All language subtitles for The Lady in Dignity E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,553 --> 00:00:55,847 The killer didn't leave footprints anywhere in the house. 2 00:00:55,930 --> 00:00:58,683 We didn't find the killer's fingerprints or saliva on the scene either. 3 00:00:59,517 --> 00:01:01,728 All we found was her family's fingerprints. 4 00:01:02,771 --> 00:01:03,813 Most importantly, 5 00:01:04,522 --> 00:01:08,109 those with the clearest motive for murdering her 6 00:01:08,735 --> 00:01:09,819 are her family members. 7 00:01:16,242 --> 00:01:18,369 Everyone in the family except for Ms. A-jin Woo 8 00:01:18,703 --> 00:01:20,580 will be questioned as witnesses starting today, 9 00:01:20,830 --> 00:01:23,208 so your cooperation is required. 10 00:01:24,709 --> 00:01:25,794 GANGNAM POLICE STATION 11 00:01:25,919 --> 00:01:29,255 The time of death is presumed to be around 2 a.m. on February 28th. 12 00:01:29,631 --> 00:01:33,760 The first call to the police was made at 9:17 a.m. that day. 13 00:01:33,885 --> 00:01:36,012 Now, I'll go over who's on our list of suspects. 14 00:01:36,513 --> 00:01:37,472 Tae-dong Ahn. 15 00:01:37,597 --> 00:01:41,434 Ji-yeong Park's husband who certainly has enough motive to kill her. 16 00:01:43,770 --> 00:01:44,729 Jae-gu Ahn. 17 00:01:44,938 --> 00:01:46,856 Tae-dong Ahn's eldest child 18 00:01:47,065 --> 00:01:48,983 who was even charged with attempted murder in the past. 19 00:01:49,067 --> 00:01:51,611 He's definitely one of our prime suspects. 20 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Jae-hui Ahn. 21 00:01:53,655 --> 00:01:55,156 She's Tae-dong Ahn's second child. 22 00:01:55,323 --> 00:01:56,449 Even though she was 23 00:01:56,616 --> 00:01:58,827 in the same space with the victim on the day of the incident, 24 00:01:58,910 --> 00:02:01,329 but she lied in her statement by saying that she wasn't with her. 25 00:02:02,163 --> 00:02:04,833 Ju-mi Park. She's married to Tae-dong Ahn's eldest son. 26 00:02:05,166 --> 00:02:08,670 She has no alibi for the day of the murder, and the statements 27 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 we received from people around the victim make her one of our prime suspects. 28 00:02:32,235 --> 00:02:33,319 She died from TBI. 29 00:02:33,695 --> 00:02:36,781 There's nothing that shows she was raped. There are no signs of resistance either. 30 00:02:38,324 --> 00:02:40,410 The killer hit her here twice with a blunt weapon. 31 00:02:40,743 --> 00:02:42,245 The artery ruptured right away. 32 00:02:43,663 --> 00:02:45,373 We don't even have any space to store the body. 33 00:02:45,665 --> 00:02:46,791 Please get her transferred soon. 34 00:02:50,086 --> 00:02:51,254 Okay. 35 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 Who do you think did it? 36 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 I thought it was her, but I was wrong. 37 00:03:01,598 --> 00:03:03,433 She's the only one with a firm alibi. 38 00:03:06,477 --> 00:03:08,771 So, Bok-ja Park. 39 00:03:09,564 --> 00:03:11,900 I mean, Ms. Ji-yeong Park. You said you met her for the first time 40 00:03:12,275 --> 00:03:14,193 when you interviewed her for the caregiver position, 41 00:03:14,277 --> 00:03:18,156 but we did some digging and found out that the two of you go way back. 42 00:03:21,659 --> 00:03:22,994 Do you really not remember? 43 00:03:31,210 --> 00:03:33,338 Can I be born again? 44 00:03:34,672 --> 00:03:36,174 If I can, 45 00:03:37,926 --> 00:03:39,344 I don't want to live as Bok-ja Park. 46 00:03:40,345 --> 00:03:43,932 I want to live as the woman who watched the moment 47 00:03:45,099 --> 00:03:46,434 I became a handful of ashes 48 00:03:47,477 --> 00:03:50,521 even if it's just once. 49 00:04:03,534 --> 00:04:05,328 We all want to be happy 50 00:04:06,162 --> 00:04:08,414 and covet the things that we don't have. 51 00:04:09,582 --> 00:04:12,585 From the intense pressure and belief that it's the only way to happiness, 52 00:04:12,710 --> 00:04:14,504 our lives begin. 53 00:04:16,214 --> 00:04:20,134 But we can't control anything in life 54 00:04:20,218 --> 00:04:22,720 from how it begins to how it ends. 55 00:04:24,597 --> 00:04:28,184 This is a story about me and the woman who dreamed 56 00:04:29,477 --> 00:04:30,770 of becoming like me. 57 00:04:35,108 --> 00:04:37,819 Residents of Gangnam-gu pay 15 percent of the taxes that the city collects, 58 00:04:37,902 --> 00:04:40,780 but receive no benefit. I understand why people are saying that. 59 00:04:40,905 --> 00:04:44,117 That amounts to a trillion and 700 billion won. 60 00:04:44,200 --> 00:04:45,994 It rightfully belongs to Gangnam. 61 00:04:46,160 --> 00:04:50,039 Plus, the residents will have to put up with all the noise from the redevelopment. 62 00:04:50,123 --> 00:04:53,668 It's all because people are insecure. They want Gangnam out of Seoul. 63 00:04:53,751 --> 00:04:55,169 I'd actually appreciate that. 64 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 Then, Gangnam can become a self-governing district. 65 00:04:58,047 --> 00:04:58,965 Hello. 66 00:05:03,845 --> 00:05:04,929 Hi! 67 00:05:05,513 --> 00:05:06,848 Hello, ladies. 68 00:05:07,223 --> 00:05:09,976 -Am I late? -We'll cut you some slack. 69 00:05:10,268 --> 00:05:12,729 A-jin, is that clutch a limited edition? 70 00:05:13,271 --> 00:05:15,231 -No. -I think I've seen it. 71 00:05:15,523 --> 00:05:16,983 -No, it's not. -Right. 72 00:05:17,275 --> 00:05:19,402 Have you checked out the new high-end shop in Bupyeong? 73 00:05:19,569 --> 00:05:21,696 That shop. You know Gyeong-hun Park in Class Four, right? 74 00:05:21,779 --> 00:05:24,782 Isn't his mom the one who gave me the lash extension lady's number? 75 00:05:24,866 --> 00:05:25,867 That's right. 76 00:05:25,950 --> 00:05:29,120 The class president's mom got her eyebrows tattooed through his mom, 77 00:05:29,203 --> 00:05:30,246 and they look so natural. 78 00:05:30,329 --> 00:05:32,749 Her husband owns that outlet. 79 00:05:33,166 --> 00:05:35,668 He must have a coinvestor, right? I mean, they don't seem that well-off. 80 00:05:36,502 --> 00:05:37,962 Do you know her number? 81 00:05:38,504 --> 00:05:41,591 -Why do you need her number? -I want the eyebrow tattoo place's number. 82 00:05:42,550 --> 00:05:45,303 -Do you want to get it done? -Not me. It's for my husband. 83 00:05:46,262 --> 00:05:48,181 The tarot reader in Apgujeong told me. 84 00:05:51,559 --> 00:05:52,477 You're in trouble. 85 00:05:53,394 --> 00:05:54,687 Your husband will cheat on you. 86 00:05:55,438 --> 00:05:57,482 -Pardon? -Your husband is weak-willed, 87 00:05:57,565 --> 00:05:59,484 and he even has two earth in his natal chart. 88 00:05:59,984 --> 00:06:02,945 It represents his spouse, which means he's destined to have two wives. 89 00:06:04,072 --> 00:06:05,740 That's crazy. So? 90 00:06:05,823 --> 00:06:08,826 You're not about to tell me to slip a talisman in his underwear, are you? 91 00:06:08,910 --> 00:06:10,203 I'm not a shaman. 92 00:06:10,411 --> 00:06:12,497 I guess you don't know. Even shamans come to me for readings 93 00:06:12,622 --> 00:06:15,333 to find out when their abilities will start wearing out. 94 00:06:17,376 --> 00:06:18,920 So, what should I do then? 95 00:06:22,090 --> 00:06:23,966 You need to change his physiognomy. 96 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Through plastic surgery? 97 00:06:26,844 --> 00:06:28,221 That'd be the best, 98 00:06:28,888 --> 00:06:30,848 but it looks like he's handsome. 99 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 He doesn't need any work done. 100 00:06:33,101 --> 00:06:34,685 Do the cards even tell you about his looks? 101 00:06:34,769 --> 00:06:38,106 Of course. He's rich and handsome. 102 00:06:41,484 --> 00:06:43,528 Plus, you have him wrapped around your finger. 103 00:06:43,694 --> 00:06:45,905 Then, why would he fall for another woman? 104 00:06:46,072 --> 00:06:47,865 That's just his fate, okay? 105 00:06:48,282 --> 00:06:49,534 So, what should I do? 106 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 Try making his eyebrows look thicker. 107 00:06:55,581 --> 00:06:57,333 His brows are quite wimpy and sparse, aren't they? 108 00:06:59,752 --> 00:07:01,879 Don't they look like foxtails? 109 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 Thicken them. Make them look like caterpillars. 110 00:07:05,800 --> 00:07:08,886 That will block another woman's energy flowing in. 111 00:07:10,430 --> 00:07:11,973 Caterpillars, okay? 112 00:07:12,473 --> 00:07:13,516 That's absurd. 