Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:07,839
(everybody grunting)
2
00:00:07,882 --> 00:00:08,842
(Leaf sneezing)
3
00:00:08,883 --> 00:00:10,263
(everybody screaming)
4
00:00:10,802 --> 00:00:14,012
*
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,465
* One, two! *
6
00:00:15,515 --> 00:00:17,225
* Don't call usFreaks of nature *
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,307
* We're more than sticksAnd stones *
8
00:00:19,352 --> 00:00:22,022
* This life has more to offerThan you find on your own *
9
00:00:22,063 --> 00:00:23,693
* You haven't seen us lately *
10
00:00:23,732 --> 00:00:25,192
* We're underestimated *
11
00:00:25,233 --> 00:00:26,783
* We may look smallAnd delicate *
12
00:00:26,818 --> 00:00:29,108
* No, no, no, no, no *
13
00:00:29,154 --> 00:00:32,124
* We are The Mighty Ones *
14
00:00:32,157 --> 00:00:35,237
* Together we feel so strong *
15
00:00:35,285 --> 00:00:37,195
* You better get to know us *
16
00:00:37,245 --> 00:00:40,075
* We are The Mighty Ones! **
17
00:00:42,042 --> 00:00:45,382
(whistling)
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,420
(bang)
19
00:00:48,798 --> 00:00:50,048
(gasp)
20
00:00:50,091 --> 00:00:51,631
(Berry)
No...
21
00:00:53,511 --> 00:00:54,801
(sighs)
22
00:00:54,846 --> 00:00:57,056
(Rocksy)
Everything's perfect right now, huh?
23
00:00:57,098 --> 00:00:59,058
(Leaf)
Immaculate vibes.
24
00:00:59,100 --> 00:01:00,890
(Rocksy)
Clear skies.
25
00:01:00,935 --> 00:01:02,145
(Twig)
Full bellies.
26
00:01:02,187 --> 00:01:03,727
(Leaf)
Can't complain.
27
00:01:03,772 --> 00:01:05,732
(sighs)
28
00:01:05,774 --> 00:01:09,614
(screams)
29
00:01:09,652 --> 00:01:11,322
(Twig)
Uh, everything okay, Berry?
30
00:01:11,363 --> 00:01:13,203
(Leaf)
Yeah, you good, Ber?
31
00:01:13,239 --> 00:01:16,449
(Berry)
It's the... Second Great Clam Invasion!
32
00:01:16,785 --> 00:01:17,785
(Twig)
The clams?
33
00:01:17,827 --> 00:01:18,787
(Rocksy)
They're back?
34
00:01:18,828 --> 00:01:19,868
(screams)
35
00:01:19,913 --> 00:01:21,083
(Rocksy)
What do we do?
36
00:01:21,122 --> 00:01:22,582
(Berry)
Run for your lives!
37
00:01:22,624 --> 00:01:24,634
(Leaf)
You'll never take us alive, clams!
38
00:01:25,001 --> 00:01:26,041
(Berry)
Run!
39
00:01:26,461 --> 00:01:28,341
(Rocksy)
Where are you going, Berry?
40
00:01:28,922 --> 00:01:30,422
What is that?
41
00:01:30,465 --> 00:01:31,925
(Berry)
It's nothing, don't worry about it!
42
00:01:31,966 --> 00:01:33,256
(Twig)
Berry, no wait! Let us in!
43
00:01:33,301 --> 00:01:35,101
Let us in! Let us in!
Let us in! Berry!
44
00:01:35,136 --> 00:01:36,386
(Berry)
Stop!
45
00:01:36,429 --> 00:01:37,809
This is my bunker.
Find your own!
46
00:01:38,932 --> 00:01:42,062
(Leaf)
Berry, please! I'm too young and hot to die.
47
00:01:42,102 --> 00:01:43,982
(Rocksy)
Have a heart, Berry!
48
00:01:44,020 --> 00:01:45,770
(Twig)
They'll be here any second!
49
00:01:45,814 --> 00:01:47,694
(weird noises)
50
00:01:47,732 --> 00:01:48,782
(Rocksy)
Berry!
51
00:01:48,817 --> 00:01:50,437
(Berry)
Uh! Fine!
52
00:01:50,485 --> 00:01:53,405
*
53
00:01:54,614 --> 00:01:57,124
(Leaf)
Uh, kinda tight quarters, Ber.
54
00:01:57,158 --> 00:01:59,618
(Rocksy)
Uh, cozy. Let's call it cozy.
55
00:01:59,661 --> 00:02:01,621
(Twig)
I mean, it's not like we'll be here long.
56
00:02:01,663 --> 00:02:03,963
We'll wait a few days
for the invasion to pass
57
00:02:03,998 --> 00:02:05,958
and then go back
to our everyday lives.
58
00:02:06,001 --> 00:02:07,291
(Berry laughing)
59
00:02:07,335 --> 00:02:10,505
(Berry)
Oh, man. That's good.
60
00:02:10,547 --> 00:02:12,507
(Twig)
Is something funny?
61
00:02:12,549 --> 00:02:16,719
(Berry)
No. It's just, we're not leaving for a long time.
62
00:02:16,761 --> 00:02:18,051
(Leaf)
Seriously?
63
00:02:18,096 --> 00:02:20,016
(Rocksy)
How long do you think it'll be?
64
00:02:20,056 --> 00:02:22,306
(Berry)
If we ever leave it'll be when the clams find our bunker,
65
00:02:22,350 --> 00:02:24,140
pluck us out,
douse us in clam juice,
66
00:02:24,185 --> 00:02:26,185
and pickle us alive!
67
00:02:27,188 --> 00:02:28,568
(Leaf)
That's pretty jacked up.
68
00:02:29,024 --> 00:02:30,404
(Berry)
Morale is low.
69
00:02:30,442 --> 00:02:33,952
This calls for a rousing song.
