Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,763 --> 00:00:04,083
Double murder is a hanging offence,
Miss Langton.
2
00:00:04,123 --> 00:00:05,963
I don't know what happened.
3
00:00:06,003 --> 00:00:07,563
You have to try to remember.
4
00:00:07,603 --> 00:00:11,283
You have to think. Frannie!
5
00:00:11,323 --> 00:00:12,403
FRANNIE: 'I loved her.'
6
00:00:13,563 --> 00:00:17,483
I think everyone should be
prescribed a poem a day, don't you?
7
00:00:17,523 --> 00:00:20,563
'She loved me.'
PETTIGREW: 'You loved her?
8
00:00:20,603 --> 00:00:22,003
'And you hated him.'
9
00:00:22,043 --> 00:00:23,883
You know, I think
we should speak frankly.
10
00:00:24,923 --> 00:00:26,563
It will assist us both.
11
00:00:26,603 --> 00:00:30,123
We have to fight this,
or them are gon' kill you.
12
00:00:34,203 --> 00:00:36,963
Mi nuh waah to lose you.
13
00:00:40,283 --> 00:00:43,043
You're always trying
to save my skin.
14
00:00:44,043 --> 00:00:45,523
You're worth savin'.
15
00:00:51,843 --> 00:00:53,843
I can't prove it wasn't me.
16
00:00:55,883 --> 00:00:56,963
'I can't.
17
00:01:00,243 --> 00:01:02,323
'Not even to myself.'
18
00:01:04,723 --> 00:01:08,443
How can I be sure I didn't do it?
19
00:01:08,483 --> 00:01:11,443
MEG: I don't care what you said,
I told you not to come.
20
00:01:11,483 --> 00:01:13,843
I need to speak with you.
Stay away from me.
21
00:01:18,163 --> 00:01:22,923
She hurt me, Sal,
and I was so angry.
22
00:01:23,963 --> 00:01:26,003
GLASS BREAKS
23
00:01:26,043 --> 00:01:27,283
Why won't you leave her alone?
24
00:01:27,323 --> 00:01:29,483
Can't you see you've done nothing
but distress her
25
00:01:29,523 --> 00:01:30,603
ever since you came back?
26
00:01:30,643 --> 00:01:32,123
Madame.
27
00:01:32,163 --> 00:01:33,763
This is death.
28
00:01:35,043 --> 00:01:36,163
This is death!
29
00:01:36,203 --> 00:01:39,843
The pair of you always
in some kind of argument.
30
00:01:43,763 --> 00:01:46,243
'Not always.'
31
00:02:07,923 --> 00:02:11,363
Her Highness has asked for you
to take those up this morning.
32
00:02:12,403 --> 00:02:13,923
It's typical of her.
33
00:02:13,963 --> 00:02:17,083
She must always have some pet
by her side.
34
00:02:18,203 --> 00:02:22,163
First the boy, Laddie,
and now you.
35
00:02:23,763 --> 00:02:27,283
I saw you prowling around
up there last night.
36
00:02:27,323 --> 00:02:30,363
I've been to see the master
about you.
37
00:02:30,403 --> 00:02:32,083
FRANNIE CHUCKLES
38
00:02:33,403 --> 00:02:38,122
Since I am still here, Mrs Linux,
I assume you didn't get your way.
39
00:02:48,283 --> 00:02:51,122
FRANNIE:
'I'd had a measure of happiness,
40
00:02:51,163 --> 00:02:54,683
'the dancing, the feel of her.
41
00:02:56,163 --> 00:02:58,563
'Like a taste
I couldn't get out of my mouth.
42
00:02:59,963 --> 00:03:02,043
'Since then...'
Come in.
43
00:03:02,083 --> 00:03:05,003
'..I had pictured her
a thousand times.
44
00:03:06,603 --> 00:03:10,603
'And then... there she was.
45
00:03:12,523 --> 00:03:15,723
'My thoughts made flesh.'
46
00:03:17,283 --> 00:03:19,763
Mrs Linux said
you'd like topping up.
47
00:03:20,843 --> 00:03:24,043
All right, then. Top me up.
48
00:03:33,323 --> 00:03:36,523
I've been meaning to ask
how you're settling in.
49
00:03:36,563 --> 00:03:40,803
You seem to have found your feet
well enough last night, at least.
50
00:03:40,843 --> 00:03:43,483
Next time, I promise to keep them
more to myself
51
00:03:43,523 --> 00:03:45,443
and less on your toes.
52
00:03:46,483 --> 00:03:48,843
Are the dances so different
in Jamaica?
53
00:03:50,083 --> 00:03:51,963
I never danced there.
54
00:03:54,843 --> 00:03:55,883
I could tell.
55
00:04:03,403 --> 00:04:05,683
Oh, please,
don't fuss about those!
56
00:04:05,723 --> 00:04:08,363
They'll only slip into chaos again.
57
00:04:12,203 --> 00:04:14,523
Sometimes I think
that is what tethers me here.
58
00:04:14,563 --> 00:04:18,243
Not the gowns, or the jewels,
59
00:04:18,283 --> 00:04:20,163
but the books.
60
00:04:21,882 --> 00:04:24,683
I don't think
I could live without them.
61
00:04:28,083 --> 00:04:31,563
If you must, you can tidy up
after I go downstairs.
62
00:04:43,563 --> 00:04:45,683
DOOR CLOSES
63
00:05:41,283 --> 00:05:42,643
'Here was another beginning.
64
00:05:43,923 --> 00:05:47,803
'The moment I recognised
the feelings she stirred in me.
65
00:05:53,283 --> 00:05:58,763
'My whole world that, until then,
had held such horrors in it...