113 00:07:13,599 --> 00:07:17,228 But you can't just ignore it when you hear something like that. 114 00:07:18,062 --> 00:07:18,896 Goodness. 115 00:07:18,980 --> 00:07:21,149 If thickening your husband's eyebrows can prevent his affairs, 116 00:07:21,232 --> 00:07:23,943 every husband in this country should have heavy caterpillar brows. 117 00:07:25,111 --> 00:07:28,239 Gi-ok, do you think that your husband will never cheat on you? 118 00:07:29,615 --> 00:07:31,993 Well, I probably wouldn't care if I never find out about it. 119 00:07:32,577 --> 00:07:35,163 Ms. Baek, you said you'll change the kids' math study guide, right? 120 00:07:35,955 --> 00:07:38,458 A new in-depth study guide for the math competition just came out. 121 00:07:38,541 --> 00:07:40,418 The questions will likely be based on it. 122 00:07:40,668 --> 00:07:41,878 I'll get all the kids on it. 123 00:07:42,086 --> 00:07:44,922 Math is definitely the determining factor for which university kids can enter. 124 00:07:45,006 --> 00:07:47,717 Those who give up on math basically have to give up on life. 125 00:07:47,925 --> 00:07:49,010 But Ms. Baek, 126 00:07:49,427 --> 00:07:52,722 you should make kids take a test and only accept those who pass it. 127 00:07:53,514 --> 00:07:55,641 If you continue to accept academically incompetent kids, 128 00:07:55,975 --> 00:07:58,060 moms in prestigious families won't send their kids to you. 129 00:07:59,812 --> 00:08:02,857 I'm running a math institute because I have to earn a living, 130 00:08:03,149 --> 00:08:05,610 but I don't want to discriminate against a certain group of kids. 131 00:08:05,735 --> 00:08:09,197 The smart ones will excel even without my lessons. 132 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 Those who are struggling in school need my help. 133 00:08:12,283 --> 00:08:13,784 That is so true. 134 00:08:13,868 --> 00:08:16,078 You're a true educator. 135 00:08:18,706 --> 00:08:19,832 JIN-HEE 136 00:08:20,750 --> 00:08:21,876 -I have to take this. -Okay. 137 00:08:22,919 --> 00:08:23,836 A-jin? 138 00:08:24,504 --> 00:08:27,298 I told Ms. Bok-ja Park, to come at 3 p.m. 139 00:08:27,548 --> 00:08:30,968 She's so different from other candidates. 140 00:08:31,552 --> 00:08:33,971 She can use smartphone apps without any difficulties. 141 00:08:34,680 --> 00:08:37,391 She said she just needs the address as she can use the navigation app. 142 00:08:37,600 --> 00:08:40,311 Also, her voice sounded honest and kind. 143 00:08:41,437 --> 00:08:42,355 Yes. 144 00:08:44,440 --> 00:08:47,193 I'm at the store now to change strings on Ji-hu's violin. 145 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 I'll go to the gallery after this and pick up the painting. 146 00:08:56,702 --> 00:08:58,955 Even this teacup is so pretty. 147 00:08:59,080 --> 00:09:01,958 It's pretty, isn't it? We must have similar taste. 148 00:09:02,166 --> 00:09:03,584 I like this teacup too. 149 00:09:05,127 --> 00:09:07,880 It looks like one of Henri Matisse's paintings. 150 00:09:08,965 --> 00:09:10,299 It is his painting. 151 00:09:10,675 --> 00:09:11,842 I knew it. 152 00:09:13,761 --> 00:09:14,845 Do you like art? 153 00:09:14,929 --> 00:09:17,181 I just enjoy looking at paintings. 154 00:09:17,598 --> 00:09:19,267 Life is tough. 155 00:09:20,184 --> 00:09:23,521 Looking at paintings gives me peace of mind. 156 00:09:23,646 --> 00:09:27,191 Maybe we were meant to meet. I'm a big fan of Matisse's works too. 157 00:09:27,525 --> 00:09:28,526 Is that right? 158 00:09:28,943 --> 00:09:31,153 I do like his paintings, 159 00:09:31,612 --> 00:09:34,156 but I actually like Manet more. 160 00:09:35,116 --> 00:09:37,827 This is amazing. We should go to a gallery together. 161 00:09:38,869 --> 00:09:40,788 I'd be honored. 162 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 Gosh. Did you go to art school? 163 00:09:43,958 --> 00:09:45,376 I studied fashion design. 164 00:09:46,961 --> 00:09:48,254 I see. 165 00:09:51,048 --> 00:09:53,342 Well, Ms. Woo. 166 00:09:53,551 --> 00:09:54,385 Yes. 167 00:09:54,802 --> 00:09:58,264 I'll take great care of him. 168 00:09:58,514 --> 00:10:01,475 I've worked as a caregiver for a number of patients. 169 00:10:01,767 --> 00:10:03,894 When people are physically ill, 170 00:10:04,270 --> 00:10:06,689 they actually suffer more emotionally. 171 00:10:06,897 --> 00:10:10,651 Even those who were openhearted become apathetic and unkind. 172 00:10:11,527 --> 00:10:14,822 Doctors will use medicine to cure him physically, 173 00:10:15,239 --> 00:10:17,366 so I'd like to help him heal his heart 174 00:10:17,491 --> 00:10:20,494 by doing my very best. 175 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 Please give me a chance. 176 00:10:23,748 --> 00:10:26,125 I'll do my utmost to take great care of him. 177 00:10:27,126 --> 00:10:30,463 Please help him so that he can become happier 178 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 and healthier. 179 00:10:32,173 --> 00:10:34,300 I'll give you a raise if his condition improves. 180 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 Please help us out. 181 00:10:35,968 --> 00:10:39,013 Then, does that mean I'm hired? 182 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 Yes, you can start tomorrow. 183 00:10:43,809 --> 00:10:45,770 What are my hours going to be like? 184 00:10:46,187 --> 00:10:50,066 Father usually goes to bed at 10 p.m. and wakes up at 7 a.m., 185 00:10:50,149 --> 00:10:51,859 -so I guess... -How about 186 00:10:52,401 --> 00:10:54,820 you hire me as a live-in caregiver? 187 00:10:57,573 --> 00:11:01,035 I mean, I'm sure he has to drink water in the middle of the night. 188 00:11:01,410 --> 00:11:03,371 He'll want to go to the bathroom as well. 189 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Will that be okay with you? 190 00:11:08,626 --> 00:11:12,129 We'd really appreciate it. 191 00:11:12,254 --> 00:11:14,924 Goodness. What can I do? 192 00:11:15,174 --> 00:11:18,844 Caregiving isn't a nine-to-five job. 193 00:11:21,013 --> 00:11:24,016 May I take a look at your china? 194 00:11:24,100 --> 00:11:25,393 Of course, have a look. 195 00:11:26,852 --> 00:11:29,271 Did you pick this out too? 196 00:11:29,355 --> 00:11:30,314 Yes, I did. 197 00:11:32,024 --> 00:11:34,068 Do you like Piet Mondrian? 198 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Yes. Do you like his three primary colors? 199 00:11:37,238 --> 00:11:39,824 I actually have a deeper appreciation 200 00:11:40,157 --> 00:11:43,035 for Wassily Kandinsky's style of work. 201 00:11:52,128 --> 00:11:55,381 I'll bring my stuff tomorrow and start working right away then. 202 00:11:55,506 --> 00:11:58,384 Sure. Just bring what you'll need for about a week. 203 00:11:58,467 --> 00:12:00,594 We'll send a car to your place to move heavy things. 204 00:12:00,803 --> 00:12:04,348 Just focus on looking after Father. We'll take care of the rest. 205 00:12:05,015 --> 00:12:06,392 Thank you very much. 206 00:12:07,226 --> 00:12:09,186 Then, I'll get going. 207 00:12:09,270 --> 00:12:10,938 Okay, goodbye. 208 00:12:13,774 --> 00:12:15,192 Well, Ms. Woo. 209 00:12:16,193 --> 00:12:17,111 Yes. 210 00:12:18,362 --> 00:12:22,032 You're really beautiful. 211 00:12:24,410 --> 00:12:25,453 Thank you. 212 00:12:26,620 --> 00:12:27,621 I'll see you tomorrow. 213 00:12:53,063 --> 00:12:56,400 Our destiny is predetermined at birth, 214 00:12:57,860 --> 00:13:01,238 and it's too cruel to some of us. 215 00:13:01,780 --> 00:13:03,657 Our social class is decided for us, 216 00:13:04,074 --> 00:13:06,577 and moving up in the hierarchy is not allowed in most cases. 217 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 About the artist, Gi-yeong Jeon, 218 00:13:09,580 --> 00:13:12,583 you recognized his talent before anyone else did five years ago. 219 00:13:12,750 --> 00:13:15,878 Everyone else thought that Sun-ji Choi would be the next big star, 220 00:13:16,128 --> 00:13:20,090 but you supported Gi-yeong Jeon's works, 221 00:13:20,174 --> 00:13:23,093 saying that he'll become the greatest contemporary artist. 222 00:13:23,427 --> 00:13:26,263 Now, he can practically charge however much he wants for his works. 223 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 You have such a good eye. 224 00:13:28,265 --> 00:13:29,975 What's this artist like? 225 00:13:30,226 --> 00:13:31,644 In what aspect? 226 00:13:32,102 --> 00:13:35,689 In the association alone, there are over 50 artists who mimic 227 00:13:35,773 --> 00:13:38,275 Andy Warhol or Roy Lichtenstein's works. 