132 00:05:16,066 --> 00:05:17,936 of responsibility! 133 00:05:18,485 --> 00:05:20,065 (Berry) Eh, hard pass. 134 00:05:20,362 --> 00:05:21,742 I'm just going to leave. 135 00:05:22,155 --> 00:05:24,115 (Goblin) I don't think so... 136 00:05:25,784 --> 00:05:27,044 (burping) 137 00:05:27,077 --> 00:05:28,497 You are trapped. 138 00:05:28,536 --> 00:05:30,996 Unable to leave until you have completed 139 00:05:31,039 --> 00:05:32,919 my three tasks. 140 00:05:32,957 --> 00:05:34,577 (Berry) Ugh. Fine! 141 00:05:34,626 --> 00:05:37,796 (Goblin) How delightful! Right this way. 142 00:05:39,047 --> 00:05:40,047 (Berry) What the... 143 00:05:40,256 --> 00:05:42,216 Woah... 144 00:05:42,592 --> 00:05:44,802 Huh? What's that? 145 00:05:44,844 --> 00:05:47,144 (Goblin) The first of your trials... 146 00:05:47,180 --> 00:05:48,350 Behold! 147 00:05:48,390 --> 00:05:50,180 My mucus worm has trapped 148 00:05:50,225 --> 00:05:51,725 three delicate pixies 149 00:05:51,768 --> 00:05:53,518 within its toothsome maw. 150 00:05:53,561 --> 00:05:57,521 (Pixies) Ah! Help! Help! Help! 151 00:05:57,565 --> 00:06:00,525 (Berry) This doesn't really seem like my problem. 152 00:06:00,568 --> 00:06:03,358 (Goblin) Really? You're content to just let them die? 153 00:06:03,405 --> 00:06:05,275 Where's your empathy? 154 00:06:05,782 --> 00:06:08,452 (Berry) Uh... Wasn't that one of the dumb pillars 155 00:06:08,493 --> 00:06:09,993 Rocksy was talking about? 156 00:06:10,036 --> 00:06:11,446 (Goblin) Yes! 157 00:06:11,496 --> 00:06:13,666 Empathy means caring for others, 158 00:06:13,707 --> 00:06:17,207 even when it might be inconvenient to you. 159 00:06:17,252 --> 00:06:19,592 (Pixies) Please help us! 160 00:06:19,629 --> 00:06:21,259 (Berry) Ah, dang, 161 00:06:21,297 --> 00:06:23,927 I do feel kind of bad for 'em... 162 00:06:25,010 --> 00:06:26,680 Fine! I'll do it. 163 00:06:27,637 --> 00:06:31,307 (Berry screaming and laughing) 164 00:06:31,349 --> 00:06:32,929 (screaming) 165 00:06:33,351 --> 00:06:35,061 (laughing) 166 00:06:35,103 --> 00:06:36,273 (Berry) Got you! 167 00:06:36,521 --> 00:06:38,611 (roaring) 168 00:06:41,526 --> 00:06:43,606 (screaming) 169 00:06:44,529 --> 00:06:45,739 (screaming) 170 00:06:45,780 --> 00:06:46,530 (moaning) 171 00:06:46,781 --> 00:06:48,411 (Pixies) Thank you, Berry! 172 00:06:48,700 --> 00:06:50,160 (Berry) Are we dead? 173 00:06:50,201 --> 00:06:52,251 (Pixie) No, you passed the test! 174 00:06:52,287 --> 00:06:54,037 (Berry) Oh! Sweet, the plant! 175 00:06:54,080 --> 00:06:56,460 (Pixie) See you at the end of the Shellabyrinth! 176 00:06:57,042 --> 00:07:00,132 (Berry) Hey! Get back here, you little freaks! 177 00:07:01,046 --> 00:07:02,956 (Bearbunnies) You can't catch me! 178 00:07:03,256 --> 00:07:04,586 Got you! Run away! 179 00:07:05,425 --> 00:07:08,135 (Berry) Aw, these little guys are cute. 180 00:07:08,887 --> 00:07:09,967 Guh... 181 00:07:10,472 --> 00:07:12,102 Really hairy, though. 182 00:07:13,475 --> 00:07:15,305 (Goblin) For your next test, 183 00:07:15,352 --> 00:07:17,442 you must complete a trust fall 184 00:07:17,479 --> 00:07:19,609 with my furry friend over there. 185 00:07:19,647 --> 00:07:20,607 (Bearbunny) Hello! 186 00:07:21,149 --> 00:07:25,279 (Berry) A trust fall? That's it? Easy! 187 00:07:25,737 --> 00:07:29,277 I bet these little guys only weigh about one Twig butt cheek. 