66
00:05:59,923 --> 00:06:03,363
'..peeled itself back
to a place that held only her.
67
00:06:05,283 --> 00:06:07,563
'So when Benham sent for me
later that day...'
68
00:06:07,603 --> 00:06:09,123
KNOCK ON DOOR
Come!
69
00:06:09,163 --> 00:06:11,603
'..I decided to use it
to my advantage.'
70
00:06:25,563 --> 00:06:27,963
I'd like you to take a look at this.
71
00:06:33,003 --> 00:06:36,523
They're getting it wrong about me.
About Paradise.
72
00:06:36,563 --> 00:06:38,723
My association with Langton.
73
00:06:38,763 --> 00:06:41,363
I need to set the record straight.
74
00:06:46,043 --> 00:06:50,723
You are arguing that the slaves
on your estate are contented
75
00:06:50,763 --> 00:06:53,202
because you allow them
a little religion,
76
00:06:53,243 --> 00:06:57,003
a little education,
a little land of their own to plant?
77
00:06:57,043 --> 00:07:00,203
And you want
MY testimony in support?
78
00:07:01,203 --> 00:07:05,563
Yes, the testimony
of a former slave.
79
00:07:06,803 --> 00:07:09,523
There is no such thing
as a happy slave.
80
00:07:16,563 --> 00:07:20,123
I think we should speak frankly.
81
00:07:20,163 --> 00:07:21,923
Yes.
82
00:07:21,963 --> 00:07:24,483
It wouldn't hurt for those naysayers
83
00:07:24,523 --> 00:07:26,963
to see me flourishing
under your roof,
84
00:07:27,003 --> 00:07:29,603
in a position more in-keeping with
85
00:07:29,643 --> 00:07:33,483
that education you arranged for me?
86
00:07:38,243 --> 00:07:40,643
'There's only one way
to get anything
87
00:07:40,683 --> 00:07:42,963
'from a man like George Benham.
88
00:07:43,003 --> 00:07:46,283
'You have to let them think
it's their idea.
89
00:07:46,323 --> 00:07:49,202
'He wanted to be seen
as a benevolent master.
90
00:07:49,243 --> 00:07:51,083
'He was setting out to prove it.
91
00:07:52,283 --> 00:07:54,683
'So he made me into a lady's maid.'
92
00:07:54,723 --> 00:07:58,243
KNOCKS ON DOOR
'And the lady was his wife.'
93
00:08:00,643 --> 00:08:03,683
Mr Benham has never recommended
anyone to me before
94
00:08:03,723 --> 00:08:05,043
as a lady's maid.
95
00:08:07,203 --> 00:08:09,483
Mind you, I make it a habit
to look any gift horse
96
00:08:09,523 --> 00:08:12,283
that comes from my husband
right in the teeth.
97
00:08:17,803 --> 00:08:21,803
Have you read this?
Rousseau's Confessions?
98
00:08:21,843 --> 00:08:24,243
It's his autobiography.
99
00:08:24,283 --> 00:08:26,043
The story of his own life.
100
00:08:26,083 --> 00:08:28,403
I know what an autobiography is.
101
00:08:29,723 --> 00:08:31,763
I am planning to write my own.
102
00:08:33,403 --> 00:08:35,763
I was thinking you could help me.
103
00:08:35,803 --> 00:08:37,643
Be my scribe, or...
104
00:08:38,722 --> 00:08:41,363
Well, more of a secretary, really.
105
00:08:43,523 --> 00:08:45,523
Mrs Linux will not be pleased.
106
00:08:45,563 --> 00:08:49,243
Surely the attraction
of the whole arrangement?
107
00:08:53,043 --> 00:08:55,683
I take it you are saying yes?
108
00:08:56,883 --> 00:08:58,843
I am saying yes.
109
00:09:18,283 --> 00:09:21,883
In France, they say
you only need a few lines
110
00:09:21,923 --> 00:09:23,923
in any honest man's hand
111
00:09:23,963 --> 00:09:26,763
and you can find something
to hang him with.
112
00:09:31,603 --> 00:09:34,123
You must promise not to hang me.
113
00:09:36,163 --> 00:09:38,443
I promise to keep you alive.
114
00:09:53,603 --> 00:09:57,483
I think I remember life in Paris,
115
00:09:57,523 --> 00:10:00,083
but I was very young when we left.
116
00:10:03,003 --> 00:10:05,523
There were many families like ours
that came to London...
117
00:10:06,483 --> 00:10:10,843
..and very soon we discovered
that you can't eat noble titles.
118
00:10:12,083 --> 00:10:14,963
But Papa,
he had brought his violin...
119
00:10:16,163 --> 00:10:18,123
..and for months,
he earned us a crumb each day
120
00:10:18,163 --> 00:10:20,243
playing on a street corner
in Spitalfields.
121
00:10:21,643 --> 00:10:24,283
When he wasn't too drunk to do so.
122
00:10:39,003 --> 00:10:40,043
Hm...
123
00:10:41,203 --> 00:10:43,043
I've not seen that in a long while.
124
00:10:44,163 --> 00:10:45,803
The boy in the portrait?
125
00:10:45,843 --> 00:10:47,163
Once upon a time,
126
00:10:47,203 --> 00:10:50,123
he and I were the two
saddest creatures in this house.
127
00:10:57,363 --> 00:11:00,123
It was after I lost a child.
128
00:11:02,283 --> 00:11:05,883
I lost two in short order
just after we were married,
129
00:11:05,923 --> 00:11:09,123
though I was barely
out of childhood myself.
130
00:11:11,243 --> 00:11:16,563
The week after my loss,
I sent word to Mr Benham
131
00:11:16,603 --> 00:11:19,883
who was visiting
his estate in Antigua.