228 00:13:38,526 --> 00:13:40,027 Will she keep her own distinct style? 229 00:13:40,110 --> 00:13:41,320 I can guarantee that. 230 00:13:41,654 --> 00:13:43,489 Her unique perspective and strong self-esteem 231 00:13:43,572 --> 00:13:46,784 already supersede that of Julian Opie and Damien Hirst. 232 00:13:47,535 --> 00:13:50,538 Isn't that why you chose her? 233 00:13:59,296 --> 00:14:02,258 Gosh, that hurts. The needle pricked my skin. It hurts so much. 234 00:14:02,800 --> 00:14:04,343 Why on earth do I have to get this done? 235 00:14:04,510 --> 00:14:06,971 It'll make you become successful. It'll help you lock in cash flow. 236 00:14:07,054 --> 00:14:09,098 Jeez, do you actually think that makes sense? 237 00:14:09,181 --> 00:14:10,307 Yes, I do. 238 00:14:15,020 --> 00:14:17,815 You and your friends believe in superstitions too much. 239 00:14:17,898 --> 00:14:19,692 Please be gentle. 240 00:14:30,995 --> 00:14:32,705 Have you done a background check on her? 241 00:14:33,330 --> 00:14:34,290 Not yet. 242 00:14:35,332 --> 00:14:37,042 I'm sure you'll like her though. 243 00:14:37,126 --> 00:14:40,337 But still, ask her social security number so that we can vet her. 244 00:14:40,421 --> 00:14:41,547 Don't worry. 245 00:14:41,839 --> 00:14:44,717 By the way, she sent her resume via e-mail. 246 00:14:44,800 --> 00:14:46,927 Really? She sure keeps up with technology. 247 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 How old is she? 248 00:14:48,846 --> 00:14:50,973 She was born in 1972, so she's 45 this year. 249 00:14:52,016 --> 00:14:53,767 -Isn't she too young then? -Is she pretty? 250 00:14:57,396 --> 00:14:58,647 Why do you need to know that? 251 00:14:59,189 --> 00:15:00,941 Looks matter to me a great deal. 252 00:15:01,942 --> 00:15:04,403 She seems to have a great personality. 253 00:15:04,486 --> 00:15:07,615 -That means she's not pretty. -You'll like her. 254 00:15:07,698 --> 00:15:09,783 I'll fire her if that's not the case. 255 00:15:12,411 --> 00:15:13,579 Are you wearing makeup? 256 00:15:15,372 --> 00:15:18,751 -No, I'm not. -Your brows look like furry caterpillars. 257 00:15:23,756 --> 00:15:27,009 It looks like Dad needs new hearing aids. 258 00:15:27,176 --> 00:15:28,510 He's getting louder and louder. 259 00:15:30,554 --> 00:15:31,639 I want to pee. 260 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 Did you get your ballet shoes from Aunt Jin-hee? 261 00:15:50,449 --> 00:15:52,493 My feet must've grown. My toes hurt. 262 00:15:52,701 --> 00:15:54,662 She said I need to get new ones. 263 00:15:54,828 --> 00:15:56,747 Then, how about you just quit ballet now? 264 00:15:57,373 --> 00:15:59,833 I don't care either way. 265 00:16:00,167 --> 00:16:01,877 Your legs will get muscular if you keep doing it. 266 00:16:01,961 --> 00:16:03,504 I just wanted to fix your figure. 267 00:16:03,587 --> 00:16:06,256 The plan was to learn it for only two years anyway, right? 268 00:16:06,465 --> 00:16:10,177 Ballet is all right, but I actually want to stop learning Chinese. 269 00:16:10,386 --> 00:16:13,305 Say that in Chinese. "I want to stop learning Chinese." 270 00:16:15,307 --> 00:16:18,686 Just keep taking the lessons until you can say that in Chinese, okay? 271 00:16:21,230 --> 00:16:22,147 Bye. 272 00:16:22,648 --> 00:16:26,318 I can't believe Dad still goes on about women's looks at that age. 273 00:16:26,944 --> 00:16:29,113 I think that lady will be great for the job. 274 00:16:29,196 --> 00:16:30,739 She has worked a lot as a caregiver. 275 00:16:30,948 --> 00:16:34,618 But she seems very intelligent. She even knows Matisse and Kandinsky. 276 00:16:34,910 --> 00:16:35,828 What's that? 277 00:16:36,704 --> 00:16:37,830 What do you think? 278 00:16:37,996 --> 00:16:40,708 Matisse and Kandinsky. Are they dog breeds? 279 00:16:41,583 --> 00:16:42,668 New whiskey? 280 00:16:42,751 --> 00:16:44,044 They're artists. 281 00:16:44,420 --> 00:16:46,714 They sound too generic. Artists' names should be more unique 282 00:16:46,797 --> 00:16:48,507 like van Gogh, Gauguin, and Picasso. 283 00:16:48,841 --> 00:16:51,093 By the way, how does she know about those artists? 284 00:16:51,218 --> 00:16:52,886 They have nothing to do with caregiving. 285 00:16:53,554 --> 00:16:55,931 It's okay that you don't know who Matisse and Kandinsky are, 286 00:16:56,181 --> 00:16:58,976 but the way you think makes you look so ignorant. 287 00:16:59,059 --> 00:17:00,477 What? Ignorant? 288 00:17:00,894 --> 00:17:02,604 Gosh. Aren't you taking that back? 289 00:17:02,688 --> 00:17:05,524 I never take back what I already said. Forget about it if it bothers you. 290 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 -Ji-hu. -How can I forget? 291 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 You said I'm ignorant. How can I forget hearing it? 292 00:17:10,154 --> 00:17:11,447 Take it back already! 293 00:17:11,864 --> 00:17:13,490 HISTORY OF 20TH-CENTURY ART 294 00:18:00,454 --> 00:18:01,288 Hello? 295 00:18:04,041 --> 00:18:05,918 Don't you worry. I'll do a good job. 296 00:18:08,086 --> 00:18:09,463 Keep your lips sealed yourself. 297 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 Yes. 298 00:18:13,675 --> 00:18:14,927 All right. 299 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 MS. A-JIN WOO 300 00:18:23,060 --> 00:18:24,478 My gosh, Ms. Woo. 301 00:18:25,020 --> 00:18:27,731 Yes. You need a copy of my social security card? 302 00:18:28,440 --> 00:18:31,944 Yes, that's no problem. I'll bring it tomorrow. 303 00:18:32,653 --> 00:18:34,321 Gosh, please don't worry about it. 304 00:18:34,404 --> 00:18:35,322 Yes. 305 00:18:36,198 --> 00:18:38,325 Hiring the right person is so important. 306 00:18:38,492 --> 00:18:40,744 You have to be careful about whom you hire. 307 00:18:41,245 --> 00:18:43,372 Would you need my family register too? 308 00:18:45,332 --> 00:18:48,460 Okay. I'll see you tomorrow. Bye. 309 00:19:05,602 --> 00:19:08,063 Push out. All the way. 310 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 Please try to hold it when you go down. 311 00:19:21,869 --> 00:19:23,829 I heard that both of his sons are helpless. 312 00:19:23,954 --> 00:19:27,583 He sent his elder son to the States after he beat someone to death. 313 00:19:27,958 --> 00:19:30,085 His younger son is the big shot in the company, 314 00:19:30,210 --> 00:19:31,587 but even he's not that capable. 315 00:19:32,129 --> 00:19:33,338 Is he seriously ill? 316 00:19:33,422 --> 00:19:36,383 He's had a stroke, and he's even suffering from diabetes complications. 317 00:19:36,675 --> 00:19:37,634 His hearing is bad too. 318 00:19:38,760 --> 00:19:41,680 Did you tell him that he should hire a caregiver? 319 00:19:41,805 --> 00:19:44,391 I told him again today. He said he'd talk to his daughter-in-law about it. 320 00:19:59,156 --> 00:20:00,949 -I'll head out first. -Oh, wait. 321 00:20:03,368 --> 00:20:04,453 Buy whatever you want to get. 322 00:20:05,412 --> 00:20:07,122 -Okay. -Bye, Min-su. 323 00:20:07,247 --> 00:20:09,124 I'll see you next time we play golf, Seong-ju. 324 00:20:11,210 --> 00:20:12,502 I didn't know 325 00:20:12,628 --> 00:20:15,297 that there was a way you can change your name without a court visit. 326 00:20:17,424 --> 00:20:21,178 Then, there are people who are dying 327 00:20:21,345 --> 00:20:23,096 to make their name known as soon as possible. 328 00:20:23,221 --> 00:20:24,181 Romantic French-girl style 329 00:20:24,264 --> 00:20:26,016 What's the difference between waiting and longing? 330 00:20:32,648 --> 00:20:33,857 And there are also people 331 00:20:34,191 --> 00:20:37,569 who are trying to keep their children's names in the dark. 332 00:20:37,736 --> 00:20:40,489 Ms. A-jin Woo, who was formerly named the best flight attendant in the company 333 00:20:40,822 --> 00:20:43,033 will give a special lecture for us today. 334 00:20:43,116 --> 00:20:45,118 They're now used to being addressed 335 00:20:45,452 --> 00:20:47,496 as someone's mom instead of by their own names, 336 00:20:47,996 --> 00:20:51,291 but some of them are lucky enough to get opportunities 337 00:20:51,416 --> 00:20:52,960 to use their names from time to time. 338 00:20:56,672 --> 00:20:58,257 -Please take him to the hospital. -Yes, ma'am. 339 00:20:58,340 --> 00:20:59,967 I don't want to get that injection today. 340 00:21:00,384 --> 00:21:02,260 You're not getting any injection today, Father. 341 00:21:02,344 --> 00:21:04,596 Dr. Jo said that he'd just like to see how you're doing. 