70
00:02:33,987 --> 00:02:37,487
(clears her throat)
71
00:02:39,492 --> 00:02:42,412
* It's time to accept our fate *
72
00:02:42,454 --> 00:02:46,004
* We're stuck in here forever *
73
00:02:46,041 --> 00:02:48,341
* Say goodbye to the sky *
74
00:02:48,376 --> 00:02:52,506
* And helloto the infinite darkness *
75
00:02:52,547 --> 00:02:56,887
* We can never leave... *
76
00:02:58,636 --> 00:03:02,306
* Smiles fadeand our hearts all break *
77
00:03:02,349 --> 00:03:04,979
* Joy is fake! **
78
00:03:05,018 --> 00:03:06,688
(scream)
79
00:03:06,728 --> 00:03:08,478
(Twig)
Uh, maybe we could just try silence for a bit.
80
00:03:09,064 --> 00:03:10,524
(Berry)
You're the boss.
81
00:03:11,066 --> 00:03:15,316
Just so you know though, bunker
silence is a whole other beast.
82
00:03:15,362 --> 00:03:16,402
(Twig)
Hush!
83
00:03:16,446 --> 00:03:19,946
Ah, beautiful silence.
84
00:03:20,283 --> 00:03:25,123
Silence, silence,silence, silence...
85
00:03:25,163 --> 00:03:26,793
(squealing)
86
00:03:26,831 --> 00:03:27,831
(bang)
87
00:03:27,874 --> 00:03:28,884
Uh...
88
00:03:28,917 --> 00:03:33,207
(bangs)
89
00:03:33,254 --> 00:03:36,224
(rumbling)
90
00:03:36,257 --> 00:03:37,757
(roar)
91
00:03:37,801 --> 00:03:39,141
(scream)
92
00:03:39,177 --> 00:03:41,007
Okay!
No more bunker silence, please.
93
00:03:41,054 --> 00:03:42,224
Please! Never again!
94
00:03:42,263 --> 00:03:43,813
(Berry)
Alright, smart guy,
95
00:03:43,848 --> 00:03:45,558
then what should we do?
96
00:03:45,600 --> 00:03:47,390
(Leaf)
As long as there's no more songs...
97
00:03:47,435 --> 00:03:49,395
(Rocksy)
Woah! Mr. Rude.
98
00:03:49,437 --> 00:03:51,857
(Leaf)
Uh, sorry, I'm a diva when I'm hungry.
99
00:03:51,898 --> 00:03:53,648
(rumbling)
100
00:03:53,692 --> 00:03:57,492
(Rocksy)
Oh, too bad we don't have any food.
101
00:03:57,946 --> 00:03:59,356
(Berry)
Yeah.
102
00:03:59,614 --> 00:04:01,784
Oh, except
for this pretzel stick.
103
00:04:01,825 --> 00:04:03,275
(gasps)
104
00:04:03,326 --> 00:04:04,826
(Rocksy)
Berry! When were you going to tell us?
105
00:04:04,869 --> 00:04:07,409
(Berry)
Ha! When were you going to ask?
106
00:04:07,455 --> 00:04:09,705
(Leaf)
Bro, what the heck, Berry?
107
00:04:09,749 --> 00:04:11,789
(Twig)
Why wouldn't you just tell us?
108
00:04:12,877 --> 00:04:15,257
(Leaf)
Oh, yeah, yeah. Not mad anymore.
109
00:04:15,296 --> 00:04:16,666
(Twig)
I'm still mad.
110
00:04:18,591 --> 00:04:20,971
Oh, yeah, that's the good stuff.
111
00:04:22,846 --> 00:04:27,056
(Leaf)
Where do we think pretzel sticks land on the pretzel hierarchy?
112
00:04:27,100 --> 00:04:28,270
(Twig)
Hmm.
113
00:04:28,685 --> 00:04:31,145
Well, don't get me wrong,
any pretzel is amazing,
114
00:04:31,396 --> 00:04:32,606
but pretzel sticks?
115
00:04:32,647 --> 00:04:34,517
Might be at the bottom.
116
00:04:34,566 --> 00:04:36,146
*
117
00:04:36,192 --> 00:04:37,652
(applause)
118
00:04:37,694 --> 00:04:40,074
(cheering)
119
00:04:40,113 --> 00:04:41,613
(Berry)
At the bottom?
120
00:04:42,323 --> 00:04:45,373
Sorry for sharing my stick
with you, guys.
121
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
(Rocksy)
Oh, Berry, come on.
122
00:04:47,412 --> 00:04:51,292
You're not going to pretend
like they stand a chance against pretzelitos.
123
00:04:51,332 --> 00:04:52,712
(Leaf)
Oh, pretzelitos!
124
00:04:52,751 --> 00:04:54,711
Now that's a solid,
level two pretzel.
125
00:04:55,670 --> 00:04:57,760
(Berry)
I'm not going to argue with you there.
126
00:04:58,631 --> 00:05:00,971
(Twig)
Oh! Oh! Tied with peanut butter pretzels!
127
00:05:01,009 --> 00:05:02,389
(applause)
128
00:05:02,427 --> 00:05:03,887
(whistle)
129
00:05:03,928 --> 00:05:05,968
(Leaf)
The inclusion of another ingredient
130
00:05:06,014 --> 00:05:10,314
puts peanut butter pretzels
in a different genre of snack,
131
00:05:10,352 --> 00:05:13,692
and is therefore ineligible.
132
00:05:13,730 --> 00:05:17,110
(booing)
133
00:05:17,150 --> 00:05:18,190
(Leaf)
Sorry, little guy.
134
00:05:18,234 --> 00:05:19,364
(Twig)
Hmm. Fair enough.
135
00:05:19,903 --> 00:05:22,993
(Rocksy)
We all know what number one is though.
136
00:05:23,031 --> 00:05:24,371
(Leaf)
You don't mean...
137
00:05:24,407 --> 00:05:26,987
(Rocksy, Leaf, Twig)
The elusive, giant,
138
00:05:27,035 --> 00:05:31,655
soft, mall pretzel!
139
00:05:31,706 --> 00:05:33,956
*
140
00:05:34,000 --> 00:05:36,290
(cheering)
141
00:05:36,336 --> 00:05:38,246
(Berry)
Mall pretzel?
