All language subtitles for The Lady in Dignity E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,794 --> 00:00:46,129 Today, I want my look to be... 2 00:00:46,463 --> 00:00:47,422 How should I put it? 3 00:00:47,797 --> 00:00:49,048 Natural, but put together? 4 00:00:49,257 --> 00:00:52,969 You know. The effortless yet polished look. 5 00:00:53,052 --> 00:00:54,429 -You know what I mean, right? -Yes. 6 00:01:29,047 --> 00:01:30,298 Yes, it's me. 7 00:01:30,465 --> 00:01:33,468 I want to make seaweed soup with oysters, so please prepare seaweed for me. 8 00:01:33,843 --> 00:01:36,805 Please put the oysters in the fridge with some ice cubes. 9 00:01:37,347 --> 00:01:40,183 And that radish kimchi with squid. Please put it in the kimchi refrigerator. 10 00:01:40,266 --> 00:01:41,267 It can't ferment too much. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,478 When Do-hyeon gets home, cook the marinated wagyu for him. 12 00:01:43,937 --> 00:01:45,313 I'll be home around 9 p.m. 13 00:02:06,960 --> 00:02:08,837 All right. As you can see, 14 00:02:08,920 --> 00:02:11,506 which one looks more luxurious to you? 15 00:02:11,714 --> 00:02:14,676 Consumers don't care whether it has fluorescent whitening agents. 16 00:02:15,218 --> 00:02:17,220 Facial tissues are different though. 17 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 Using green tea and Aloe vera in product development is great. 18 00:02:19,764 --> 00:02:21,307 They want facial tissues to be high-quality. 19 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Sure, let's say I agree. 20 00:02:23,309 --> 00:02:26,729 But as for toilet paper, do we really have to increase the unit price 21 00:02:26,813 --> 00:02:29,190 just to make it free of fluorescent whitening agents? 22 00:02:29,774 --> 00:02:32,151 Consumers are very smart these days, Mr. Ahn. 23 00:02:32,485 --> 00:02:34,112 It was in the news recently too. 24 00:02:34,195 --> 00:02:37,699 They say that fluorescent whitening agents contain carcinogens. 25 00:02:38,491 --> 00:02:41,786 Well, when it comes to toilet paper, 26 00:02:41,911 --> 00:02:43,413 it's mostly for number two. 27 00:02:43,913 --> 00:02:47,375 In other words, people mainly use it to wipe their butts after pooping. 28 00:02:47,584 --> 00:02:50,461 It's not like we leave it on the skin for an hour or two. 29 00:02:50,545 --> 00:02:53,590 The absorption rate of the skin around the anus or the genital area 30 00:02:53,673 --> 00:02:55,842 is 42 times higher than the skin on the inner arm. 31 00:02:55,925 --> 00:02:59,804 That means such carcinogens can be absorbed within just a few seconds. 32 00:02:59,929 --> 00:03:03,808 Plus, kids with atopic dermatitis will be severely affected by it. 33 00:03:03,892 --> 00:03:06,603 Then, we should just put a warning label saying such kids shouldn't use it. 34 00:03:08,187 --> 00:03:11,733 Price is the determining factor when women are shopping for toilet paper. 35 00:03:11,816 --> 00:03:14,360 No one checks whether it has fluorescent whitening agents. 36 00:03:14,444 --> 00:03:17,655 All we need to do is win the price war. 37 00:03:17,864 --> 00:03:20,450 I wholeheartedly disagree with that. 38 00:03:21,451 --> 00:03:24,746 Will you be okay if your daughter continues to use that toilet paper? 39 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 I wouldn't need to worry about it because my family uses a bidet. 40 00:03:28,416 --> 00:03:30,168 The same goes for toilet paper for bidets. 41 00:03:30,251 --> 00:03:32,503 Jeez. 42 00:03:36,382 --> 00:03:38,843 People are not likely to spend 17,000 won for a roll of toilet paper, 43 00:03:38,927 --> 00:03:40,595 so quality isn't important. 44 00:03:41,054 --> 00:03:44,140 Our job is to provide consumers with cheap toilet paper. 45 00:03:44,223 --> 00:03:45,975 That's what I think. 46 00:03:47,602 --> 00:03:48,478 Right. 47 00:03:48,895 --> 00:03:51,689 What do you think about changing the design on our tissue box? 48 00:03:52,523 --> 00:03:55,610 -Sorry? -We can use an artwork. 49 00:03:55,693 --> 00:03:59,155 It will look luxurious. A painting by Matisse or Kandinsky for example. 50 00:03:59,864 --> 00:04:02,825 Well. As far as I know, it's not legal to just take 51 00:04:03,201 --> 00:04:04,994 such an image and use it. 52 00:04:06,371 --> 00:04:09,040 Then, we can use an image of an artwork by an artist I know. 53 00:04:09,624 --> 00:04:10,667 It's pop art. 54 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 We have a new member who is joining us starting today. 55 00:05:07,098 --> 00:05:09,559 Meet Lawyer Gi-ho Kang. Let's welcome him with applause. 56 00:05:11,644 --> 00:05:14,105 It's nice to meet you all. I'm Gi-ho Kang. 57 00:05:14,272 --> 00:05:16,566 From issues related to divorce, inheritance, and fraud 58 00:05:16,733 --> 00:05:18,401 to even noise issues with neighbors, 59 00:05:18,735 --> 00:05:21,529 I can take care of any types of litigation. 60 00:05:23,656 --> 00:05:25,658 -I'm Lawyer Gi-ho Kang. -Hello. 61 00:05:26,034 --> 00:05:27,326 -I'm Lawyer Gi-ho Kang. -Hello. 62 00:05:28,369 --> 00:05:29,370 Hello, Ms. Baek. 63 00:05:29,579 --> 00:05:30,747 I'm Lawyer Gi-ho Kang. 64 00:05:31,748 --> 00:05:32,665 I'm Gi-ho Kang. 65 00:05:33,249 --> 00:05:34,292 Today, 66 00:05:35,626 --> 00:05:38,046 you'll partner up with the person sitting next to you 67 00:05:38,129 --> 00:05:41,549 and tell your partner ten reasons why he or she should exist in this world. 68 00:05:41,632 --> 00:05:45,053 After that, you'll share it with us in your own terms. 69 00:06:01,652 --> 00:06:02,987 You can start first. 70 00:06:05,656 --> 00:06:06,491 Well... 71 00:06:06,824 --> 00:06:07,742 By the way, 72 00:06:08,201 --> 00:06:11,579 do you always wear so much makeup? 73 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 Even your hair. You're all done up. 74 00:06:14,707 --> 00:06:17,335 You're even wearing fake eyelashes in a meditation class. 75 00:06:19,212 --> 00:06:22,548 I have an interview with a newspaper editor right after this. 76 00:06:22,632 --> 00:06:23,591 What's the interview for? 77 00:06:23,800 --> 00:06:25,635 Do I have to tell you? 78 00:06:26,052 --> 00:06:27,136 Not really. 79 00:06:28,179 --> 00:06:31,265 Even when I'm wearing only a little of makeup, it really shows. 80 00:06:31,349 --> 00:06:33,851 When I stop by a place, people think they've seen me ten times. 81 00:06:34,143 --> 00:06:37,522 How should I put this? I have a strong presence. 82 00:06:40,983 --> 00:06:42,026 Are you married? 83 00:06:42,652 --> 00:06:44,946 -Yes. -You must not like seeing her with makeup. 84 00:06:45,029 --> 00:06:47,490 -That's right. -Are you wondering how I knew it? 85 00:06:48,282 --> 00:06:50,618 -Yes. -I could tell earlier. 86 00:06:50,701 --> 00:06:53,955 The way you talk has no depth, and you're easy to read. 87 00:06:56,582 --> 00:06:58,835 If you see her going out wearing a lot of makeup, 88 00:06:58,918 --> 00:07:01,087 don't say anything negative and just compliment her. 89 00:07:01,671 --> 00:07:05,258 Tell her, "You're pretty." 90 00:07:05,758 --> 00:07:07,510 "Why are you wearing so much makeup?" 91 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 Don't say things like that. 92 00:07:10,179 --> 00:07:11,055 Okay. 93 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 Let's get started now. Tell me the reasons I should exist. 94 00:07:20,773 --> 00:07:22,066 You're pretty. 95 00:07:22,900 --> 00:07:24,110 You're pretty. 96 00:07:25,153 --> 00:07:26,154 You're pretty. 97 00:07:34,871 --> 00:07:37,623 When we say that we know someone well, 98 00:07:37,790 --> 00:07:40,668 how much do we really know 99 00:07:41,043 --> 00:07:43,045 about that person? 