342 00:21:04,680 --> 00:21:06,723 That jerk looks like a con man. 343 00:21:07,015 --> 00:21:09,685 That's not true, Father. What are you talking about? 344 00:21:09,768 --> 00:21:11,770 You trust people too much. 345 00:21:12,604 --> 00:21:15,273 That's why you married that idiot, Jae-seok. 346 00:21:26,743 --> 00:21:28,203 ONE MISSED CALL CURATOR EUN-SEO PARK 347 00:21:33,083 --> 00:21:34,751 Ms. Park, I just saw that I missed your call. 348 00:21:35,002 --> 00:21:38,213 The artist, Seong-hui Yun really would like to meet you. 349 00:21:38,463 --> 00:21:39,881 May I give her your number? 350 00:21:40,215 --> 00:21:42,592 No, you can just give me her number. 351 00:21:42,926 --> 00:21:43,927 I'll call her. 352 00:21:44,761 --> 00:21:46,680 Thank you so much, Ms. Woo. 353 00:21:46,763 --> 00:21:49,224 I'm honored that you're my first client. 354 00:21:49,433 --> 00:21:50,684 It's my pleasure. 355 00:21:51,184 --> 00:21:54,187 A close friend of mine is married to the president of Hawon Group. 356 00:21:54,313 --> 00:21:57,691 She has a gallery and is on the lookout for a talented rookie artist. 357 00:21:58,025 --> 00:21:59,109 I'll introduce you to her. 358 00:21:59,234 --> 00:22:01,361 I'd be honored to meet her. Thank you. 359 00:22:01,445 --> 00:22:02,988 Please produce good work. 360 00:22:03,822 --> 00:22:06,783 I'm investing in you. 361 00:22:07,576 --> 00:22:09,453 It's rude to say such things to artists, isn't it? 362 00:22:09,745 --> 00:22:10,787 Not at all. 363 00:22:10,954 --> 00:22:13,498 Art can't be separated from the commercial world. 364 00:22:13,749 --> 00:22:16,460 It's not like money will fall into my lap so that I can buy paints. 365 00:22:18,920 --> 00:22:20,380 By the way, you're so beautiful. 366 00:22:22,507 --> 00:22:24,426 I'm flattered. Thank you. 367 00:22:25,343 --> 00:22:27,304 I can't beat your youth though. 368 00:22:29,264 --> 00:22:30,307 Do you have any children? 369 00:22:30,557 --> 00:22:32,726 I have a daughter. She's in third grade. 370 00:22:32,851 --> 00:22:34,895 I bet she's so pretty if she takes after you. 371 00:22:35,145 --> 00:22:36,688 I can't deny that. 372 00:22:38,148 --> 00:22:40,567 How about I teach her art whenever I have some time? 373 00:22:41,693 --> 00:22:42,611 Are you serious? 374 00:22:51,995 --> 00:22:53,789 You call that a painting? It looks like a cartoon. 375 00:22:54,206 --> 00:22:55,749 I've seen things like that in web comics. 376 00:22:55,832 --> 00:22:59,086 She'll become the most renowned pop artist in Korea in ten years from now. 377 00:22:59,169 --> 00:23:00,045 You just watch. 378 00:23:02,005 --> 00:23:03,548 You know we're playing golf tomorrow, right? 379 00:23:03,632 --> 00:23:06,593 Gosh, I hate those guys. Do we have to play golf with them? 380 00:23:06,676 --> 00:23:08,303 Try to get along with them, please. 381 00:23:08,386 --> 00:23:10,847 Do-hyeon's dad helped Father with the site for the factory. 382 00:23:11,139 --> 00:23:15,018 Everything starts from human relationships. 383 00:23:15,435 --> 00:23:17,437 I bet they're no match for me. 384 00:23:17,604 --> 00:23:20,190 What are you talking about? Yun-jae's dad is an ex-professional golfer. 385 00:23:20,357 --> 00:23:22,609 You're just a beginner compared to him. 386 00:23:23,276 --> 00:23:25,904 Who is Yun-jae's dad? What does he look like? 387 00:23:27,072 --> 00:23:30,117 -Good shot! -The one who looks like a weasel. 388 00:23:30,200 --> 00:23:31,076 You remember him, right? 389 00:23:34,621 --> 00:23:35,539 What's the score now? 390 00:23:35,747 --> 00:23:37,457 Jae-seok: 4, Bong-sik: 0 Seong-su: 1, Mun-tak: 1 391 00:23:50,846 --> 00:23:53,056 Oh, no. It went out of bounds. 392 00:23:58,603 --> 00:24:00,147 Nice, you got par. 393 00:24:00,647 --> 00:24:03,191 It looks like she's been practicing golf day and night. 394 00:24:09,823 --> 00:24:10,657 Out of bounds. 395 00:24:12,033 --> 00:24:15,412 Shall we ask Yun-jae's dad to tutor all of us together? 396 00:24:15,495 --> 00:24:17,205 Women have affairs with their golf instructors. 397 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 -Sorry? -What if one of us do that? 398 00:24:21,001 --> 00:24:22,544 Gi-ok, stop joking around. 399 00:24:23,003 --> 00:24:25,046 He makes my heart flutter. 400 00:24:25,213 --> 00:24:26,715 I'd be nice to date a younger guy. 401 00:24:27,549 --> 00:24:29,259 Then, shall we swap husbands? 402 00:24:29,551 --> 00:24:31,344 Hey, I'd obviously love that. 403 00:24:32,554 --> 00:24:33,597 You'll regret it. 404 00:24:37,058 --> 00:24:38,143 What's the matter with her? 405 00:24:39,227 --> 00:24:41,104 -Let's take a short break. -Okay! 406 00:24:48,778 --> 00:24:50,614 I'm so embarrassed. 407 00:24:57,287 --> 00:24:58,288 SCORECARD 408 00:25:02,167 --> 00:25:03,210 I found it. 409 00:25:05,712 --> 00:25:07,047 Jae-seok, your ball is here. 410 00:25:08,924 --> 00:25:10,175 That's not mine. 411 00:25:11,092 --> 00:25:12,010 It's really not mine. 412 00:25:12,969 --> 00:25:15,639 -The one I just hit is a bit different. -How is it different? 413 00:25:17,432 --> 00:25:19,726 I made a mark on it with my fingernail. 414 00:25:20,727 --> 00:25:22,187 Do you know what the 19th hole mean? 415 00:25:23,980 --> 00:25:27,776 It refers to where those in extramarital relationships go 416 00:25:27,943 --> 00:25:29,152 after the 18th hole. 417 00:25:32,864 --> 00:25:34,157 My goodness. 418 00:25:35,492 --> 00:25:37,202 Raise your hand if you have a secret lover. 419 00:25:39,955 --> 00:25:41,873 Right, who'd actually raise a hand? 420 00:25:43,291 --> 00:25:45,085 You're really something. 421 00:25:45,210 --> 00:25:47,629 Did you actually make your husband get his eyebrows tattooed? 422 00:25:48,004 --> 00:25:49,673 I should prevent it, you know. 423 00:25:49,798 --> 00:25:52,133 If it actually happens, the aftermath will be such a headache. 424 00:25:52,550 --> 00:25:55,929 Right. Your father-in-law used to be a total philanderer, right? 425 00:25:56,304 --> 00:25:57,514 That runs in the blood too. 426 00:25:57,681 --> 00:25:59,683 Don't say that, please. It's so horrendous. 427 00:26:00,934 --> 00:26:02,560 There are two types of men. 428 00:26:02,852 --> 00:26:06,106 Those who cheat on their wives and those who want to cheat. 429 00:26:07,148 --> 00:26:10,443 Ponder on which category your husband may belong. 430 00:26:13,029 --> 00:26:14,906 Hey, is he doing well these days? 431 00:26:18,702 --> 00:26:21,371 The binary species is swarming over here. 432 00:26:23,957 --> 00:26:25,625 We're here. 433 00:26:25,792 --> 00:26:27,627 Gosh, I'm tired. Hello. 434 00:26:27,711 --> 00:26:28,878 Hello. 435 00:26:30,130 --> 00:26:32,299 Shall we have dinner together when we're done? 436 00:26:32,632 --> 00:26:35,218 -Sure, meet me in front of the clubhouse. -Okay. 437 00:26:36,136 --> 00:26:38,722 -Good job. -I'm not hungry though. 438 00:26:58,408 --> 00:26:59,743 It's nice to meet you. 439 00:27:00,285 --> 00:27:01,911 I'm Bok-ja Park. 440 00:27:02,162 --> 00:27:03,663 Thank you in advance for all of your help. 441 00:27:03,747 --> 00:27:05,790 A-jin has a golf get-together today. 442 00:27:05,874 --> 00:27:09,085 I already spoke to her on the phone. I should get to work now. 443 00:27:09,336 --> 00:27:10,170 Wait. 444 00:27:11,087 --> 00:27:12,839 Did you bring a copy of your social security card? 445 00:27:13,006 --> 00:27:13,882 Yes. 446 00:27:16,718 --> 00:27:18,470 I'll give it to Ms. Woo. 447 00:27:54,214 --> 00:27:57,092 Hello, Mr. Chairman. Did you have a good sleep? 448 00:28:01,221 --> 00:28:02,347 Let me help you. 449 00:28:04,140 --> 00:28:05,016 Careful. 450 00:28:08,645 --> 00:28:09,604 Please be careful. 451 00:28:10,021 --> 00:28:11,773 Please try to sit up like this. 452 00:28:18,488 --> 00:28:19,406 Ms. Park. 453 00:28:20,824 --> 00:28:22,659 Did you go into my father-in-law's room already? 454 00:28:23,618 --> 00:28:24,452 Well... 455 00:28:24,536 --> 00:28:25,703 What do you mean? 456 00:28:25,995 --> 00:28:27,997 When Ms. Woo and I were going over my contract together, 457 00:28:28,081 --> 00:28:31,376 we decided that I'll start at 7 a.m. today. 458 00:28:33,253 --> 00:28:34,546 It's 10 a.m. now. 459 00:28:37,841 --> 00:28:41,511 I'll use Mr. Chairman's bathroom in his room. 460 00:28:42,220 --> 00:28:44,848 To look after him all day... 461 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 No, you can't. 462 00:28:46,599 --> 00:28:48,643 There are six bathrooms in this house. 463 00:28:48,977 --> 00:28:50,311 Please use the one upstairs. 464 00:28:51,396 --> 00:28:52,522 Well, ma'am. 465 00:28:53,022 --> 00:28:56,359 I'd like to take excellent care of Mr. Chairman. 