188 00:07:29,324 --> 00:07:34,164 (Bearbunnies screaming and laughing) 189 00:07:36,206 --> 00:07:39,706 (Goblin) Ah, don't forget pillar number two, Berry, 190 00:07:39,959 --> 00:07:41,539 trustworthiness! 191 00:07:42,170 --> 00:07:44,210 (Berry) I guess my friends did trust me 192 00:07:44,255 --> 00:07:45,415 to help them this morning, 193 00:07:45,465 --> 00:07:48,005 and I let them down... 194 00:07:49,094 --> 00:07:50,514 (Bearbunny) Catch me! 195 00:07:50,553 --> 00:07:52,853 (Berry) I do wanna be trustworthy... 196 00:07:54,641 --> 00:07:57,391 Big guy, I won't let you fall! 197 00:07:57,435 --> 00:07:59,685 You can trust me... 198 00:08:00,563 --> 00:08:02,113 (laughing) 199 00:08:04,484 --> 00:08:06,034 Oh! I did it! 200 00:08:06,069 --> 00:08:10,279 Dang, you do weigh one Twig butt cheek after all! 201 00:08:10,949 --> 00:08:12,409 (laughs) 202 00:08:12,784 --> 00:08:14,454 Now where's the door to the next test? 203 00:08:14,494 --> 00:08:15,664 (chuckles) 204 00:08:15,704 --> 00:08:17,664 (Bearbunny) In my tum-tum. 205 00:08:18,456 --> 00:08:20,746 (Berry) Eh, I've done weirder things. 206 00:08:23,461 --> 00:08:25,881 (Bearbunny) Okay, are you ready to... 207 00:08:26,464 --> 00:08:27,844 Where'd she go? 208 00:08:30,010 --> 00:08:32,680 (Goblin) For your third and final test, 209 00:08:32,721 --> 00:08:35,561 you must listen to this little creature 210 00:08:35,598 --> 00:08:37,888 who will tell you the password. 211 00:08:38,560 --> 00:08:39,850 (Berry) Is that all? 212 00:08:39,894 --> 00:08:42,194 (Bot) Are you ready for the password? 213 00:08:42,230 --> 00:08:43,400 (Berry) Yeah, I got this. 214 00:08:43,440 --> 00:08:46,610 (Bot) Okay, the password is... 215 00:08:47,235 --> 00:08:49,025 Beans. 216 00:08:50,196 --> 00:08:53,026 (Berry) Ooh! 217 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 (Bot) Did you hear the password? 218 00:08:55,243 --> 00:08:56,663 (Berry) Uh... no. 219 00:08:56,703 --> 00:08:58,123 Can you repeat it? 220 00:08:58,163 --> 00:08:59,123 (sigh) 221 00:08:59,164 --> 00:09:00,124 (Bot) Okay. 222 00:09:00,165 --> 00:09:02,075 The password is... 223 00:09:03,084 --> 00:09:04,094 (gasp) 224 00:09:04,127 --> 00:09:05,547 (Bot) Beans. 225 00:09:05,587 --> 00:09:06,547 (Berry) Woah! 226 00:09:06,880 --> 00:09:09,300 (Bot) Beans. B-E-A-N-S. 227 00:09:10,342 --> 00:09:12,302 (Berry) Holy smokes! 228 00:09:12,927 --> 00:09:15,257 (Bot) Oh, you really aren't good at this, are you? 229 00:09:15,305 --> 00:09:18,345 (Berry) Sorry, I'm trying, but this is too visually 230 00:09:18,391 --> 00:09:20,311 and auditorily stimulating. 231 00:09:21,061 --> 00:09:23,691 (Goblin) Don't forget the third pillar, Berry, it's... 232 00:09:23,730 --> 00:09:26,440 (Berry) Yeah, yeah, yeah, I know, it's focus. 233 00:09:26,483 --> 00:09:29,943 My lack of focus is how I got distracted 234 00:09:29,986 --> 00:09:32,066 by the mud puddle this morning. 235 00:09:32,113 --> 00:09:33,413 But not this time. 236 00:09:33,448 --> 00:09:35,278 I can do this! 237 00:09:35,325 --> 00:09:38,115 (Bot) All right. Here I go. 238 00:09:38,161 --> 00:09:39,331 (Berry) Focus... 239 00:09:39,913 --> 00:09:41,503 Focus! 240 00:09:41,873 --> 00:09:45,093 (Bot) The password is... 241 00:09:47,003 --> 00:09:50,053 Beans. 242 00:09:50,924 --> 00:09:52,844 (Berry) The password is beans! 243 00:09:53,426 --> 00:09:54,336 (Bot) Oh! 244 00:09:55,470 --> 00:09:56,350 Hello? 245 00:09:57,222 --> 00:09:58,262 Anyone? 