All language subtitles for The Lady in Dignity E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,553 --> 00:00:55,847
The killer didn't leave footprints
anywhere in the house.
2
00:00:55,930 --> 00:00:58,683
We didn't find the killer's fingerprints
or saliva on the scene either.
3
00:00:59,517 --> 00:01:01,728
All we found
was her family's fingerprints.
4
00:01:02,771 --> 00:01:03,813
Most importantly,
5
00:01:04,522 --> 00:01:08,109
those with the clearest motive
for murdering her
6
00:01:08,735 --> 00:01:09,819
are her family members.
7
00:01:16,242 --> 00:01:18,369
Everyone in the family
except for Ms. A-jin Woo
8
00:01:18,703 --> 00:01:20,580
will be questioned as witnesses
starting today,
9
00:01:20,830 --> 00:01:23,208
so your cooperation is required.
10
00:01:24,709 --> 00:01:25,794
GANGNAM POLICE STATION
11
00:01:25,919 --> 00:01:29,255
The time of death is presumed
to be around 2 a.m. on February 28th.
12
00:01:29,631 --> 00:01:33,760
The first call to the police
was made at 9:17 a.m. that day.
13
00:01:33,885 --> 00:01:36,012
Now, I'll go over
who's on our list of suspects.
14
00:01:36,513 --> 00:01:37,472
Tae-dong Ahn.
15
00:01:37,597 --> 00:01:41,434
Ji-yeong Park's husband who certainly
has enough motive to kill her.
16
00:01:43,770 --> 00:01:44,729
Jae-gu Ahn.
17
00:01:44,938 --> 00:01:46,856
Tae-dong Ahn's eldest child
18
00:01:47,065 --> 00:01:48,983
who was even charged
with attempted murder in the past.
19
00:01:49,067 --> 00:01:51,611
He's definitely one of our prime suspects.
20
00:01:52,362 --> 00:01:53,363
Jae-hui Ahn.
21
00:01:53,655 --> 00:01:55,156
She's Tae-dong Ahn's second child.
22
00:01:55,323 --> 00:01:56,449
Even though she was
23
00:01:56,616 --> 00:01:58,827
in the same space with the victim
on the day of the incident,
24
00:01:58,910 --> 00:02:01,329
but she lied in her statement
by saying that she wasn't with her.
25
00:02:02,163 --> 00:02:04,833
Ju-mi Park. She's married
to Tae-dong Ahn's eldest son.
26
00:02:05,166 --> 00:02:08,670
She has no alibi for the day
of the murder, and the statements
27
00:02:08,920 --> 00:02:11,923
we received from people around the victim
make her one of our prime suspects.
28
00:02:32,235 --> 00:02:33,319
She died from TBI.
29
00:02:33,695 --> 00:02:36,781
There's nothing that shows she was raped.
There are no signs of resistance either.
30
00:02:38,324 --> 00:02:40,410
The killer hit her here twice
with a blunt weapon.
31
00:02:40,743 --> 00:02:42,245
The artery ruptured right away.
32
00:02:43,663 --> 00:02:45,373
We don't even have any space
to store the body.
33
00:02:45,665 --> 00:02:46,791
Please get her transferred soon.
34
00:02:50,086 --> 00:02:51,254
Okay.
35
00:02:56,968 --> 00:02:58,136
Who do you think did it?
36
00:02:59,721 --> 00:03:01,180
I thought it was her, but I was wrong.
37
00:03:01,598 --> 00:03:03,433
She's the only one with a firm alibi.
38
00:03:06,477 --> 00:03:08,771
So, Bok-ja Park.
39
00:03:09,564 --> 00:03:11,900
I mean, Ms. Ji-yeong Park.
You said you met her for the first time
40
00:03:12,275 --> 00:03:14,193
when you interviewed her
for the caregiver position,
41
00:03:14,277 --> 00:03:18,156
but we did some digging and found out
that the two of you go way back.
42
00:03:21,659 --> 00:03:22,994
Do you really not remember?
43
00:03:31,210 --> 00:03:33,338
Can I be born again?
44
00:03:34,672 --> 00:03:36,174
If I can,
45
00:03:37,926 --> 00:03:39,344
I don't want to live as Bok-ja Park.
46
00:03:40,345 --> 00:03:43,932
I want to live as the woman
who watched the moment
47
00:03:45,099 --> 00:03:46,434
I became a handful of ashes
48
00:03:47,477 --> 00:03:50,521
even if it's just once.
49
00:04:03,534 --> 00:04:05,328
We all want to be happy
50
00:04:06,162 --> 00:04:08,414
and covet the things that we don't have.
51
00:04:09,582 --> 00:04:12,585
From the intense pressure and belief
that it's the only way to happiness,
52
00:04:12,710 --> 00:04:14,504
our lives begin.
53
00:04:16,214 --> 00:04:20,134
But we can't control anything in life
54
00:04:20,218 --> 00:04:22,720
from how it begins to how it ends.
55
00:04:24,597 --> 00:04:28,184
This is a story about me
and the woman who dreamed
56
00:04:29,477 --> 00:04:30,770
of becoming like me.
57
00:04:35,108 --> 00:04:37,819
Residents of Gangnam-gu pay 15 percent
of the taxes that the city collects,
58
00:04:37,902 --> 00:04:40,780
but receive no benefit.
I understand why people are saying that.
59
00:04:40,905 --> 00:04:44,117
That amounts to a trillion
and 700 billion won.
60
00:04:44,200 --> 00:04:45,994
It rightfully belongs to Gangnam.
61
00:04:46,160 --> 00:04:50,039
Plus, the residents will have to put up
with all the noise from the redevelopment.
62
00:04:50,123 --> 00:04:53,668
It's all because people are insecure.
They want Gangnam out of Seoul.
63
00:04:53,751 --> 00:04:55,169
I'd actually appreciate that.
64
00:04:55,253 --> 00:04:57,213
Then, Gangnam can become
a self-governing district.
65
00:04:58,047 --> 00:04:58,965
Hello.
66
00:05:03,845 --> 00:05:04,929
Hi!
67
00:05:05,513 --> 00:05:06,848
Hello, ladies.
68
00:05:07,223 --> 00:05:09,976
-Am I late?
-We'll cut you some slack.
69
00:05:10,268 --> 00:05:12,729
A-jin, is that clutch a limited edition?
70
00:05:13,271 --> 00:05:15,231
-No.
-I think I've seen it.
71
00:05:15,523 --> 00:05:16,983
-No, it's not.
-Right.
72
00:05:17,275 --> 00:05:19,402
Have you checked out
the new high-end shop in Bupyeong?
73
00:05:19,569 --> 00:05:21,696
That shop. You know Gyeong-hun Park
in Class Four, right?
74
00:05:21,779 --> 00:05:24,782
Isn't his mom the one who gave me
the lash extension lady's number?
75
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
That's right.
76
00:05:25,950 --> 00:05:29,120
The class president's mom
got her eyebrows tattooed through his mom,
77
00:05:29,203 --> 00:05:30,246
and they look so natural.
78
00:05:30,329 --> 00:05:32,749
Her husband owns that outlet.
79
00:05:33,166 --> 00:05:35,668
He must have a coinvestor, right?
I mean, they don't seem that well-off.
80
00:05:36,502 --> 00:05:37,962
Do you know her number?
81
00:05:38,504 --> 00:05:41,591
-Why do you need her number?
-I want the eyebrow tattoo place's number.
82
00:05:42,550 --> 00:05:45,303
-Do you want to get it done?
-Not me. It's for my husband.
83
00:05:46,262 --> 00:05:48,181
The tarot reader in Apgujeong told me.
84
00:05:51,559 --> 00:05:52,477
You're in trouble.
85
00:05:53,394 --> 00:05:54,687
Your husband will cheat on you.
86
00:05:55,438 --> 00:05:57,482
-Pardon?
-Your husband is weak-willed,
87
00:05:57,565 --> 00:05:59,484
and he even has two earth
in his natal chart.
88
00:05:59,984 --> 00:06:02,945
It represents his spouse, which means
he's destined to have two wives.
89
00:06:04,072 --> 00:06:05,740
That's crazy. So?
90
00:06:05,823 --> 00:06:08,826
You're not about to tell me to slip
a talisman in his underwear, are you?
91
00:06:08,910 --> 00:06:10,203
I'm not a shaman.
92
00:06:10,411 --> 00:06:12,497
I guess you don't know.
Even shamans come to me for readings
93
00:06:12,622 --> 00:06:15,333
to find out when their abilities
will start wearing out.
94
00:06:17,376 --> 00:06:18,920
So, what should I do then?
95
00:06:22,090 --> 00:06:23,966
You need to change his physiognomy.
96
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
Through plastic surgery?
97
00:06:26,844 --> 00:06:28,221
That'd be the best,
98
00:06:28,888 --> 00:06:30,848
but it looks like he's handsome.
99
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
He doesn't need any work done.
100
00:06:33,101 --> 00:06:34,685
Do the cards even tell you
about his looks?
101
00:06:34,769 --> 00:06:38,106
Of course. He's rich and handsome.
102
00:06:41,484 --> 00:06:43,528
Plus, you have him wrapped
around your finger.
103
00:06:43,694 --> 00:06:45,905
Then, why would he fall for another woman?
104
00:06:46,072 --> 00:06:47,865
That's just his fate, okay?
105
00:06:48,282 --> 00:06:49,534
So, what should I do?
106
00:06:53,079 --> 00:06:54,622
Try making his eyebrows look thicker.
107
00:06:55,581 --> 00:06:57,333
His brows are quite wimpy and sparse,
aren't they?
108
00:06:59,752 --> 00:07:01,879
Don't they look like foxtails?
109
00:07:02,839 --> 00:07:05,383
Thicken them.
Make them look like caterpillars.
110
00:07:05,800 --> 00:07:08,886
That will block another woman's energy
flowing in.
111
00:07:10,430 --> 00:07:11,973
Caterpillars, okay?
112
00:07:12,473 --> 00:07:13,516
That's absurd.
113
00:07:13,599 --> 00:07:17,228
But you can't just ignore it
when you hear something like that.
114
00:07:18,062 --> 00:07:18,896
Goodness.
115
00:07:18,980 --> 00:07:21,149
If thickening your husband's eyebrows
can prevent his affairs,
116
00:07:21,232 --> 00:07:23,943
every husband in this country
should have heavy caterpillar brows.