100 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 Knowing someone can be a blessing, 101 00:08:05,026 --> 00:08:06,694 but it can also be a curse at times. 102 00:08:10,198 --> 00:08:11,574 I'll pay you back. 103 00:08:11,824 --> 00:08:15,369 I'll definitely pay you back before the end of the month, 104 00:08:15,453 --> 00:08:16,704 so please give me some more time. 105 00:08:17,538 --> 00:08:18,414 Yes. 106 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 Relationships that start without any foretelling signs or motives 107 00:08:21,334 --> 00:08:22,668 are always right. 108 00:08:23,211 --> 00:08:24,086 However... 109 00:08:24,879 --> 00:08:26,214 I said I'll pay you back. 110 00:08:30,635 --> 00:08:33,471 Every person and object eventually encounters a moment 111 00:08:33,596 --> 00:08:36,599 when their true colors are revealed. 112 00:08:37,058 --> 00:08:37,975 Goodness. 113 00:08:38,059 --> 00:08:39,810 I shouldn't wipe my butt with this. 114 00:08:41,687 --> 00:08:45,191 I told you that I'll pay you back. I'll pay you back in full. 115 00:08:46,025 --> 00:08:49,153 Listen. I'm going to pay you all the overdue interest as well... 116 00:08:52,073 --> 00:08:54,617 When your cover is blown, 117 00:08:54,951 --> 00:08:57,119 you must act promptly to conceal your true colors again. 118 00:08:57,203 --> 00:08:58,454 I'll call you back. 119 00:08:59,622 --> 00:09:03,626 Otherwise, it'll hinder you from arriving at your goal. 120 00:09:07,171 --> 00:09:09,090 I love this class so much. 121 00:09:09,173 --> 00:09:11,592 Do you know how happy it makes me? 122 00:09:11,842 --> 00:09:13,386 Did you like your partner? 123 00:09:13,511 --> 00:09:15,137 Jin-kyung said 124 00:09:15,263 --> 00:09:17,139 that even someone's wrong deed 125 00:09:17,223 --> 00:09:19,517 helps us define our values, 126 00:09:19,600 --> 00:09:21,352 so that person should exist too. 127 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 In that regard, I liked him. 128 00:09:25,356 --> 00:09:27,191 He's been through a lot. 129 00:09:27,567 --> 00:09:30,069 When he was 25, he lost his wife in a car accident 130 00:09:31,571 --> 00:09:34,490 on their way to their honeymoon. His parents passed away too. 131 00:09:34,699 --> 00:09:36,242 That's why he got a military exemption. 132 00:10:51,275 --> 00:10:53,694 -Father, she is... -Sir. 133 00:10:54,153 --> 00:10:55,863 You have a kinesiotherapy session today, right? 134 00:10:57,573 --> 00:10:58,574 Ms. Park. 135 00:10:58,824 --> 00:11:01,494 Please call Mr. Kim. 136 00:11:01,577 --> 00:11:03,120 He probably doesn't know about it. 137 00:11:04,163 --> 00:11:05,456 I'll go with Mr. Chairman. 138 00:11:09,502 --> 00:11:11,921 I'm originally from Chungcheong Province, 139 00:11:12,129 --> 00:11:13,964 but I've been living in Seoul for a long time, 140 00:11:14,131 --> 00:11:16,550 so I can switch between the two dialects freely. 141 00:11:18,010 --> 00:11:20,262 Do you prefer me talking like this? 142 00:11:23,933 --> 00:11:26,185 This is much better, isn't it? 143 00:11:26,268 --> 00:11:27,728 Right, I think so too. 144 00:11:28,020 --> 00:11:30,439 I'm much more comfortable this way too. 145 00:11:40,199 --> 00:11:43,494 Weren't you going to tell me something earlier? 146 00:11:55,756 --> 00:11:56,966 Is Seong-su in surgery now? 147 00:11:57,800 --> 00:11:58,676 Yes. 148 00:11:59,260 --> 00:12:00,511 This is for you guys. 149 00:12:01,387 --> 00:12:03,597 Give this to him when he is out of the surgery. 150 00:12:03,973 --> 00:12:06,684 He was craving rice punch out of the blue this morning. 151 00:12:09,770 --> 00:12:11,105 -I should get going. -Bye. 152 00:12:14,191 --> 00:12:16,485 They say you're always the last to find out 153 00:12:16,569 --> 00:12:17,778 when your husband cheats on you. 154 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 She is exactly in that situation now. 155 00:12:21,115 --> 00:12:22,867 We should just eat this, right? 156 00:12:24,493 --> 00:12:27,037 Book Hye-yeong Jeong at 2 p.m. next week for bimaxillary osteotomy. 157 00:12:27,121 --> 00:12:28,581 And watch what you say, okay? 158 00:12:29,331 --> 00:12:31,709 I should text Dr. Jang. 159 00:12:33,085 --> 00:12:34,044 DONG-JAE'S MOM 160 00:12:34,128 --> 00:12:36,297 Hui-seop and Yun-ji enrolled in Eureka Math Institute. 161 00:12:49,018 --> 00:12:50,102 My goodness. 162 00:12:53,564 --> 00:12:54,565 You have something here. 163 00:13:01,447 --> 00:13:03,574 Hui-seop and Yun-ji enrolled in Eureka Math Institute. 164 00:13:03,657 --> 00:13:06,577 Your wife just came by. She brought rice punch for you 165 00:13:06,660 --> 00:13:08,204 to drink after surgery. 166 00:13:22,635 --> 00:13:23,677 We need to meet up urgently. 167 00:13:23,844 --> 00:13:25,262 Thanks for the rice punch, dear. 168 00:13:27,973 --> 00:13:30,518 Ji-hu, look. This is a three-dimensional object, 169 00:13:30,601 --> 00:13:32,019 but your drawing is two-dimensional. 170 00:13:32,144 --> 00:13:34,438 How can you convey the depth in your drawing? 171 00:13:35,314 --> 00:13:37,566 You can do it by capturing the light and shadows. 172 00:13:38,984 --> 00:13:39,902 Look. 173 00:13:40,569 --> 00:13:42,696 -What do you think? Isn't it different? -Yes. 174 00:13:43,197 --> 00:13:45,950 Who is going to pick you up today? Whom should I call? 175 00:13:46,116 --> 00:13:47,368 Aunt Jin-hee. 176 00:13:47,576 --> 00:13:48,410 Okay. 177 00:13:54,250 --> 00:13:57,211 I explained everything to Ms. Baek and asked her to reconsider it. 178 00:13:57,378 --> 00:13:59,421 I told her about him being reprimanded for school violence 179 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 and currently being treated for ADHD. 180 00:14:01,131 --> 00:14:02,550 I said my son is scared of him too. 181 00:14:02,633 --> 00:14:03,842 What did she say after that? 182 00:14:04,552 --> 00:14:06,637 She said it doesn't matter as they aren't in the same class. 183 00:14:07,596 --> 00:14:11,642 Hui-seop is one thing, but isn't Yun-ji the one with the lowest grades? 184 00:14:11,725 --> 00:14:14,895 How can we send our kids to the same math institute as them? 185 00:14:19,233 --> 00:14:20,776 Say something, A-jin. 186 00:14:22,027 --> 00:14:23,654 She's not trying to put them in the same class. 187 00:14:23,737 --> 00:14:25,155 Aren't we being too sensitive? 188 00:14:25,447 --> 00:14:27,408 It's not like they have a contagious disease. 189 00:14:27,533 --> 00:14:28,909 Who cares? 190 00:14:28,993 --> 00:14:31,412 A-jin, that's not what we're talking about now. 191 00:14:32,079 --> 00:14:34,164 Did you all get good grades in school? 192 00:14:34,915 --> 00:14:37,793 Is Hui-seop the only kid who is showing ADHD symptoms? 193 00:14:38,627 --> 00:14:41,714 Why are we trying to send our kids to the specialized middle school? 194 00:14:41,964 --> 00:14:44,300 Let's be honest. Haven't you heard about arranged marriages 195 00:14:44,383 --> 00:14:46,218 among graduates of such schools? 196 00:14:46,468 --> 00:14:49,471 Why do you think their parents make them only hang out with high school alumni 197 00:14:49,555 --> 00:14:51,098 even after entering prestigious universities? 198 00:14:51,432 --> 00:14:52,766 Why do they do that? 199 00:14:54,310 --> 00:14:56,812 A-jin, Ji-hu should quit too. 200 00:14:56,895 --> 00:14:59,231 -I'll try to find a good tutor. -I don't want to do that. 201 00:14:59,315 --> 00:15:01,442 Ji-hu's grades have gone up, 202 00:15:01,609 --> 00:15:03,944 and A-jin is closer to Ms. Baek than any of us are. 203 00:15:04,028 --> 00:15:05,279 It won't be easy for her. 204 00:15:07,448 --> 00:15:10,618 Both Do-hyeon and Su-min go there. I'll move them elsewhere. 