132
00:11:22,123 --> 00:11:23,883
Three months later...
133
00:11:25,443 --> 00:11:29,083
..he came home
with a little boy in tow.
134
00:11:32,683 --> 00:11:34,283
He was four.
135
00:11:38,283 --> 00:11:42,243
'He kept telling us
his name was Olaudah...'
136
00:11:42,283 --> 00:11:44,603
Olaudah.
137
00:11:44,643 --> 00:11:48,083
'..but Mr Benham insisted
he be called Laddie.
138
00:11:49,283 --> 00:11:53,123
'An English name,
not an African one.
139
00:12:05,123 --> 00:12:08,683
'I tried to look after him.
140
00:12:08,723 --> 00:12:10,603
'To be a friend to him.'
141
00:12:13,483 --> 00:12:15,723
SHE GIGGLES
142
00:12:29,283 --> 00:12:31,123
'They had done the same to him
143
00:12:31,163 --> 00:12:32,843
'as they had been done to me
at Paradise.
144
00:12:33,883 --> 00:12:36,163
'Except I thought I wanted it.
145
00:12:38,323 --> 00:12:40,803
'And I thought that
it was a stroke of luck.'
146
00:12:42,483 --> 00:12:45,683
Listen to me,
make sure you mind yourself.
147
00:12:45,723 --> 00:12:48,443
Ya hear me now? Mind yourself.
148
00:12:49,723 --> 00:12:52,683
Not one damn ting more dangerous
149
00:12:52,723 --> 00:12:54,843
than a white woman
when she get bored.
150
00:12:58,043 --> 00:13:00,723
Come, pygmy. Come.
151
00:13:20,003 --> 00:13:24,043
So, you are Frances?
152
00:13:25,883 --> 00:13:28,043
It's the name I gave you myself.
153
00:13:28,083 --> 00:13:30,443
Thank you, missus.
154
00:13:40,563 --> 00:13:41,883
SHE GASPS
155
00:13:41,923 --> 00:13:44,643
Oh! You are a little savage.
156
00:13:46,363 --> 00:13:48,883
Am I staying here now?
157
00:13:48,923 --> 00:13:50,763
Yes.
158
00:13:50,803 --> 00:13:52,443
What you and I have in common
159
00:13:52,483 --> 00:13:55,683
is that neither of us
had any say in the matter.
160
00:13:59,403 --> 00:14:01,443
I's happy to be here, missus.
161
00:14:03,723 --> 00:14:05,683
How long am I to stay?
162
00:14:07,803 --> 00:14:12,123
However long it is,
it will be too long in the end.
163
00:14:20,403 --> 00:14:23,763
I was taken from my mother also.
164
00:14:30,803 --> 00:14:33,083
I think we should shut the door.
165
00:14:46,523 --> 00:14:48,723
But you were fortunate
in other ways.
166
00:14:49,923 --> 00:14:51,283
Your education.
167
00:14:51,323 --> 00:14:54,403
It's more than most women ever get.
168
00:14:56,323 --> 00:14:58,603
Even free women.
169
00:15:02,003 --> 00:15:06,363
'Nothing that happened to me
at Paradise was luck.
170
00:15:18,803 --> 00:15:21,763
'When it comes to charting
the course of my life,
171
00:15:21,803 --> 00:15:24,363
'the old coach house is the place
172
00:15:24,403 --> 00:15:28,483
'where the map would show
a desert full of wild beasts.
173
00:15:29,683 --> 00:15:32,123
'Here are lions.
174
00:15:45,363 --> 00:15:48,843
'Everyone thinks that bodies
are the only things that suffer.
175
00:15:51,283 --> 00:15:53,723
'But it wasn't only bodies
that did Langton's bidding.'
176
00:15:56,123 --> 00:16:00,763
This is science, Frances.
We're doing important work in here.
177
00:16:00,803 --> 00:16:03,403
'It was minds, also.
178
00:16:04,683 --> 00:16:06,643
' "Him not just the devil,
you know,"
179
00:16:06,683 --> 00:16:08,683
'Phibbah would say.
180
00:16:08,723 --> 00:16:10,683
' "You and him the same devil."
181
00:16:13,283 --> 00:16:16,803
'I saw things in that coach house
that I can't stop seeing now.
182
00:16:18,003 --> 00:16:20,523
'I see them every time
I close my eyes.
183
00:16:21,963 --> 00:16:25,083
'And worse, I see her.
184
00:16:27,323 --> 00:16:31,763
'I see Phibbah,
what happened to her.
185
00:16:33,083 --> 00:16:36,003
'And it always shakes me awake.'
186
00:16:49,003 --> 00:16:50,283
You can't sleep either?
187
00:16:52,123 --> 00:16:55,363
I can never sleep
at this limbo hour.
188
00:16:57,923 --> 00:16:59,963
Neither morning nor night.
189
00:17:01,963 --> 00:17:04,043
Nor one thing, nor the other.
190
00:17:06,563 --> 00:17:09,203
Should I freshen up
your warming pan?
191
00:17:27,003 --> 00:17:29,923
Mr Benham is fond of saying,
192
00:17:29,963 --> 00:17:34,083
"A dream is a wish
the dark part of your soul makes."
193
00:17:37,283 --> 00:17:39,043
But it was just a dream.
194
00:17:41,163 --> 00:17:43,163
It was just a dream.
195
00:17:44,843 --> 00:17:46,843
Would you like some?
196
00:17:48,283 --> 00:17:50,203
No, thank you.
197
00:17:53,723 --> 00:17:56,283
Why can't you sleep?
198
00:17:57,283 --> 00:17:59,443
I spoke to my husband at dinner.