142
00:05:38,505 --> 00:05:40,165
Never heard of that.
143
00:05:40,215 --> 00:05:41,505
(Rocksy)
Are you serious?
144
00:05:41,549 --> 00:05:43,089
(Leaf)
Oh, you got to try it one day.
145
00:05:43,134 --> 00:05:45,684
(Twig)
Yeah, if things ever go back to normal.
146
00:05:45,720 --> 00:05:48,140
(Berry)
Well, maybe we should all try and get some sleep?
147
00:05:48,181 --> 00:05:50,811
(Rocksy)
Yeah, Berry's right. Good night, everyone.
148
00:05:50,850 --> 00:05:54,560
(snoring)
149
00:05:55,897 --> 00:05:57,897
*
150
00:05:57,941 --> 00:06:00,361
(Twig)
So, this is all we have left?
151
00:06:00,402 --> 00:06:01,402
(Berry)
Yeah.
152
00:06:01,695 --> 00:06:03,695
Until the clam invasion's over.
153
00:06:03,738 --> 00:06:05,868
(Rocksy)
Uh, I'll cut it up.
154
00:06:05,907 --> 00:06:08,367
*
155
00:06:08,410 --> 00:06:10,330
(Leaf)
Ew, Rocksy. What?
156
00:06:10,370 --> 00:06:11,290
(Rocksy)
Have at it.
157
00:06:11,329 --> 00:06:14,079
*
158
00:06:25,176 --> 00:06:27,296
* Oh, life is cruel *
159
00:06:27,345 --> 00:06:30,885
* Yeah, it's a big mistake **
160
00:06:30,932 --> 00:06:34,062
(Berry)
Hey, hey, uh, what do you think of the new verse?
161
00:06:34,102 --> 00:06:35,772
(moan)
162
00:06:35,812 --> 00:06:36,862
Ew!
163
00:06:36,896 --> 00:06:38,896
Well, I thought
it was pretty good.
164
00:06:38,940 --> 00:06:42,150
(Rocksy)
What's got you in such a chipper mood, Berry?
165
00:06:42,569 --> 00:06:46,409
I haven't heard
this belly growl in days.
166
00:06:46,448 --> 00:06:47,948
(Berry)
Oh, Rocksy!
167
00:06:47,991 --> 00:06:49,871
You really got to stop
with the nail.
168
00:06:49,909 --> 00:06:52,499
(Rocksy)
Well, I don't know if everyone feels that way.
169
00:06:52,912 --> 00:06:55,372
(Leaf)
It's got to go, Rocksy. It's got to go.
170
00:06:55,415 --> 00:06:56,955
(Rocksy)
Okay, fine.
171
00:06:57,000 --> 00:06:58,750
(moaning)
172
00:07:00,128 --> 00:07:03,378
But, Berry, how are you
not wasting away
173
00:07:03,423 --> 00:07:05,263
like the rest of us?
174
00:07:05,300 --> 00:07:09,850
(Berry)
Well, because, Rocksy, survival's all about the mind.
175
00:07:09,888 --> 00:07:12,348
I mean you're the one
who taught me about looking
176
00:07:12,390 --> 00:07:13,980
on the bright side.
177
00:07:14,184 --> 00:07:15,604
(Rocksy)
Huh.
178
00:07:15,643 --> 00:07:17,443
You're saying a positive
outlook will literally
179
00:07:17,479 --> 00:07:18,979
keep me from starving?
180
00:07:19,022 --> 00:07:21,442
(snoring)
181
00:07:21,483 --> 00:07:24,823
Oh. You're lucky
you're a cute sleeper.
182
00:07:29,616 --> 00:07:31,156
You awake, Berry?
183
00:07:32,160 --> 00:07:33,200
Berry?
184
00:07:34,579 --> 00:07:36,329
How are you this asleep?
185
00:07:36,373 --> 00:07:39,833
Ah! Ah! Ah! Ah! Berry! No!
186
00:07:39,876 --> 00:07:40,956
Huh?
187
00:07:42,170 --> 00:07:45,920
I don't remember Berry
having flowers for limbs.
188
00:07:45,965 --> 00:07:46,965
(chewing)
189
00:07:47,008 --> 00:07:48,048
Huh?
190
00:07:49,552 --> 00:07:50,682
What's that?
191
00:07:51,346 --> 00:07:53,136
A secret hole.
192
00:07:53,556 --> 00:07:55,266
How did I miss this?
193
00:07:56,017 --> 00:07:57,017
(gasp)
194
00:07:57,060 --> 00:07:58,560
(chewing)
195
00:08:00,271 --> 00:08:03,571
(Berry)
Ah! You are dreaming!
196
00:08:03,608 --> 00:08:06,698
(Rocksy)
You had a second bunker this entire time?
197
00:08:06,736 --> 00:08:08,816
Oh, you better hope
I'm dreaming!
198
00:08:08,863 --> 00:08:12,333
(Berry)
Rocksy, be quiet! It's not a big deal.
199
00:08:12,367 --> 00:08:14,327
(Rocksy)
You betrayed us, Berry!
200
00:08:14,369 --> 00:08:15,249
(gasp)
201
00:08:15,286 --> 00:08:16,326
Is that a...?
202
00:08:16,371 --> 00:08:18,421
(Berry)
Pretzelito.
203
00:08:18,832 --> 00:08:20,752
That's a level two pretzel.
204
00:08:23,378 --> 00:08:24,958
(cheering)
205
00:08:25,880 --> 00:08:27,550
(Rocksy)
Muy delicioso.
206
00:08:27,590 --> 00:08:30,260
(Berry)
Rocksy, I've been keeping this bunker
207
00:08:30,301 --> 00:08:35,271
and its numerous supplies secret
out of love for my friends.
208
00:08:35,724 --> 00:08:37,894
If I were to cut
into these supplies
209
00:08:37,934 --> 00:08:39,814
every time a belly growled,
210
00:08:40,103 --> 00:08:42,403
it'd all be gone
before you knew it!
211
00:08:42,897 --> 00:08:46,857
It's not like my supplies
back here are infinite.