246 00:09:58,306 --> 00:09:59,176 Hello? 247 00:09:59,641 --> 00:10:00,561 Oh, no. 248 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 Judy... 249 00:10:01,643 --> 00:10:03,773 Phil! Oh, no. Oh, no, no. 250 00:10:03,812 --> 00:10:06,772 Okay, oh, no, oh, no. No, no, no... 251 00:10:06,815 --> 00:10:07,815 (Berry) Woohoo! 252 00:10:07,857 --> 00:10:10,317 The Three pillars, baby! 253 00:10:12,404 --> 00:10:14,454 (Goblin) Congratulations, Berry, 254 00:10:14,489 --> 00:10:16,239 you have conquered the Shellabyrinth! 255 00:10:16,282 --> 00:10:20,752 All thanks to the three pillars of responsibility. 256 00:10:21,329 --> 00:10:22,869 Here is your plant. 257 00:10:22,914 --> 00:10:24,334 (Berry) Thank you! 258 00:10:25,000 --> 00:10:27,710 You know, I just realized something. 259 00:10:27,752 --> 00:10:30,882 Responsibility isn't that bad, 260 00:10:30,922 --> 00:10:34,182 it can actually be pretty fun and cool. 261 00:10:34,217 --> 00:10:36,797 (Goblin) Yes, you've proven that you are indeed 262 00:10:36,845 --> 00:10:38,425 responsible enough. 263 00:10:38,471 --> 00:10:39,891 You've got the job. 264 00:10:39,931 --> 00:10:42,181 All of this is now yours. 265 00:10:42,600 --> 00:10:44,850 (Berry) Uh... Wait. What job? 266 00:10:44,894 --> 00:10:47,654 (Goblin) The Shellabyrinth. It's all yours! 267 00:10:47,689 --> 00:10:49,319 All the mess, that is! 268 00:10:49,357 --> 00:10:52,277 All the magical creatures in here are pretty disgusting. 269 00:10:53,069 --> 00:10:55,909 You better grab a mop and get started right away actually. 270 00:10:55,947 --> 00:10:59,777 It's all part of the responsibility. 271 00:11:00,410 --> 00:11:05,500 (Berry) Oh, I get responsibility now... 272 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 It's a tool to trap you! 273 00:11:08,043 --> 00:11:10,673 Trap you into cleaning up messes forever! 274 00:11:10,712 --> 00:11:15,012 A big, ding-dong trap! 275 00:11:15,884 --> 00:11:18,764 (Goblin) So is that a yes, or... 276 00:11:19,554 --> 00:11:21,934 (Rocksy) Thanks again for letting us use the blue door 277 00:11:21,973 --> 00:11:23,773 to teach Berry about responsibility. 278 00:11:23,808 --> 00:11:25,268 (Shelly) Ah, no problem at all. 279 00:11:25,310 --> 00:11:27,770 I think it's going be a big success! 280 00:11:28,396 --> 00:11:30,186 My shell! 281 00:11:32,567 --> 00:11:33,817 (Rocksy) So... 282 00:11:33,860 --> 00:11:35,360 I guess responsibility 283 00:11:35,403 --> 00:11:37,823 is not for you, huh? 284 00:11:37,864 --> 00:11:39,704 (Berry) What are you talking about? 285 00:11:39,741 --> 00:11:42,291 I got the plant back, baby! 286 00:11:48,792 --> 00:11:50,792 (Breht) Hey, babe! Check it out! 287 00:11:50,835 --> 00:11:52,545 I'm cleaning the gutters! 288 00:11:52,587 --> 00:11:55,507 And I'm not even bothering you about it this time! 289 00:11:55,548 --> 00:11:56,718 (music on headphones) 290 00:11:56,758 --> 00:11:57,878 (Lindsay) What? 291 00:11:57,926 --> 00:11:59,086 (Breht) I'm just up here, 292 00:11:59,135 --> 00:12:00,595 not needing attention, 293 00:12:00,887 --> 00:12:03,427 competently fixing the house! 294 00:12:03,473 --> 00:12:05,023 Woah! 295 00:12:06,476 --> 00:12:07,556 (Lindsay) Okay. 296 00:12:09,229 --> 00:12:11,859 (Breht) And I know what you're going to say next! 297 00:12:11,898 --> 00:12:13,608 "Breht, you forgot your tools!" 