117
00:07:25,111 --> 00:07:28,239
Gi-ok, do you think
that your husband will never cheat on you?
118
00:07:29,615 --> 00:07:31,993
Well, I probably wouldn't care
if I never find out about it.
119
00:07:32,577 --> 00:07:35,163
Ms. Baek, you said you'll change
the kids' math study guide, right?
120
00:07:35,955 --> 00:07:38,458
A new in-depth study guide
for the math competition just came out.
121
00:07:38,541 --> 00:07:40,418
The questions will likely be based on it.
122
00:07:40,668 --> 00:07:41,878
I'll get all the kids on it.
123
00:07:42,086 --> 00:07:44,922
Math is definitely the determining factor
for which university kids can enter.
124
00:07:45,006 --> 00:07:47,717
Those who give up on math
basically have to give up on life.
125
00:07:47,925 --> 00:07:49,010
But Ms. Baek,
126
00:07:49,427 --> 00:07:52,722
you should make kids take a test
and only accept those who pass it.
127
00:07:53,514 --> 00:07:55,641
If you continue to accept
academically incompetent kids,
128
00:07:55,975 --> 00:07:58,060
moms in prestigious families
won't send their kids to you.
129
00:07:59,812 --> 00:08:02,857
I'm running a math institute
because I have to earn a living,
130
00:08:03,149 --> 00:08:05,610
but I don't want to discriminate
against a certain group of kids.
131
00:08:05,735 --> 00:08:09,197
The smart ones will excel
even without my lessons.
132
00:08:09,322 --> 00:08:11,324
Those who are struggling in school
need my help.
133
00:08:12,283 --> 00:08:13,784
That is so true.
134
00:08:13,868 --> 00:08:16,078
You're a true educator.
135
00:08:18,706 --> 00:08:19,832
JIN-HEE
136
00:08:20,750 --> 00:08:21,876
-I have to take this.
-Okay.
137
00:08:22,919 --> 00:08:23,836
A-jin?
138
00:08:24,504 --> 00:08:27,298
I told Ms. Bok-ja Park, to come at 3 p.m.
139
00:08:27,548 --> 00:08:30,968
She's so different from other candidates.
140
00:08:31,552 --> 00:08:33,971
She can use smartphone apps
without any difficulties.
141
00:08:34,680 --> 00:08:37,391
She said she just needs the address
as she can use the navigation app.
142
00:08:37,600 --> 00:08:40,311
Also, her voice sounded honest and kind.
143
00:08:41,437 --> 00:08:42,355
Yes.
144
00:08:44,440 --> 00:08:47,193
I'm at the store now
to change strings on Ji-hu's violin.
145
00:08:47,777 --> 00:08:50,988
I'll go to the gallery after this
and pick up the painting.
146
00:08:56,702 --> 00:08:58,955
Even this teacup is so pretty.
147
00:08:59,080 --> 00:09:01,958
It's pretty, isn't it?
We must have similar taste.
148
00:09:02,166 --> 00:09:03,584
I like this teacup too.
149
00:09:05,127 --> 00:09:07,880
It looks like one
of Henri Matisse's paintings.
150
00:09:08,965 --> 00:09:10,299
It is his painting.
151
00:09:10,675 --> 00:09:11,842
I knew it.
152
00:09:13,761 --> 00:09:14,845
Do you like art?
153
00:09:14,929 --> 00:09:17,181
I just enjoy looking at paintings.
154
00:09:17,598 --> 00:09:19,267
Life is tough.
155
00:09:20,184 --> 00:09:23,521
Looking at paintings
gives me peace of mind.
156
00:09:23,646 --> 00:09:27,191
Maybe we were meant to meet.
I'm a big fan of Matisse's works too.
157
00:09:27,525 --> 00:09:28,526
Is that right?
158
00:09:28,943 --> 00:09:31,153
I do like his paintings,
159
00:09:31,612 --> 00:09:34,156
but I actually like Manet more.
160
00:09:35,116 --> 00:09:37,827
This is amazing.
We should go to a gallery together.
161
00:09:38,869 --> 00:09:40,788
I'd be honored.
162
00:09:41,330 --> 00:09:43,874
Gosh. Did you go to art school?
163
00:09:43,958 --> 00:09:45,376
I studied fashion design.
164
00:09:46,961 --> 00:09:48,254
I see.
165
00:09:51,048 --> 00:09:53,342
Well, Ms. Woo.
166
00:09:53,551 --> 00:09:54,385
Yes.
167
00:09:54,802 --> 00:09:58,264
I'll take great care of him.
168
00:09:58,514 --> 00:10:01,475
I've worked as a caregiver
for a number of patients.
169
00:10:01,767 --> 00:10:03,894
When people are physically ill,
170
00:10:04,270 --> 00:10:06,689
they actually suffer more emotionally.
171
00:10:06,897 --> 00:10:10,651
Even those who were openhearted
become apathetic and unkind.
172
00:10:11,527 --> 00:10:14,822
Doctors will use medicine
to cure him physically,
173
00:10:15,239 --> 00:10:17,366
so I'd like to help him heal his heart
174
00:10:17,491 --> 00:10:20,494
by doing my very best.
175
00:10:21,704 --> 00:10:23,205
Please give me a chance.
176
00:10:23,748 --> 00:10:26,125
I'll do my utmost
to take great care of him.
177
00:10:27,126 --> 00:10:30,463
Please help him
so that he can become happier
178
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
and healthier.
179
00:10:32,173 --> 00:10:34,300
I'll give you a raise
if his condition improves.
180
00:10:34,467 --> 00:10:35,468
Please help us out.
181
00:10:35,968 --> 00:10:39,013
Then, does that mean I'm hired?
182
00:10:39,138 --> 00:10:41,724
Yes, you can start tomorrow.
183
00:10:43,809 --> 00:10:45,770
What are my hours going to be like?
184
00:10:46,187 --> 00:10:50,066
Father usually goes to bed at 10 p.m.
and wakes up at 7 a.m.,
185
00:10:50,149 --> 00:10:51,859
-so I guess...
-How about
186
00:10:52,401 --> 00:10:54,820
you hire me as a live-in caregiver?
187
00:10:57,573 --> 00:11:01,035
I mean, I'm sure he has to drink water
in the middle of the night.
188
00:11:01,410 --> 00:11:03,371
He'll want to go to the bathroom as well.
189
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Will that be okay with you?
190
00:11:08,626 --> 00:11:12,129
We'd really appreciate it.
191
00:11:12,254 --> 00:11:14,924
Goodness. What can I do?
192
00:11:15,174 --> 00:11:18,844
Caregiving isn't a nine-to-five job.
193
00:11:21,013 --> 00:11:24,016
May I take a look at your china?
194
00:11:24,100 --> 00:11:25,393
Of course, have a look.
195
00:11:26,852 --> 00:11:29,271
Did you pick this out too?
196
00:11:29,355 --> 00:11:30,314
Yes, I did.
197
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
Do you like Piet Mondrian?
198
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
Yes. Do you like his three primary colors?
199
00:11:37,238 --> 00:11:39,824
I actually have a deeper appreciation
200
00:11:40,157 --> 00:11:43,035
for Wassily Kandinsky's style of work.
201
00:11:52,128 --> 00:11:55,381
I'll bring my stuff tomorrow
and start working right away then.
202
00:11:55,506 --> 00:11:58,384
Sure. Just bring what you'll need
for about a week.
203
00:11:58,467 --> 00:12:00,594
We'll send a car to your place
to move heavy things.
204
00:12:00,803 --> 00:12:04,348
Just focus on looking after Father.
We'll take care of the rest.
205
00:12:05,015 --> 00:12:06,392
Thank you very much.
206
00:12:07,226 --> 00:12:09,186
Then, I'll get going.
207
00:12:09,270 --> 00:12:10,938
Okay, goodbye.
208
00:12:13,774 --> 00:12:15,192
Well, Ms. Woo.
209
00:12:16,193 --> 00:12:17,111
Yes.
210
00:12:18,362 --> 00:12:22,032
You're really beautiful.
211
00:12:24,410 --> 00:12:25,453
Thank you.
212
00:12:26,620 --> 00:12:27,621
I'll see you tomorrow.
213
00:12:53,063 --> 00:12:56,400
Our destiny is predetermined at birth,
214
00:12:57,860 --> 00:13:01,238
and it's too cruel to some of us.
215
00:13:01,780 --> 00:13:03,657
Our social class is decided for us,
216
00:13:04,074 --> 00:13:06,577
and moving up in the hierarchy
is not allowed in most cases.
217
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
About the artist, Gi-yeong Jeon,
218
00:13:09,580 --> 00:13:12,583
you recognized his talent
before anyone else did five years ago.
219
00:13:12,750 --> 00:13:15,878
Everyone else thought that Sun-ji Choi
would be the next big star,
220
00:13:16,128 --> 00:13:20,090
but you supported Gi-yeong Jeon's works,
221
00:13:20,174 --> 00:13:23,093
saying that he'll become
the greatest contemporary artist.
222
00:13:23,427 --> 00:13:26,263
Now, he can practically charge
however much he wants for his works.
223
00:13:26,889 --> 00:13:28,182
You have such a good eye.
224
00:13:28,265 --> 00:13:29,975
What's this artist like?
225
00:13:30,226 --> 00:13:31,644
In what aspect?
226
00:13:32,102 --> 00:13:35,689
In the association alone,
there are over 50 artists who mimic
227
00:13:35,773 --> 00:13:38,275
Andy Warhol or Roy Lichtenstein's works.
228
00:13:38,526 --> 00:13:40,027
Will she keep her own distinct style?
229
00:13:40,110 --> 00:13:41,320
I can guarantee that.
230
00:13:41,654 --> 00:13:43,489
Her unique perspective
and strong self-esteem
231
00:13:43,572 --> 00:13:46,784
already supersede that
of Julian Opie and Damien Hirst.
232
00:13:47,535 --> 00:13:50,538
Isn't that why you chose her?
233
00:13:59,296 --> 00:14:02,258
Gosh, that hurts. The needle
pricked my skin. It hurts so much.
234
00:14:02,800 --> 00:14:04,343
Why on earth do I have to get this done?
235
00:14:04,510 --> 00:14:06,971
It'll make you become successful.
It'll help you lock in cash flow.
236
00:14:07,054 --> 00:14:09,098
Jeez, do you actually think
that makes sense?
237
00:14:09,181 --> 00:14:10,307
Yes, I do.