205 00:15:11,076 --> 00:15:14,038 There is a spot in the advanced class at LCL, so I'll move Do-hyeon there. 206 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 And I want Su-min to get tutored with your kids. 207 00:15:17,041 --> 00:15:18,542 That's what I've decided to do. 208 00:15:19,001 --> 00:15:20,294 I'll stay. 209 00:15:20,419 --> 00:15:21,378 I'm quitting. 210 00:15:21,921 --> 00:15:22,755 Me too. 211 00:15:26,091 --> 00:15:28,052 Then, Ji-hu will be the only one left in the class. 212 00:15:28,135 --> 00:15:31,013 No. Ms. Baek's son, In-jae and Ji-hu will be the only ones left. 213 00:15:35,142 --> 00:15:37,269 Okay. The tutoring sessions should be at my place, right? 214 00:15:37,603 --> 00:15:39,772 Why don't we take turns each month? 215 00:15:39,855 --> 00:15:41,732 The three of us should talk about it another time. 216 00:16:10,594 --> 00:16:13,847 Ju-mi. You should've turned the light on. Why are you sitting alone in the dark? 217 00:16:14,181 --> 00:16:15,265 Have you been drinking? 218 00:16:15,349 --> 00:16:16,934 Wine doesn't even count as alcohol. 219 00:16:17,810 --> 00:16:18,894 Do you want a glass too? 220 00:16:19,687 --> 00:16:20,604 Ju-mi. 221 00:16:20,729 --> 00:16:23,232 Let's not drink at home. Why don't we go out? 222 00:16:23,315 --> 00:16:24,233 Forget it. 223 00:16:25,651 --> 00:16:27,820 There are no tent bars in Gangnam. 224 00:16:30,614 --> 00:16:33,325 I really want to go to a tent bar today. 225 00:16:34,201 --> 00:16:36,870 Chicken gizzards and fish roe soup. 226 00:16:38,038 --> 00:16:40,541 I also want to eat the cheap udon that comes in a plastic container. 227 00:16:43,711 --> 00:16:45,754 We can go. Let's go to Hongdae. 228 00:16:45,921 --> 00:16:47,548 Let's drink all night. 229 00:16:48,090 --> 00:16:49,049 Shall we? 230 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 Really? 231 00:16:52,261 --> 00:16:53,971 All right, let's do it. 232 00:16:55,931 --> 00:16:58,642 By the way, I know that Ms. Jo is off today, 233 00:16:58,726 --> 00:17:00,644 but where are Ms. Park and Father? 234 00:17:02,062 --> 00:17:03,230 They are out on a date. 235 00:17:14,366 --> 00:17:15,451 What is Ji-hu doing? 236 00:17:15,701 --> 00:17:18,746 She is doing her English homework. She doesn't even waste a minute. 237 00:17:18,829 --> 00:17:21,415 I'm like that too. I never waste any of my time. 238 00:17:21,915 --> 00:17:24,293 I mean, why do you think I came here instead of Jin-hee? 239 00:17:27,212 --> 00:17:29,506 To me, this moment is very... 240 00:17:30,966 --> 00:17:32,801 This is such a meaningful moment for me. 241 00:17:33,886 --> 00:17:34,803 Thank you. 242 00:17:37,097 --> 00:17:38,057 Give me a cup of tea. 243 00:17:38,557 --> 00:17:40,601 I won't want to leave if I eat tteok-bokki again. 244 00:17:41,769 --> 00:17:43,395 I made potato pancakes. 245 00:17:50,861 --> 00:17:54,281 Everything in Insa-dong closes at night like this, 246 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 so there is nowhere to go for food. 247 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 Back in the day, 248 00:17:58,410 --> 00:18:00,788 poetry recitation competitions used to be held here. 249 00:18:02,247 --> 00:18:03,832 Poetry is great. 250 00:18:04,625 --> 00:18:05,626 Sir. 251 00:18:06,251 --> 00:18:07,586 Do you like poetry? 252 00:18:08,086 --> 00:18:10,339 Yes, I do. 253 00:18:14,093 --> 00:18:16,845 "Meadow, meadow, golden meadow. 254 00:18:17,471 --> 00:18:19,681 The burning fire in the deep mountain valley 255 00:18:19,890 --> 00:18:22,726 is the golden meadow by the grave of my beloved. 256 00:18:23,102 --> 00:18:25,854 Spring is here. Spring light has come 257 00:18:28,398 --> 00:18:31,235 to the tip of the willow and onto its thin branches. 258 00:18:31,527 --> 00:18:34,613 The spring light has come. The spring day has come 259 00:18:35,697 --> 00:18:38,826 to the deep mountain valley and on the golden meadow." 260 00:18:40,911 --> 00:18:42,663 It's a poem by So-wol Kim. 261 00:18:43,080 --> 00:18:45,165 I asked you just out of curiosity. 262 00:18:46,333 --> 00:18:49,253 How do you have the entire poem memorized? 263 00:18:51,046 --> 00:18:55,008 I only have a middle school diploma. 264 00:18:55,551 --> 00:18:58,887 I delivered newspapers to earn money to put my siblings through school, 265 00:18:59,721 --> 00:19:01,265 and it embarrassed me so much. 266 00:19:02,307 --> 00:19:03,225 So, 267 00:19:03,809 --> 00:19:07,354 I stole my friend's high school Korean textbook. 268 00:19:07,771 --> 00:19:09,606 I carried it with me all the time 269 00:19:10,315 --> 00:19:12,484 and pretended that I was a high school student. 270 00:19:13,026 --> 00:19:15,779 Then one day, I happened to read a few pages in the textbook, 271 00:19:16,405 --> 00:19:18,490 and I was deeply moved by the poem. 272 00:19:20,701 --> 00:19:23,412 I read it so many times that I ended up memorizing it. 273 00:19:27,165 --> 00:19:28,292 Ms. Park. 274 00:19:29,751 --> 00:19:31,879 -Yes, sir. -You don't need to try so hard. 275 00:19:33,088 --> 00:19:35,215 Don't pretend to be who you're not like what I did. 276 00:19:35,757 --> 00:19:39,344 Just keep your native accent. 277 00:19:40,387 --> 00:19:44,683 You don't need to try so hard to sound like a Seoul native. 278 00:19:47,853 --> 00:19:49,146 Let's head home now. 279 00:19:50,022 --> 00:19:52,149 I need to take my medication. 280 00:19:54,276 --> 00:19:55,777 Shall we head back, sir? 281 00:19:56,653 --> 00:19:59,656 I'll call Mr. Kim then. 282 00:20:00,657 --> 00:20:02,910 All right, sure. 283 00:20:06,622 --> 00:20:08,498 My feelings for Chairman Ahn 284 00:20:08,874 --> 00:20:10,876 weren't entirely fake. 285 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 On some days, 286 00:20:13,462 --> 00:20:16,590 I felt horrible for what I was doing to him, 287 00:20:17,966 --> 00:20:19,927 and there were also times when I almost teared up 288 00:20:20,719 --> 00:20:22,638 because of how much he cared for me. 289 00:20:23,889 --> 00:20:27,059 Nothing in this world is perfectly fake 290 00:20:27,601 --> 00:20:30,979 or perfectly real. 291 00:20:33,690 --> 00:20:36,526 KARAOKE 292 00:20:44,201 --> 00:20:45,327 Let's go. 293 00:20:47,079 --> 00:20:48,747 Bye, Ms. Yun. 294 00:20:48,830 --> 00:20:49,998 Bye, Ji-hu. 295 00:20:50,082 --> 00:20:51,250 Take care, Ms. Yun. 296 00:20:51,541 --> 00:20:53,210 Goodbye, Mr. Ahn. 297 00:20:55,420 --> 00:20:56,338 Let's go. 298 00:21:20,278 --> 00:21:22,614 THE ART OF SEDUCTION 299 00:21:36,295 --> 00:21:39,256 Ji-hu, take your earphones off. Let's listen to it together. 300 00:21:39,881 --> 00:21:41,508 Tune to 91.3FM. 301 00:21:41,591 --> 00:21:43,427 All right, 91.3. 302 00:21:48,265 --> 00:21:52,352 Why do you like to listen to music that was popular before I was born? 303 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 You're such an old soul. 304 00:21:55,564 --> 00:21:59,192 Why did God abandon me if he really exists? 305 00:22:00,027 --> 00:22:01,945 I'm all alone again. 306 00:22:02,195 --> 00:22:03,030 Goodness. 307 00:22:03,321 --> 00:22:07,242 That's how life is. We keep getting betrayed by God. 308 00:22:07,659 --> 00:22:09,327 And all of us are in it alone. 309 00:22:09,870 --> 00:22:12,289 Ji-hu, why do you think so? 310 00:22:12,414 --> 00:22:13,999 You're only ten, so act your age. 311 00:22:14,166 --> 00:22:16,626 You need to look at the world like other ten-year-old kids do. 312 00:22:16,793 --> 00:22:20,130 The fact that I'm young doesn't change how the world is. 313 00:22:20,380 --> 00:22:23,925 If I dismiss the reality just because I'm young, when it hits me one day... 314 00:22:24,217 --> 00:22:27,387 Like Mom always says, it'll be a total disaster. 