212
00:08:47,235 --> 00:08:49,275
(Rocksy)
Yeah, but there's definitely a lot.
213
00:08:49,320 --> 00:08:53,160
(Berry)
Please, Rocksy, keep it a secret.
214
00:08:53,575 --> 00:08:56,785
I'll make it worth your while.
215
00:08:56,828 --> 00:08:58,118
(Rocksy)
Pretzelito!
216
00:08:58,163 --> 00:08:59,083
(gasp)
217
00:08:59,122 --> 00:09:00,122
(chewing)
218
00:09:01,416 --> 00:09:03,166
Okay, if you're sure.
219
00:09:03,209 --> 00:09:05,299
(Berry)
Yeah! I'm sure! Okay, quick, before they wake up.
220
00:09:06,796 --> 00:09:08,086
(Twig)
Huh...
221
00:09:10,050 --> 00:09:14,470
(Rocksy)
What are you counting there, buddy? Days? Weeks?
222
00:09:15,055 --> 00:09:21,135
(Twig)
These are all the pretzel sticks I've eaten in my dreams.
223
00:09:23,772 --> 00:09:26,402
(Rocksy)
Oh, that's nice.
224
00:09:26,816 --> 00:09:28,776
Berry, we have to tell them.
225
00:09:28,818 --> 00:09:30,608
(Berry)
No! We agreed!
226
00:09:30,653 --> 00:09:32,323
(Rocksy)
I mean look at them, Berry.
227
00:09:32,364 --> 00:09:33,414
Look at them!
228
00:09:33,448 --> 00:09:35,908
(moaning)
229
00:09:35,950 --> 00:09:38,160
(Leaf)
Give me those dream pretzels!
230
00:09:38,203 --> 00:09:40,623
(moaning)
231
00:09:40,663 --> 00:09:42,713
(Berry)
See? They've got dinner plans!
232
00:09:42,749 --> 00:09:44,249
(Rocksy)
That is not dinner.
233
00:09:44,292 --> 00:09:47,092
We both know that dinner
should be zesty and delicious.
234
00:09:47,128 --> 00:09:48,918
Like a pretzelito.
235
00:09:48,963 --> 00:09:51,343
(Berry)
Rocksy, We're keeping the second full-of-food bunker
236
00:09:51,383 --> 00:09:53,643
a secret and that's final!
237
00:09:54,594 --> 00:09:55,974
(Leaf and Twig)
The what?
238
00:09:56,471 --> 00:09:58,261
(moaning)
239
00:09:58,848 --> 00:10:01,268
(Leaf)
What is this place?
240
00:10:01,309 --> 00:10:02,309
(Twig)
Are those...?
241
00:10:02,977 --> 00:10:04,687
What?
242
00:10:04,729 --> 00:10:07,269
(Leaf)
It can't be. Pretzelitos?
243
00:10:07,607 --> 00:10:10,317
(Twig)
That's a level two pretzel.
244
00:10:11,820 --> 00:10:14,450
(Berry)
No! They'll eat everything at once!
245
00:10:14,489 --> 00:10:17,159
(chewing)
246
00:10:17,200 --> 00:10:18,910
First, we'll run out
of supplies,
247
00:10:18,952 --> 00:10:21,292
and then we'll have to resort
to cannibalism!
248
00:10:21,329 --> 00:10:25,129
And then I'll have to live with
the fact that I ate you, guys!
249
00:10:25,166 --> 00:10:26,626
(Leaf)
Rocks?
250
00:10:26,668 --> 00:10:28,248
(Rocksy)
No, I just ate. It's all you, buddy.
251
00:10:28,837 --> 00:10:30,297
(Leaf)
I think I've had enough.
252
00:10:30,338 --> 00:10:32,218
(Twig)
Yeah. I'll go save this for later.
253
00:10:32,257 --> 00:10:33,547
(Berry)
Wait a sec.
254
00:10:33,591 --> 00:10:35,051
You didn't take more
than you need?
255
00:10:35,093 --> 00:10:36,723
(Leaf)
Of course not, bro!
256
00:10:36,761 --> 00:10:38,721
We got to wait out
the clam invasion, don't we?
257
00:10:38,763 --> 00:10:41,813
(Twig)
Yeah, survival's all about the mind, Berry.
258
00:10:41,850 --> 00:10:43,100
(Berry)
Wow!
259
00:10:43,143 --> 00:10:45,313
I really learned
an important lesson today
260
00:10:45,353 --> 00:10:47,863
about trusting my friends.
261
00:10:50,650 --> 00:10:52,030
(sigh)
262
00:10:52,068 --> 00:10:55,448
(Leaf) Man, oh, man,
with these swank digs.
263
00:10:55,488 --> 00:10:58,618
I don't even want the Second
Great Clam Invasion to end.
264
00:10:58,658 --> 00:10:59,948
(Twig)
Ha! Tell me about it!
265
00:11:00,285 --> 00:11:03,365
Take your time out there,
clam-o's! We're good!
266
00:11:04,372 --> 00:11:06,962
(Rocksy)
We have years worth of pretzels in here!
267
00:11:07,500 --> 00:11:08,380
See, Berry?
268
00:11:09,002 --> 00:11:09,922
Berry?
269
00:11:10,253 --> 00:11:11,213
Berry?
270
00:11:11,713 --> 00:11:13,093
(laugh)
271
00:11:15,091 --> 00:11:18,351
(Berry) There's no
clam invasion, you fools!
272
00:11:18,386 --> 00:11:19,756
(laugh)
273
00:11:20,180 --> 00:11:24,350
Now come to momma you elusive,
giant, soft, mall pretzel!
274
00:11:24,684 --> 00:11:27,404
(moaning)
275
00:11:28,313 --> 00:11:30,233
(sigh)
276
00:11:30,273 --> 00:11:31,483
It's all mine!
277
00:11:31,524 --> 00:11:32,784
(laugh)
278
00:11:32,817 --> 00:11:34,737
(chewing)
279
00:11:34,778 --> 00:11:35,858
(laugh)
280
00:11:35,904 --> 00:11:37,414
So beautiful!