199
00:18:00,843 --> 00:18:04,283
It seems I have misunderstood him.
200
00:18:05,563 --> 00:18:08,763
I can write,
but I may never publish.
201
00:18:14,803 --> 00:18:17,483
I wish I'd never married him.
202
00:18:20,683 --> 00:18:24,603
La... but a lady
is not supposed to discuss
203
00:18:24,643 --> 00:18:26,603
her own marriage, of course...
204
00:18:28,683 --> 00:18:30,923
..only other people's.
205
00:18:34,483 --> 00:18:35,963
I think I will try to sleep now.
206
00:19:56,403 --> 00:19:57,523
Thank you...
207
00:19:58,883 --> 00:20:00,283
Frances.
208
00:20:06,563 --> 00:20:08,083
Good night.
209
00:20:23,243 --> 00:20:25,963
'That night had
opened something up inside me
210
00:20:26,003 --> 00:20:27,563
'that would not stay closed.
211
00:20:28,723 --> 00:20:30,923
'And yet,
she didn't say a thing about it.'
212
00:20:30,963 --> 00:20:33,723
I forgot to say,
we have to pack today.
213
00:20:33,763 --> 00:20:35,723
We're off to Longreach tomorrow.
214
00:20:35,763 --> 00:20:37,523
'As if it had not happened at all.'
215
00:20:37,563 --> 00:20:38,963
What's in Longreach?
216
00:20:39,963 --> 00:20:41,523
Lord Percy.
217
00:20:41,563 --> 00:20:45,323
Mr Benham's brother, he's letting
him host a shooting party
218
00:20:45,363 --> 00:20:47,563
to gather support for his petition.
219
00:20:54,243 --> 00:20:56,083
He said you may come also.
220
00:20:57,963 --> 00:21:01,923
It will be much better
to have you with me.
221
00:21:05,883 --> 00:21:09,603
They always give me a maid
with cold hands there.
222
00:21:11,683 --> 00:21:13,323
I forget her name.
223
00:21:20,523 --> 00:21:22,203
What shall I pack?
224
00:22:07,563 --> 00:22:09,403
So when he protested his innocence,
225
00:22:09,443 --> 00:22:12,323
but the evidence was there
for everyone to see.
226
00:22:12,363 --> 00:22:14,643
Excuse me, gentlemen,
for one moment.
227
00:22:14,683 --> 00:22:17,723
Baby brother! Where the devil
have you been hiding?
228
00:22:17,763 --> 00:22:20,043
Perce!
Georgie!
229
00:22:20,083 --> 00:22:22,483
Marguerite,
welcome back to Longreach.
230
00:22:22,523 --> 00:22:23,563
Percy.
231
00:22:23,603 --> 00:22:25,603
Georgie, there's some people
I'd like you to meet.
232
00:22:26,883 --> 00:22:28,043
Meg!
233
00:22:29,203 --> 00:22:31,003
Dearest Hep. How have you been?
234
00:22:31,043 --> 00:22:33,683
I'm going to assume you're not
in the least bit interested.
235
00:22:33,723 --> 00:22:36,283
It's been weeks since
you thought to ask me in person.
236
00:22:38,483 --> 00:22:40,603
Isn't this that terribly soggy maid
237
00:22:40,643 --> 00:22:42,763
who was cleaning your front steps
the other day?
238
00:22:44,683 --> 00:22:46,283
Frances Langton.
239
00:22:46,323 --> 00:22:49,083
My very competent new secretary.
240
00:22:49,123 --> 00:22:51,283
Frances, may I present to you
Mr Benham's cousin,
241
00:22:51,323 --> 00:22:53,763
Hephzibah Elliot.
Miss Elliot.
242
00:22:53,803 --> 00:22:56,643
Since when do you have a secretary?
243
00:22:58,123 --> 00:23:00,443
Frances has been helping me
with my writings.
244
00:23:01,643 --> 00:23:04,523
She's been frightfully clever,
actually. Fascinating.
245
00:23:06,723 --> 00:23:08,363
You'll never guess who I invited.
246
00:23:08,403 --> 00:23:11,123
Who?
You'll see.
247
00:23:11,163 --> 00:23:13,683
Cousin.
George.
248
00:23:13,723 --> 00:23:16,123
GEORGE: Our rooms are ready.
249
00:23:32,883 --> 00:23:35,483
Are you ready for my surprise?
250
00:23:35,523 --> 00:23:36,763
I'm intrigued.
251
00:23:36,803 --> 00:23:39,323
I found your little Laddie.
252
00:23:40,763 --> 00:23:42,603
I ran into him a few months ago
253
00:23:42,643 --> 00:23:44,763
at the ice cream parlour
we used to take him to.
254
00:23:44,803 --> 00:23:46,163
Remember?
255
00:23:47,283 --> 00:23:49,123
He's here as my guest.
256
00:23:49,163 --> 00:23:50,643
George and Percy be damned.
257
00:23:51,843 --> 00:23:55,243
No sign of the poor little wretch
in your portrait, is there?
258
00:23:56,923 --> 00:23:58,243
Laddie?
259
00:23:59,963 --> 00:24:02,203
Madame Bebbum.
260
00:24:03,283 --> 00:24:04,963
That was my pet name for her.
261
00:24:07,163 --> 00:24:09,723
You look like you've seen a ghost.
262
00:24:09,763 --> 00:24:11,323
Not happy to see me?
263
00:24:11,363 --> 00:24:14,203
Oh, of course, or course. Yes.
264
00:24:14,243 --> 00:24:17,083
Methinks you protest too much.
265
00:24:18,803 --> 00:24:20,443
Look at you.
266
00:24:21,763 --> 00:24:24,043
My little Laddie!