298 00:12:13,650 --> 00:12:16,190 Guess I'll just have to go all the way back down... 299 00:12:16,236 --> 00:12:17,026 But wait! 300 00:12:17,070 --> 00:12:19,530 What is this? Ta-Da! 301 00:12:19,572 --> 00:12:20,912 The Northberg Naval Knife! 302 00:12:20,949 --> 00:12:22,779 This family heirloom was passed down 303 00:12:22,826 --> 00:12:24,196 from my grandpa. 304 00:12:24,244 --> 00:12:26,004 Hey, Linds, you remember him, right? 305 00:12:26,037 --> 00:12:27,537 Lindsay! Lindsay! 306 00:12:27,580 --> 00:12:30,710 (Bats, Somosa and Kensington) Chug, chug, chug! 307 00:12:30,750 --> 00:12:32,920 Yeah! 308 00:12:33,336 --> 00:12:35,916 (Breht) Well, you may not be impressed right now, 309 00:12:35,964 --> 00:12:37,224 but you will be, 310 00:12:37,257 --> 00:12:38,837 when you see all the amazing stuff 311 00:12:38,883 --> 00:12:40,223 I can do with these! 312 00:12:40,260 --> 00:12:42,760 No, those are the tiny scissors. 313 00:12:42,804 --> 00:12:45,354 Nope, that's the screwythingy. 314 00:12:45,682 --> 00:12:47,642 These are so hard to grab! 315 00:12:47,934 --> 00:12:49,394 Nope, scissors again... 316 00:12:49,436 --> 00:12:51,596 Ah, no, no, no! 317 00:12:51,646 --> 00:12:53,146 My naval knife! 318 00:12:53,606 --> 00:12:54,516 No, no, no! 319 00:12:55,358 --> 00:12:56,398 No, no, no! 320 00:12:56,443 --> 00:12:57,823 Ah! 321 00:12:57,861 --> 00:12:59,201 (Breht hits the ground) 322 00:13:01,531 --> 00:13:02,621 (Breht) Hi, Lindsay. 323 00:13:03,283 --> 00:13:04,953 (steps) 324 00:13:06,828 --> 00:13:08,958 (Rocksy) Aw, man, this thing is useless! 325 00:13:09,205 --> 00:13:11,745 I cast thee out, spooned fork! 326 00:13:12,083 --> 00:13:13,713 Well, we tried our best. 327 00:13:14,044 --> 00:13:16,464 Good luck in there, buddy. It's been real. 328 00:13:16,504 --> 00:13:19,724 (Hans) Yodeyodeleyodelyodelhyeeehoo! 329 00:13:19,758 --> 00:13:20,968 Yah! 330 00:13:23,053 --> 00:13:25,813 Oh, never fear! Hans has arrived! 331 00:13:25,847 --> 00:13:27,467 (Berry) Hans? Hans who? 332 00:13:27,515 --> 00:13:29,885 (Hans) Oh! So I see you do not know? 333 00:13:29,934 --> 00:13:31,314 I am the helping Hans! 334 00:13:31,353 --> 00:13:33,233 And I am here to share with you 335 00:13:33,271 --> 00:13:36,111 the wonder of mein fantastischeGoobers! 336 00:13:36,149 --> 00:13:38,069 If there's anything you need help with, 337 00:13:38,109 --> 00:13:40,239 well I am the tool for the job! 338 00:13:40,278 --> 00:13:43,108 (Berry) I'm not quite sure what these 'Goobers' are, 339 00:13:43,156 --> 00:13:45,366 but can they open a mystery barrel? 340 00:13:45,408 --> 00:13:47,788 (Hans) Oh! With mein "Super Puncher Goober," 341 00:13:47,827 --> 00:13:51,787 that mystery barrel will be open in lickety-splitsies! 342 00:13:51,831 --> 00:13:54,211 Yodelyoldelyhoo-hooo! 343 00:13:54,876 --> 00:13:56,336 (Twig) Oh! 344 00:13:56,753 --> 00:13:58,003 Oh, my eyes... 345 00:13:58,046 --> 00:13:59,506 it's so bright! 346 00:13:59,547 --> 00:14:01,547 -(Berry) Hey, Twig! -(Rocksy) You're back! 347 00:14:01,591 --> 00:14:04,721 (Hans) Hans ist meinname und helping ist meingame! 348 00:14:04,761 --> 00:14:07,931 Me and meinGoobers can fix any situation. 349 00:14:07,972 --> 00:14:09,602 (Rocksy) Wow! Tell us more! 350 00:14:09,641 --> 00:14:10,981 (laughing) 351 00:14:11,017 --> 00:14:13,097 (Hans) Why tell you, when I can show you! 352 00:14:13,144 --> 00:14:14,654 Yodelayhee-hoo! 353 00:14:14,688 --> 00:14:18,018 Has this situation ever happened to you? 354 00:14:18,066 --> 00:14:23,776 (Rocksy) Oh! Oh! Oh! Oh! 355 00:14:24,322 --> 00:14:28,162 Oh, no! What an unsightly mess! 356 00:14:28,201 --> 00:14:30,581 (Hans) With my handy-dandy Sun-Embiggener, 357 00:14:30,620 --> 00:14:34,580 even this unsightly mess won't cause you distress! 