238
00:14:15,020 --> 00:14:17,815
You and your friends
believe in superstitions too much.
239
00:14:17,898 --> 00:14:19,692
Please be gentle.
240
00:14:30,995 --> 00:14:32,705
Have you done a background check on her?
241
00:14:33,330 --> 00:14:34,290
Not yet.
242
00:14:35,332 --> 00:14:37,042
I'm sure you'll like her though.
243
00:14:37,126 --> 00:14:40,337
But still, ask her social security number
so that we can vet her.
244
00:14:40,421 --> 00:14:41,547
Don't worry.
245
00:14:41,839 --> 00:14:44,717
By the way, she sent
her resume via e-mail.
246
00:14:44,800 --> 00:14:46,927
Really? She sure keeps up with technology.
247
00:14:47,344 --> 00:14:48,262
How old is she?
248
00:14:48,846 --> 00:14:50,973
She was born in 1972,
so she's 45 this year.
249
00:14:52,016 --> 00:14:53,767
-Isn't she too young then?
-Is she pretty?
250
00:14:57,396 --> 00:14:58,647
Why do you need to know that?
251
00:14:59,189 --> 00:15:00,941
Looks matter to me a great deal.
252
00:15:01,942 --> 00:15:04,403
She seems to have a great personality.
253
00:15:04,486 --> 00:15:07,615
-That means she's not pretty.
-You'll like her.
254
00:15:07,698 --> 00:15:09,783
I'll fire her if that's not the case.
255
00:15:12,411 --> 00:15:13,579
Are you wearing makeup?
256
00:15:15,372 --> 00:15:18,751
-No, I'm not.
-Your brows look like furry caterpillars.
257
00:15:23,756 --> 00:15:27,009
It looks like Dad needs new hearing aids.
258
00:15:27,176 --> 00:15:28,510
He's getting louder and louder.
259
00:15:30,554 --> 00:15:31,639
I want to pee.
260
00:15:48,197 --> 00:15:50,074
Did you get your ballet shoes
from Aunt Jin-hee?
261
00:15:50,449 --> 00:15:52,493
My feet must've grown. My toes hurt.
262
00:15:52,701 --> 00:15:54,662
She said I need to get new ones.
263
00:15:54,828 --> 00:15:56,747
Then, how about you just quit ballet now?
264
00:15:57,373 --> 00:15:59,833
I don't care either way.
265
00:16:00,167 --> 00:16:01,877
Your legs will get muscular
if you keep doing it.
266
00:16:01,961 --> 00:16:03,504
I just wanted to fix your figure.
267
00:16:03,587 --> 00:16:06,256
The plan was to learn it
for only two years anyway, right?
268
00:16:06,465 --> 00:16:10,177
Ballet is all right, but I actually want
to stop learning Chinese.
269
00:16:10,386 --> 00:16:13,305
Say that in Chinese.
"I want to stop learning Chinese."
270
00:16:15,307 --> 00:16:18,686
Just keep taking the lessons
until you can say that in Chinese, okay?
271
00:16:21,230 --> 00:16:22,147
Bye.
272
00:16:22,648 --> 00:16:26,318
I can't believe Dad still goes on
about women's looks at that age.
273
00:16:26,944 --> 00:16:29,113
I think that lady will be great
for the job.
274
00:16:29,196 --> 00:16:30,739
She has worked a lot as a caregiver.
275
00:16:30,948 --> 00:16:34,618
But she seems very intelligent.
She even knows Matisse and Kandinsky.
276
00:16:34,910 --> 00:16:35,828
What's that?
277
00:16:36,704 --> 00:16:37,830
What do you think?
278
00:16:37,996 --> 00:16:40,708
Matisse and Kandinsky.
Are they dog breeds?
279
00:16:41,583 --> 00:16:42,668
New whiskey?
280
00:16:42,751 --> 00:16:44,044
They're artists.
281
00:16:44,420 --> 00:16:46,714
They sound too generic.
Artists' names should be more unique
282
00:16:46,797 --> 00:16:48,507
like van Gogh, Gauguin, and Picasso.
283
00:16:48,841 --> 00:16:51,093
By the way, how does she know
about those artists?
284
00:16:51,218 --> 00:16:52,886
They have nothing to do with caregiving.
285
00:16:53,554 --> 00:16:55,931
It's okay that you don't know
who Matisse and Kandinsky are,
286
00:16:56,181 --> 00:16:58,976
but the way you think
makes you look so ignorant.
287
00:16:59,059 --> 00:17:00,477
What? Ignorant?
288
00:17:00,894 --> 00:17:02,604
Gosh. Aren't you taking that back?
289
00:17:02,688 --> 00:17:05,524
I never take back what I already said.
Forget about it if it bothers you.
290
00:17:05,774 --> 00:17:07,651
-Ji-hu.
-How can I forget?
291
00:17:07,735 --> 00:17:09,987
You said I'm ignorant.
How can I forget hearing it?
292
00:17:10,154 --> 00:17:11,447
Take it back already!
293
00:17:11,864 --> 00:17:13,490
HISTORY OF 20TH-CENTURY ART
294
00:18:00,454 --> 00:18:01,288
Hello?
295
00:18:04,041 --> 00:18:05,918
Don't you worry. I'll do a good job.
296
00:18:08,086 --> 00:18:09,463
Keep your lips sealed yourself.
297
00:18:12,007 --> 00:18:12,841
Yes.
298
00:18:13,675 --> 00:18:14,927
All right.
299
00:18:17,012 --> 00:18:18,347
MS. A-JIN WOO
300
00:18:23,060 --> 00:18:24,478
My gosh, Ms. Woo.
301
00:18:25,020 --> 00:18:27,731
Yes. You need a copy
of my social security card?
302
00:18:28,440 --> 00:18:31,944
Yes, that's no problem.
I'll bring it tomorrow.
303
00:18:32,653 --> 00:18:34,321
Gosh, please don't worry about it.
304
00:18:34,404 --> 00:18:35,322
Yes.
305
00:18:36,198 --> 00:18:38,325
Hiring the right person is so important.
306
00:18:38,492 --> 00:18:40,744
You have to be careful
about whom you hire.
307
00:18:41,245 --> 00:18:43,372
Would you need my family register too?
308
00:18:45,332 --> 00:18:48,460
Okay. I'll see you tomorrow. Bye.
309
00:19:05,602 --> 00:19:08,063
Push out. All the way.
310
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
Please try to hold it when you go down.
311
00:19:21,869 --> 00:19:23,829
I heard that both of his sons
are helpless.
312
00:19:23,954 --> 00:19:27,583
He sent his elder son to the States
after he beat someone to death.
313
00:19:27,958 --> 00:19:30,085
His younger son is the big shot
in the company,
314
00:19:30,210 --> 00:19:31,587
but even he's not that capable.
315
00:19:32,129 --> 00:19:33,338
Is he seriously ill?
316
00:19:33,422 --> 00:19:36,383
He's had a stroke, and he's even suffering
from diabetes complications.
317
00:19:36,675 --> 00:19:37,634
His hearing is bad too.
318
00:19:38,760 --> 00:19:41,680
Did you tell him
that he should hire a caregiver?
319
00:19:41,805 --> 00:19:44,391
I told him again today. He said
he'd talk to his daughter-in-law about it.
320
00:19:59,156 --> 00:20:00,949
-I'll head out first.
-Oh, wait.
321
00:20:03,368 --> 00:20:04,453
Buy whatever you want to get.
322
00:20:05,412 --> 00:20:07,122
-Okay.
-Bye, Min-su.
323
00:20:07,247 --> 00:20:09,124
I'll see you next time
we play golf, Seong-ju.
324
00:20:11,210 --> 00:20:12,502
I didn't know
325
00:20:12,628 --> 00:20:15,297
that there was a way you can change
your name without a court visit.
326
00:20:17,424 --> 00:20:21,178
Then, there are people who are dying
327
00:20:21,345 --> 00:20:23,096
to make their name known
as soon as possible.
328
00:20:23,221 --> 00:20:24,181
Romantic French-girl style
329
00:20:24,264 --> 00:20:26,016
What's the difference
between waiting and longing?
330
00:20:32,648 --> 00:20:33,857
And there are also people
331
00:20:34,191 --> 00:20:37,569
who are trying to keep
their children's names in the dark.
332
00:20:37,736 --> 00:20:40,489
Ms. A-jin Woo, who was formerly named
the best flight attendant in the company
333
00:20:40,822 --> 00:20:43,033
will give a special lecture for us today.
334
00:20:43,116 --> 00:20:45,118
They're now used to being addressed
335
00:20:45,452 --> 00:20:47,496
as someone's mom
instead of by their own names,
336
00:20:47,996 --> 00:20:51,291
but some of them are lucky enough
to get opportunities
337
00:20:51,416 --> 00:20:52,960
to use their names from time to time.
338
00:20:56,672 --> 00:20:58,257
-Please take him to the hospital.
-Yes, ma'am.
339
00:20:58,340 --> 00:20:59,967
I don't want to get that injection today.
340
00:21:00,384 --> 00:21:02,260
You're not getting
any injection today, Father.
341
00:21:02,344 --> 00:21:04,596
Dr. Jo said that he'd just like
to see how you're doing.
342
00:21:04,680 --> 00:21:06,723
That jerk looks like a con man.
343
00:21:07,015 --> 00:21:09,685
That's not true, Father.
What are you talking about?
344
00:21:09,768 --> 00:21:11,770
You trust people too much.
345
00:21:12,604 --> 00:21:15,273
That's why you married
that idiot, Jae-seok.
346
00:21:26,743 --> 00:21:28,203
ONE MISSED CALL
CURATOR EUN-SEO PARK
347
00:21:33,083 --> 00:21:34,751
Ms. Park, I just saw
that I missed your call.
348
00:21:35,002 --> 00:21:38,213
The artist, Seong-hui Yun
really would like to meet you.
349
00:21:38,463 --> 00:21:39,881
May I give her your number?
350
00:21:40,215 --> 00:21:42,592
No, you can just give me her number.
351
00:21:42,926 --> 00:21:43,927
I'll call her.
352
00:21:44,761 --> 00:21:46,680
Thank you so much, Ms. Woo.
353
00:21:46,763 --> 00:21:49,224
I'm honored that you're my first client.
354
00:21:49,433 --> 00:21:50,684
It's my pleasure.
355
00:21:51,184 --> 00:21:54,187
A close friend of mine is married
to the president of Hawon Group.