315 00:22:27,471 --> 00:22:28,972 Let's say that this is like a warm-up. 316 00:22:30,807 --> 00:22:33,769 You need to watch some cartoons 317 00:22:33,852 --> 00:22:36,354 to dumb yourself down. 318 00:22:36,897 --> 00:22:39,024 And don't listen to music like this. 319 00:22:40,275 --> 00:22:44,529 Yes, this is better. Listen to songs that make you stop thinking. 320 00:22:44,613 --> 00:22:45,530 Isn't this nice? 321 00:22:45,697 --> 00:22:48,784 That's what dictators did in the medieval times. 322 00:22:49,076 --> 00:22:52,788 They encouraged cultural development to divert people's attention. 323 00:22:52,913 --> 00:22:54,831 They wanted their people to become mindless. 324 00:22:56,833 --> 00:22:58,877 I'm not saying that's what you're doing, Dad. 325 00:22:59,002 --> 00:23:01,546 Regardless of their intentions, the cultural development initiated 326 00:23:01,630 --> 00:23:03,799 by those dictators will be remembered forever in history. 327 00:23:06,134 --> 00:23:09,054 Do you ever watch cartoons? Like Doraemon for example. 328 00:23:09,429 --> 00:23:10,680 Yes, I like it. 329 00:23:11,264 --> 00:23:12,224 Thank goodness. 330 00:23:12,599 --> 00:23:15,477 Doraemon should have met Shin Chan 331 00:23:15,560 --> 00:23:17,104 instead of Nobita. 332 00:23:17,479 --> 00:23:19,481 Then, he shouldn't have been able to act out like that. 333 00:23:25,487 --> 00:23:26,446 Hello? 334 00:23:42,087 --> 00:23:44,131 Ms. Park, it must have been a long day for you. 335 00:23:44,381 --> 00:23:45,465 Go get some rest now. 336 00:23:47,175 --> 00:23:49,344 Get a good sleep and rest up, sir. 337 00:23:49,761 --> 00:23:50,637 All right. 338 00:23:57,978 --> 00:23:58,937 I'd like 339 00:24:00,188 --> 00:24:01,940 to thank you for everything today. 340 00:24:15,745 --> 00:24:16,788 Jae-seok. 341 00:24:18,331 --> 00:24:21,084 -Hello, Ju-mi. -Yes, hello. 342 00:24:23,837 --> 00:24:24,880 A-jin. 343 00:24:25,589 --> 00:24:26,464 Let's go home. 344 00:24:27,048 --> 00:24:27,924 My gosh. 345 00:24:28,300 --> 00:24:29,342 Look who is here. 346 00:24:29,593 --> 00:24:30,510 Jae-seok? 347 00:24:32,179 --> 00:24:33,430 You're a cutie. 348 00:24:34,931 --> 00:24:36,224 Let's talk at home. 349 00:24:36,725 --> 00:24:39,728 Hey, did you say hello to Ju-mi? 350 00:24:40,061 --> 00:24:41,897 A-jin, let's go home now. 351 00:24:42,772 --> 00:24:45,692 Ju-mi, you see this guy's face? 352 00:24:45,775 --> 00:24:49,070 His personality is even worse. 353 00:24:49,237 --> 00:24:51,656 Let's get going if you don't want to see me losing it. I'll carry you. 354 00:24:51,740 --> 00:24:54,492 Gosh, I don't need to be carried. 355 00:24:55,202 --> 00:24:57,954 Let me have one more drink. Just one more. 356 00:24:58,038 --> 00:25:00,790 For God's sake. Ji-hu is in the car now. 357 00:25:03,460 --> 00:25:04,461 Ji-hu is in the car? 358 00:25:07,088 --> 00:25:08,506 Then, I should sober up. 359 00:25:09,966 --> 00:25:11,259 Both of you, follow me. 360 00:25:12,469 --> 00:25:14,512 Hey, wait. Where should we follow you? 361 00:25:14,596 --> 00:25:16,681 A-jin, where are you going? 362 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 The trees on the street should thank you for all the fertilizer you gave them. 363 00:25:43,833 --> 00:25:45,627 I'm going to wash up. You should leave for work now. 364 00:25:45,710 --> 00:25:46,753 Gosh. 365 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 I'll go say hello to the caregiver before I head to work. 366 00:25:49,881 --> 00:25:52,509 Mr. Kim said that she has been taking such great care of Dad. 367 00:25:52,842 --> 00:25:54,886 There's no need. I have to fire her. 368 00:25:55,220 --> 00:25:57,472 Hey, is this some kind of mind game or what? 369 00:25:57,597 --> 00:25:59,891 You say that every time I'm heading there to meet her. 370 00:26:00,016 --> 00:26:03,228 Gosh. I have no choice because Ju-mi absolutely can't stand her. 371 00:26:03,436 --> 00:26:05,188 Gosh, I can't say it to her. 372 00:26:05,272 --> 00:26:07,107 And where am I going to find another caregiver? 373 00:26:08,316 --> 00:26:11,194 I think I'm experiencing déjà vu. This is exactly the same as last time. 374 00:26:11,486 --> 00:26:12,570 This is called déjà vu, right? 375 00:26:24,124 --> 00:26:25,625 I'm going to work, Father. 376 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 All right. Have a good day. 377 00:26:40,056 --> 00:26:42,934 Sir, please try moving your legs now. 378 00:26:48,732 --> 00:26:51,401 I feel like I'll be able to run in no time. 379 00:26:52,360 --> 00:26:53,361 Really? 380 00:26:54,738 --> 00:26:55,572 Let me help you. 381 00:26:59,826 --> 00:27:00,702 Good job. 382 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 Put your arm around me. 383 00:27:06,291 --> 00:27:07,125 Oh god. 384 00:27:22,724 --> 00:27:23,683 Sir. 385 00:27:27,520 --> 00:27:29,731 Let's dance. 386 00:27:30,273 --> 00:27:31,107 Dance? 387 00:28:48,977 --> 00:28:50,770 That day, the three of us 388 00:28:51,187 --> 00:28:54,858 felt the most beautiful sentiments God has given us 389 00:28:55,358 --> 00:28:57,026 while looking at each other. 390 00:28:57,736 --> 00:29:00,029 It was a heartwarming day 391 00:29:00,947 --> 00:29:04,117 for both me and her. 392 00:29:14,669 --> 00:29:17,297 So? Does that mean you've decided not to fire the caregiver? 393 00:29:17,505 --> 00:29:19,549 -Yes. -I think you've made the right decision. 394 00:29:19,632 --> 00:29:21,676 You have such a warm heart. 395 00:29:22,260 --> 00:29:24,721 Right. My husband suggested using one of your artworks 396 00:29:24,804 --> 00:29:27,223 for the design of our tissue box. 397 00:29:27,307 --> 00:29:30,059 -Really? -I think you'll be paid royalties. 398 00:29:30,185 --> 00:29:32,604 I asked him to include your name in the design 399 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 to help you get your name out there. 400 00:29:34,314 --> 00:29:37,525 I don't need any royalties. I should pay the company if anything. 401 00:29:37,650 --> 00:29:41,154 He asked me to pick a painting. Please e-mail me photos of your paintings. 402 00:29:41,738 --> 00:29:45,366 It looks like your husband discusses a lot of work matters with you. 403 00:29:45,450 --> 00:29:47,035 Gosh, of course. 404 00:29:47,118 --> 00:29:49,579 Our household can't function without me. 405 00:29:49,746 --> 00:29:52,248 The company will launch menstrual pads soon. 406 00:29:52,332 --> 00:29:55,126 It'll be extremely high-quality. It was my idea. 407 00:29:56,461 --> 00:29:59,214 -I see. -You've never met my husband, right? 408 00:29:59,464 --> 00:30:02,342 Why? I met him when he came to pick up Ji-hu. 409 00:30:02,884 --> 00:30:06,721 Right. Let's have a meal together soon. We need to talk about the design anyway. 410 00:30:07,222 --> 00:30:08,056 Okay. 411 00:30:08,139 --> 00:30:10,391 Go in now. The director must be waiting. 412 00:30:11,684 --> 00:30:15,396 For your information, she doesn't like artists who are outspoken. 413 00:30:15,605 --> 00:30:17,148 He has been burnt before. 414 00:30:20,109 --> 00:30:22,779 "She's been good at mental arithmetic since she was very young, 415 00:30:22,862 --> 00:30:25,406 so I focused on helping her further develop the talent." 416 00:30:25,490 --> 00:30:29,160 "My goal for her is to have a higher EQ than IQ." 417 00:30:29,244 --> 00:30:32,038 "Emotional thinking is more important than logical thinking at her age, 418 00:30:32,121 --> 00:30:36,000 but I got her to take the test so that she can learn to challenge herself." 419 00:30:36,876 --> 00:30:38,378 For goodness' sake. 420 00:30:38,545 --> 00:30:39,963 She's so pretentious. 