358 00:14:34,624 --> 00:14:36,464 (Rocksy) Holy butt-pitts! 359 00:14:36,501 --> 00:14:38,041 That was amazing! 360 00:14:38,086 --> 00:14:39,336 (Berry) Oh, no! 361 00:14:39,379 --> 00:14:41,839 I am lost, and cannot find my way 362 00:14:41,881 --> 00:14:44,051 in all this tall grass. 363 00:14:44,092 --> 00:14:46,512 Whatever shall I do? 364 00:14:46,553 --> 00:14:49,353 (Hans) With my Hans-brand Snippy-Trippy Goober, 365 00:14:49,389 --> 00:14:52,019 you'll find your way home in zero time! 366 00:14:52,058 --> 00:14:54,268 (Berry) Wow, thanks, Hans! 367 00:14:54,310 --> 00:14:56,190 (Twig) Ah, gee-wiz. 368 00:14:56,229 --> 00:14:58,519 I know I'd be popular and have friends 369 00:14:58,565 --> 00:15:01,735 if only I could get rid of this unsightly nub! 370 00:15:01,776 --> 00:15:03,026 (Hans) Hans has arrived! 371 00:15:03,069 --> 00:15:05,449 With my absolutely sassy Goober-File, 372 00:15:05,488 --> 00:15:08,618 that unsightly nub will be a thing of saddened 373 00:15:08,658 --> 00:15:10,158 realities past. 374 00:15:10,201 --> 00:15:12,041 (Twig) Wow, wow, wow! 375 00:15:12,078 --> 00:15:13,868 (Rocksy and Berry) Wow, wow, wow! 376 00:15:13,913 --> 00:15:16,123 (Rocksy) Hans can do anything! 377 00:15:16,166 --> 00:15:17,376 (Hans) That's correct! 378 00:15:17,417 --> 00:15:19,167 There is never a job too big 379 00:15:19,210 --> 00:15:20,630 in the land for Hans. 380 00:15:20,670 --> 00:15:22,590 Some say I have an almost pathological need to help 381 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 und hinge my entire identity on it... 382 00:15:24,632 --> 00:15:25,472 Rumors! 383 00:15:26,426 --> 00:15:29,046 Oh, wait a minute! Stop those clockies! 384 00:15:29,095 --> 00:15:33,265 Who is that stoic, mysterious, loner-type character before me? 385 00:15:33,308 --> 00:15:35,018 (Berry) Oh, that's just Leaf. 386 00:15:35,060 --> 00:15:36,190 He doesn't need any help. 387 00:15:36,728 --> 00:15:38,648 (Hans) Maybe some meditation chimes? 388 00:15:38,688 --> 00:15:40,018 Chromatic sound flute? 389 00:15:40,065 --> 00:15:41,395 Spinal Rectifier? 390 00:15:42,776 --> 00:15:44,236 He resists my goobers. 391 00:15:44,277 --> 00:15:46,947 And yet, I sense he needs one thing... 392 00:15:47,364 --> 00:15:48,664 (Rocksy) Oh, forget him, Hans. 393 00:15:48,698 --> 00:15:50,778 You've got three needy beans right here! 394 00:15:50,825 --> 00:15:52,735 (Twig, Berry and Rocksy) Yeah! 395 00:15:52,786 --> 00:15:55,746 Hans! Hans! Hans! Hans! Hans! 396 00:15:56,206 --> 00:15:58,626 * He's got the goobers! * 397 00:15:58,667 --> 00:15:59,917 (panting) 398 00:15:59,959 --> 00:16:01,669 (Rocksy) I need holes here, Hans. 399 00:16:01,920 --> 00:16:04,090 As far as the eye can see. 400 00:16:04,130 --> 00:16:05,420 (Hans) Oh! Well, lucky for you, 401 00:16:05,465 --> 00:16:08,045 I have the exact goober you need! 402 00:16:08,093 --> 00:16:09,223 (gasp) 403 00:16:10,553 --> 00:16:12,223 (Rocksy) Oh! Hans, how dig hole? 404 00:16:12,555 --> 00:16:14,595 (Hans) Ah! I show you! No worries! 405 00:16:14,641 --> 00:16:17,101 First you stick it, and then you flick it! 406 00:16:17,143 --> 00:16:18,903 It's easy peezy lemon squeeezy! 