356
00:21:54,313 --> 00:21:57,691
She has a gallery and is on the lookout
for a talented rookie artist.
357
00:21:58,025 --> 00:21:59,109
I'll introduce you to her.
358
00:21:59,234 --> 00:22:01,361
I'd be honored to meet her. Thank you.
359
00:22:01,445 --> 00:22:02,988
Please produce good work.
360
00:22:03,822 --> 00:22:06,783
I'm investing in you.
361
00:22:07,576 --> 00:22:09,453
It's rude to say such things
to artists, isn't it?
362
00:22:09,745 --> 00:22:10,787
Not at all.
363
00:22:10,954 --> 00:22:13,498
Art can't be separated
from the commercial world.
364
00:22:13,749 --> 00:22:16,460
It's not like money will fall into my lap
so that I can buy paints.
365
00:22:18,920 --> 00:22:20,380
By the way, you're so beautiful.
366
00:22:22,507 --> 00:22:24,426
I'm flattered. Thank you.
367
00:22:25,343 --> 00:22:27,304
I can't beat your youth though.
368
00:22:29,264 --> 00:22:30,307
Do you have any children?
369
00:22:30,557 --> 00:22:32,726
I have a daughter. She's in third grade.
370
00:22:32,851 --> 00:22:34,895
I bet she's so pretty
if she takes after you.
371
00:22:35,145 --> 00:22:36,688
I can't deny that.
372
00:22:38,148 --> 00:22:40,567
How about I teach her art
whenever I have some time?
373
00:22:41,693 --> 00:22:42,611
Are you serious?
374
00:22:51,995 --> 00:22:53,789
You call that a painting?
It looks like a cartoon.
375
00:22:54,206 --> 00:22:55,749
I've seen things like that in web comics.
376
00:22:55,832 --> 00:22:59,086
She'll become the most renowned pop artist
in Korea in ten years from now.
377
00:22:59,169 --> 00:23:00,045
You just watch.
378
00:23:02,005 --> 00:23:03,548
You know
we're playing golf tomorrow, right?
379
00:23:03,632 --> 00:23:06,593
Gosh, I hate those guys.
Do we have to play golf with them?
380
00:23:06,676 --> 00:23:08,303
Try to get along with them, please.
381
00:23:08,386 --> 00:23:10,847
Do-hyeon's dad helped Father
with the site for the factory.
382
00:23:11,139 --> 00:23:15,018
Everything starts
from human relationships.
383
00:23:15,435 --> 00:23:17,437
I bet they're no match for me.
384
00:23:17,604 --> 00:23:20,190
What are you talking about? Yun-jae's dad
is an ex-professional golfer.
385
00:23:20,357 --> 00:23:22,609
You're just a beginner compared to him.
386
00:23:23,276 --> 00:23:25,904
Who is Yun-jae's dad?
What does he look like?
387
00:23:27,072 --> 00:23:30,117
-Good shot!
-The one who looks like a weasel.
388
00:23:30,200 --> 00:23:31,076
You remember him, right?
389
00:23:34,621 --> 00:23:35,539
What's the score now?
390
00:23:35,747 --> 00:23:37,457
Jae-seok: 4, Bong-sik: 0
Seong-su: 1, Mun-tak: 1
391
00:23:50,846 --> 00:23:53,056
Oh, no. It went out of bounds.
392
00:23:58,603 --> 00:24:00,147
Nice, you got par.
393
00:24:00,647 --> 00:24:03,191
It looks like she's been
practicing golf day and night.
394
00:24:09,823 --> 00:24:10,657
Out of bounds.
395
00:24:12,033 --> 00:24:15,412
Shall we ask Yun-jae's dad
to tutor all of us together?
396
00:24:15,495 --> 00:24:17,205
Women have affairs
with their golf instructors.
397
00:24:18,165 --> 00:24:20,417
-Sorry?
-What if one of us do that?
398
00:24:21,001 --> 00:24:22,544
Gi-ok, stop joking around.
399
00:24:23,003 --> 00:24:25,046
He makes my heart flutter.
400
00:24:25,213 --> 00:24:26,715
I'd be nice to date a younger guy.
401
00:24:27,549 --> 00:24:29,259
Then, shall we swap husbands?
402
00:24:29,551 --> 00:24:31,344
Hey, I'd obviously love that.
403
00:24:32,554 --> 00:24:33,597
You'll regret it.
404
00:24:37,058 --> 00:24:38,143
What's the matter with her?
405
00:24:39,227 --> 00:24:41,104
-Let's take a short break.
-Okay!
406
00:24:48,778 --> 00:24:50,614
I'm so embarrassed.
407
00:24:57,287 --> 00:24:58,288
SCORECARD
408
00:25:02,167 --> 00:25:03,210
I found it.
409
00:25:05,712 --> 00:25:07,047
Jae-seok, your ball is here.
410
00:25:08,924 --> 00:25:10,175
That's not mine.
411
00:25:11,092 --> 00:25:12,010
It's really not mine.
412
00:25:12,969 --> 00:25:15,639
-The one I just hit is a bit different.
-How is it different?
413
00:25:17,432 --> 00:25:19,726
I made a mark on it with my fingernail.
414
00:25:20,727 --> 00:25:22,187
Do you know what the 19th hole mean?
415
00:25:23,980 --> 00:25:27,776
It refers to where those
in extramarital relationships go
416
00:25:27,943 --> 00:25:29,152
after the 18th hole.
417
00:25:32,864 --> 00:25:34,157
My goodness.
418
00:25:35,492 --> 00:25:37,202
Raise your hand
if you have a secret lover.
419
00:25:39,955 --> 00:25:41,873
Right, who'd actually raise a hand?
420
00:25:43,291 --> 00:25:45,085
You're really something.
421
00:25:45,210 --> 00:25:47,629
Did you actually make your husband
get his eyebrows tattooed?
422
00:25:48,004 --> 00:25:49,673
I should prevent it, you know.
423
00:25:49,798 --> 00:25:52,133
If it actually happens,
the aftermath will be such a headache.
424
00:25:52,550 --> 00:25:55,929
Right. Your father-in-law
used to be a total philanderer, right?
425
00:25:56,304 --> 00:25:57,514
That runs in the blood too.
426
00:25:57,681 --> 00:25:59,683
Don't say that, please.
It's so horrendous.
427
00:26:00,934 --> 00:26:02,560
There are two types of men.
428
00:26:02,852 --> 00:26:06,106
Those who cheat on their wives
and those who want to cheat.
429
00:26:07,148 --> 00:26:10,443
Ponder on which category
your husband may belong.
430
00:26:13,029 --> 00:26:14,906
Hey, is he doing well these days?
431
00:26:18,702 --> 00:26:21,371
The binary species is swarming over here.
432
00:26:23,957 --> 00:26:25,625
We're here.
433
00:26:25,792 --> 00:26:27,627
Gosh, I'm tired. Hello.
434
00:26:27,711 --> 00:26:28,878
Hello.
435
00:26:30,130 --> 00:26:32,299
Shall we have dinner together
when we're done?
436
00:26:32,632 --> 00:26:35,218
-Sure, meet me in front of the clubhouse.
-Okay.
437
00:26:36,136 --> 00:26:38,722
-Good job.
-I'm not hungry though.
438
00:26:58,408 --> 00:26:59,743
It's nice to meet you.
439
00:27:00,285 --> 00:27:01,911
I'm Bok-ja Park.
440
00:27:02,162 --> 00:27:03,663
Thank you in advance for all of your help.
441
00:27:03,747 --> 00:27:05,790
A-jin has a golf get-together today.
442
00:27:05,874 --> 00:27:09,085
I already spoke to her on the phone.
I should get to work now.
443
00:27:09,336 --> 00:27:10,170
Wait.
444
00:27:11,087 --> 00:27:12,839
Did you bring a copy
of your social security card?
445
00:27:13,006 --> 00:27:13,882
Yes.
446
00:27:16,718 --> 00:27:18,470
I'll give it to Ms. Woo.
447
00:27:54,214 --> 00:27:57,092
Hello, Mr. Chairman.
Did you have a good sleep?
448
00:28:01,221 --> 00:28:02,347
Let me help you.
449
00:28:04,140 --> 00:28:05,016
Careful.
450
00:28:08,645 --> 00:28:09,604
Please be careful.
451
00:28:10,021 --> 00:28:11,773
Please try to sit up like this.
452
00:28:18,488 --> 00:28:19,406
Ms. Park.
453
00:28:20,824 --> 00:28:22,659
Did you go
into my father-in-law's room already?
454
00:28:23,618 --> 00:28:24,452
Well...
455
00:28:24,536 --> 00:28:25,703
What do you mean?
456
00:28:25,995 --> 00:28:27,997
When Ms. Woo and I were going over
my contract together,
457
00:28:28,081 --> 00:28:31,376
we decided that I'll start
at 7 a.m. today.
458
00:28:33,253 --> 00:28:34,546
It's 10 a.m. now.
459
00:28:37,841 --> 00:28:41,511
I'll use Mr. Chairman's bathroom
in his room.
460
00:28:42,220 --> 00:28:44,848
To look after him all day...
461
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
No, you can't.
462
00:28:46,599 --> 00:28:48,643
There are six bathrooms in this house.
463
00:28:48,977 --> 00:28:50,311
Please use the one upstairs.
464
00:28:51,396 --> 00:28:52,522
Well, ma'am.
465
00:28:53,022 --> 00:28:56,359
I'd like to take excellent care
of Mr. Chairman.
466
00:28:56,609 --> 00:29:00,280
If you're too condescending toward me,
467
00:29:00,405 --> 00:29:03,908
I won't be able
to look after him wholeheartedly.
468
00:29:04,701 --> 00:29:06,786
Everything is relative, you know.
469
00:29:09,998 --> 00:29:13,293
Do you not care about him sincerely?
470
00:29:13,960 --> 00:29:17,464
You and Ms. Woo are very different.
471
00:29:20,800 --> 00:29:21,676
Ms. Park.
472
00:29:22,510 --> 00:29:25,180
Where is the bathroom upstairs?
I'll just use that one.
473
00:29:25,263 --> 00:29:26,723
Don't you understand hierarchy?
474
00:29:32,937 --> 00:29:35,523
Who is above whom in that hierarchy
you're speaking of?
475
00:29:38,318 --> 00:29:41,154
I don't really know
what I've done to deserve hearing
476
00:29:41,237 --> 00:29:42,739
such a remark from you.