281
00:11:38,573 --> 00:11:42,293
(Rocksy)
Hello? Berry?
282
00:11:46,790 --> 00:11:48,000
(sigh)
283
00:11:48,041 --> 00:11:49,711
(Shelly)
I just don't understand it.
284
00:11:49,751 --> 00:11:53,051
How can one muse
contain so much beauty?
285
00:11:55,423 --> 00:11:56,513
(Berry)
Hey, Shelly!
286
00:11:56,549 --> 00:11:58,339
*
287
00:11:58,385 --> 00:12:00,295
(Leaf and Rocksy)
What are you doing?
288
00:12:00,345 --> 00:12:03,635
(Shelly)
Oh, uh, well, I'm painting Matilda
289
00:12:03,682 --> 00:12:05,522
to commemorate her special day!
290
00:12:05,558 --> 00:12:07,138
(Rocksy)
Sounds great.
291
00:12:07,185 --> 00:12:09,435
So, can Matilda give us
some of her super-acid vomit?
292
00:12:09,479 --> 00:12:12,569
We wanted to do an experiment
to see if it would melt Ben.
293
00:12:12,607 --> 00:12:14,147
(giggling)
294
00:12:14,401 --> 00:12:16,071
I say, yes!
295
00:12:16,111 --> 00:12:20,371
(Berry)
I also say yes, but I think it'll take a minute.
296
00:12:20,407 --> 00:12:22,197
(Rocksy)
No, it'll melt him instantly!
297
00:12:22,242 --> 00:12:24,372
(Berry)
It'll take a minute!
298
00:12:24,411 --> 00:12:25,501
(Rocksy)
Instantly!
299
00:12:25,537 --> 00:12:27,617
(Ben)
I love science.
300
00:12:27,664 --> 00:12:29,044
(Shelly)
Sorry y'all,
301
00:12:29,082 --> 00:12:31,172
but I don't think Matilda's up
to participating
302
00:12:31,209 --> 00:12:33,289
in any
science experiments today.
303
00:12:33,336 --> 00:12:34,956
(moaning)
304
00:12:35,005 --> 00:12:36,795
(Rocksy)
Why not? What's wrong with her?
305
00:12:36,840 --> 00:12:41,800
(Shelly)
Well, today just so happens to be Matilda's birth-day.
306
00:12:41,845 --> 00:12:44,215
(everybody)
Matilda's birthday?
307
00:12:45,849 --> 00:12:47,019
(Rocksy)
I love birthdays!
308
00:12:47,058 --> 00:12:48,978
(Leaf)
So, when's the party?
309
00:12:49,019 --> 00:12:50,099
(Shelly)
Party?
310
00:12:50,770 --> 00:12:53,270
Matilda just wants
to left be alone.
311
00:12:53,314 --> 00:12:55,194
(moaning)
312
00:12:55,233 --> 00:12:56,233
(burp)
313
00:12:57,110 --> 00:12:59,070
There's not
going to be any party.
314
00:12:59,112 --> 00:13:01,282
(Everybody)
No party?
315
00:13:01,322 --> 00:13:05,202
(Rocksy) But if there's no party
then what am I going to do with all this pocket confetti?
316
00:13:05,243 --> 00:13:08,713
(Shelly)
Oh! Oh, man! Oh! Oh! That really stings!
317
00:13:08,747 --> 00:13:11,537
(Rocksy)
Oh, it's a shame Matilda doesn't want a party.
318
00:13:11,583 --> 00:13:12,883
(Leaf)
Wait a minute.
319
00:13:12,917 --> 00:13:14,587
Is it just me,
or is Shelly winking?
320
00:13:15,295 --> 00:13:17,915
Perhaps there's a secret message
to be deciphered here.
321
00:13:17,964 --> 00:13:19,674
(Shelly)
I just, oh...
322
00:13:19,716 --> 00:13:21,926
(Rocksy)
Maybe she does want us to have a party for Matilda,
323
00:13:21,968 --> 00:13:23,928
but she wants it
to be a surprise party!
324
00:13:23,970 --> 00:13:27,560
(Berry)
Oh! Yeah! We can get a cool DJ!
325
00:13:27,599 --> 00:13:29,139
(Rocksy)
Oh! Oh! And a clown!
326
00:13:29,184 --> 00:13:31,444
(Twig)
I can finally wear that cummerbund I bought!
327
00:13:31,478 --> 00:13:34,308
(Leaf)
Yeah! And therapeutic mud baths!
328
00:13:34,356 --> 00:13:35,766
(Rocksy)
Huh.
329
00:13:35,815 --> 00:13:37,685
I feel like we all have
really different party ideas.
330
00:13:37,734 --> 00:13:40,904
Maybe we should each have our
own surprise party for Matilda.
331
00:13:40,945 --> 00:13:43,695
I mean, four parties
is better than one!
332
00:13:43,740 --> 00:13:45,330
(everybody)
Hooray!
333
00:13:45,367 --> 00:13:47,117
For Matilda!
334
00:13:47,160 --> 00:13:49,910
(Rocksy)
Now, remember, it's not a competition.
335
00:13:49,954 --> 00:13:50,874
(Leaf)
Exactly.
336
00:13:51,331 --> 00:13:53,001
May the best party win.
337
00:13:54,668 --> 00:13:56,248
(Shelly)
Oh, Matilda!
338
00:13:56,294 --> 00:13:59,214
This truly is a masterpiece.
339
00:13:59,255 --> 00:14:00,915
(babble)
340
00:14:00,965 --> 00:14:02,335
(Rocksy)
It's an emergency!
341
00:14:02,384 --> 00:14:03,304
(Shelly)
Ah!
342
00:14:05,804 --> 00:14:07,764
What's wrong?
343
00:14:07,806 --> 00:14:10,096
(Rocksy)
A giant block of cheese fell on Twig and it's suffocating him!
344
00:14:10,141 --> 00:14:12,481
Come on, we got to save him!
345
00:14:12,519 --> 00:14:13,769
(Shelly)
Oh, my gosh!