407 00:16:18,937 --> 00:16:20,397 (Rocksy) Wait, do it again. 408 00:16:20,438 --> 00:16:22,268 (Hans) First stick it undthen flick it! 409 00:16:22,315 --> 00:16:24,185 (Rocksy) One more time, I didn't catch it. 410 00:16:24,234 --> 00:16:26,114 (Hans) You stick it, undflick it. Okay? 411 00:16:26,152 --> 00:16:27,492 (Rocksy) Okay. 412 00:16:27,529 --> 00:16:29,739 So, when does it become a hole, though? 413 00:16:29,781 --> 00:16:31,031 (Twig) Hans? 414 00:16:31,074 --> 00:16:32,664 (Hans) Uh-oh! Looks like I'm off! 415 00:16:32,701 --> 00:16:34,541 Here, just keep sticking undflicking 416 00:16:34,577 --> 00:16:36,827 and you'll have a bunch of holes in no time. 417 00:16:37,455 --> 00:16:38,955 (Rocksy) Stick it, and... 418 00:16:38,998 --> 00:16:39,958 kick it! 419 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Aw, come on! 420 00:16:41,584 --> 00:16:44,134 * He's going to help you if he can! * 421 00:16:44,963 --> 00:16:48,633 Oh well hello, Twigman! What is it I can do you for? 422 00:16:48,675 --> 00:16:52,385 (Twig) Well, Hans, I kind of need a new look for summer. 423 00:16:52,429 --> 00:16:55,349 (Hans) Oh, yes! I think my Triple-BladeSharpen-Goober 424 00:16:55,390 --> 00:16:58,230 will be just the item to have you summer-ready 425 00:16:58,268 --> 00:17:00,018 in a jiffy-pooh! 426 00:17:00,061 --> 00:17:02,861 I call it the 'Swiss Alp-a-Scalp'. 427 00:17:02,897 --> 00:17:03,977 Please, have a look! 428 00:17:04,024 --> 00:17:05,694 (Twig) Wow! Thanks, Hans! 429 00:17:05,734 --> 00:17:07,194 (Berry) Hans! 430 00:17:07,235 --> 00:17:09,145 (Hans) Uh, oh, coming! 431 00:17:09,195 --> 00:17:12,315 * Doodely bop-bop-bop, I got some goobers for you! * 432 00:17:14,534 --> 00:17:18,084 (Berry) Hans, you're, like, such a super inspiration. 433 00:17:18,455 --> 00:17:20,165 I want to be just like you! 434 00:17:20,206 --> 00:17:21,536 (Hans) Oh, Berry. 435 00:17:21,583 --> 00:17:23,673 You have touched my heart. That is so sweet. 436 00:17:23,710 --> 00:17:25,840 You mean you want to be helping the peoples 437 00:17:25,879 --> 00:17:27,549 who are in the need as well? 438 00:17:27,881 --> 00:17:29,341 (Berry) No! 439 00:17:29,382 --> 00:17:31,802 I mean I want to be full of cool goobers and junk. 440 00:17:32,761 --> 00:17:35,261 Give me goober! Give me. 441 00:17:35,305 --> 00:17:37,015 (Hans) Oh, okay, sure. 442 00:17:37,057 --> 00:17:39,177 Uh. I suppose I could lend you some, 443 00:17:39,225 --> 00:17:41,225 if you suppose it would be helping. 444 00:17:42,062 --> 00:17:43,902 (Berry) Only one way to find out! 445 00:17:45,315 --> 00:17:48,605 Woah! No way! 446 00:17:49,027 --> 00:17:52,027 (effort sounds) 447 00:17:52,072 --> 00:17:53,952 (Hans) Yeah. Wow. That's... 448 00:17:53,990 --> 00:17:56,450 That's really something. Something has occurred. 449 00:17:56,493 --> 00:17:58,163 (Rocksy) Hans? 450 00:17:58,203 --> 00:17:59,833 (Hans) Coming! 451 00:18:00,288 --> 00:18:02,538 Now don't think I forgot about you, hot shot! 452 00:18:02,582 --> 00:18:06,462 (Rocksy) Hans! I think I got a little carried away! 453 00:18:06,503 --> 00:18:08,173 (Hans) Oh, no! Never fear! 454 00:18:08,213 --> 00:18:09,383 Upsy-daisies! 455 00:18:09,422 --> 00:18:10,882 (Rocksy) Oh, perfect! 456 00:18:10,924 --> 00:18:13,554 Hans, you got to let me use that pick-up thingie! 457 00:18:13,593 --> 00:18:15,553 It'll help me dig so many new holes! 