477
00:29:43,448 --> 00:29:47,035
I have to relieve myself.
I need to use the bathroom now.
478
00:29:48,328 --> 00:29:50,079
I guess it's somewhere upstairs.
479
00:30:25,532 --> 00:30:26,908
What is going on?
480
00:30:29,953 --> 00:30:31,412
I'm sorry, sir.
481
00:30:33,248 --> 00:30:34,415
I went upstairs
482
00:30:34,791 --> 00:30:37,710
to use the bathroom, but ended up...
483
00:30:38,419 --> 00:30:40,421
There's a bathroom inside my room.
484
00:30:41,047 --> 00:30:43,091
Why did you go upstairs
and cause this rumpus?
485
00:30:43,216 --> 00:30:44,968
Father, it's actually...
486
00:30:45,051 --> 00:30:48,012
I should use the one upstairs.
487
00:30:48,304 --> 00:30:51,766
Not many people would be understanding
about those under them
488
00:30:51,849 --> 00:30:53,351
sharing the same bathroom with them.
489
00:30:54,894 --> 00:30:58,189
I'll use the one upstairs.
490
00:30:59,232 --> 00:31:01,985
I'm sorry about the noise.
491
00:31:04,654 --> 00:31:06,739
Everyone is equal.
492
00:31:07,323 --> 00:31:09,659
And why would you tell her
to use the bathroom upstairs
493
00:31:09,742 --> 00:31:11,202
when there's one on the main floor?
494
00:31:11,744 --> 00:31:12,704
Well, that was...
495
00:31:13,454 --> 00:31:14,998
Age wisely, please.
496
00:31:28,177 --> 00:31:30,930
Aren't you hungry, Aunt?
Why do you always feed me and eat nothing?
497
00:31:31,431 --> 00:31:33,141
I told you that I'm trying to lose weight.
498
00:31:33,641 --> 00:31:35,643
Oh, right. I'm sorry.
499
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
I forgot that you're on a diet.
500
00:31:38,396 --> 00:31:40,773
The smell filled the whole car. Sorry.
501
00:31:42,525 --> 00:31:44,903
You know that you'll meet
your art teacher today, right?
502
00:31:44,986 --> 00:31:46,487
-Yes.
-But
503
00:31:46,571 --> 00:31:49,657
I think you're taking too many lessons.
Your brain might be burnt out soon.
504
00:31:49,866 --> 00:31:52,368
My brain probably looks like this now.
505
00:31:53,703 --> 00:31:55,872
Just tell your mom
that you want to cut down.
506
00:31:56,039 --> 00:31:57,874
I'll do my best before I give up.
507
00:31:58,249 --> 00:32:00,919
I just quit ballet, and she already filled
my schedule with art lessons.
508
00:32:01,127 --> 00:32:03,421
My schedule is completely full.
509
00:32:04,005 --> 00:32:05,131
What do you hate the most?
510
00:32:05,423 --> 00:32:06,382
Chinese.
511
00:32:06,799 --> 00:32:07,759
Chinese!
512
00:32:08,801 --> 00:32:10,720
You know your grandpa's factory
is in China.
513
00:32:10,929 --> 00:32:12,472
Wouldn't that be
why you're studying Chinese?
514
00:32:12,555 --> 00:32:13,848
How is that relevant?
515
00:32:14,015 --> 00:32:17,018
Who do you think will inherit the factory?
It's obviously you.
516
00:32:17,143 --> 00:32:20,313
There's Dad and Un-gyu.
What are you talking about?
517
00:32:21,272 --> 00:32:22,106
That's true.
518
00:32:22,607 --> 00:32:25,443
I guess I've been watching
too many American TV series lately.
519
00:32:26,277 --> 00:32:27,987
One of them
520
00:32:28,529 --> 00:32:31,950
is about a 17-year-old girl inheriting
several hundred thousand dollars.
521
00:32:32,033 --> 00:32:34,285
Aunt Jin-hee, I'll tell you a secret.
522
00:32:34,452 --> 00:32:36,162
Do you know what I want to be
when I grow up?
523
00:32:37,580 --> 00:32:38,748
A stationery store owner.
524
00:32:38,998 --> 00:32:41,918
Goodness. Your mom will faint
if she hears that.
525
00:32:42,001 --> 00:32:44,712
Considering my general aptitude,
I think that'd be the best job for me.
526
00:32:45,588 --> 00:32:46,422
Why?
527
00:32:46,714 --> 00:32:49,926
Because all of my customers would be dumb.
528
00:32:50,218 --> 00:32:52,470
I wouldn't need
to treat them like royalty.
529
00:33:01,771 --> 00:33:03,147
We're here.
530
00:33:04,065 --> 00:33:06,317
It's on the third floor, Unit 306.
531
00:33:06,859 --> 00:33:08,111
Let's go up together.
532
00:33:11,364 --> 00:33:12,865
-Hello.
-Hello.
533
00:33:13,616 --> 00:33:14,951
My gosh, are you Ji-hu?
534
00:33:15,034 --> 00:33:17,537
Hello, I'm Ji-hu Ahn.
535
00:33:17,620 --> 00:33:20,331
Wow, you're so pretty and polite.
536
00:33:20,415 --> 00:33:22,792
Well, what time should I pick her up?
537
00:33:22,875 --> 00:33:24,794
I'll call you when we're done.
538
00:33:25,211 --> 00:33:29,090
By the way,
what's your relationship with A-jin?
539
00:33:29,799 --> 00:33:30,675
Well...
540
00:33:31,467 --> 00:33:34,470
I'm just helping her out.
I'm like her secretary.
541
00:33:34,554 --> 00:33:35,972
Oh, her secretary?
542
00:33:36,055 --> 00:33:39,559
Yes, you can think of me
as her personal assistant
543
00:33:39,642 --> 00:33:40,977
that manages her day-to-day things.
544
00:33:41,853 --> 00:33:43,563
I didn't know that there was such a thing.
545
00:33:43,813 --> 00:33:46,441
I don't know about that.
It's just what the two of us do.
546
00:33:46,983 --> 00:33:48,609
Anyway, please call me when you're done.
547
00:33:48,693 --> 00:33:50,778
Okay, I will. Come in.
548
00:33:51,237 --> 00:33:52,155
See you.
549
00:34:02,749 --> 00:34:04,167
What do you think of Dr. Jang?
550
00:34:04,500 --> 00:34:06,085
-What?
-Gosh.
551
00:34:07,086 --> 00:34:09,464
Oh, no. It went out of bounds.
552
00:34:09,630 --> 00:34:12,300
He talks way too much,
and all he does is brag about himself.
553
00:34:12,508 --> 00:34:14,469
Most people know that he hires brokers
554
00:34:14,552 --> 00:34:17,972
to get patients and that all procedures
are done by other plastic surgeons.
555
00:34:18,181 --> 00:34:20,099
And that guy, Bong-sik Kim.
556
00:34:20,183 --> 00:34:21,559
Jae-seok, your ball is here.
557
00:34:21,809 --> 00:34:24,479
That dude looks a little dumb.
558
00:34:24,896 --> 00:34:28,024
And that man, Mun-tak Seo.
The CEO of the hotel.
559
00:34:29,984 --> 00:34:33,070
He bragged
about having a secret girlfriend.
560
00:34:33,362 --> 00:34:35,406
What's he going to do if I tell you?
561
00:34:35,698 --> 00:34:39,160
Right, you shouldn't be telling me.
562
00:34:39,243 --> 00:34:40,244
Why shouldn't I?
563
00:34:41,287 --> 00:34:42,371
It's such scandalous news.
564
00:34:44,582 --> 00:34:46,626
Did Dr. Jang mention anything like that
by any chance?
565
00:34:47,126 --> 00:34:50,213
-What do you mean?
-Well, things like having a girlfriend.
566
00:34:50,296 --> 00:34:54,342
No, he just said that he'll tell me
about a stamina-boosting supplement.
567
00:34:54,717 --> 00:34:56,219
That means he has a girlfriend, right?
568
00:34:56,427 --> 00:34:58,304
Why would it mean that?
569
00:34:59,138 --> 00:35:00,932
Why would he take it for his wife?
570
00:35:02,683 --> 00:35:04,143
I'm sorry that I have to say this,
571
00:35:04,560 --> 00:35:07,230
but you're honestly
so much like your father.
572
00:35:07,313 --> 00:35:09,440
Gosh, hey. Take back what you just said.
573
00:35:09,524 --> 00:35:11,943
I never take back what I already said.
Just forget about it.
574
00:35:13,528 --> 00:35:15,863
That caregiver is starting today, right?
575
00:35:16,697 --> 00:35:17,615
Yes.
576
00:35:21,077 --> 00:35:21,953
Hello?
577
00:35:22,537 --> 00:35:24,080
Yes, today must've been
exhausting for you.
578
00:35:25,706 --> 00:35:27,416
Okay, I will. You should hurry home.
579
00:35:27,500 --> 00:35:28,918
You're off tomorrow, so get some rest.
580
00:35:29,502 --> 00:35:32,046
If Ji-hu texts you,
just ignore her messages.
581
00:35:32,588 --> 00:35:33,506
All right.
582
00:35:35,383 --> 00:35:36,843
Jin-hee has to hurry home now.
583
00:35:36,926 --> 00:35:39,095
Her brother will bring
his fiancée home tomorrow,
584
00:35:39,178 --> 00:35:42,640
but her mom got the date mixed up
and haven't even started cooking yet.
585
00:35:43,558 --> 00:35:44,725
You should pick up Ji-hu.
586
00:35:44,934 --> 00:35:47,311
I need to go to Father's place
to sort things out.
587
00:35:48,604 --> 00:35:50,356
-Where am I going?
-I told you.
588
00:35:50,439 --> 00:35:51,858
Pick Ji-hu up from her art lesson.
589
00:35:52,066 --> 00:35:53,192
Oh, that web comic artist.
590
00:35:53,734 --> 00:35:57,613
Dear, you better not say
anything inappropriate or ignorant.
591
00:35:57,697 --> 00:36:00,199
If you do, you'll end up
massively humiliating yourself.
592
00:36:01,450 --> 00:36:03,744
But wouldn't it be better
if I go to Dad's place,
593
00:36:03,828 --> 00:36:05,496
and you go there?
594
00:36:05,621 --> 00:36:08,833
No, things must be
pretty tense there by now.