267
00:24:24,083 --> 00:24:27,323
I go by Olaudah now.
Unless I'm in the ring.
268
00:24:27,363 --> 00:24:29,203
You box?
269
00:24:29,243 --> 00:24:30,643
Oh, can't you tell?
270
00:24:30,683 --> 00:24:32,483
He does so much more than box.
271
00:24:32,523 --> 00:24:35,163
He's simply the cleverest speaker.
So articulate.
272
00:24:36,723 --> 00:24:39,163
Most whites will fall over
themselves being impressed
273
00:24:39,203 --> 00:24:41,323
by anything that comes from
a Black man's mouth
274
00:24:41,363 --> 00:24:42,843
if it's in plain English.
275
00:24:42,883 --> 00:24:44,443
FRANNIE CHORTLES
276
00:24:44,483 --> 00:24:46,523
And this is?
277
00:24:47,563 --> 00:24:50,843
My secretary, Frances Langton.
278
00:24:50,883 --> 00:24:52,563
Mr Cambridge.
279
00:24:52,603 --> 00:24:54,403
Miss Langton.
280
00:24:54,443 --> 00:24:56,723
Your reputation precedes you.
281
00:24:56,763 --> 00:24:58,283
What do you mean by that?
282
00:24:59,683 --> 00:25:02,163
Oh, Mr Benham, look who Hep found.
283
00:25:03,203 --> 00:25:04,803
Wandering in the wilderness.
284
00:25:05,843 --> 00:25:07,083
Laddie.
285
00:25:07,123 --> 00:25:09,123
Well, fancy seeing you here.
286
00:25:09,163 --> 00:25:14,043
Well, I have a craving for Champagne
and blood sport, same as you.
287
00:25:14,083 --> 00:25:16,483
That's quite the...
quite the English gentleman.
288
00:25:16,523 --> 00:25:19,483
Laddie is here as my guest.
289
00:25:20,723 --> 00:25:24,083
Still, er... still singing
for your supper, young man?
290
00:25:24,123 --> 00:25:26,963
Well, what else is
a little Black page boy good for
291
00:25:27,003 --> 00:25:28,443
after he's all grown up?
292
00:25:28,483 --> 00:25:31,523
Quite. Well, I'm sure
that you can understand
293
00:25:31,563 --> 00:25:33,963
that no man can be expected
to employ a footman
294
00:25:34,003 --> 00:25:37,363
whom his own wife
once cuddled on her lap.
295
00:25:37,403 --> 00:25:39,243
TAP ON GLASS
296
00:25:39,283 --> 00:25:41,203
If you'll excuse us.
297
00:25:41,243 --> 00:25:43,523
PERCY: Er... if I may?
298
00:25:45,563 --> 00:25:48,203
Thank you all
for coming to Longreach.
299
00:25:48,243 --> 00:25:52,363
Unusually for me, I'm going
to give George the first word.
300
00:25:52,403 --> 00:25:53,483
It's his party,
301
00:25:53,523 --> 00:25:56,483
so I shall hand over to him
to welcome you all.
302
00:25:56,523 --> 00:25:58,003
George?
303
00:25:59,283 --> 00:26:00,843
Gentlemen...
304
00:26:02,443 --> 00:26:04,123
..ladies.
305
00:26:04,163 --> 00:26:09,843
This is no mean feat,
that we have all assembled here.
306
00:26:09,883 --> 00:26:14,763
Abolitionists, planters,
parliamentarians,
307
00:26:14,803 --> 00:26:17,243
but experience has told me
308
00:26:17,283 --> 00:26:20,643
that any man
can put aside his differences
309
00:26:20,683 --> 00:26:22,963
if the wine is good enough!
310
00:26:23,003 --> 00:26:25,003
SCATTERED LAUGHTER
311
00:26:25,043 --> 00:26:32,043
We must find a way to keep
putting those differences aside.
312
00:26:33,123 --> 00:26:35,683
To answer this emancipation question
313
00:26:35,723 --> 00:26:40,763
in a way which enables us
to repair these rifts
314
00:26:40,803 --> 00:26:43,043
rather than to deepen them.
315
00:26:43,083 --> 00:26:46,323
That avoids the problem
of compensation to planters,
316
00:26:46,363 --> 00:26:49,603
which, as we all know,
is what is holding things up
317
00:26:49,643 --> 00:26:53,243
and that is based upon a model,
my own model,
318
00:26:53,283 --> 00:26:56,883
with which I've had
particular success.
319
00:26:56,923 --> 00:26:59,123
I suppose that's what I am?
320
00:27:00,083 --> 00:27:02,963
A model of your success.
321
00:27:03,003 --> 00:27:04,763
LOW MURMURS FROM CROWD
322
00:27:10,003 --> 00:27:14,523
My lords, ladies, and gentlemen,
Mr Olaudah Cambridge.
323
00:27:14,563 --> 00:27:18,443
A free English and - were it
not for the interruption, Laddie, -
324
00:27:18,483 --> 00:27:19,963
I would say, gentleman.
325
00:27:20,003 --> 00:27:21,123
SCATTERED CHUCKLES
326
00:27:21,163 --> 00:27:26,283
And I hope that you will all agree,
a wonderful model of success.
327
00:27:26,323 --> 00:27:28,803
RIPPLE OF AGREEMENT
FROM CROWD
328
00:27:32,083 --> 00:27:33,883
Such a shock to see him again.
329
00:27:35,483 --> 00:27:37,683
So unexpected.
330
00:27:42,123 --> 00:27:44,563
Perhaps I should
find you some brandy?
331
00:27:46,243 --> 00:27:47,683
I shouldn't.
332
00:27:49,123 --> 00:27:50,363
I have to speak with him.