421 00:30:40,255 --> 00:30:43,007 I really can't stand how pretentious A-jin is. 422 00:30:43,633 --> 00:30:46,511 A-jin Woo. I have to admit that she is very pretty. 423 00:30:46,719 --> 00:30:47,929 Isn't her beauty on another level? 424 00:30:48,972 --> 00:30:51,182 I wouldn't say she's pretty. She got work done on her face. 425 00:30:51,266 --> 00:30:53,560 Hate her if you want to, but don't slander her name. 426 00:30:53,893 --> 00:30:55,061 She's all natural. 427 00:30:55,478 --> 00:30:58,231 Besides, it's not easy to become pretty even with plastic surgery procedures. 428 00:30:58,356 --> 00:31:02,318 Plastic surgeons can't work their magic when you're hopelessly ugly. 429 00:31:07,031 --> 00:31:08,950 I know what you did in Suite 702. 430 00:31:19,252 --> 00:31:21,296 I must have a natural talent for this. 431 00:31:22,630 --> 00:31:24,007 You sure do. 432 00:31:24,090 --> 00:31:26,342 -Isn't this so pretty? -It is really pretty. 433 00:31:26,426 --> 00:31:27,510 I should start a business. 434 00:31:28,011 --> 00:31:29,387 I think that's a great idea. 435 00:31:29,846 --> 00:31:31,472 Where were we? Finish your story. 436 00:31:32,849 --> 00:31:34,100 Like I told you, 437 00:31:34,350 --> 00:31:37,353 Yun-jae's mom went to Dr. Jang's clinic for fat grafting, 438 00:31:37,645 --> 00:31:39,981 and the two of them fell for each other. 439 00:31:40,773 --> 00:31:42,317 What a disaster. 440 00:31:42,650 --> 00:31:44,152 Here is the latest hot news for you. 441 00:31:44,402 --> 00:31:46,321 It's about Ji-hu's violin teacher. 442 00:31:46,487 --> 00:31:49,824 She went clubbing for the first time in her life 443 00:31:49,907 --> 00:31:51,492 and met a guy there. 444 00:31:52,035 --> 00:31:55,079 Apparently, they've realized that they are each other's true love. 445 00:31:55,455 --> 00:31:56,748 Why didn't you tell me sooner? 446 00:31:57,248 --> 00:31:59,167 I only heard about it yesterday. Pung-suk told me. 447 00:31:59,417 --> 00:32:02,754 I can't let someone like her teach Ji-hu. That's crazy. 448 00:32:03,338 --> 00:32:04,589 Why can't you? 449 00:32:04,797 --> 00:32:06,883 That story is scandalous. 450 00:32:07,383 --> 00:32:08,843 What about it is scandalous? 451 00:32:09,260 --> 00:32:10,887 They say that artists' loose morals prove 452 00:32:10,970 --> 00:32:12,805 the existence of their artistic creativity. 453 00:32:13,306 --> 00:32:15,558 Besides, she's divorced anyway. 454 00:32:15,767 --> 00:32:17,268 What's wrong with her dating a guy? 455 00:32:18,603 --> 00:32:20,021 That is true. 456 00:32:21,564 --> 00:32:25,234 But it sounds funny to me that she met her true love 457 00:32:25,401 --> 00:32:26,486 at a club. 458 00:32:27,278 --> 00:32:29,864 It was that guy's first time going clubbing too. 459 00:32:31,157 --> 00:32:33,785 There's nothing romantic about where they first met, but... 460 00:32:35,495 --> 00:32:38,539 I feel like it's been 5,000 years since the last time I went clubbing. 461 00:32:38,623 --> 00:32:39,749 I miss it. 462 00:32:40,124 --> 00:32:42,251 I used to go clubbing all the time before I got married. 463 00:32:42,335 --> 00:32:44,671 I still remember the names of the waiters at Hotel Infra's club. 464 00:32:44,754 --> 00:32:46,756 Ho-sik, Sam-dol, and Charles. 465 00:32:47,715 --> 00:32:51,344 They could earn a living thanks to me. I wonder what kind of work they do now. 466 00:32:52,261 --> 00:32:55,807 They used to grab my wrist like this and drag me around the club. 467 00:32:58,059 --> 00:33:00,478 One more thing. Do you want to hear something totally crazy? 468 00:33:00,561 --> 00:33:02,313 -What is it? -You know Su-min's mom, right? 469 00:33:02,397 --> 00:33:04,315 -The wife of Grand Pix Hotels' CEO. -Yes. 470 00:33:05,733 --> 00:33:07,068 Bring some cold green tea. 471 00:33:07,235 --> 00:33:08,861 I want to pour it over rice and dried corvina. 472 00:33:09,153 --> 00:33:12,323 I heard that he bought his mistress a house and a car, 473 00:33:12,657 --> 00:33:13,825 and she even visits him at home. 474 00:33:13,950 --> 00:33:15,201 Gosh, are you serious? 475 00:33:16,369 --> 00:33:20,206 The problem is his wife knows about it, but she's just putting up with it. 476 00:33:20,415 --> 00:33:23,126 No way. How can she put up with that? I'm sure she has no idea. 477 00:33:23,209 --> 00:33:26,170 She does know. His mistress is only 23, 478 00:33:26,254 --> 00:33:27,964 and she refers to Su-min's mom as his first wife. 479 00:33:28,464 --> 00:33:29,382 One more thing. 480 00:33:29,716 --> 00:33:31,884 I heard that Yun-jae's dad 481 00:33:32,176 --> 00:33:34,387 hits his wife once in a while. 482 00:33:36,264 --> 00:33:38,558 Hey, are you out of your mind? 483 00:33:38,641 --> 00:33:40,226 My gosh, what a jerk. 484 00:33:40,309 --> 00:33:43,938 That's obviously why she has fallen for Dr. Jang who's gentle and warmhearted. 485 00:33:44,772 --> 00:33:48,109 Jae-seok is ignorant and he talks nonsense often, 486 00:33:48,192 --> 00:33:50,278 but he's such a great husband. 487 00:33:50,695 --> 00:33:51,571 Don't you think so? 488 00:33:52,363 --> 00:33:53,614 So far, yes. 489 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 So far? 490 00:33:57,285 --> 00:34:00,997 My mom told me to never trust men. 491 00:34:04,792 --> 00:34:06,085 -Sir. -Yes. 492 00:34:06,419 --> 00:34:08,337 We should stop here for today. 493 00:34:08,880 --> 00:34:09,839 Shall we? 494 00:34:10,214 --> 00:34:11,090 Yes. 495 00:34:11,174 --> 00:34:13,885 -All right then. -Please don't push yourself too hard. 496 00:34:14,052 --> 00:34:14,927 Okay. 497 00:34:19,140 --> 00:34:21,017 It must have caused stress on the joints. 498 00:34:34,155 --> 00:34:35,656 -Ms. Park. -Yes. 499 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 Bok-ja. 500 00:34:41,245 --> 00:34:42,163 Yes. 501 00:34:42,497 --> 00:34:44,040 Is there anything you want? 502 00:34:44,707 --> 00:34:46,125 What do you want to buy the most? 503 00:34:47,668 --> 00:34:49,212 It's okay. You can tell me. 504 00:34:49,295 --> 00:34:51,506 -I don't want anything. -Why isn't there any? 505 00:34:53,424 --> 00:34:54,592 There is one thing, but... 506 00:34:55,259 --> 00:34:59,472 I've been wanting to buy a bag that I can carry like this. 507 00:34:59,555 --> 00:35:01,265 You know that my hearing is bad. 508 00:35:01,516 --> 00:35:03,017 Say it louder. 509 00:35:03,101 --> 00:35:05,269 Goodness, you startled me. 510 00:35:05,770 --> 00:35:08,064 A bag. I want to buy a bag. 511 00:35:10,191 --> 00:35:12,485 Just a bag? Is that all you want? 512 00:35:12,610 --> 00:35:15,071 My gosh. "Just a bag"? 513 00:35:15,154 --> 00:35:16,864 Call Mr. Kim. 514 00:35:17,949 --> 00:35:20,076 -Why? -So that you can go buy a bag. 515 00:35:20,701 --> 00:35:21,911 Buy other things too. 516 00:35:21,994 --> 00:35:24,539 Get yourself some new clothes and new shoes as well. 517 00:35:27,333 --> 00:35:28,543 Are you being serious now? 518 00:35:29,210 --> 00:35:31,712 Gosh. It's okay, sir. 519 00:35:32,088 --> 00:35:33,047 Do as I say! 520 00:35:48,479 --> 00:35:50,898 Mr. Chairman told me to make sure you get the most expensive ones. 521 00:36:07,915 --> 00:36:11,627 I'm sorry. I need to use the washroom. 522 00:36:11,752 --> 00:36:12,628 Sure. 523 00:37:43,594 --> 00:37:45,596 Ms. Park, this is... 524 00:37:47,765 --> 00:37:50,142 Do you think that I'll let a piece of trash like you 525 00:37:50,351 --> 00:37:51,727 have your way? 526 00:37:57,024 --> 00:38:00,319 A lowborn woman like you doesn't even deserve these things. 527 00:38:02,655 --> 00:38:04,490 Know your place, Bok-ja Park. 528 00:38:05,241 --> 00:38:06,867 You're just a maid here. 529 00:38:07,118 --> 00:38:09,662 My father-in-law's caregiver. Do you understand? 