346
00:14:13,812 --> 00:14:14,902
Poor Twig!
347
00:14:14,938 --> 00:14:16,148
(babble)
348
00:14:16,189 --> 00:14:17,609
(heavy breathing)
349
00:14:17,649 --> 00:14:20,239
(Shelly)
Wait, slow down! Where did she go?
350
00:14:20,944 --> 00:14:22,494
-(Rocksy) Surprise!
-(Shelly) Ah!
351
00:14:23,822 --> 00:14:25,782
(Rocksy)
Happy birthday, Matilda!
352
00:14:26,366 --> 00:14:30,326
I wasn't sure how old you were,
so I basically just re-purposed a toddler's party!
353
00:14:30,370 --> 00:14:32,790
*
354
00:14:32,831 --> 00:14:34,251
(Shelly)
Oh, wow!
355
00:14:34,290 --> 00:14:36,290
What do you think, Matilda?
356
00:14:36,334 --> 00:14:38,044
(babble)
357
00:14:38,086 --> 00:14:41,796
You know, it's fitting
that it's a kid's birthday party, because...
358
00:14:41,840 --> 00:14:44,220
(Rocksy)
Hold on! I haven't shown you the best part!
359
00:14:44,676 --> 00:14:48,176
Ladies! Gentlemen!
And assorted toddlers!
360
00:14:48,513 --> 00:14:52,183
Please, give a warm Yard welcome
to tonight's entertainment.
361
00:14:53,560 --> 00:14:56,480
(Dr. Clod)
Oh! Oopsie-doodles! It's showtime!
362
00:14:56,521 --> 00:14:58,231
(applause)
363
00:14:58,273 --> 00:15:00,233
Hi there, folks!
My name is Dr. Clod!
364
00:15:00,275 --> 00:15:03,445
Oh! Or should I say, Dr. Clown!
365
00:15:03,486 --> 00:15:04,646
(laugh)
366
00:15:04,696 --> 00:15:05,816
(kids laughing)
367
00:15:05,864 --> 00:15:07,744
(Rocksy)
Woo! Yeah!
368
00:15:07,782 --> 00:15:08,992
(Dr. Clod)
That's right, kids,
369
00:15:09,034 --> 00:15:11,294
I may be a mildly
competent doctor,
370
00:15:11,327 --> 00:15:14,577
but I'm an even better clown!
371
00:15:14,622 --> 00:15:15,672
Oops!
372
00:15:15,707 --> 00:15:16,957
(moan)
373
00:15:17,000 --> 00:15:19,380
(laugh)
374
00:15:19,836 --> 00:15:21,296
(cheering)
375
00:15:21,338 --> 00:15:24,668
So, where's the birthday girl?
376
00:15:24,924 --> 00:15:27,394
(Rocksy)
Right here, clown man!
377
00:15:27,427 --> 00:15:28,547
Woo!
378
00:15:28,595 --> 00:15:31,555
(Dr. Clod)
You know what that means, right?
379
00:15:31,598 --> 00:15:34,518
Lemon-pie-to-the-face!
380
00:15:34,559 --> 00:15:38,729
(Shelly)
Actually, Matilda is extremely allergic to...
381
00:15:39,189 --> 00:15:41,019
(kids gasping)
382
00:15:41,066 --> 00:15:42,476
Lemons.
383
00:15:42,525 --> 00:15:44,355
(moaning)
384
00:15:44,402 --> 00:15:45,952
(crying)
385
00:15:46,321 --> 00:15:49,701
(Dr. Clod)
Uh, who wants to see a surgery?
386
00:15:49,741 --> 00:15:51,991
(screams)
387
00:15:52,035 --> 00:15:54,445
(Rocksy)
Woo, yeah! Now it's a party!
388
00:15:54,496 --> 00:15:58,036
(Shelly)
I'm sorry, but I really think I should take her home.
389
00:15:58,083 --> 00:16:00,543
I need to get her
somewhere quiet before she...
390
00:16:00,585 --> 00:16:03,085
(Berry)
Guys! You got to come quick! Twig's in trouble!
391
00:16:03,129 --> 00:16:04,959
He finally pushed
the bees too far,
392
00:16:05,006 --> 00:16:08,216
and now they're
stinging him everywhere!
393
00:16:08,259 --> 00:16:09,839
(Shelly)
Oh, my gosh!
394
00:16:11,137 --> 00:16:12,467
(Berry)
Twig!
395
00:16:13,556 --> 00:16:14,306
(heavy breathing)
396
00:16:14,349 --> 00:16:16,019
(Shelly)
Berry? Hello?
397
00:16:16,059 --> 00:16:18,599
Where'd you go? Is Twig okay?
398
00:16:18,645 --> 00:16:19,805
Where are the bees?
399
00:16:19,854 --> 00:16:21,484
(Berry)
Did somebody say...
400
00:16:21,773 --> 00:16:22,903
Beats?!
401
00:16:22,941 --> 00:16:24,571
(Shelly)
What? No, I said...
402
00:16:24,609 --> 00:16:28,069
*
403
00:16:28,113 --> 00:16:30,743
(Berry)
What's up, party people?
404
00:16:30,782 --> 00:16:35,582
We're here to celebrate
a very important individual.
405
00:16:36,538 --> 00:16:38,708
Matilda!
406
00:16:39,624 --> 00:16:41,544
(Shelly)
I feel like this is going to get
407
00:16:41,584 --> 00:16:44,134
a little overwhelming
for Matilda.
408
00:16:44,170 --> 00:16:47,170
(Berry)
Oh, I'll tell you what's overwhelming!
409
00:16:47,465 --> 00:16:50,215
This laser light show!
410
00:16:50,260 --> 00:16:52,800
(Crowd)
Ooh-ah!
411
00:16:53,096 --> 00:16:54,716
(Shelly)
What do you think, Matilda?
412
00:16:55,223 --> 00:16:57,813
(moaning)
413
00:16:57,851 --> 00:16:59,561
(laughs)
414
00:16:59,811 --> 00:17:00,811
(Ben)
Ooh-ah! Ooh-ah!