333
00:27:50,403 --> 00:27:53,523
Can you find him
and bring him a note?
334
00:27:54,883 --> 00:27:56,803
As you wish.
335
00:28:22,403 --> 00:28:26,843
To think I came out here
in search of peace and quiet.
336
00:28:26,883 --> 00:28:29,363
Madame Benham sent me
to give you this.
337
00:28:29,403 --> 00:28:31,643
She couldn't find a footman
to do her dirty work?
338
00:28:31,683 --> 00:28:34,163
You couldn't find a footman
to tend to your gun?
339
00:28:42,083 --> 00:28:44,603
"Please believe, I would be
delighted to know you again.
340
00:28:45,683 --> 00:28:48,443
"I believe we have much
to atone for,
341
00:28:48,483 --> 00:28:52,283
"my husband and I,
for the way you were treated."
342
00:28:55,203 --> 00:28:57,203
Blah-blah-blah.
343
00:28:58,283 --> 00:29:01,003
I suspect she would not be
so delighted to "know me again",
344
00:29:01,043 --> 00:29:04,243
if she knew how much
I despise the pair of them.
345
00:29:09,763 --> 00:29:11,643
Is that all?
346
00:29:13,283 --> 00:29:14,443
Earlier...
347
00:29:16,123 --> 00:29:18,923
..when you said
my reputation precedes me.
348
00:29:20,163 --> 00:29:22,043
What is it you THINK you know?
349
00:29:25,403 --> 00:29:27,363
I know that last year,
350
00:29:27,403 --> 00:29:31,563
John Langton purchased
an albino boy from Barbados.
351
00:29:31,603 --> 00:29:33,643
It's all over the gossip rags.
352
00:29:33,683 --> 00:29:36,483
George Benham must be finding it
increasingly difficult
353
00:29:36,523 --> 00:29:39,203
to pretend he has no idea
about the things
354
00:29:39,243 --> 00:29:41,643
that have been done in his name.
355
00:29:42,763 --> 00:29:46,523
He never gets his hands dirty,
he left that to other people.
356
00:29:47,843 --> 00:29:49,123
Like Langton...
357
00:29:50,363 --> 00:29:51,963
..and you.
358
00:29:53,323 --> 00:29:55,523
I don't know
what you're taking about.
359
00:29:55,563 --> 00:29:58,163
I want to know
what happened to the boy.
360
00:29:59,763 --> 00:30:01,803
Whether he can still be helped.
361
00:30:01,843 --> 00:30:04,123
Whether George Benham
can finally be forced
362
00:30:04,163 --> 00:30:06,043
to face his own sins.
363
00:30:07,803 --> 00:30:10,363
You don't have to worry
about any of that.
364
00:30:10,403 --> 00:30:12,203
It's not your concern.
365
00:30:13,763 --> 00:30:15,763
I suspected it would be useless,
366
00:30:15,803 --> 00:30:17,683
now that you're Benham's new pet.
367
00:30:17,723 --> 00:30:18,923
I'm no-one's pet.
368
00:30:18,963 --> 00:30:21,083
He's parading you around
to save his reputation.
369
00:30:21,123 --> 00:30:23,643
He's not parading me anywhere!
Why else would you be here?
370
00:30:25,163 --> 00:30:28,883
You came here
when you were what, four, five?
371
00:30:29,963 --> 00:30:32,363
You grew up
in an English drawing room
372
00:30:32,403 --> 00:30:35,083
with silk cushioning your backside.
373
00:30:35,123 --> 00:30:40,283
The hardest job you had
was being an ornament, a plaything.
374
00:30:41,883 --> 00:30:46,283
You don't know a thing...
not a damn thing.
375
00:30:46,323 --> 00:30:48,163
About any of it.
376
00:31:01,443 --> 00:31:03,803
'He was no different
from the rest of them.
377
00:31:05,203 --> 00:31:08,963
'All anyone wanted to know
was what had happened at Paradise.
378
00:31:10,643 --> 00:31:12,723
'I'll tell you what happened...
379
00:31:14,043 --> 00:31:16,643
'..I became Langton's creature.
380
00:31:18,203 --> 00:31:21,123
'He was doing experiments
381
00:31:21,163 --> 00:31:24,563
'to prove that all a man's potential
is seeded in his skull.
382
00:31:26,043 --> 00:31:29,723
'To prove that blacks
were the inferior race.
383
00:31:31,083 --> 00:31:34,043
'When he told me
I had to help him...
384
00:31:35,243 --> 00:31:38,403
'..I told myself I had no choice.'
385
00:31:42,683 --> 00:31:44,843
Excuse me, miss,
the servant's entrance is just a...
386
00:31:44,883 --> 00:31:46,723
Which room is John Langton's?
387
00:31:46,763 --> 00:31:48,483
Which room?!
388
00:31:48,523 --> 00:31:51,043
Top of the stairs,
first door on the left.
389
00:31:56,363 --> 00:31:59,243
Why have you come here? Why?
390
00:32:00,243 --> 00:32:02,163
None of your damned business.
391
00:32:02,203 --> 00:32:04,883
Your business is my business.
392
00:32:04,923 --> 00:32:07,683
Do you think because
Benham's wife has seen fit
393
00:32:07,723 --> 00:32:09,923
to appoint you as her lapdog,
394
00:32:09,963 --> 00:32:11,883
you and I
are now on equal footing?
395
00:32:11,923 --> 00:32:13,883
Why would he invite you?
396
00:32:15,083 --> 00:32:16,123
HE CHUCKLES
397
00:32:16,163 --> 00:32:18,603
Keep your enemies close, they say.
398
00:32:20,003 --> 00:32:21,403
HE GRUNTS
399
00:32:25,403 --> 00:32:28,243
People are talking
about the albino boy.