466 00:28:56,609 --> 00:29:00,280 If you're too condescending toward me, 467 00:29:00,405 --> 00:29:03,908 I won't be able to look after him wholeheartedly. 468 00:29:04,701 --> 00:29:06,786 Everything is relative, you know. 469 00:29:09,998 --> 00:29:13,293 Do you not care about him sincerely? 470 00:29:13,960 --> 00:29:17,464 You and Ms. Woo are very different. 471 00:29:20,800 --> 00:29:21,676 Ms. Park. 472 00:29:22,510 --> 00:29:25,180 Where is the bathroom upstairs? I'll just use that one. 473 00:29:25,263 --> 00:29:26,723 Don't you understand hierarchy? 474 00:29:32,937 --> 00:29:35,523 Who is above whom in that hierarchy you're speaking of? 475 00:29:38,318 --> 00:29:41,154 I don't really know what I've done to deserve hearing 476 00:29:41,237 --> 00:29:42,739 such a remark from you. 477 00:29:43,448 --> 00:29:47,035 I have to relieve myself. I need to use the bathroom now. 478 00:29:48,328 --> 00:29:50,079 I guess it's somewhere upstairs. 479 00:30:25,532 --> 00:30:26,908 What is going on? 480 00:30:29,953 --> 00:30:31,412 I'm sorry, sir. 481 00:30:33,248 --> 00:30:34,415 I went upstairs 482 00:30:34,791 --> 00:30:37,710 to use the bathroom, but ended up... 483 00:30:38,419 --> 00:30:40,421 There's a bathroom inside my room. 484 00:30:41,047 --> 00:30:43,091 Why did you go upstairs and cause this rumpus? 485 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 Father, it's actually... 486 00:30:45,051 --> 00:30:48,012 I should use the one upstairs. 487 00:30:48,304 --> 00:30:51,766 Not many people would be understanding about those under them 488 00:30:51,849 --> 00:30:53,351 sharing the same bathroom with them. 489 00:30:54,894 --> 00:30:58,189 I'll use the one upstairs. 490 00:30:59,232 --> 00:31:01,985 I'm sorry about the noise. 491 00:31:04,654 --> 00:31:06,739 Everyone is equal. 492 00:31:07,323 --> 00:31:09,659 And why would you tell her to use the bathroom upstairs 493 00:31:09,742 --> 00:31:11,202 when there's one on the main floor? 494 00:31:11,744 --> 00:31:12,704 Well, that was... 495 00:31:13,454 --> 00:31:14,998 Age wisely, please. 496 00:31:28,177 --> 00:31:30,930 Aren't you hungry, Aunt? Why do you always feed me and eat nothing? 497 00:31:31,431 --> 00:31:33,141 I told you that I'm trying to lose weight. 498 00:31:33,641 --> 00:31:35,643 Oh, right. I'm sorry. 499 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 I forgot that you're on a diet. 500 00:31:38,396 --> 00:31:40,773 The smell filled the whole car. Sorry. 501 00:31:42,525 --> 00:31:44,903 You know that you'll meet your art teacher today, right? 502 00:31:44,986 --> 00:31:46,487 -Yes. -But 503 00:31:46,571 --> 00:31:49,657 I think you're taking too many lessons. Your brain might be burnt out soon. 504 00:31:49,866 --> 00:31:52,368 My brain probably looks like this now. 505 00:31:53,703 --> 00:31:55,872 Just tell your mom that you want to cut down. 506 00:31:56,039 --> 00:31:57,874 I'll do my best before I give up. 507 00:31:58,249 --> 00:32:00,919 I just quit ballet, and she already filled my schedule with art lessons. 508 00:32:01,127 --> 00:32:03,421 My schedule is completely full. 509 00:32:04,005 --> 00:32:05,131 What do you hate the most? 510 00:32:05,423 --> 00:32:06,382 Chinese. 511 00:32:06,799 --> 00:32:07,759 Chinese! 512 00:32:08,801 --> 00:32:10,720 You know your grandpa's factory is in China. 513 00:32:10,929 --> 00:32:12,472 Wouldn't that be why you're studying Chinese? 514 00:32:12,555 --> 00:32:13,848 How is that relevant? 515 00:32:14,015 --> 00:32:17,018 Who do you think will inherit the factory? It's obviously you. 516 00:32:17,143 --> 00:32:20,313 There's Dad and Un-gyu. What are you talking about? 517 00:32:21,272 --> 00:32:22,106 That's true. 518 00:32:22,607 --> 00:32:25,443 I guess I've been watching too many American TV series lately. 519 00:32:26,277 --> 00:32:27,987 One of them 520 00:32:28,529 --> 00:32:31,950 is about a 17-year-old girl inheriting several hundred thousand dollars. 521 00:32:32,033 --> 00:32:34,285 Aunt Jin-hee, I'll tell you a secret. 522 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 Do you know what I want to be when I grow up? 523 00:32:37,580 --> 00:32:38,748 A stationery store owner. 524 00:32:38,998 --> 00:32:41,918 Goodness. Your mom will faint if she hears that. 525 00:32:42,001 --> 00:32:44,712 Considering my general aptitude, I think that'd be the best job for me. 526 00:32:45,588 --> 00:32:46,422 Why? 527 00:32:46,714 --> 00:32:49,926 Because all of my customers would be dumb. 528 00:32:50,218 --> 00:32:52,470 I wouldn't need to treat them like royalty. 529 00:33:01,771 --> 00:33:03,147 We're here. 530 00:33:04,065 --> 00:33:06,317 It's on the third floor, Unit 306. 531 00:33:06,859 --> 00:33:08,111 Let's go up together. 532 00:33:11,364 --> 00:33:12,865 -Hello. -Hello. 533 00:33:13,616 --> 00:33:14,951 My gosh, are you Ji-hu? 534 00:33:15,034 --> 00:33:17,537 Hello, I'm Ji-hu Ahn. 535 00:33:17,620 --> 00:33:20,331 Wow, you're so pretty and polite. 536 00:33:20,415 --> 00:33:22,792 Well, what time should I pick her up? 537 00:33:22,875 --> 00:33:24,794 I'll call you when we're done. 538 00:33:25,211 --> 00:33:29,090 By the way, what's your relationship with A-jin? 539 00:33:29,799 --> 00:33:30,675 Well... 540 00:33:31,467 --> 00:33:34,470 I'm just helping her out. I'm like her secretary. 541 00:33:34,554 --> 00:33:35,972 Oh, her secretary? 542 00:33:36,055 --> 00:33:39,559 Yes, you can think of me as her personal assistant 543 00:33:39,642 --> 00:33:40,977 that manages her day-to-day things. 544 00:33:41,853 --> 00:33:43,563 I didn't know that there was such a thing. 545 00:33:43,813 --> 00:33:46,441 I don't know about that. It's just what the two of us do. 546 00:33:46,983 --> 00:33:48,609 Anyway, please call me when you're done. 547 00:33:48,693 --> 00:33:50,778 Okay, I will. Come in. 548 00:33:51,237 --> 00:33:52,155 See you. 549 00:34:02,749 --> 00:34:04,167 What do you think of Dr. Jang? 550 00:34:04,500 --> 00:34:06,085 -What? -Gosh. 551 00:34:07,086 --> 00:34:09,464 Oh, no. It went out of bounds. 552 00:34:09,630 --> 00:34:12,300 He talks way too much, and all he does is brag about himself. 553 00:34:12,508 --> 00:34:14,469 Most people know that he hires brokers 554 00:34:14,552 --> 00:34:17,972 to get patients and that all procedures are done by other plastic surgeons. 555 00:34:18,181 --> 00:34:20,099 And that guy, Bong-sik Kim. 556 00:34:20,183 --> 00:34:21,559 Jae-seok, your ball is here. 557 00:34:21,809 --> 00:34:24,479 That dude looks a little dumb. 558 00:34:24,896 --> 00:34:28,024 And that man, Mun-tak Seo. The CEO of the hotel. 559 00:34:29,984 --> 00:34:33,070 He bragged about having a secret girlfriend. 560 00:34:33,362 --> 00:34:35,406 What's he going to do if I tell you? 561 00:34:35,698 --> 00:34:39,160 Right, you shouldn't be telling me. 562 00:34:39,243 --> 00:34:40,244 Why shouldn't I? 563 00:34:41,287 --> 00:34:42,371 It's such scandalous news. 564 00:34:44,582 --> 00:34:46,626 Did Dr. Jang mention anything like that by any chance? 565 00:34:47,126 --> 00:34:50,213 -What do you mean? -Well, things like having a girlfriend. 566 00:34:50,296 --> 00:34:54,342 No, he just said that he'll tell me about a stamina-boosting supplement. 567 00:34:54,717 --> 00:34:56,219 That means he has a girlfriend, right? 568 00:34:56,427 --> 00:34:58,304 Why would it mean that? 569 00:34:59,138 --> 00:35:00,932 Why would he take it for his wife? 570 00:35:02,683 --> 00:35:04,143 I'm sorry that I have to say this, 571 00:35:04,560 --> 00:35:07,230 but you're honestly so much like your father. 572 00:35:07,313 --> 00:35:09,440 Gosh, hey. Take back what you just said. 573 00:35:09,524 --> 00:35:11,943 I never take back what I already said. Just forget about it. 574 00:35:13,528 --> 00:35:15,863 That caregiver is starting today, right? 575 00:35:16,697 --> 00:35:17,615 Yes. 576 00:35:21,077 --> 00:35:21,953 Hello? 577 00:35:22,537 --> 00:35:24,080 Yes, today must've been exhausting for you. 578 00:35:25,706 --> 00:35:27,416 Okay, I will. You should hurry home. 579 00:35:27,500 --> 00:35:28,918 You're off tomorrow, so get some rest. 580 00:35:29,502 --> 00:35:32,046 If Ji-hu texts you, just ignore her messages. 581 00:35:32,588 --> 00:35:33,506 All right. 