415
00:17:00,854 --> 00:17:02,194
(Shelly)
Matilda!
416
00:17:02,230 --> 00:17:05,110
Oh, no! We've got to get
Matilda out of here!
417
00:17:05,150 --> 00:17:06,650
(Rocksy)
What? Why?
418
00:17:06,693 --> 00:17:09,453
(sobbing)
419
00:17:09,487 --> 00:17:13,407
(Shelly)
Well, I mean, it's very clearly too much for her.
420
00:17:13,450 --> 00:17:15,870
(Berry)
New track! New track!
421
00:17:17,120 --> 00:17:20,420
* Berry's party's awesome!
422
00:17:20,915 --> 00:17:24,165
* Berry's party's awesome! *
423
00:17:24,210 --> 00:17:26,210
* And Rocksy's party stinks **
424
00:17:26,254 --> 00:17:27,384
(Rocksy)
What?
425
00:17:27,422 --> 00:17:29,052
(Shelly)
We need to help Matilda!
426
00:17:29,090 --> 00:17:31,430
She can't handle all this!
427
00:17:32,260 --> 00:17:35,180
(Crowd)
Ah! Acid!
428
00:17:35,889 --> 00:17:37,019
(Ben)
Yeah! Oh!
429
00:17:37,057 --> 00:17:38,427
-(Berry) Oh!
-(Rocksy) Eh?
430
00:17:38,475 --> 00:17:41,345
(Ben)
Ooh-ah! Ooh-ah!
431
00:17:41,895 --> 00:17:43,225
(Rocksy)
Oh, come on.
432
00:17:43,772 --> 00:17:46,192
(Leaf)
Guys! Guys!
433
00:17:46,483 --> 00:17:48,653
You got to come quick.
It's Twig!
434
00:17:48,693 --> 00:17:51,363
I told him not to eat
all those firecrackers,
435
00:17:51,404 --> 00:17:52,864
but he just wouldn't listen!
436
00:17:52,906 --> 00:17:54,986
(Shelly) Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
437
00:17:55,033 --> 00:17:56,533
Is Twig actually in danger,
438
00:17:56,576 --> 00:17:59,326
or is this another trick
to get us to a surprise party?
439
00:17:59,371 --> 00:18:03,831
(Leaf)
What? How dare you! Twig is my brother!
440
00:18:03,875 --> 00:18:06,665
Do you really think
I would be so petty
441
00:18:06,711 --> 00:18:09,711
as to lie about
something this serious?
442
00:18:10,340 --> 00:18:12,760
Surprise! I would.
443
00:18:12,801 --> 00:18:14,431
Yeah!
444
00:18:14,469 --> 00:18:18,349
Welcome to the best birthday
party of your life, Matilda.
445
00:18:18,598 --> 00:18:21,518
Enjoy rejuvenating massages,
446
00:18:21,893 --> 00:18:23,653
therapeutic meditation,
447
00:18:24,938 --> 00:18:26,858
or some nice acupuncture
448
00:18:26,898 --> 00:18:29,608
from one of our trained
relaxation specialists.
449
00:18:29,651 --> 00:18:30,441
(fart)
450
00:18:30,694 --> 00:18:32,534
(Berry)
Oh, this party is awful!
451
00:18:32,570 --> 00:18:33,450
(coughing)
452
00:18:33,488 --> 00:18:35,028
(Leaf)
Oh, really?
453
00:18:35,073 --> 00:18:37,333
Well, it looks like the birthday
girl seems to like it.
454
00:18:38,201 --> 00:18:40,081
(smell)
455
00:18:40,120 --> 00:18:41,580
(sigh)
456
00:18:41,621 --> 00:18:43,081
(babble)
457
00:18:43,957 --> 00:18:47,837
(Shelly)
Now, this is definitely a better environment for Matilda,
458
00:18:48,211 --> 00:18:50,591
but we need to be extra,
super, careful
459
00:18:50,630 --> 00:18:53,050
we keep any steams
at a low temperature
460
00:18:53,091 --> 00:18:55,891
so Matilda's skin doesn't
start to get too agitated.
461
00:18:55,927 --> 00:18:57,927
Also, we're going to need
to make sure that...
462
00:18:57,971 --> 00:19:01,681
(Berry)
Hey, is it me, or is Shelly being a total buzzkill?
463
00:19:02,142 --> 00:19:03,692
(Leaf)
Don't worry, I have an idea.
464
00:19:03,727 --> 00:19:06,437
(Shelly)
...a sensory deprivation tank?
465
00:19:06,479 --> 00:19:07,809
(Leaf)
Yeah!
466
00:19:07,856 --> 00:19:10,396
Super relaxing where
your only companions
467
00:19:10,442 --> 00:19:13,572
are the voices inside your mind.
468
00:19:13,611 --> 00:19:15,031
(Shelly)
Hey, wait a minute...
469
00:19:15,613 --> 00:19:18,163
(Leaf)
There, now Matilda can have some real fun!
470
00:19:18,199 --> 00:19:19,779
Say, where is she anyways?
471
00:19:21,745 --> 00:19:23,075
(screams)
472
00:19:23,121 --> 00:19:24,411
(everybody)
Matilda!
473
00:19:27,709 --> 00:19:29,289
(Berry)
Well, it's official.
474
00:19:29,336 --> 00:19:31,206
Your party is so lame
it killed Matilda.
475
00:19:31,713 --> 00:19:35,053
(Leaf)
Dude, we don't know the party was to blame, okay?
476
00:19:35,091 --> 00:19:37,721
She could've been dead
when she walked into that pool.
477
00:19:37,761 --> 00:19:42,021
(Twig)
So, where's the birthday girl?
478
00:19:42,057 --> 00:19:44,477
There she is!
479
00:19:45,268 --> 00:19:47,348
Birthday...
Oh, what did Leaf do?
480
00:19:47,395 --> 00:19:50,855
(Leaf)
What? Why does everybody immediately jump to blaming me?
481
00:19:53,610 --> 00:19:55,530
(Shelly)
Hey, where'd Matilda go?