400
00:32:29,763 --> 00:32:31,603
It's in the papers.
401
00:32:33,643 --> 00:32:35,603
My illegal purchase.
402
00:32:36,843 --> 00:32:38,643
You're a monster.
403
00:32:38,683 --> 00:32:42,443
I never want
to lay eyes on you again.
404
00:32:46,963 --> 00:32:51,643
This is no way to treat
a dying... man.
405
00:32:55,603 --> 00:32:57,483
HE GASPS
406
00:32:57,523 --> 00:32:59,603
You're what?
407
00:33:02,203 --> 00:33:03,563
Dying.
408
00:33:03,603 --> 00:33:05,443
So they tell me.
409
00:33:11,043 --> 00:33:12,883
HE CRIES OUT
410
00:33:13,923 --> 00:33:15,723
I should have been
the one to kill you.
411
00:33:16,923 --> 00:33:20,043
And I should have done it
LONG before now!
412
00:34:28,163 --> 00:34:29,403
There you are.
413
00:34:30,643 --> 00:34:32,443
I was looking for you.
414
00:34:36,722 --> 00:34:38,483
May I?
415
00:34:58,243 --> 00:35:00,403
You are cross with me.
416
00:35:07,683 --> 00:35:09,483
Please say something.
417
00:35:15,083 --> 00:35:16,523
What we did...
418
00:35:17,843 --> 00:35:19,843
We haven't even spoken about it.
419
00:35:21,043 --> 00:35:24,523
You will not speak about it.
It is sending me mad.
420
00:35:24,563 --> 00:35:26,883
I am your mistress, Frances.
421
00:35:30,163 --> 00:35:32,083
It was wrong.
422
00:35:36,443 --> 00:35:37,803
What if...
423
00:35:39,283 --> 00:35:41,643
What if I could say I wanted it?
424
00:35:43,083 --> 00:35:46,443
What if you could say
you wanted it, too?
425
00:35:50,323 --> 00:35:52,563
Some things cannot
be brought into the light.
426
00:35:53,803 --> 00:35:57,003
Then let it be done in the dark.
427
00:36:00,323 --> 00:36:02,043
You are a surprise.
428
00:36:03,483 --> 00:36:05,883
I don't want to be a surprise.
429
00:36:14,043 --> 00:36:16,203
Haven't you done it before?
430
00:36:17,963 --> 00:36:21,203
With one of those quality ladies.
431
00:36:23,123 --> 00:36:25,323
You are a quality lady.
432
00:36:45,883 --> 00:36:47,843
WINGS FLUTTER
433
00:36:47,883 --> 00:36:49,363
What was that?
434
00:36:50,323 --> 00:36:52,683
Did you hear it?
No.
435
00:36:54,043 --> 00:36:55,443
I should get back.
436
00:36:58,683 --> 00:37:01,323
I'll ask him to invite you
to dinner tonight.
437
00:37:12,203 --> 00:37:16,923
Yes, but you understand, my husband
is not against manumissions,
438
00:37:16,963 --> 00:37:21,243
it's just that he's more of a, er...
gradualist than an immediatist.
439
00:37:21,283 --> 00:37:25,203
It's an important work,
and one which I still hope
440
00:37:25,243 --> 00:37:28,163
the scientific community
will come to acknowledge.
441
00:37:28,203 --> 00:37:30,243
Of course,
all this stalling in parliament
442
00:37:30,283 --> 00:37:32,483
is down to commerce and convenience.
443
00:37:32,523 --> 00:37:34,123
The progressives among us
444
00:37:34,163 --> 00:37:36,883
would like to see swifter action
and less chat.
445
00:37:36,923 --> 00:37:39,603
WOMAN: It's absolutely
without question inhumane.
446
00:37:39,643 --> 00:37:41,883
No, no, no,
but the picture you paint,
447
00:37:41,923 --> 00:37:44,163
it's so one-sided.
448
00:37:44,203 --> 00:37:47,723
You seem to rely
almost completely, entirely
449
00:37:47,763 --> 00:37:51,603
on testimonies ploughed out
by the abolitionists years ago.
450
00:37:51,643 --> 00:37:54,443
Now I, for one,
take my responsibilities
451
00:37:54,483 --> 00:37:59,203
for all the souls on my Antigua
estate very seriously indeed.
452
00:37:59,243 --> 00:38:01,563
Now I wish that
you could see the place.
453
00:38:01,603 --> 00:38:05,283
When I visit,
there's feasting and dancing.
454
00:38:05,323 --> 00:38:07,523
It's all of us, we're together.
455
00:38:07,563 --> 00:38:11,443
Though I must admit, the heat does
get rather too much after a time.
456
00:38:11,483 --> 00:38:13,123
You make it sound so...
457
00:38:14,683 --> 00:38:17,843
..bucolic, George.
458
00:38:19,563 --> 00:38:20,803
Ah, well.
459
00:38:20,843 --> 00:38:23,163
Tell us one of your stories, Laddie.
460
00:38:24,563 --> 00:38:26,523
Honestly, I cry listening to him.
461
00:38:27,723 --> 00:38:29,363
It's heart-breaking.
462
00:38:49,643 --> 00:38:51,883
I'll tell you the story
my mother told me...
463
00:38:53,723 --> 00:38:55,963
..the last night I spent with her.
464
00:38:57,683 --> 00:39:00,043
I remember every minute of it.
465
00:39:01,403 --> 00:39:04,803
She was feeding me hominy,
and she'd lit a candle
466
00:39:04,843 --> 00:39:07,963
that she'd made herself
from beef-fat...
467
00:39:10,443 --> 00:39:13,643
..so she could make
the shadows dance on the wall.