595
00:36:08,916 --> 00:36:12,295
I'll sort it out.
You'll only make things worse.
596
00:36:12,503 --> 00:36:15,298
Oh, right. Don't forget to pick up
Father's hearing aids tomorrow, okay?
597
00:36:15,798 --> 00:36:16,632
All right.
598
00:36:22,638 --> 00:36:23,556
Where's Ms. Park?
599
00:36:26,142 --> 00:36:27,143
Ms. Park!
600
00:36:34,817 --> 00:36:36,193
Yes, sir.
601
00:36:36,569 --> 00:36:37,528
Eat with us.
602
00:36:38,905 --> 00:36:42,658
I'll eat with Ms. Jo later.
603
00:36:42,742 --> 00:36:44,285
Just join us.
604
00:36:45,453 --> 00:36:47,705
-Father.
-It's okay, Mr. Chairman.
605
00:36:48,372 --> 00:36:50,249
I'll eat later.
606
00:36:51,959 --> 00:36:54,879
I don't want to feel uneasy
when I eat because I won't be able
607
00:36:55,588 --> 00:36:57,048
to digest the food.
608
00:37:02,136 --> 00:37:05,056
I'll go prepare your bed for you.
609
00:37:05,556 --> 00:37:09,268
By the way, I noticed
that your bedsheets are pilling.
610
00:37:09,602 --> 00:37:11,479
I'd like to change them.
611
00:37:11,562 --> 00:37:14,315
I think it's the 100 percent
natural bed linen that A-jin bought
612
00:37:14,398 --> 00:37:16,025
directly from a manufacturer overseas.
613
00:37:16,567 --> 00:37:19,278
All-natural fabrics
are more prone to pilling.
614
00:37:19,904 --> 00:37:22,281
It must be very uncomfortable.
615
00:37:22,865 --> 00:37:25,534
I'll buy new sheets tomorrow.
616
00:37:25,618 --> 00:37:27,495
I can just use that one myself.
617
00:37:30,831 --> 00:37:32,541
Hello, Ms. Woo.
618
00:37:32,625 --> 00:37:33,668
I'm sorry, Ms. Park.
619
00:37:33,751 --> 00:37:35,670
I know it's your first day,
but I had other plans.
620
00:37:35,753 --> 00:37:38,589
Gosh, please don't worry about it.
It's not like I'm a kid.
621
00:37:39,465 --> 00:37:40,925
Everything is going well, right?
622
00:37:42,301 --> 00:37:44,553
I hurt my back a little,
623
00:37:44,845 --> 00:37:46,472
but I think I'll be fine soon.
624
00:37:46,555 --> 00:37:47,890
You hurt your back?
625
00:37:48,557 --> 00:37:50,434
There was a bit of a situation.
626
00:37:51,060 --> 00:37:52,687
I'll talk to you later.
627
00:37:53,229 --> 00:37:54,605
You should have dinner.
628
00:37:56,816 --> 00:37:58,818
Ms. Woo, would you like
to have dinner now?
629
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
It's okay. I already ate.
630
00:38:04,824 --> 00:38:05,700
Father.
631
00:38:06,117 --> 00:38:07,243
Do you like her?
632
00:38:09,286 --> 00:38:10,663
She's not that good-looking,
633
00:38:11,247 --> 00:38:14,291
but it looks like she has
a good personality like you said,
634
00:38:15,042 --> 00:38:16,335
so I'll see how things go.
635
00:38:20,047 --> 00:38:22,216
What about you, Ju-mi? You don't like her?
636
00:38:22,466 --> 00:38:23,884
We can talk about it privately.
637
00:38:30,766 --> 00:38:32,268
Unit 306.
638
00:38:41,318 --> 00:38:43,571
My gosh, are you Ji-hu's dad?
639
00:38:46,198 --> 00:38:48,117
Yes. Hello.
640
00:38:48,993 --> 00:38:50,327
I'm here to pick her up.
641
00:38:50,453 --> 00:38:52,455
It looks like we'll need
about 30 more minutes.
642
00:38:52,538 --> 00:38:53,748
Then, I'll wait in the car.
643
00:38:53,831 --> 00:38:56,000
Please come in.
You can look at her drawing too.
644
00:38:56,459 --> 00:38:59,920
-No, it's okay.
-Jin-hee said that A-jin would be coming,
645
00:39:00,004 --> 00:39:02,965
so I made some light snacks
to eat with her as well.
646
00:39:07,470 --> 00:39:08,596
Okay. Ji-hu.
647
00:39:19,023 --> 00:39:21,650
Ju-mi, you don't like her that much?
648
00:39:21,734 --> 00:39:22,568
A-jin.
649
00:39:24,528 --> 00:39:26,072
I don't think she's right for the job.
650
00:39:26,405 --> 00:39:27,323
Why?
651
00:39:27,573 --> 00:39:30,367
She totally creeps me out.
652
00:39:30,493 --> 00:39:31,827
Is that the only reason?
653
00:39:31,911 --> 00:39:35,373
I have exceptionally good instincts.
654
00:39:36,874 --> 00:39:38,542
Even the day when Jae-gu
got himself in trouble,
655
00:39:38,751 --> 00:39:41,712
I got chills down my spine for no reason.
656
00:39:42,797 --> 00:39:44,340
That's exactly
how she's making me feel now.
657
00:39:44,965 --> 00:39:46,300
Let's fire her, okay?
658
00:39:49,011 --> 00:39:51,430
If you feel that way, we should.
All right.
659
00:39:51,555 --> 00:39:52,890
I'll speak with her tomorrow.
660
00:40:20,376 --> 00:40:21,335
Is it good?
661
00:40:22,002 --> 00:40:25,005
It's so good. This tteok-bokki
literally melts in your mouth.
662
00:40:26,215 --> 00:40:28,968
Ji-hu doesn't want to eat it because
she had a sandwich on her way here.
663
00:40:29,176 --> 00:40:30,803
She said that tteok-bokki has 300kcal
664
00:40:30,970 --> 00:40:34,098
and that anything she eats after 7 p.m.
makes her put on weight on her thighs.
665
00:40:39,895 --> 00:40:42,231
She's very expressive.
She gets that from me.
666
00:40:43,691 --> 00:40:44,608
Here.
667
00:40:47,236 --> 00:40:48,445
No, it's here.
668
00:40:49,655 --> 00:40:50,489
I didn't get it?
669
00:41:03,544 --> 00:41:04,545
Hey, Ji-hu.
670
00:41:06,088 --> 00:41:09,133
She learned the basic techniques well.
I think she has the talent.
671
00:41:09,216 --> 00:41:12,052
-Oh, really?
-Do you like paintings?
672
00:41:12,136 --> 00:41:14,180
-I love paintings.
-Who's your favorite painter?
673
00:41:15,014 --> 00:41:16,474
Matisse and Kandinsky.
674
00:41:18,976 --> 00:41:20,019
Who's your favorite?
675
00:41:20,769 --> 00:41:22,688
I'm a fan of Damien Hirst.
676
00:41:23,939 --> 00:41:24,899
-Seriously?
-Yes.
677
00:41:24,982 --> 00:41:26,817
He's my third favorite artist.
678
00:41:27,026 --> 00:41:29,445
Matisse, Kandinsky, and Damien Horst.
679
00:41:29,904 --> 00:41:30,821
-Really?
-Yes.
680
00:41:30,905 --> 00:41:33,115
My Matisse and Kandinsky
681
00:41:33,574 --> 00:41:37,703
were making history like that elsewhere,
682
00:41:39,788 --> 00:41:43,459
and this frozen persimmon dessert,
which Ms. Jo had worked so hard to make
683
00:41:46,420 --> 00:41:48,672
became my Matisse
684
00:41:49,006 --> 00:41:51,091
and Kandinsky of the day.
685
00:41:56,013 --> 00:41:57,056
Wow.
686
00:41:57,806 --> 00:42:00,601
I can't believe that I'm seeing
such incredible work right before my eyes.
687
00:42:00,935 --> 00:42:02,228
You're making me blush.
688
00:42:02,394 --> 00:42:04,188
All I can say is that it's incredible.
689
00:42:04,396 --> 00:42:06,982
Painters have been criticizing pop art,
saying that it's not
690
00:42:07,066 --> 00:42:08,943
a form of pure art.
691
00:42:09,068 --> 00:42:10,486
They often say it's like cartoons.
692
00:42:10,986 --> 00:42:13,739
How ignorant. Cartoons? That's crazy.
693
00:42:13,822 --> 00:42:15,241
I can understand.
694
00:42:15,366 --> 00:42:17,618
Even the illustrator and painter,
Norman Rockwell was treated
695
00:42:17,701 --> 00:42:21,121
like a magazine illustrator in the States
at the beginning of his career.
696
00:42:21,497 --> 00:42:25,501
Don't even worry
what those art illiterates say.
697
00:42:25,876 --> 00:42:28,003
They think this looks like a cartoon?
Unbelievable.
698
00:42:28,170 --> 00:42:30,005
Dad, let's go home already.
699
00:42:30,089 --> 00:42:31,173
All right.
700
00:42:33,550 --> 00:42:34,969
Dad, let's go.
701
00:42:35,302 --> 00:42:38,389
Okay. Hey, isn't your teacher
so impressive?
702
00:42:38,514 --> 00:42:39,515
You deserve a thumbs-up.
703
00:42:52,820 --> 00:42:55,656
I remember the calm
the day before the storm.
704
00:43:00,619 --> 00:43:01,912
PERSONAL INFORMATION
705
00:43:01,996 --> 00:43:05,291
NAME: BOK-JA PARK
SOCIAL SECURITY NUMBER: 720813-2423124
706
00:43:08,919 --> 00:43:12,006
SEONG-HUI YUN
707
00:43:13,132 --> 00:43:14,133
Seong-hui Yun.
708
00:43:16,719 --> 00:43:17,636
Seong-hui Yun.
709
00:43:24,768 --> 00:43:26,186
MIN-SU
710
00:43:29,648 --> 00:43:32,776
When you hear the sound
of thunder at home,
711
00:43:33,152 --> 00:43:37,114
being safe from the possible danger
gives you a strange sense of relief.
712
00:43:37,197 --> 00:43:39,116
SEONG-JU
713
00:43:41,243 --> 00:43:42,119
However,
714
00:43:43,245 --> 00:43:46,165
when you're standing outside
without an umbrella, that sound
715
00:43:47,958 --> 00:43:49,335
gives you fear.