530 00:39:18,314 --> 00:39:19,732 Ms. Kim, please call me. 531 00:39:44,131 --> 00:39:46,258 -Hello? -I'm calling from Suite 702. 532 00:39:47,426 --> 00:39:48,636 Who are you? 533 00:39:48,886 --> 00:39:51,305 Let's meet up in Seoul. I'll tell you in person. 534 00:39:51,389 --> 00:39:52,473 I asked you who you are. 535 00:39:52,807 --> 00:39:54,350 I work at the residence. 536 00:39:55,476 --> 00:39:57,728 Will you be okay to come to my area tomorrow afternoon? 537 00:39:57,978 --> 00:40:00,231 I'll send you my address. 538 00:40:09,323 --> 00:40:10,574 Bring her back immediately! 539 00:40:10,866 --> 00:40:13,160 We'll find another caregiver as soon as possible. 540 00:40:13,452 --> 00:40:14,703 What? Another caregiver? 541 00:40:15,246 --> 00:40:16,831 Ju-mi, you kicked her out, didn't you? 542 00:40:16,997 --> 00:40:20,459 Father, I'll get a hold of her and make sure to bring her back. 543 00:40:20,543 --> 00:40:22,211 She's not picking up! 544 00:40:22,670 --> 00:40:25,631 I'll make sure to bring her back, Father. 545 00:40:25,881 --> 00:40:28,634 Dad, trust A-jin and wait for a few days. 546 00:40:28,759 --> 00:40:29,927 And please make sure you eat. 547 00:40:30,302 --> 00:40:33,889 I've been able to enjoy the kind of life that other people have after a long time. 548 00:40:34,598 --> 00:40:38,185 I've been laughing a lot because she made me so happy. 549 00:40:38,894 --> 00:40:41,981 Ju-mi, what on earth did you say to her? 550 00:40:42,064 --> 00:40:43,858 I told her that she should know her place. 551 00:40:45,401 --> 00:40:49,155 When I saw her holding the designer bag and shoes that you bought for her, 552 00:40:49,780 --> 00:40:51,323 I got so upset. 553 00:40:52,533 --> 00:40:56,328 Even I don't own a high-end designer bag. Why should a caregiver have one? 554 00:40:56,787 --> 00:40:59,373 She made you happy? That woman? 555 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 That's why we hired her. We pay her to do that. 556 00:41:02,918 --> 00:41:03,878 Get out! 557 00:41:05,796 --> 00:41:09,049 If we can't find her, 558 00:41:09,467 --> 00:41:12,595 both you and Un-gyu will be kicked out of this house. 559 00:41:13,929 --> 00:41:16,557 Ms. Jo, please call Mr. Kim. 560 00:41:33,490 --> 00:41:35,784 You saw that, right? Do you still think that I'm wrong? 561 00:41:35,868 --> 00:41:37,203 I'll find her. We must meet with her. 562 00:41:37,286 --> 00:41:38,871 No, don't meet with her. Don't find her. 563 00:41:39,663 --> 00:41:40,623 Ju-mi. 564 00:41:41,373 --> 00:41:42,875 She'll probably answer your call. 565 00:41:42,958 --> 00:41:44,877 Meet up with her and persuade her to come back. 566 00:41:45,669 --> 00:41:46,587 Okay. 567 00:41:47,421 --> 00:41:48,422 What a headache. 568 00:42:17,284 --> 00:42:19,995 BEAUTIFUL MS. WOO 569 00:42:35,636 --> 00:42:37,179 Are you away on a trip or something? 570 00:42:37,513 --> 00:42:40,641 You should have given us a heads-up. Father is looking for you. 571 00:42:40,891 --> 00:42:42,768 He might call the police to report you missing 572 00:42:42,851 --> 00:42:44,270 if we don't hear from you. 573 00:42:51,235 --> 00:42:52,152 It's me. 574 00:42:52,778 --> 00:42:55,447 Please don't bother to file a missing-person report. 575 00:42:57,366 --> 00:42:58,367 Let's meet. 576 00:43:02,079 --> 00:43:02,955 What? 577 00:43:03,289 --> 00:43:04,957 She spoke with no accent just now. 578 00:43:17,845 --> 00:43:19,847 -You... -Hello, Ms. Kim. 579 00:43:19,930 --> 00:43:21,056 What's this ruse? 580 00:43:21,807 --> 00:43:22,933 Shall I teach you a lesson? 581 00:43:23,934 --> 00:43:25,477 I saw the man 582 00:43:25,811 --> 00:43:28,355 who stayed in Suite 508 walking out of your room. 583 00:43:30,608 --> 00:43:32,443 He is a close friend of mine. 584 00:43:32,860 --> 00:43:34,737 We ran into each other, so we had tea together. 585 00:43:35,821 --> 00:43:38,490 Don't you know that I invite my friends to my room once in a while? 586 00:43:38,699 --> 00:43:40,659 We have parties there and play cards too. 587 00:43:40,743 --> 00:43:42,244 -I know. -Then? 588 00:43:42,328 --> 00:43:44,413 I did some digging on that man, Gi-seok Choi, 589 00:43:44,538 --> 00:43:46,123 and found out that he stayed at our residence 590 00:43:46,206 --> 00:43:48,167 on all the days that you came. 591 00:43:49,460 --> 00:43:52,671 -Have you been watching me all this time? -Gosh, of course not. 592 00:43:53,005 --> 00:43:54,798 I've been working hard, that's all. 593 00:43:55,841 --> 00:43:58,802 I've never even seen that guy drinking a bottle of water in his room. 594 00:43:58,886 --> 00:44:01,722 Isn't it bizarre? It didn't look like he slept in the room at all. 595 00:44:02,097 --> 00:44:05,934 From the toothpaste and toothbrush to the towels, nothing was used. 596 00:44:07,853 --> 00:44:09,104 What is it that you want? 597 00:44:11,190 --> 00:44:13,734 I'd just like 30 million won in cash. 598 00:44:16,487 --> 00:44:18,697 I won't be greedy and ask you for more later on. 599 00:44:19,490 --> 00:44:23,494 You just said that you won't ask for more. Can I really trust you on that? 600 00:44:23,577 --> 00:44:24,411 Of course. 601 00:44:25,371 --> 00:44:28,123 Also, there is one more thing. 602 00:44:29,625 --> 00:44:31,752 Please get me promoted to room division manager. 603 00:44:32,753 --> 00:44:36,423 I'm on a contract now. Please make me a permanent employee. 604 00:44:36,757 --> 00:44:38,342 That's all I want. 605 00:44:42,888 --> 00:44:44,640 All right. Instead, 606 00:44:45,349 --> 00:44:47,601 you and I will take this secret to the grave, okay? 607 00:44:47,726 --> 00:44:49,770 Your secret is safe with me. Then. 608 00:45:05,536 --> 00:45:07,287 Did Father buy you that coat? 609 00:45:10,374 --> 00:45:11,792 It looks amazing on you. 610 00:45:12,167 --> 00:45:14,086 It goes very well with the bag too. 611 00:45:17,131 --> 00:45:19,508 I knew it. You have such great taste. 612 00:45:20,342 --> 00:45:23,637 You shouldn't clean those shoes with a regular leather cleaner. 613 00:45:23,720 --> 00:45:25,139 You can't use water either. 614 00:45:25,222 --> 00:45:27,266 Calfskin is tricky to take care of. 615 00:45:27,808 --> 00:45:29,893 -Then... -You can use a soft brush. 616 00:45:30,018 --> 00:45:33,355 You should clean it with a toothbrush with soft, fine bristles. 617 00:45:33,522 --> 00:45:36,733 If they ever get a stain, mix detergent and shampoo in a one-to-one ratio, 618 00:45:36,817 --> 00:45:39,486 then use a minute amount of the mixture to remove the stain. 619 00:45:47,703 --> 00:45:48,954 Please open it. 620 00:45:52,791 --> 00:45:54,376 I made it. 621 00:45:56,086 --> 00:45:57,212 It's beautiful. 622 00:45:57,296 --> 00:46:01,300 It goes so well with your clothes, shoes, and bag. 623 00:46:03,719 --> 00:46:05,179 You should come over to my place. 624 00:46:05,846 --> 00:46:09,266 I've made so many accessories like this. I'll give you the ones you want. 625 00:46:09,600 --> 00:46:11,226 -Really? -Yes. 626 00:46:11,977 --> 00:46:14,938 I should have invited you over for a meal a long time ago. 627 00:46:16,482 --> 00:46:17,357 Ms. Park. 628 00:46:18,192 --> 00:46:19,526 Please come back. 629 00:46:19,693 --> 00:46:21,278 Father cried. 630 00:46:22,654 --> 00:46:25,699 -Why did he cry? -He must miss you a lot. 631 00:46:25,949 --> 00:46:27,576 So, let's go now. 632 00:46:34,041 --> 00:46:36,001 I'll drag you if you don't come with me. 633 00:46:45,719 --> 00:46:46,595 Gosh. 634 00:46:46,803 --> 00:46:48,972 I never asked you to give it to me. 635 00:46:49,056 --> 00:46:50,724 Ms. Woo, why are you being like this? 636 00:46:50,807 --> 00:46:53,810 It looks better on you. Keep it. 637 00:46:54,144 --> 00:46:55,270 It's so pretty on you. 638 00:46:56,313 --> 00:46:59,316 By the way, you can sound like a Seoul native. 