458 00:18:15,595 --> 00:18:17,215 (Hans) Oh! My grabber jabber? 459 00:18:17,263 --> 00:18:19,223 Huh, well, if you think it'll help, okay. 460 00:18:19,265 --> 00:18:20,885 (Twig) Hans? 461 00:18:21,935 --> 00:18:24,145 (Hans) Okay, never too busy to help you as well. 462 00:18:24,187 --> 00:18:25,357 Seriously. 463 00:18:26,856 --> 00:18:28,226 What can I help you with? 464 00:18:28,274 --> 00:18:29,904 (Twig) Okay, so, I need a touch 465 00:18:29,943 --> 00:18:31,363 of light facial reconstruction 466 00:18:31,403 --> 00:18:32,743 to go with my new "look." 467 00:18:32,779 --> 00:18:34,569 (Hans) Ah, oh, okay, sure, great. 468 00:18:34,614 --> 00:18:36,914 I guess, you know why not? Nothing matters. 469 00:18:36,950 --> 00:18:39,240 Yeah. Okay, very carefully. 470 00:18:39,536 --> 00:18:40,906 Very carefully... 471 00:18:40,954 --> 00:18:42,414 (Berry) Oh, Hans! 472 00:18:42,455 --> 00:18:43,365 (Hans) Eek! 473 00:18:43,415 --> 00:18:45,245 Coming! Okay, yeah... 474 00:18:45,291 --> 00:18:48,461 So yeah, that looks, um, good? 475 00:18:50,255 --> 00:18:51,415 (gasp) 476 00:18:51,464 --> 00:18:54,594 (Twig) My gorb! I'm beautiful! 477 00:18:54,843 --> 00:18:56,093 Well, almost. 478 00:18:56,136 --> 00:18:57,636 Just a few, quick, minor adjustments. 479 00:18:58,388 --> 00:19:01,728 (Hans) Don't be shy, I can do this all day. 480 00:19:02,767 --> 00:19:04,097 How can I help? 481 00:19:04,144 --> 00:19:05,944 (Berry) Uh. I need more goobers! 482 00:19:05,979 --> 00:19:09,519 (Hans) Well, I guess I could lend you uh, my Goober-Toober. 483 00:19:09,566 --> 00:19:10,566 Ugh! 484 00:19:10,608 --> 00:19:12,938 And, maybe also my Scissor-Snips? 485 00:19:12,986 --> 00:19:14,446 Ah! 486 00:19:14,487 --> 00:19:17,027 And I guess, maybe, my Patent-Pending Pencil-Proder. 487 00:19:17,657 --> 00:19:19,237 Ooh my... 488 00:19:19,284 --> 00:19:20,624 Is that helping you? 489 00:19:20,660 --> 00:19:23,500 (Berry) Dude, sweet! 490 00:19:23,538 --> 00:19:26,618 (Hans) Well, yes, always Hans isthappy to help, 491 00:19:26,666 --> 00:19:28,416 please, you know, any time. 492 00:19:30,587 --> 00:19:33,467 I hear you. Your silent cries for help. 493 00:19:33,506 --> 00:19:35,216 Reach out for meingoobers. 494 00:19:35,258 --> 00:19:36,678 (Rocksy) Hans! Help! 495 00:19:37,385 --> 00:19:39,385 All the holes are on fire! 496 00:19:39,429 --> 00:19:40,759 (Hans) Have it out in a jiffy! 497 00:19:40,805 --> 00:19:42,925 (Berry) Hans, I'm kind of having trouble 498 00:19:42,974 --> 00:19:46,444 lifting the weight of my new, goober-filled head... 499 00:19:46,978 --> 00:19:48,018 (Hans) Here. 500 00:19:49,606 --> 00:19:52,856 (Berry) Ah, yeah, now that feels natural. 501 00:19:53,193 --> 00:19:54,443 (panting) 502 00:19:54,486 --> 00:19:56,396 (Rocksy) Hans! All the holes burned up! 503 00:19:56,446 --> 00:19:57,566 (Hans) Burning holes? 504 00:19:57,614 --> 00:19:59,164 Holes that have burned. Really? 505 00:19:59,199 --> 00:20:01,079 (Twig) Berry? Rocksy? 506 00:20:01,117 --> 00:20:02,407 Is that you? 507 00:20:02,952 --> 00:20:05,462 Have you seen Hans? 508 00:20:05,705 --> 00:20:07,205 (Berry and Rocksy) Aah! 509 00:20:07,248 --> 00:20:10,458 (Berry) What happened to your face, man? 510 00:20:10,502 --> 00:20:12,422 (Twig) Makeover kind of went south. 511 00:20:13,338 --> 00:20:15,468 Help, Hans! Help! 512 00:20:15,924 --> 00:20:18,344 (Hans) Never fear, Hans is here... 513 00:20:18,385 --> 00:20:20,295 Oh, my goobers... 