716
00:43:52,379 --> 00:43:55,049
That day, all of us
717
00:43:55,549 --> 00:43:57,384
were standing outside
718
00:43:58,969 --> 00:44:01,096
although we were the only ones
that didn't know.
719
00:44:06,018 --> 00:44:07,436
ELEMENTARY LEVEL
MATH COMPETITON
720
00:44:07,519 --> 00:44:10,105
Life is a repetition of tests
where we're required
721
00:44:10,189 --> 00:44:11,357
to choose the right answers,
722
00:44:12,149 --> 00:44:14,485
but the answer I chose
723
00:44:15,361 --> 00:44:17,237
was wrong every single time.
724
00:44:19,698 --> 00:44:22,493
I truly hoped that this one
would be the right answer.
725
00:44:23,494 --> 00:44:27,206
Henri Matisse.
Does that mean his surname is Henri?
726
00:44:28,791 --> 00:44:31,710
Just like how Ji-hu's dad was hoping
that Matisse and Kandinsky
727
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
would be the right answer.
728
00:44:34,713 --> 00:44:36,632
-Isn't the result coming out on the 12th?
-Yes.
729
00:44:36,840 --> 00:44:38,759
Last year's competition ratio
was eight to one.
730
00:44:38,967 --> 00:44:41,345
I know. It keeps on getting
more competitive.
731
00:44:41,595 --> 00:44:45,307
They must be putting more emphasis on math
because there's barely any gap.
732
00:44:45,516 --> 00:44:46,975
A-jin, you must feel at ease.
733
00:44:47,101 --> 00:44:49,103
Math is the subject
Ji-hu excels at the most.
734
00:44:49,561 --> 00:44:51,355
You know she's not thorough at all though.
735
00:44:51,438 --> 00:44:53,649
She always gets
the easiest questions wrong.
736
00:44:54,274 --> 00:44:55,234
Jeong-hyeon.
737
00:44:56,110 --> 00:44:57,861
I told you to call me by my name.
738
00:44:58,237 --> 00:44:59,780
Why do you keep calling me
by my kid's name?
739
00:44:59,863 --> 00:45:00,823
Anyhow,
740
00:45:01,115 --> 00:45:04,451
I want to get Derma Toxin and Restylane
Vital injections at your husband's clinic.
741
00:45:04,660 --> 00:45:07,162
How about I go with you
when you get your Botox?
742
00:45:07,246 --> 00:45:08,664
I got it done three days ago.
743
00:45:08,747 --> 00:45:11,375
I knew it. I was thinking
that your smile looked awkward.
744
00:45:12,042 --> 00:45:14,545
Should I get the Beyoncé injection?
I heard that it's pretty good.
745
00:45:14,628 --> 00:45:16,255
The Venus injection is better.
746
00:45:17,756 --> 00:45:20,175
You need to get fillers
for your nasolabial folds.
747
00:45:21,969 --> 00:45:23,178
Oh, the kids are coming out now.
748
00:45:24,430 --> 00:45:25,931
EXAMINATION ROOM
749
00:45:26,014 --> 00:45:27,933
-Mom!
-Be careful, guys.
750
00:45:28,016 --> 00:45:30,060
-Hey.
-Ji-hu!
751
00:45:32,980 --> 00:45:34,189
A-jin...
752
00:45:34,398 --> 00:45:37,025
I mean, the wife of Daesung Pulp
Chairman's younger son.
753
00:45:37,484 --> 00:45:40,070
How did she meet her husband?
754
00:45:40,571 --> 00:45:41,530
Why do you ask?
755
00:45:41,697 --> 00:45:45,742
Well, I'm just curious as to how he won
the heart of such a beautiful lady.
756
00:45:46,577 --> 00:45:49,705
She used to be a flight attendant.
757
00:45:49,997 --> 00:45:53,208
You know those standing signboards
you see at travel agencies, right?
758
00:45:53,709 --> 00:45:55,043
She modeled for the company.
759
00:45:55,210 --> 00:45:58,672
Her husband fell in love with her
as soon as he saw the signboard,
760
00:45:59,047 --> 00:46:01,008
so he stole it.
761
00:46:01,508 --> 00:46:03,802
My gosh, that's so funny.
762
00:46:03,927 --> 00:46:07,014
I heard that her husband
is a bit of a character.
763
00:46:12,728 --> 00:46:13,770
JI-HU'S DAD
764
00:46:13,854 --> 00:46:16,231
I'd like to thank you
for the delicious tteok-bokki.
765
00:46:20,235 --> 00:46:22,613
-What's this fabric?
-It's microfiber.
766
00:46:22,696 --> 00:46:24,448
It's great for blankets.
767
00:46:26,074 --> 00:46:26,992
Hello.
768
00:46:28,994 --> 00:46:32,122
-Let's see. It's 100,000 won.
-Yes.
769
00:46:52,809 --> 00:46:54,061
CHAIRMAN AHN
770
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
-Hello?
-What's taking you so long?
771
00:47:02,236 --> 00:47:04,655
You should've just sent someone.
Why did you go there yourself?
772
00:47:05,113 --> 00:47:07,366
This is important.
How can I let someone else do it?
773
00:47:07,908 --> 00:47:09,117
Anyway, come back quickly.
774
00:47:09,368 --> 00:47:11,578
I have a kinesiotherapy session today.
775
00:47:11,912 --> 00:47:13,205
You have to come with me.
776
00:47:13,413 --> 00:47:15,290
Yes, of course.
777
00:47:17,376 --> 00:47:18,877
Please wait for me.
778
00:47:20,337 --> 00:47:21,171
Okay.
779
00:47:27,761 --> 00:47:28,637
Excuse me.
780
00:47:29,429 --> 00:47:31,515
-Another serving of pork rinds, please.
-Yes.
781
00:47:31,932 --> 00:47:33,016
A bottle of soju too.
782
00:47:36,853 --> 00:47:38,272
DIMWIT BONG-CHEOL
783
00:47:40,023 --> 00:47:40,941
Yes, it's me.
784
00:47:42,192 --> 00:47:44,570
Chairman Ahn has a kinesiotherapy session
with you today, right?
785
00:47:44,903 --> 00:47:46,029
Move it to tomorrow.
786
00:47:47,906 --> 00:47:50,367
Just call him and tell him
that you need to reschedule it.
787
00:47:54,496 --> 00:47:55,330
Okay.
788
00:48:14,433 --> 00:48:17,603
This is high in collagen,
789
00:48:17,686 --> 00:48:19,021
so it's good for the skin.
790
00:48:20,230 --> 00:48:23,817
You already look much younger
than your age though.
791
00:48:24,693 --> 00:48:25,944
You think I look younger?
792
00:48:26,361 --> 00:48:29,990
Gosh, you look at least
ten years younger than your age.
793
00:48:31,658 --> 00:48:33,076
Please get better soon.
794
00:48:34,953 --> 00:48:38,874
You should enjoy everything
that young men do.
795
00:48:46,214 --> 00:48:47,883
I've actually been craving this.
796
00:48:48,592 --> 00:48:50,510
Back when I was going through a hard time,
797
00:48:50,636 --> 00:48:52,387
I used to eat this all the time.
798
00:48:56,266 --> 00:48:58,310
He said he's craving pork rinds.
799
00:48:58,810 --> 00:49:00,187
He can never eat it at home
800
00:49:00,270 --> 00:49:01,897
because his family says
it smells up the house.
801
00:49:26,922 --> 00:49:28,006
-Thanks.
-Yes.
802
00:49:37,641 --> 00:49:40,936
I'm telling you.
She's definitely talented in painting.
803
00:49:41,353 --> 00:49:43,105
Ms. Yun did a lot of it.
804
00:49:43,188 --> 00:49:45,524
She painted two out of ten petals
805
00:49:45,607 --> 00:49:47,275
to show me how I should do it.
806
00:49:47,359 --> 00:49:49,778
Anyhow, it looks very promising.
807
00:49:53,865 --> 00:49:56,159
Yes. I should visit Dad
before I head to work
808
00:49:56,827 --> 00:49:58,370
to meet the caregiver.
809
00:49:58,453 --> 00:50:00,789
There's no need
because we need to fire her.
810
00:50:00,956 --> 00:50:01,790
Why?
811
00:50:01,915 --> 00:50:04,376
Ju-mi really doesn't like her.
812
00:50:05,168 --> 00:50:06,878
Gosh, I just can't say it to her.
813
00:50:06,962 --> 00:50:09,297
I even arranged a room for her
and got her to move her stuff in.
814
00:50:09,381 --> 00:50:11,091
Ju-mi doesn't know her place.
815
00:50:11,258 --> 00:50:12,467
If she remembers what Jae-gu did,
816
00:50:12,551 --> 00:50:14,469
shouldn't she keep
her complaints to herself?
817
00:50:14,636 --> 00:50:15,887
That's not right.
818
00:50:15,971 --> 00:50:18,515
Your brother is the one
who made that mistake, not her.
819
00:50:18,682 --> 00:50:21,518
How a man behaves
depends on how his woman treats him.
820
00:50:21,601 --> 00:50:22,936
She's always so negative.
821
00:50:23,103 --> 00:50:24,855
Maybe that's why Jae-gu
ended up like that.
822
00:50:26,398 --> 00:50:28,191
Gosh, I need to go to Father's place now.
823
00:50:29,067 --> 00:50:31,027
Where am I going to find
another caregiver?
824
00:50:32,863 --> 00:50:34,531
Let's try to have a good day, everyone!
825
00:50:34,698 --> 00:50:36,032
-Have a good day!
-We can do it!
826
00:50:37,826 --> 00:50:39,286
Wow. Good shot!
827
00:50:40,704 --> 00:50:42,664
By the way, shouldn't we have checked
828
00:50:42,748 --> 00:50:45,000
everyone's pockets before we got started?
829
00:50:45,584 --> 00:50:48,670
He looks totally normal.
How could he try to trick us like that?
830
00:50:49,004 --> 00:50:50,505
How embarrassing.
831
00:50:51,006 --> 00:50:54,009
You guys will need to watch
what you say in front of him.
832
00:50:54,092 --> 00:50:55,385
He looks like a bigmouth.
833
00:50:55,469 --> 00:50:57,095
He's not my cup of tea.
834
00:50:58,513 --> 00:51:00,348
-Good shot!
-Great.