639 00:46:59,399 --> 00:47:02,361 I know, right? I can talk without the accent. 640 00:47:21,463 --> 00:47:22,714 Sir. 641 00:47:34,434 --> 00:47:37,771 -You're back. -"After all, tomorrow is another day." 642 00:47:38,146 --> 00:47:40,148 That's what Scarlett O'Hara said. 643 00:47:44,111 --> 00:47:45,612 I don't even know anymore. 644 00:48:14,850 --> 00:48:16,435 -Namaste. -Namaste. 645 00:48:28,196 --> 00:48:29,656 She comes to our clinic. 646 00:48:29,740 --> 00:48:31,283 She wants to get fillers done on her eyelids. 647 00:48:32,075 --> 00:48:35,746 Mistresses must work harder to take care of their looks 648 00:48:35,829 --> 00:48:36,997 because it's their weapon. 649 00:48:37,873 --> 00:48:41,043 Why do women try so hard to impress men? It annoys me so much. 650 00:48:41,627 --> 00:48:45,589 Men stink of cigarettes, get big bellies, and go bald. 651 00:48:46,423 --> 00:48:50,052 -Is something going on with you? -Life is a series of problems. 652 00:48:50,594 --> 00:48:53,347 Also, are you really going to keep Ji-hu at that math institute? 653 00:48:53,930 --> 00:48:55,265 I already told you that I will. 654 00:48:55,349 --> 00:48:58,894 Don't be so stubborn and join us. Ms. Baek brought it upon herself. 655 00:48:58,977 --> 00:49:01,813 Because of those two kids, 14 students in the advanced class have quit. 656 00:49:01,897 --> 00:49:04,983 She's not running an education business. She needs to rethink her approach 657 00:49:05,275 --> 00:49:07,235 because she's in the service industry after all. 658 00:49:07,319 --> 00:49:10,238 I really can't understand the moms who are getting their kids to quit 659 00:49:10,322 --> 00:49:11,698 because of such reasons. 660 00:49:12,199 --> 00:49:13,742 Sometimes, you have to memorize things 661 00:49:13,825 --> 00:49:16,203 that you don't understand in order to go with the tide. 662 00:49:16,411 --> 00:49:17,996 Just memorize it if you can't understand it. 663 00:49:18,622 --> 00:49:20,540 I don't think I can do that because I'm not smart. 664 00:49:21,124 --> 00:49:22,668 You're really stubborn. 665 00:49:24,211 --> 00:49:25,712 You'll come to the brunch tomorrow, right? 666 00:49:25,837 --> 00:49:27,589 Of course. I already paid the membership fees. 667 00:49:27,964 --> 00:49:29,383 I knew you'd say that. 668 00:49:32,636 --> 00:49:34,721 Slowly. 669 00:49:36,139 --> 00:49:38,016 -Good. -Gosh, that feels nice. 670 00:49:39,434 --> 00:49:41,645 Shall we have noodle soup for lunch? 671 00:49:42,437 --> 00:49:43,647 Is that what you'd like to eat? 672 00:49:44,648 --> 00:49:48,151 Sure, I'll make it quick. 673 00:49:49,152 --> 00:49:50,237 Where did you sleep? 674 00:49:51,321 --> 00:49:52,280 At a motel. 675 00:49:52,572 --> 00:49:55,200 Don't you have anywhere to stay besides my place? 676 00:49:56,076 --> 00:49:59,246 I was renting an apartment, but I needed the deposit to pay my debt. 677 00:49:59,371 --> 00:50:00,580 How much debt do you have? 678 00:50:00,872 --> 00:50:04,668 I moved in here because Ms. Woo said that she would raise my pay. 679 00:50:04,751 --> 00:50:06,878 I'll be able to pay it off after working for a full year. 680 00:50:06,962 --> 00:50:08,213 I'll pay it off for you. 681 00:50:09,381 --> 00:50:10,966 It's okay, sir. 682 00:50:11,049 --> 00:50:12,217 No. 683 00:50:13,343 --> 00:50:15,053 I've lived my life wrong. 684 00:50:15,512 --> 00:50:18,390 None of my children turned out the way I wanted them to, 685 00:50:19,057 --> 00:50:22,310 and my wife died young due to an illness. 686 00:50:23,103 --> 00:50:26,440 It's not like I'm going to take all the money with me when I die. 687 00:50:26,857 --> 00:50:28,066 I'll clear your debt for you. 688 00:50:28,692 --> 00:50:29,776 How much do you owe in total? 689 00:50:40,245 --> 00:50:42,748 So, are you saying that Ms. Park told you to clean my place 690 00:50:42,831 --> 00:50:44,791 twice a week? 691 00:50:44,958 --> 00:50:48,295 Yes, ma'am. She also told me to only clean Mr. Chairman's house four times a week. 692 00:50:49,004 --> 00:50:50,964 Why didn't she discuss it with me first? 693 00:50:51,047 --> 00:50:55,802 I thought that your housekeeper was coming back after her maternity leave. 694 00:50:57,137 --> 00:50:59,973 Let's follow that schedule for now. Twice here and four times a week there. 695 00:51:04,311 --> 00:51:06,813 Gosh, your place is so nice. 696 00:51:06,897 --> 00:51:09,065 It's beautifully decorated. 697 00:51:09,149 --> 00:51:10,859 -Ms. Park. -Yes. 698 00:51:11,276 --> 00:51:14,613 Please make sure you discuss everything with me or Ju-mi first. 699 00:51:15,655 --> 00:51:16,698 What do you mean... 700 00:51:16,782 --> 00:51:20,410 It's about Ms. Jo. I heard you told her to clean my place twice a week. 701 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 About that. 702 00:51:23,830 --> 00:51:26,666 It didn't look like you had a housekeeper. 703 00:51:26,833 --> 00:51:29,336 I thought it'd be too much work for you to clean your place alone, 704 00:51:29,544 --> 00:51:32,005 so I just wanted to help. 705 00:51:33,131 --> 00:51:34,549 Did it upset you? 706 00:51:34,633 --> 00:51:36,218 I appreciate you want to help, 707 00:51:36,551 --> 00:51:39,054 but there are two daughters-in-law in the family. 708 00:51:39,429 --> 00:51:40,514 I know that, of course. 709 00:51:40,597 --> 00:51:43,850 Ju-mi is in an awkward position now because her husband has fallen 710 00:51:43,934 --> 00:51:47,604 out of favor with his father, but she still is the lady of the house. 711 00:51:48,188 --> 00:51:50,232 Please respect her opinions. 712 00:51:50,315 --> 00:51:53,360 Let me correct that. Please do as Ju-mi says. 713 00:51:54,903 --> 00:51:58,907 I'd like you to get her permission before making any decisions from now on. 714 00:52:03,995 --> 00:52:05,163 Okay, I will. 715 00:52:07,541 --> 00:52:08,750 I got the message. 716 00:52:10,836 --> 00:52:11,878 You should get some rest now. 717 00:52:13,004 --> 00:52:13,922 Wait. 718 00:52:14,422 --> 00:52:16,132 From now on, Ju-mi will pay you as well. 719 00:52:16,216 --> 00:52:18,385 I'll speak to her about it. 720 00:52:40,657 --> 00:52:41,575 Well... 721 00:52:42,784 --> 00:52:44,703 There's a temporary front desk clerk 722 00:52:44,786 --> 00:52:46,621 named Eun-seok Kim at the Songdo residence. 723 00:52:46,705 --> 00:52:47,539 Who is that? 724 00:52:49,124 --> 00:52:51,877 I've been observing him for a while, 725 00:52:52,502 --> 00:52:54,629 and he's really good at what he does. 726 00:52:55,088 --> 00:52:56,923 Can you give him a permanent position? 727 00:52:57,465 --> 00:52:58,717 Why do you even care? 728 00:52:58,967 --> 00:53:00,886 You need to groom talent 729 00:53:00,969 --> 00:53:03,263 in order to make it big in the hotel industry. 730 00:53:03,513 --> 00:53:06,433 Let's be honest. All of your employees are temporary workers, 731 00:53:06,516 --> 00:53:07,809 and it's not even a five-star hotel. 732 00:53:07,893 --> 00:53:09,936 They have no pride because it's just a residence, 733 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 so they can quit anytime. 734 00:53:12,731 --> 00:53:15,609 I think that he is really good at his job. 735 00:53:15,734 --> 00:53:18,320 -What is his name again? -Eun-seok Kim. 736 00:53:26,161 --> 00:53:27,245 You bitch! 737 00:53:29,122 --> 00:53:31,041 I've been waiting for you. Come on in. 738 00:53:31,750 --> 00:53:32,584 Have a seat. 739 00:53:33,376 --> 00:53:34,961 -He's the psychic. -I see. 740 00:53:36,922 --> 00:53:39,758 -And among your family members... -My gosh! 741 00:53:40,050 --> 00:53:41,885 Your mom is your favorite. 