582 00:35:35,383 --> 00:35:36,843 Jin-hee has to hurry home now. 583 00:35:36,926 --> 00:35:39,095 Her brother will bring his fiancée home tomorrow, 584 00:35:39,178 --> 00:35:42,640 but her mom got the date mixed up and haven't even started cooking yet. 585 00:35:43,558 --> 00:35:44,725 You should pick up Ji-hu. 586 00:35:44,934 --> 00:35:47,311 I need to go to Father's place to sort things out. 587 00:35:48,604 --> 00:35:50,356 -Where am I going? -I told you. 588 00:35:50,439 --> 00:35:51,858 Pick Ji-hu up from her art lesson. 589 00:35:52,066 --> 00:35:53,192 Oh, that web comic artist. 590 00:35:53,734 --> 00:35:57,613 Dear, you better not say anything inappropriate or ignorant. 591 00:35:57,697 --> 00:36:00,199 If you do, you'll end up massively humiliating yourself. 592 00:36:01,450 --> 00:36:03,744 But wouldn't it be better if I go to Dad's place, 593 00:36:03,828 --> 00:36:05,496 and you go there? 594 00:36:05,621 --> 00:36:08,833 No, things must be pretty tense there by now. 595 00:36:08,916 --> 00:36:12,295 I'll sort it out. You'll only make things worse. 596 00:36:12,503 --> 00:36:15,298 Oh, right. Don't forget to pick up Father's hearing aids tomorrow, okay? 597 00:36:15,798 --> 00:36:16,632 All right. 598 00:36:22,638 --> 00:36:23,556 Where's Ms. Park? 599 00:36:26,142 --> 00:36:27,143 Ms. Park! 600 00:36:34,817 --> 00:36:36,193 Yes, sir. 601 00:36:36,569 --> 00:36:37,528 Eat with us. 602 00:36:38,905 --> 00:36:42,658 I'll eat with Ms. Jo later. 603 00:36:42,742 --> 00:36:44,285 Just join us. 604 00:36:45,453 --> 00:36:47,705 -Father. -It's okay, Mr. Chairman. 605 00:36:48,372 --> 00:36:50,249 I'll eat later. 606 00:36:51,959 --> 00:36:54,879 I don't want to feel uneasy when I eat because I won't be able 607 00:36:55,588 --> 00:36:57,048 to digest the food. 608 00:37:02,136 --> 00:37:05,056 I'll go prepare your bed for you. 609 00:37:05,556 --> 00:37:09,268 By the way, I noticed that your bedsheets are pilling. 610 00:37:09,602 --> 00:37:11,479 I'd like to change them. 611 00:37:11,562 --> 00:37:14,315 I think it's the 100 percent natural bed linen that A-jin bought 612 00:37:14,398 --> 00:37:16,025 directly from a manufacturer overseas. 613 00:37:16,567 --> 00:37:19,278 All-natural fabrics are more prone to pilling. 614 00:37:19,904 --> 00:37:22,281 It must be very uncomfortable. 615 00:37:22,865 --> 00:37:25,534 I'll buy new sheets tomorrow. 616 00:37:25,618 --> 00:37:27,495 I can just use that one myself. 617 00:37:30,831 --> 00:37:32,541 Hello, Ms. Woo. 618 00:37:32,625 --> 00:37:33,668 I'm sorry, Ms. Park. 619 00:37:33,751 --> 00:37:35,670 I know it's your first day, but I had other plans. 620 00:37:35,753 --> 00:37:38,589 Gosh, please don't worry about it. It's not like I'm a kid. 621 00:37:39,465 --> 00:37:40,925 Everything is going well, right? 622 00:37:42,301 --> 00:37:44,553 I hurt my back a little, 623 00:37:44,845 --> 00:37:46,472 but I think I'll be fine soon. 624 00:37:46,555 --> 00:37:47,890 You hurt your back? 625 00:37:48,557 --> 00:37:50,434 There was a bit of a situation. 626 00:37:51,060 --> 00:37:52,687 I'll talk to you later. 627 00:37:53,229 --> 00:37:54,605 You should have dinner. 628 00:37:56,816 --> 00:37:58,818 Ms. Woo, would you like to have dinner now? 629 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 It's okay. I already ate. 630 00:38:04,824 --> 00:38:05,700 Father. 631 00:38:06,117 --> 00:38:07,243 Do you like her? 632 00:38:09,286 --> 00:38:10,663 She's not that good-looking, 633 00:38:11,247 --> 00:38:14,291 but it looks like she has a good personality like you said, 634 00:38:15,042 --> 00:38:16,335 so I'll see how things go. 635 00:38:20,047 --> 00:38:22,216 What about you, Ju-mi? You don't like her? 636 00:38:22,466 --> 00:38:23,884 We can talk about it privately. 637 00:38:30,766 --> 00:38:32,268 Unit 306. 638 00:38:41,318 --> 00:38:43,571 My gosh, are you Ji-hu's dad? 639 00:38:46,198 --> 00:38:48,117 Yes. Hello. 640 00:38:48,993 --> 00:38:50,327 I'm here to pick her up. 641 00:38:50,453 --> 00:38:52,455 It looks like we'll need about 30 more minutes. 642 00:38:52,538 --> 00:38:53,748 Then, I'll wait in the car. 643 00:38:53,831 --> 00:38:56,000 Please come in. You can look at her drawing too. 644 00:38:56,459 --> 00:38:59,920 -No, it's okay. -Jin-hee said that A-jin would be coming, 645 00:39:00,004 --> 00:39:02,965 so I made some light snacks to eat with her as well. 646 00:39:07,470 --> 00:39:08,596 Okay. Ji-hu. 647 00:39:19,023 --> 00:39:21,650 Ju-mi, you don't like her that much? 648 00:39:21,734 --> 00:39:22,568 A-jin. 649 00:39:24,528 --> 00:39:26,072 I don't think she's right for the job. 650 00:39:26,405 --> 00:39:27,323 Why? 651 00:39:27,573 --> 00:39:30,367 She totally creeps me out. 652 00:39:30,493 --> 00:39:31,827 Is that the only reason? 653 00:39:31,911 --> 00:39:35,373 I have exceptionally good instincts. 654 00:39:36,874 --> 00:39:38,542 Even the day when Jae-gu got himself in trouble, 655 00:39:38,751 --> 00:39:41,712 I got chills down my spine for no reason. 656 00:39:42,797 --> 00:39:44,340 That's exactly how she's making me feel now. 657 00:39:44,965 --> 00:39:46,300 Let's fire her, okay? 658 00:39:49,011 --> 00:39:51,430 If you feel that way, we should. All right. 659 00:39:51,555 --> 00:39:52,890 I'll speak with her tomorrow. 660 00:40:20,376 --> 00:40:21,335 Is it good? 661 00:40:22,002 --> 00:40:25,005 It's so good. This tteok-bokki literally melts in your mouth. 662 00:40:26,215 --> 00:40:28,968 Ji-hu doesn't want to eat it because she had a sandwich on her way here. 663 00:40:29,176 --> 00:40:30,803 She said that tteok-bokki has 300kcal 664 00:40:30,970 --> 00:40:34,098 and that anything she eats after 7 p.m. makes her put on weight on her thighs. 665 00:40:39,895 --> 00:40:42,231 She's very expressive. She gets that from me. 666 00:40:43,691 --> 00:40:44,608 Here. 667 00:40:47,236 --> 00:40:48,445 No, it's here. 668 00:40:49,655 --> 00:40:50,489 I didn't get it? 669 00:41:03,544 --> 00:41:04,545 Hey, Ji-hu. 670 00:41:06,088 --> 00:41:09,133 She learned the basic techniques well. I think she has the talent. 671 00:41:09,216 --> 00:41:12,052 -Oh, really? -Do you like paintings? 672 00:41:12,136 --> 00:41:14,180 -I love paintings. -Who's your favorite painter? 673 00:41:15,014 --> 00:41:16,474 Matisse and Kandinsky. 674 00:41:18,976 --> 00:41:20,019 Who's your favorite? 675 00:41:20,769 --> 00:41:22,688 I'm a fan of Damien Hirst. 676 00:41:23,939 --> 00:41:24,899 -Seriously? -Yes. 677 00:41:24,982 --> 00:41:26,817 He's my third favorite artist. 678 00:41:27,026 --> 00:41:29,445 Matisse, Kandinsky, and Damien Horst. 679 00:41:29,904 --> 00:41:30,821 -Really? -Yes. 680 00:41:30,905 --> 00:41:33,115 My Matisse and Kandinsky 681 00:41:33,574 --> 00:41:37,703 were making history like that elsewhere, 682 00:41:39,788 --> 00:41:43,459 and this frozen persimmon dessert, which Ms. Jo had worked so hard to make 683 00:41:46,420 --> 00:41:48,672 became my Matisse 684 00:41:49,006 --> 00:41:51,091 and Kandinsky of the day. 685 00:41:56,013 --> 00:41:57,056 Wow. 686 00:41:57,806 --> 00:42:00,601 I can't believe that I'm seeing such incredible work right before my eyes. 687 00:42:00,935 --> 00:42:02,228 You're making me blush. 688 00:42:02,394 --> 00:42:04,188 All I can say is that it's incredible. 689 00:42:04,396 --> 00:42:06,982 Painters have been criticizing pop art, saying that it's not 690 00:42:07,066 --> 00:42:08,943 a form of pure art. 691 00:42:09,068 --> 00:42:10,486 They often say it's like cartoons. 692 00:42:10,986 --> 00:42:13,739 How ignorant. Cartoons? That's crazy. 693 00:42:13,822 --> 00:42:15,241 I can understand. 694 00:42:15,366 --> 00:42:17,618 Even the illustrator and painter, Norman Rockwell was treated 695 00:42:17,701 --> 00:42:21,121 like a magazine illustrator in the States at the beginning of his career. 696 00:42:21,497 --> 00:42:25,501 Don't even worry what those art illiterates say. 697 00:42:25,876 --> 00:42:28,003 They think this looks like a cartoon? Unbelievable. 698 00:42:28,170 --> 00:42:30,005 Dad, let's go home already. 699 00:42:30,089 --> 00:42:31,173 All right. 700 00:42:33,550 --> 00:42:34,969 Dad, let's go. 701 00:42:35,302 --> 00:42:38,389 Okay. Hey, isn't your teacher so impressive? 702 00:42:38,514 --> 00:42:39,515 You deserve a thumbs-up. 703 00:42:52,820 --> 00:42:55,656 I remember the calm the day before the storm. 704 00:43:00,619 --> 00:43:01,912 PERSONAL INFORMATION 705 00:43:01,996 --> 00:43:05,291 NAME: BOK-JA PARK SOCIAL SECURITY NUMBER: 720813-2423124 706 00:43:08,919 --> 00:43:12,006 SEONG-HUI YUN 707 00:43:13,132 --> 00:43:14,133 Seong-hui Yun. 708 00:43:16,719 --> 00:43:17,636 Seong-hui Yun. 709 00:43:24,768 --> 00:43:26,186 MIN-SU 710 00:43:29,648 --> 00:43:32,776 When you hear the sound of thunder at home, 711 00:43:33,152 --> 00:43:37,114 being safe from the possible danger gives you a strange sense of relief. 