835
00:51:00,599 --> 00:51:03,101
How about we talk honestly
since none of us is a bigmouth?
836
00:51:04,019 --> 00:51:05,353
You have another woman, don't you?
837
00:51:05,520 --> 00:51:07,481
Gosh, of course.
838
00:51:07,981 --> 00:51:10,650
What about you?
You must have a mistress too.
839
00:51:12,402 --> 00:51:13,820
I don't want to say, "Of course,"
840
00:51:14,780 --> 00:51:15,739
but I do have one too.
841
00:51:16,573 --> 00:51:17,824
Only losers don't have one.
842
00:51:18,200 --> 00:51:21,036
There are two types of outcasts.
843
00:51:24,456 --> 00:51:26,666
Those who don't care
as long as they don't know about it
844
00:51:27,709 --> 00:51:30,128
and those who have to tussle with others
to prove themselves.
845
00:51:30,253 --> 00:51:31,254
Ms. Jo.
846
00:51:35,175 --> 00:51:36,259
Ms. Park.
847
00:51:37,302 --> 00:51:39,221
You haven't heard about it from A-jin yet?
848
00:51:40,680 --> 00:51:42,599
What about, ma'am?
849
00:51:43,975 --> 00:51:46,436
I slept like a baby
thanks to the new blanket.
850
00:51:46,770 --> 00:51:47,729
Mr. Chairman.
851
00:51:48,271 --> 00:51:49,815
Did you have a good sleep?
852
00:51:51,066 --> 00:51:52,901
Give me breakfast. I want rice.
853
00:51:53,068 --> 00:51:53,944
Yes, sir.
854
00:51:55,529 --> 00:51:56,530
Ms. Jo.
855
00:51:57,280 --> 00:51:58,406
From now on,
856
00:51:58,698 --> 00:52:01,034
I'll prepare Mr. Chairman's meals.
857
00:52:01,326 --> 00:52:02,869
I'll take care of his laundry too.
858
00:52:02,953 --> 00:52:06,706
We should get a new fabric softener
with a different scent.
859
00:52:07,791 --> 00:52:09,626
I'll hand-wash his clothes.
860
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Ms. Park!
861
00:52:11,294 --> 00:52:12,504
Hand-washing is a lot of work.
862
00:52:18,844 --> 00:52:21,513
You're a good judge of character
863
00:52:22,472 --> 00:52:24,099
even though you made a mistake
with Jae-seok.
864
00:52:29,813 --> 00:52:32,691
The scope of the things
that an outcast can do
865
00:52:33,108 --> 00:52:34,860
becomes narrow each day.
866
00:52:42,284 --> 00:52:45,871
One of the reasons I became fond of her
867
00:52:46,705 --> 00:52:50,500
was the fact
that she doesn't have the malice
868
00:52:51,001 --> 00:52:53,003
that I see in most rich people.
869
00:52:58,341 --> 00:53:02,053
The grace that enables her
to offer a hand to a devastated outcast.
870
00:53:03,805 --> 00:53:07,142
That was the reason why I thought
871
00:53:07,309 --> 00:53:08,351
that she was special.
872
00:53:21,656 --> 00:53:25,368
FACULTY OF HUMANITIES
873
00:53:32,417 --> 00:53:35,128
Father, please forgive him just this once.
874
00:53:35,378 --> 00:53:38,465
It was a mistake.
Jae-gu is not that kind of person.
875
00:53:38,715 --> 00:53:41,760
I don't want to hear it.
I'll disown him as of this moment.
876
00:53:44,262 --> 00:53:46,556
He betrayed me
in order to eat up my company.
877
00:53:46,723 --> 00:53:48,767
How dare he kill a person whom I hired?
878
00:53:48,934 --> 00:53:50,477
It means he's capable
of killing me as well.
879
00:53:50,560 --> 00:53:53,688
No, Father. Please don't get
the wrong idea. It was just an accident.
880
00:53:53,772 --> 00:53:56,900
Anyway, I'll take care of Un-gyu,
881
00:53:57,400 --> 00:53:59,110
but I've already decided
to cut ties with Jae-gu.
882
00:54:01,112 --> 00:54:03,406
Let A-jin take care of everything
in this household from now on.
883
00:54:04,157 --> 00:54:06,701
I won't give you any financial support.
884
00:54:06,785 --> 00:54:10,288
If I do, my money will obviously
go to that punk.
885
00:54:10,914 --> 00:54:12,624
Father...
886
00:54:29,474 --> 00:54:32,018
So? Will you keep that caregiver?
887
00:54:32,268 --> 00:54:33,353
I should. What else can I do?
888
00:54:39,234 --> 00:54:40,485
She's Pungsan CEO's mistress.
889
00:54:40,735 --> 00:54:43,905
She's gorgeous. Why is she living
as a mistress, not as his wife?
890
00:54:45,824 --> 00:54:47,200
I can understand men.
891
00:54:47,367 --> 00:54:50,787
Even I'd want to be with young,
fresh-faced women like her.
892
00:54:52,831 --> 00:54:55,166
Gi-ok, I bought 10kg
of cherries yesterday.
893
00:54:55,250 --> 00:54:56,209
Do you want some?
894
00:54:56,334 --> 00:54:57,919
It's okay. I still have some too.
895
00:55:09,264 --> 00:55:10,557
Hello, delivery for you.
896
00:55:11,016 --> 00:55:13,059
-Okay.
-Enjoy your food.
897
00:55:47,886 --> 00:55:50,680
I wasn't able to find a tart
that's as sweet
898
00:55:51,097 --> 00:55:52,849
as your smile.
899
00:55:53,850 --> 00:55:54,768
From Jae-seok Ahn.
900
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Pork belly and soju.
901
00:56:03,026 --> 00:56:04,235
Fried chicken and beer.
902
00:56:04,986 --> 00:56:06,321
Burger and cola.
903
00:56:07,614 --> 00:56:11,034
Every kind of food that exists
has the most ideal pairing.
904
00:56:18,333 --> 00:56:21,503
And there's one thing
that beats the pleasure
905
00:56:21,586 --> 00:56:24,506
given by the sweetest food
in the whole world.
906
00:56:53,326 --> 00:56:54,369
It's sweet, isn't it?
907
00:56:55,328 --> 00:56:56,371
It's really sweet.
908
00:56:56,913 --> 00:56:58,248
I couldn't resist it.
909
00:56:59,958 --> 00:57:02,544
EXECUTIVE DIRECTOR JAE-SEOK AHN
910
00:57:02,627 --> 00:57:03,461
I see.
911
00:57:04,671 --> 00:57:05,547
My gosh.
912
00:57:31,406 --> 00:57:32,490
Hello, Ms. Baek.
913
00:57:32,782 --> 00:57:33,825
Hey, A-jin.
914
00:57:34,033 --> 00:57:37,495
There's good news and even better news.
Which one do you want to hear first?
915
00:57:38,663 --> 00:57:39,581
Good news.
916
00:57:39,998 --> 00:57:42,709
I heard that a hot guy will come
to our meditation class tomorrow.
917
00:57:43,251 --> 00:57:44,419
We can all pair up now.
918
00:57:44,794 --> 00:57:47,755
That's great.
Now, I want to hear the better news.
919
00:57:49,465 --> 00:57:53,052
Ji-hu is the only one
who got perfect score
920
00:57:53,428 --> 00:57:55,221
on the math competition.
921
00:57:57,640 --> 00:57:58,600
Really?
922
00:57:59,267 --> 00:58:00,351
Really?
923
00:58:02,353 --> 00:58:05,023
Ms. Baek, you're being serious, right?
My goodness.
924
00:58:05,481 --> 00:58:08,443
The association that organized it
wants to take a picture of you and Ji-hu.
925
00:58:08,735 --> 00:58:09,944
I can say yes to them, right?
926
00:58:10,153 --> 00:58:11,112
Ms. Baek.
927
00:58:12,697 --> 00:58:15,617
I'm really happy right now.
928
00:58:18,870 --> 00:58:20,205
I'm too excited at the moment.
929
00:58:21,206 --> 00:58:22,790
I'll call you again in a bit.
930
00:58:23,875 --> 00:58:24,709
Okay.
931
00:58:27,003 --> 00:58:29,005
The sweetness she was
thoroughly enjoying at that moment
932
00:58:29,339 --> 00:58:31,633
could've been a gift from God.
933
00:58:32,008 --> 00:58:34,219
But the conclusion I've come to
934
00:58:35,011 --> 00:58:38,097
is the fact that God always bestows
such a gift on us
935
00:58:38,181 --> 00:58:40,767
before he gives us
extreme pain and suffering.
936
00:58:42,685 --> 00:58:46,272
He can be so mean at times.
937
00:59:06,251 --> 00:59:07,794
-Ms. Park.
-Yes.
938
00:59:08,002 --> 00:59:08,920
Bok-ja.
939
00:59:09,337 --> 00:59:10,922
Know your place, Bok-ja Park.
940
00:59:11,005 --> 00:59:13,841
You're just a maid here.
My father-in-law's caregiver.
941
00:59:13,925 --> 00:59:14,801
I have to fire her.
942
00:59:15,301 --> 00:59:18,179
I have no choice because
Ju-mi absolutely can't stand her.
943
00:59:18,263 --> 00:59:21,683
A-jin is actually more simple-minded
than you think. I bet she has no idea.
944
00:59:21,766 --> 00:59:24,519
I'll make sure she never finds out.
Just trust me.
945
00:59:24,602 --> 00:59:27,272
We have a new member
who is joining us starting today.
946
00:59:27,355 --> 00:59:29,565
-Meet Lawyer Gi-ho Kang.
-You're pretty.
947
00:59:29,691 --> 00:59:32,151
-Father, she is...
-Sir.
948
00:59:32,527 --> 00:59:33,987
Please do as Ju-mi says.
949
00:59:34,112 --> 00:59:35,905
She still is the lady of the house.
950
00:59:35,989 --> 00:59:37,490
Even I don't own a high-end designer bag.
951
00:59:37,574 --> 00:59:39,576
Why should a caregiver have one?
952
00:59:39,659 --> 00:59:40,493
Don't
953
00:59:41,744 --> 00:59:42,996
provoke me, please.
954
00:59:43,079 --> 00:59:44,330
If you don't behave yourself,
955
00:59:44,414 --> 00:59:45,748
you'll get kicked out.
956
00:59:45,873 --> 00:59:47,875
Subtitle translation by Liya Choi
72700