482
00:19:55,570 --> 00:19:57,160
(Berry)
Oh, jeez...
483
00:19:57,197 --> 00:19:58,157
Beef it!
484
00:19:58,490 --> 00:19:59,950
(Shelly)
Hey, wait up!
485
00:19:59,991 --> 00:20:01,371
(heavy breathing)
486
00:20:01,409 --> 00:20:02,739
(Rocksy)
What are we going to do?
487
00:20:02,786 --> 00:20:05,116
We can't let Shelly
see Matilda's dead!
488
00:20:05,163 --> 00:20:07,173
(heavy breathing)
489
00:20:07,499 --> 00:20:08,919
(Twig)
We can hide out at my party!
490
00:20:08,958 --> 00:20:11,628
After all, it is the fanciest
soiree in town!
491
00:20:11,670 --> 00:20:14,630
(Rocksy)
Focus, Twig. We are hiding a body.
492
00:20:14,673 --> 00:20:20,763
*
493
00:20:23,723 --> 00:20:24,813
Wow!
494
00:20:24,849 --> 00:20:27,439
Really is the fanciest
soiree in town...
495
00:20:27,477 --> 00:20:29,727
(Fancy Bug)
And I simply told Reginald,
496
00:20:29,771 --> 00:20:32,861
"No, not my bug hole, my..."
497
00:20:32,899 --> 00:20:34,279
(Shelly)
Excuse me,
498
00:20:34,317 --> 00:20:36,857
have you happened to see
a big worm?
499
00:20:37,112 --> 00:20:38,782
Might kind of smell like vomit?
500
00:20:38,822 --> 00:20:41,622
(Fancy Bug)
Oh, you must mean Madame Matilda!
501
00:20:41,908 --> 00:20:44,328
I'd say,
she's the life of the party!
502
00:20:44,577 --> 00:20:45,947
(Crowd)
Wonderful!
503
00:20:45,995 --> 00:20:47,825
(indistinct conversations)
504
00:20:47,872 --> 00:20:48,962
(Shelly)
Oh, boy.
505
00:20:50,583 --> 00:20:51,963
(Rocksy)
Twig, move her arm!
506
00:20:52,002 --> 00:20:55,012
(Twig) I'm trying to,
but she's just so heavy!
507
00:20:56,172 --> 00:21:00,052
(Fancy Bug 2)
Huzzah, Matilda, you're such a card!
508
00:21:00,385 --> 00:21:03,505
(Twig)
Yeah, and I'm definitely alive!
509
00:21:04,264 --> 00:21:05,974
(Fancy Bug 2)
That you are!
510
00:21:06,016 --> 00:21:08,886
(Shelly)
You guys need to listen to me, Matilda isn't dead.
511
00:21:09,310 --> 00:21:12,270
(Leaf)
Dead? What? Of course she's not, dead!
512
00:21:12,313 --> 00:21:14,903
How can she be dead
when she's dancing?
513
00:21:15,358 --> 00:21:16,188
Look!
514
00:21:16,234 --> 00:21:18,364
*
515
00:21:18,403 --> 00:21:19,403
(Crowd)
Bravo!
516
00:21:19,446 --> 00:21:20,906
(Shelly)
Leaf, she's fine!
517
00:21:20,947 --> 00:21:23,947
(Leaf)
Yeah, yeah, I know, I know she's fine.
518
00:21:23,992 --> 00:21:25,582
Uh, uh, watch this!
519
00:21:29,080 --> 00:21:32,080
(Fancy Bug 3)
Well, I hope they have more punch...
520
00:21:33,084 --> 00:21:37,804
(Berry)
Look what we've done to this poor heap of a worm.
521
00:21:38,548 --> 00:21:42,928
How could we have
let this happen?
522
00:21:42,969 --> 00:21:45,719
(Leaf)
Our stupid little competition got out of hand.
523
00:21:46,056 --> 00:21:48,426
And Matilda
paid the ultimate price.
524
00:21:48,475 --> 00:21:51,015
(Berry)
What does it all matter in the end?
525
00:21:51,561 --> 00:21:54,941
I mean, who cares
if my party was a million times
526
00:21:54,981 --> 00:21:56,401
cooler than Rocksy's?
527
00:21:56,441 --> 00:21:57,571
(Rocksy)
What?
528
00:21:57,609 --> 00:21:59,279
(Twig)
Goodnight, sweet Matilda.
529
00:21:59,319 --> 00:22:01,199
You were too good
for this world.
530
00:22:01,237 --> 00:22:03,067
(sigh)
531
00:22:03,114 --> 00:22:05,454
(Shelly)
You guys are really, really, really not good listeners, huh?
532
00:22:05,492 --> 00:22:06,662
(Twig)
How dare you!
533
00:22:06,701 --> 00:22:07,951
Wait. What do you mean?
534
00:22:11,790 --> 00:22:17,000
(Shelly)
I told you, guys! It's Matilda's birth-day!
535
00:22:17,253 --> 00:22:19,593
(Berry and Rocksy)
Oh.
536
00:22:20,757 --> 00:22:23,337
(Rocksy)
Like the day where she actually gives birth.
537
00:22:23,385 --> 00:22:25,965
Huh. Yah, I get it now.
Yeah, mm-hm.
538
00:22:26,012 --> 00:22:27,892
(Crowd)
I don't care for children!
539
00:22:27,931 --> 00:22:30,021
(screams)
540
00:22:30,058 --> 00:22:32,888
(Twig)
Ah! The beauty of childbirth.
541
00:22:33,311 --> 00:22:35,521
(Rocksy)
I feel like I sure learned a lot today.
542
00:22:35,563 --> 00:22:38,323
But, there's one mystery
that's still bothering me...
543
00:22:38,358 --> 00:22:40,648
(Ben)
Hey, guys, cool party, huh?
544
00:22:42,487 --> 00:22:45,027
(Berry and Rocksy)
Ah, science!
545
00:22:46,032 --> 00:22:52,122
*
546
00:22:52,172 --> 00:22:56,722
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.