468
00:39:15,243 --> 00:39:18,523
The whole cabin
smelled like barbecue.
469
00:39:20,443 --> 00:39:22,123
It was an Igbo tale.
470
00:39:23,803 --> 00:39:28,163
One her own mother had told her
about the Asiki.
471
00:39:29,763 --> 00:39:33,883
The Asiki were human children
who were snatched by witches.
472
00:39:35,683 --> 00:39:39,363
Kidnapped. Taken out of sight.
473
00:39:41,083 --> 00:39:45,603
The witches spirited them away
deep into large forests
474
00:39:45,643 --> 00:39:47,603
where they sliced out their tongues.
475
00:39:47,643 --> 00:39:49,043
MUFFLED GASPS
476
00:39:49,083 --> 00:39:53,563
Changed every hair on their heads
from wool to silk.
477
00:39:54,643 --> 00:39:58,843
Changed their skin too,
from black to gold.
478
00:40:02,443 --> 00:40:04,443
Put them to sleep.
479
00:40:07,123 --> 00:40:10,843
The next morning,
the Asiki woke with no memory.
480
00:40:12,763 --> 00:40:16,323
Their mothers and fathers...
forgotten.
481
00:40:20,403 --> 00:40:24,323
Their homes... forgotten.
482
00:40:27,123 --> 00:40:31,323
Full of questions
they had no way to ask.
483
00:40:37,283 --> 00:40:40,083
A toast, George!
484
00:40:41,403 --> 00:40:46,963
To your singing, dancing,
smiling subjects.
485
00:40:48,403 --> 00:40:51,363
To all those men in Antigua
486
00:40:51,403 --> 00:40:54,323
who make your own manhood possible.
487
00:40:54,363 --> 00:40:56,043
LANGTON CHUCKLES
488
00:40:56,083 --> 00:40:57,563
And to the women...
489
00:40:57,603 --> 00:40:59,443
LANGTON CHOKES LIGHTLY
490
00:41:00,603 --> 00:41:04,763
What is it the women
do for you again... George?
491
00:41:06,163 --> 00:41:08,883
Is my mother still among them?
492
00:41:08,923 --> 00:41:11,363
SHOCKED MURMURS
493
00:41:14,883 --> 00:41:16,083
Gentlemen.
494
00:41:17,643 --> 00:41:19,443
Cigars.
495
00:41:21,243 --> 00:41:23,283
Speaking for myself,
496
00:41:23,323 --> 00:41:26,443
I've thoroughly enjoyed this
evening's entertainment, George!
497
00:41:26,483 --> 00:41:27,523
Top-notch!
498
00:41:34,283 --> 00:41:35,683
Well, I think he had a point.
499
00:41:35,723 --> 00:41:37,963
It was cruel that
you didn't think to warn me
500
00:41:38,003 --> 00:41:39,443
that you would be bringing him.
501
00:41:39,483 --> 00:41:41,883
What's cruel is that
you can never simply be happy
502
00:41:41,923 --> 00:41:44,363
about my efforts to make you happy.
503
00:41:44,403 --> 00:41:46,483
Is that so impossible?
504
00:41:46,523 --> 00:41:49,243
Is your happiness
so entirely out of reach, Meg?
505
00:42:00,843 --> 00:42:03,883
You and Frances are
certainly very quiet, my dear.
506
00:42:05,083 --> 00:42:07,163
I am sure we're all simply tired.
507
00:42:16,563 --> 00:42:18,563
Welcome home, Sir, Madame.
508
00:42:18,603 --> 00:42:19,803
Mrs Linux.
509
00:42:19,843 --> 00:42:22,923
Hep Elliot had the boy in tow
this weekend.
510
00:42:22,963 --> 00:42:25,403
I shouldn't be surprised
if he tried to call on us here.
511
00:42:25,443 --> 00:42:28,003
If he does,
we will not be at home.
512
00:42:28,043 --> 00:42:29,923
Him also now, Sir!
513
00:42:29,963 --> 00:42:32,123
Just see to it, Mrs Linux.
514
00:42:35,763 --> 00:42:39,043
And as for you, Homer is missing.
515
00:42:40,043 --> 00:42:42,283
Who?
The cat!
516
00:42:43,363 --> 00:42:47,963
I have not taken the cat, Mrs Linux.
I have no idea where he is.
517
00:42:48,003 --> 00:42:51,523
I haven't eaten him,
nor do I have his bones.
518
00:42:51,563 --> 00:42:54,083
I've no idea what you're capable of.
519
00:43:12,083 --> 00:43:13,563
I was coming to find you.
520
00:43:33,043 --> 00:43:37,683
I'll stay in the dark
if that's where you are.
521
00:45:30,003 --> 00:45:32,603
I suppose I am your secret now.
522
00:45:45,243 --> 00:45:49,403
'What do two women do
in a room of their own?
523
00:45:49,443 --> 00:45:52,563
'Isn't this the question
that troubles my accusers most?
524
00:45:53,923 --> 00:45:56,883
'We loved each other.
525
00:45:56,923 --> 00:45:59,643
'But there are things
about that love...
526
00:46:00,803 --> 00:46:03,123
'..I can't bear to talk about.'
527
00:46:03,163 --> 00:46:05,003
She hurt me, Sal...
528
00:46:06,963 --> 00:46:09,123
..and I was so angry.
529
00:46:12,003 --> 00:46:13,683
She wanted me to...
530
00:46:14,843 --> 00:46:16,963
She wanted you to what?
531
00:46:18,483 --> 00:46:22,603
Frannie, she wanted you to what?
532
00:46:26,563 --> 00:46:29,643
Subtitles by accessibility@itv.com
91524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.