514 00:20:20,345 --> 00:20:23,345 (Rocksy, Berry and Twig) Hans, help us, Hans! 515 00:20:23,390 --> 00:20:24,850 Help us, Hans! Help us! 516 00:20:24,891 --> 00:20:27,391 (Hans) I'm sure I've got the right thing for... 517 00:20:27,852 --> 00:20:29,402 What? Wait... 518 00:20:29,688 --> 00:20:30,728 No! 519 00:20:30,772 --> 00:20:33,112 All meingoobers, they're gone! 520 00:20:33,149 --> 00:20:34,069 (Twig) What? 521 00:20:34,109 --> 00:20:35,359 (Rocksy) No more goobers? 522 00:20:35,402 --> 00:20:37,532 (Berry) How did this happen? 523 00:20:37,570 --> 00:20:39,320 Seriously, I'm stumped. 524 00:20:39,364 --> 00:20:41,574 (Rocksy) Help us anyway, Hans. 525 00:20:41,616 --> 00:20:42,736 (Hans) Stop it! 526 00:20:43,118 --> 00:20:46,158 Ah! You people are insatiable! 527 00:20:46,204 --> 00:20:48,124 Aah! 528 00:20:48,164 --> 00:20:50,924 (Berry) Oh, wait, I've got a goober for this! 529 00:20:51,918 --> 00:20:53,458 Aw, sweet! 530 00:20:53,503 --> 00:20:55,763 (moaning) 531 00:20:56,381 --> 00:20:59,091 (Hans) Oh. My goobers! 532 00:20:59,426 --> 00:21:00,636 They are all gone! 533 00:21:01,094 --> 00:21:05,314 Without my goobers, I can't help anyone. 534 00:21:05,348 --> 00:21:07,598 (Leaf) This is untrue. 535 00:21:08,143 --> 00:21:09,443 (Hans) What? 536 00:21:09,477 --> 00:21:11,597 (Leaf) You are finally ready to help me. 537 00:21:11,646 --> 00:21:14,066 (Hans) What? Me? Help? 538 00:21:14,107 --> 00:21:15,647 But, how? I'm... 539 00:21:16,109 --> 00:21:17,149 I'm useless. 540 00:21:17,652 --> 00:21:21,202 (Leaf) Climb, and I will show you the way. 541 00:21:22,574 --> 00:21:26,454 (effort sounds) 542 00:21:31,541 --> 00:21:33,501 (Hans) I made it. 543 00:21:33,918 --> 00:21:37,418 (Leaf) Have you freed yourself of your attachments, Hans? 544 00:21:37,464 --> 00:21:39,594 (Hans) Yes. I've lost everything. 545 00:21:39,632 --> 00:21:42,392 (Leaf) You've finally achieved the perfect weight... 546 00:21:42,427 --> 00:21:43,887 No, uh, state! 547 00:21:43,928 --> 00:21:44,798 I meant, state! 548 00:21:44,846 --> 00:21:47,386 The perfect state to help me. 549 00:21:47,640 --> 00:21:49,390 Here, have a seat. 550 00:21:49,434 --> 00:21:51,564 (Hans) Ah, well, if you say so. 551 00:21:51,603 --> 00:21:53,733 (Leaf) Okay, move closer to me. 552 00:21:54,105 --> 00:21:54,975 Closer. 553 00:21:55,565 --> 00:21:56,975 A little more... 554 00:21:57,317 --> 00:21:58,527 Perfect. 555 00:21:58,568 --> 00:22:01,198 (Leaf's back cracking) 556 00:22:01,613 --> 00:22:04,243 Well, I hope you got nothing planned, dude, 557 00:22:04,282 --> 00:22:07,662 because, you're going to be stuck here for a little while. 558 00:22:08,036 --> 00:22:11,206 Okay, dig it, so, we're on a mouse trap right now. 559 00:22:11,247 --> 00:22:15,207 And if you move, you'll, like, totally set of that giant, 560 00:22:15,251 --> 00:22:18,051 metal smashy-thing and we'll totally get, like... 561 00:22:18,338 --> 00:22:19,378 Well, smashed. 562 00:22:19,422 --> 00:22:20,552 So, yeah... 563 00:22:20,590 --> 00:22:23,130 Later! Whoosh! 564 00:22:23,760 --> 00:22:25,260 (Hans) Wait a minute. Leaf! 565 00:22:25,303 --> 00:22:26,813 Wait! Come back! 566 00:22:28,056 --> 00:22:29,016 Leaf? 567 00:22:31,434 --> 00:22:32,814 A little help, guys? 568 00:22:35,647 --> 00:22:39,687 (frog and birds sounds) 569 00:22:39,737 --> 00:22:44,287 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.