742 00:53:42,177 --> 00:53:45,597 Jeez, he is so accurate. He is really good. 743 00:53:50,477 --> 00:53:51,436 Your wife... 744 00:53:51,937 --> 00:53:54,856 I mean, Ji-hu's mom. You must have married her because you love her a lot. 745 00:53:55,190 --> 00:53:56,066 Of course. 746 00:53:56,316 --> 00:53:57,651 She used to be drop-dead gorgeous. 747 00:53:58,151 --> 00:53:59,569 She is still gorgeous. 748 00:53:59,861 --> 00:54:02,989 She is not as hot as she used to be. 749 00:54:07,953 --> 00:54:11,289 We shouldn't have had tteok-bokki together that day. 750 00:54:12,165 --> 00:54:16,169 I shouldn't have invited you in that day. 751 00:54:17,504 --> 00:54:18,380 This is so... 752 00:54:20,256 --> 00:54:21,591 This is killing me. 753 00:54:22,342 --> 00:54:23,510 What's killing you? 754 00:54:23,593 --> 00:54:27,263 The fact that I've fallen for a married man. 755 00:54:27,347 --> 00:54:29,724 Well, that's not even a big deal nowadays. 756 00:54:29,933 --> 00:54:33,103 Who cares about such a thing? You sound so old-fashioned. 757 00:54:34,312 --> 00:54:35,230 No. 758 00:54:35,730 --> 00:54:37,190 Let's stop here. 759 00:54:37,399 --> 00:54:40,860 We haven't even done anything. What's there to stop? 760 00:54:40,944 --> 00:54:44,239 I don't want to have to feel guilty or be secretive about the person I love. 761 00:54:45,949 --> 00:54:47,409 I'm just not cut out for it. 762 00:54:47,492 --> 00:54:48,743 But I'm okay with it. 763 00:54:51,371 --> 00:54:54,833 I'll make sure she never finds out. 764 00:54:55,417 --> 00:54:59,087 A-jin is actually more simple-minded than you think. I bet she has no idea. 765 00:54:59,462 --> 00:55:03,675 I'll make sure that she never finds out, so just trust me. Okay? 766 00:55:07,554 --> 00:55:08,763 The sirloin is very good. 767 00:55:08,972 --> 00:55:11,349 This is on me, so you should have another one. 768 00:55:25,530 --> 00:55:27,866 Ms. Woo wants me to get paid directly from you 769 00:55:28,742 --> 00:55:32,162 and get your permission on everything 770 00:55:32,579 --> 00:55:34,664 -from now on. -I heard. 771 00:55:35,999 --> 00:55:36,916 I see. 772 00:55:38,543 --> 00:55:39,502 First off, 773 00:55:40,086 --> 00:55:42,338 I want you to move out of this house. 774 00:55:42,839 --> 00:55:45,425 You'll come here in the morning and leave when your day is done. 775 00:55:46,384 --> 00:55:48,219 -Why? -It's because we never planned 776 00:55:48,303 --> 00:55:51,389 to hire a live-in caregiver if you must ask. 777 00:55:55,185 --> 00:55:56,269 Okay. 778 00:55:58,146 --> 00:55:59,439 I'll move out. 779 00:56:00,190 --> 00:56:03,234 Is there anything else you'd like to say? 780 00:56:04,402 --> 00:56:05,737 That's all for today. 781 00:56:06,696 --> 00:56:09,407 Then, when should I move my stuff out of the house? 782 00:56:09,574 --> 00:56:10,784 As soon as possible. 783 00:56:11,701 --> 00:56:12,744 Okay. 784 00:56:14,162 --> 00:56:17,332 I'll be living with Mr. Chairman, 785 00:56:17,916 --> 00:56:19,459 so I guess the place should be pretty big. 786 00:56:19,959 --> 00:56:24,297 He wouldn't want to live in a small place since he's used to this mansion. 787 00:56:24,672 --> 00:56:25,715 What do you mean by that? 788 00:56:26,466 --> 00:56:28,927 Did you want me to move out by myself? 789 00:56:34,140 --> 00:56:36,559 If I do, your father-in-law will probably faint from emotional shock. 790 00:56:37,352 --> 00:56:38,853 Is that your goal? 791 00:56:39,562 --> 00:56:43,274 Are you doing this so that your husband can inherit his money as soon as possible? 792 00:56:44,317 --> 00:56:46,736 Is that what you want, ma'am? 793 00:56:51,741 --> 00:56:55,286 Don't provoke me, please. 794 00:56:56,538 --> 00:56:57,747 If you don't behave yourself, 795 00:57:00,583 --> 00:57:01,960 you'll get kicked out. 796 00:57:25,692 --> 00:57:27,193 Please take me home. 797 00:57:28,194 --> 00:57:29,112 Well... 798 00:57:31,114 --> 00:57:32,198 Let's kiss. 799 00:57:32,949 --> 00:57:34,284 Sorry? My gosh. 800 00:57:34,409 --> 00:57:36,786 I've been wondering what I can do to express my feelings for you 801 00:57:37,203 --> 00:57:39,914 and have come to this decision after thinking for two and a half hours. 802 00:57:40,790 --> 00:57:41,833 Let's kiss. 803 00:57:44,127 --> 00:57:47,463 It will help us decide which direction our relationship should take. 804 00:58:21,122 --> 00:58:22,457 Gosh. Are you okay? 805 00:58:43,811 --> 00:58:46,022 -Have you had dinner yet? -Yes. 806 00:58:47,440 --> 00:58:51,277 You must be working hard these days. You have lost weight. 807 00:58:52,153 --> 00:58:53,071 I know, right? 808 00:58:53,571 --> 00:58:56,532 Make me some stamina-boosting foods with things like eels or deer antlers. 809 00:58:56,616 --> 00:58:58,576 They aren't compatible with your constitution. 810 00:58:58,660 --> 00:59:00,703 I'll get the anti-fatigue herbal pills made. 811 00:59:01,496 --> 00:59:03,456 Gosh. I'm so proud of you, Jae-seok. 812 00:59:07,335 --> 00:59:09,671 Let's take a family trip. It's been too long. 813 00:59:09,879 --> 00:59:12,423 -What's with a family trip? -We haven't taken one in a long time. 814 00:59:12,507 --> 00:59:14,092 We see each other every day. 815 00:59:14,175 --> 00:59:16,010 Then, why do you eat every day? 816 00:59:17,303 --> 00:59:18,221 A-jin. 817 00:59:18,471 --> 00:59:19,305 What? 818 00:59:21,140 --> 00:59:21,975 Never mind. 819 00:59:22,600 --> 00:59:23,559 I'm going to bed. 820 00:59:29,857 --> 00:59:30,900 What was that about? 821 01:00:00,054 --> 01:00:00,972 The groom is entering now. 822 01:00:30,084 --> 01:00:32,128 Dad! 823 01:00:34,756 --> 01:00:36,299 Dad! 824 01:00:38,051 --> 01:00:40,261 How can you get re-married? 825 01:00:40,345 --> 01:00:43,431 I want to do it too. I want to get married twice like you. 826 01:00:43,556 --> 01:00:46,517 Why can't I do it? Let go of me! 827 01:00:46,601 --> 01:00:49,145 Dad, I want to become like you. 828 01:00:50,438 --> 01:00:52,440 I'll get married twice too. 829 01:00:53,483 --> 01:00:54,609 Dad! 830 01:02:16,399 --> 01:02:20,361 JU-MI 831 01:02:23,781 --> 01:02:24,699 Hello? 832 01:02:25,450 --> 01:02:26,367 A-jin. 833 01:02:28,202 --> 01:02:29,620 Can you come over for a few minutes? 834 01:03:09,702 --> 01:03:11,621 What you did is simply wrong. 835 01:03:11,704 --> 01:03:15,666 It was a mistake. Please give me a chance, Ms. Woo. 836 01:03:15,750 --> 01:03:17,418 She's one sneaky, scary woman. 837 01:03:17,502 --> 01:03:19,587 I bet she moved in here with an ulterior motive. 838 01:03:19,962 --> 01:03:22,507 I told you to never come into my room. 839 01:03:22,590 --> 01:03:24,383 Do you think that things will change 840 01:03:24,467 --> 01:03:26,052 just because you and Father slept together? 841 01:03:26,135 --> 01:03:27,220 How much is your debt? 842 01:03:27,470 --> 01:03:29,847 Call them immediately and pay it off right away. 843 01:03:34,143 --> 01:03:37,271 She was very young and pretty. What if he's having an affair with her? 844 01:03:37,522 --> 01:03:39,023 Good luck. I hope all goes well. 845 01:03:39,106 --> 01:03:39,941 Thanks. 846 01:03:42,443 --> 01:03:43,986 I'll devote myself to you 847 01:03:44,320 --> 01:03:47,365 and work harder to take great care of you. 848 01:03:47,532 --> 01:03:48,950 She seemed like a good person. 849 01:03:49,033 --> 01:03:51,786 She was convicted of fraud and embezzlement seven years ago. 850 01:03:52,411 --> 01:03:53,871 I want you gone first thing tomorrow. 851 01:03:53,955 --> 01:03:57,792 You'd better watch out from now on. You might end up behind bars 852 01:03:58,042 --> 01:04:02,129 before I get kicked out of this house. 853 01:04:02,213 --> 01:04:04,173 Subtitle translation by Liya Choi 65319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.