712 00:43:37,197 --> 00:43:39,116 SEONG-JU 713 00:43:41,243 --> 00:43:42,119 However, 714 00:43:43,245 --> 00:43:46,165 when you're standing outside without an umbrella, that sound 715 00:43:47,958 --> 00:43:49,335 gives you fear. 716 00:43:52,379 --> 00:43:55,049 That day, all of us 717 00:43:55,549 --> 00:43:57,384 were standing outside 718 00:43:58,969 --> 00:44:01,096 although we were the only ones that didn't know. 719 00:44:06,018 --> 00:44:07,436 ELEMENTARY LEVEL MATH COMPETITON 720 00:44:07,519 --> 00:44:10,105 Life is a repetition of tests where we're required 721 00:44:10,189 --> 00:44:11,357 to choose the right answers, 722 00:44:12,149 --> 00:44:14,485 but the answer I chose 723 00:44:15,361 --> 00:44:17,237 was wrong every single time. 724 00:44:19,698 --> 00:44:22,493 I truly hoped that this one would be the right answer. 725 00:44:23,494 --> 00:44:27,206 Henri Matisse. Does that mean his surname is Henri? 726 00:44:28,791 --> 00:44:31,710 Just like how Ji-hu's dad was hoping that Matisse and Kandinsky 727 00:44:31,794 --> 00:44:33,504 would be the right answer. 728 00:44:34,713 --> 00:44:36,632 -Isn't the result coming out on the 12th? -Yes. 729 00:44:36,840 --> 00:44:38,759 Last year's competition ratio was eight to one. 730 00:44:38,967 --> 00:44:41,345 I know. It keeps on getting more competitive. 731 00:44:41,595 --> 00:44:45,307 They must be putting more emphasis on math because there's barely any gap. 732 00:44:45,516 --> 00:44:46,975 A-jin, you must feel at ease. 733 00:44:47,101 --> 00:44:49,103 Math is the subject Ji-hu excels at the most. 734 00:44:49,561 --> 00:44:51,355 You know she's not thorough at all though. 735 00:44:51,438 --> 00:44:53,649 She always gets the easiest questions wrong. 736 00:44:54,274 --> 00:44:55,234 Jeong-hyeon. 737 00:44:56,110 --> 00:44:57,861 I told you to call me by my name. 738 00:44:58,237 --> 00:44:59,780 Why do you keep calling me by my kid's name? 739 00:44:59,863 --> 00:45:00,823 Anyhow, 740 00:45:01,115 --> 00:45:04,451 I want to get Derma Toxin and Restylane Vital injections at your husband's clinic. 741 00:45:04,660 --> 00:45:07,162 How about I go with you when you get your Botox? 742 00:45:07,246 --> 00:45:08,664 I got it done three days ago. 743 00:45:08,747 --> 00:45:11,375 I knew it. I was thinking that your smile looked awkward. 744 00:45:12,042 --> 00:45:14,545 Should I get the Beyoncé injection? I heard that it's pretty good. 745 00:45:14,628 --> 00:45:16,255 The Venus injection is better. 746 00:45:17,756 --> 00:45:20,175 You need to get fillers for your nasolabial folds. 747 00:45:21,969 --> 00:45:23,178 Oh, the kids are coming out now. 748 00:45:24,430 --> 00:45:25,931 EXAMINATION ROOM 749 00:45:26,014 --> 00:45:27,933 -Mom! -Be careful, guys. 750 00:45:28,016 --> 00:45:30,060 -Hey. -Ji-hu! 751 00:45:32,980 --> 00:45:34,189 A-jin... 752 00:45:34,398 --> 00:45:37,025 I mean, the wife of Daesung Pulp Chairman's younger son. 753 00:45:37,484 --> 00:45:40,070 How did she meet her husband? 754 00:45:40,571 --> 00:45:41,530 Why do you ask? 755 00:45:41,697 --> 00:45:45,742 Well, I'm just curious as to how he won the heart of such a beautiful lady. 756 00:45:46,577 --> 00:45:49,705 She used to be a flight attendant. 757 00:45:49,997 --> 00:45:53,208 You know those standing signboards you see at travel agencies, right? 758 00:45:53,709 --> 00:45:55,043 She modeled for the company. 759 00:45:55,210 --> 00:45:58,672 Her husband fell in love with her as soon as he saw the signboard, 760 00:45:59,047 --> 00:46:01,008 so he stole it. 761 00:46:01,508 --> 00:46:03,802 My gosh, that's so funny. 762 00:46:03,927 --> 00:46:07,014 I heard that her husband is a bit of a character. 763 00:46:12,728 --> 00:46:13,770 JI-HU'S DAD 764 00:46:13,854 --> 00:46:16,231 I'd like to thank you for the delicious tteok-bokki. 765 00:46:20,235 --> 00:46:22,613 -What's this fabric? -It's microfiber. 766 00:46:22,696 --> 00:46:24,448 It's great for blankets. 767 00:46:26,074 --> 00:46:26,992 Hello. 768 00:46:28,994 --> 00:46:32,122 -Let's see. It's 100,000 won. -Yes. 769 00:46:52,809 --> 00:46:54,061 CHAIRMAN AHN 770 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 -Hello? -What's taking you so long? 771 00:47:02,236 --> 00:47:04,655 You should've just sent someone. Why did you go there yourself? 772 00:47:05,113 --> 00:47:07,366 This is important. How can I let someone else do it? 773 00:47:07,908 --> 00:47:09,117 Anyway, come back quickly. 774 00:47:09,368 --> 00:47:11,578 I have a kinesiotherapy session today. 775 00:47:11,912 --> 00:47:13,205 You have to come with me. 776 00:47:13,413 --> 00:47:15,290 Yes, of course. 777 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 Please wait for me. 778 00:47:20,337 --> 00:47:21,171 Okay. 779 00:47:27,761 --> 00:47:28,637 Excuse me. 780 00:47:29,429 --> 00:47:31,515 -Another serving of pork rinds, please. -Yes. 781 00:47:31,932 --> 00:47:33,016 A bottle of soju too. 782 00:47:36,853 --> 00:47:38,272 DIMWIT BONG-CHEOL 783 00:47:40,023 --> 00:47:40,941 Yes, it's me. 784 00:47:42,192 --> 00:47:44,570 Chairman Ahn has a kinesiotherapy session with you today, right? 785 00:47:44,903 --> 00:47:46,029 Move it to tomorrow. 786 00:47:47,906 --> 00:47:50,367 Just call him and tell him that you need to reschedule it. 787 00:47:54,496 --> 00:47:55,330 Okay. 788 00:48:14,433 --> 00:48:17,603 This is high in collagen, 789 00:48:17,686 --> 00:48:19,021 so it's good for the skin. 790 00:48:20,230 --> 00:48:23,817 You already look much younger than your age though. 791 00:48:24,693 --> 00:48:25,944 You think I look younger? 792 00:48:26,361 --> 00:48:29,990 Gosh, you look at least ten years younger than your age. 793 00:48:31,658 --> 00:48:33,076 Please get better soon. 794 00:48:34,953 --> 00:48:38,874 You should enjoy everything that young men do. 795 00:48:46,214 --> 00:48:47,883 I've actually been craving this. 796 00:48:48,592 --> 00:48:50,510 Back when I was going through a hard time, 797 00:48:50,636 --> 00:48:52,387 I used to eat this all the time. 798 00:48:56,266 --> 00:48:58,310 He said he's craving pork rinds. 799 00:48:58,810 --> 00:49:00,187 He can never eat it at home 800 00:49:00,270 --> 00:49:01,897 because his family says it smells up the house. 801 00:49:26,922 --> 00:49:28,006 -Thanks. -Yes. 802 00:49:37,641 --> 00:49:40,936 I'm telling you. She's definitely talented in painting. 803 00:49:41,353 --> 00:49:43,105 Ms. Yun did a lot of it. 804 00:49:43,188 --> 00:49:45,524 She painted two out of ten petals 805 00:49:45,607 --> 00:49:47,275 to show me how I should do it. 806 00:49:47,359 --> 00:49:49,778 Anyhow, it looks very promising. 807 00:49:53,865 --> 00:49:56,159 Yes. I should visit Dad before I head to work 808 00:49:56,827 --> 00:49:58,370 to meet the caregiver. 809 00:49:58,453 --> 00:50:00,789 There's no need because we need to fire her. 810 00:50:00,956 --> 00:50:01,790 Why? 811 00:50:01,915 --> 00:50:04,376 Ju-mi really doesn't like her. 812 00:50:05,168 --> 00:50:06,878 Gosh, I just can't say it to her. 813 00:50:06,962 --> 00:50:09,297 I even arranged a room for her and got her to move her stuff in. 814 00:50:09,381 --> 00:50:11,091 Ju-mi doesn't know her place. 815 00:50:11,258 --> 00:50:12,467 If she remembers what Jae-gu did, 816 00:50:12,551 --> 00:50:14,469 shouldn't she keep her complaints to herself? 817 00:50:14,636 --> 00:50:15,887 That's not right. 818 00:50:15,971 --> 00:50:18,515 Your brother is the one who made that mistake, not her. 819 00:50:18,682 --> 00:50:21,518 How a man behaves depends on how his woman treats him. 820 00:50:21,601 --> 00:50:22,936 She's always so negative. 821 00:50:23,103 --> 00:50:24,855 Maybe that's why Jae-gu ended up like that. 822 00:50:26,398 --> 00:50:28,191 Gosh, I need to go to Father's place now. 823 00:50:29,067 --> 00:50:31,027 Where am I going to find another caregiver? 824 00:50:32,863 --> 00:50:34,531 Let's try to have a good day, everyone! 825 00:50:34,698 --> 00:50:36,032 -Have a good day! -We can do it! 826 00:50:37,826 --> 00:50:39,286 Wow. Good shot! 827 00:50:40,704 --> 00:50:42,664 By the way, shouldn't we have checked 828 00:50:42,748 --> 00:50:45,000 everyone's pockets before we got started? 829 00:50:45,584 --> 00:50:48,670 He looks totally normal. How could he try to trick us like that? 830 00:50:49,004 --> 00:50:50,505 How embarrassing. 831 00:50:51,006 --> 00:50:54,009 You guys will need to watch what you say in front of him. 832 00:50:54,092 --> 00:50:55,385 He looks like a bigmouth. 833 00:50:55,469 --> 00:50:57,095 He's not my cup of tea. 834 00:50:58,513 --> 00:51:00,348 -Good shot! -Great. 835 00:51:00,599 --> 00:51:03,101 How about we talk honestly since none of us is a bigmouth? 836 00:51:04,019 --> 00:51:05,353 You have another woman, don't you? 837 00:51:05,520 --> 00:51:07,481 Gosh, of course. 838 00:51:07,981 --> 00:51:10,650 What about you? You must have a mistress too. 839 00:51:12,402 --> 00:51:13,820 I don't want to say, "Of course," 840 00:51:14,780 --> 00:51:15,739 but I do have one too. 841 00:51:16,573 --> 00:51:17,824 Only losers don't have one. 842 00:51:18,200 --> 00:51:21,036 There are two types of outcasts. 843 00:51:24,456 --> 00:51:26,666 Those who don't care as long as they don't know about it 844 00:51:27,709 --> 00:51:30,128 and those who have to tussle with others to prove themselves. 845 00:51:30,253 --> 00:51:31,254 Ms. Jo. 846 00:51:35,175 --> 00:51:36,259 Ms. Park. 847 00:51:37,302 --> 00:51:39,221 You haven't heard about it from A-jin yet? 848 00:51:40,680 --> 00:51:42,599 What about, ma'am? 849 00:51:43,975 --> 00:51:46,436 I slept like a baby thanks to the new blanket. 850 00:51:46,770 --> 00:51:47,729 Mr. Chairman. 851 00:51:48,271 --> 00:51:49,815 Did you have a good sleep? 852 00:51:51,066 --> 00:51:52,901 Give me breakfast. I want rice. 853 00:51:53,068 --> 00:51:53,944 Yes, sir. 854 00:51:55,529 --> 00:51:56,530 Ms. Jo. 855 00:51:57,280 --> 00:51:58,406 From now on, 856 00:51:58,698 --> 00:52:01,034 I'll prepare Mr. Chairman's meals. 857 00:52:01,326 --> 00:52:02,869 I'll take care of his laundry too. 858 00:52:02,953 --> 00:52:06,706 We should get a new fabric softener with a different scent. 859 00:52:07,791 --> 00:52:09,626 I'll hand-wash his clothes. 860 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Ms. Park! 861 00:52:11,294 --> 00:52:12,504 Hand-washing is a lot of work. 862 00:52:18,844 --> 00:52:21,513 You're a good judge of character 863 00:52:22,472 --> 00:52:24,099 even though you made a mistake with Jae-seok. 864 00:52:29,813 --> 00:52:32,691 The scope of the things that an outcast can do 865 00:52:33,108 --> 00:52:34,860 becomes narrow each day. 866 00:52:42,284 --> 00:52:45,871 One of the reasons I became fond of her 867 00:52:46,705 --> 00:52:50,500 was the fact that she doesn't have the malice 868 00:52:51,001 --> 00:52:53,003 that I see in most rich people. 869 00:52:58,341 --> 00:53:02,053 The grace that enables her to offer a hand to a devastated outcast. 870 00:53:03,805 --> 00:53:07,142 That was the reason why I thought 871 00:53:07,309 --> 00:53:08,351 that she was special. 872 00:53:21,656 --> 00:53:25,368 FACULTY OF HUMANITIES 873 00:53:32,417 --> 00:53:35,128 Father, please forgive him just this once. 874 00:53:35,378 --> 00:53:38,465 It was a mistake. Jae-gu is not that kind of person. 875 00:53:38,715 --> 00:53:41,760 I don't want to hear it. I'll disown him as of this moment. 876 00:53:44,262 --> 00:53:46,556 He betrayed me in order to eat up my company. 877 00:53:46,723 --> 00:53:48,767 How dare he kill a person whom I hired? 878 00:53:48,934 --> 00:53:50,477 It means he's capable of killing me as well. 879 00:53:50,560 --> 00:53:53,688 No, Father. Please don't get the wrong idea. It was just an accident. 880 00:53:53,772 --> 00:53:56,900 Anyway, I'll take care of Un-gyu, 881 00:53:57,400 --> 00:53:59,110 but I've already decided to cut ties with Jae-gu. 882 00:54:01,112 --> 00:54:03,406 Let A-jin take care of everything in this household from now on. 883 00:54:04,157 --> 00:54:06,701 I won't give you any financial support. 884 00:54:06,785 --> 00:54:10,288 If I do, my money will obviously go to that punk. 885 00:54:10,914 --> 00:54:12,624 Father... 886 00:54:29,474 --> 00:54:32,018 So? Will you keep that caregiver? 887 00:54:32,268 --> 00:54:33,353 I should. What else can I do? 888 00:54:39,234 --> 00:54:40,485 She's Pungsan CEO's mistress. 889 00:54:40,735 --> 00:54:43,905 She's gorgeous. Why is she living as a mistress, not as his wife? 890 00:54:45,824 --> 00:54:47,200 I can understand men. 891 00:54:47,367 --> 00:54:50,787 Even I'd want to be with young, fresh-faced women like her. 892 00:54:52,831 --> 00:54:55,166 Gi-ok, I bought 10kg of cherries yesterday. 893 00:54:55,250 --> 00:54:56,209 Do you want some? 894 00:54:56,334 --> 00:54:57,919 It's okay. I still have some too. 895 00:55:09,264 --> 00:55:10,557 Hello, delivery for you. 896 00:55:11,016 --> 00:55:13,059 -Okay. -Enjoy your food. 897 00:55:47,886 --> 00:55:50,680 I wasn't able to find a tart that's as sweet 898 00:55:51,097 --> 00:55:52,849 as your smile. 899 00:55:53,850 --> 00:55:54,768 From Jae-seok Ahn. 900 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 Pork belly and soju. 901 00:56:03,026 --> 00:56:04,235 Fried chicken and beer. 902 00:56:04,986 --> 00:56:06,321 Burger and cola. 903 00:56:07,614 --> 00:56:11,034 Every kind of food that exists has the most ideal pairing. 904 00:56:18,333 --> 00:56:21,503 And there's one thing that beats the pleasure 905 00:56:21,586 --> 00:56:24,506 given by the sweetest food in the whole world. 906 00:56:53,326 --> 00:56:54,369 It's sweet, isn't it? 907 00:56:55,328 --> 00:56:56,371 It's really sweet. 908 00:56:56,913 --> 00:56:58,248 I couldn't resist it. 909 00:56:59,958 --> 00:57:02,544 EXECUTIVE DIRECTOR JAE-SEOK AHN 910 00:57:02,627 --> 00:57:03,461 I see. 911 00:57:04,671 --> 00:57:05,547 My gosh. 912 00:57:31,406 --> 00:57:32,490 Hello, Ms. Baek. 913 00:57:32,782 --> 00:57:33,825 Hey, A-jin. 914 00:57:34,033 --> 00:57:37,495 There's good news and even better news. Which one do you want to hear first? 915 00:57:38,663 --> 00:57:39,581 Good news. 916 00:57:39,998 --> 00:57:42,709 I heard that a hot guy will come to our meditation class tomorrow. 917 00:57:43,251 --> 00:57:44,419 We can all pair up now. 918 00:57:44,794 --> 00:57:47,755 That's great. Now, I want to hear the better news. 919 00:57:49,465 --> 00:57:53,052 Ji-hu is the only one who got perfect score 920 00:57:53,428 --> 00:57:55,221 on the math competition. 921 00:57:57,640 --> 00:57:58,600 Really? 922 00:57:59,267 --> 00:58:00,351 Really? 923 00:58:02,353 --> 00:58:05,023 Ms. Baek, you're being serious, right? My goodness. 924 00:58:05,481 --> 00:58:08,443 The association that organized it wants to take a picture of you and Ji-hu. 925 00:58:08,735 --> 00:58:09,944 I can say yes to them, right? 926 00:58:10,153 --> 00:58:11,112 Ms. Baek. 927 00:58:12,697 --> 00:58:15,617 I'm really happy right now. 928 00:58:18,870 --> 00:58:20,205 I'm too excited at the moment. 929 00:58:21,206 --> 00:58:22,790 I'll call you again in a bit. 930 00:58:23,875 --> 00:58:24,709 Okay. 931 00:58:27,003 --> 00:58:29,005 The sweetness she was thoroughly enjoying at that moment 932 00:58:29,339 --> 00:58:31,633 could've been a gift from God. 933 00:58:32,008 --> 00:58:34,219 But the conclusion I've come to 934 00:58:35,011 --> 00:58:38,097 is the fact that God always bestows such a gift on us 935 00:58:38,181 --> 00:58:40,767 before he gives us extreme pain and suffering. 936 00:58:42,685 --> 00:58:46,272 He can be so mean at times. 937 00:59:06,251 --> 00:59:07,794 -Ms. Park. -Yes. 938 00:59:08,002 --> 00:59:08,920 Bok-ja. 939 00:59:09,337 --> 00:59:10,922 Know your place, Bok-ja Park. 940 00:59:11,005 --> 00:59:13,841 You're just a maid here. My father-in-law's caregiver. 941 00:59:13,925 --> 00:59:14,801 I have to fire her. 942 00:59:15,301 --> 00:59:18,179 I have no choice because Ju-mi absolutely can't stand her. 943 00:59:18,263 --> 00:59:21,683 A-jin is actually more simple-minded than you think. I bet she has no idea. 944 00:59:21,766 --> 00:59:24,519 I'll make sure she never finds out. Just trust me. 945 00:59:24,602 --> 00:59:27,272 We have a new member who is joining us starting today. 946 00:59:27,355 --> 00:59:29,565 -Meet Lawyer Gi-ho Kang. -You're pretty. 947 00:59:29,691 --> 00:59:32,151 -Father, she is... -Sir. 948 00:59:32,527 --> 00:59:33,987 Please do as Ju-mi says. 949 00:59:34,112 --> 00:59:35,905 She still is the lady of the house. 950 00:59:35,989 --> 00:59:37,490 Even I don't own a high-end designer bag. 951 00:59:37,574 --> 00:59:39,576 Why should a caregiver have one? 952 00:59:39,659 --> 00:59:40,493 Don't 953 00:59:41,744 --> 00:59:42,996 provoke me, please. 954 00:59:43,079 --> 00:59:44,330 If you don't behave yourself, 955 00:59:44,414 --> 00:59:45,748 you'll get kicked out. 956 00:59:45,873 --> 00:59:47,875 Subtitle translation by Liya Choi 72700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.