All language subtitles for TDB.(2001).UHD..DV-HDT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,266 --> 00:00:41,975
What is a ghost?
2
00:00:42,643 --> 00:00:46,438
A tragedy doomed
to repeat itself time and again?
3
00:01:02,079 --> 00:01:04,247
An instant of pain, perhaps.
4
00:01:13,466 --> 00:01:16,509
Something dead
which still seems to be alive.
5
00:01:26,854 --> 00:01:29,773
An emotion, suspended in time.
6
00:01:34,779 --> 00:01:36,780
Like a blurred photograph.
7
00:01:46,665 --> 00:01:49,209
Like an insect trapped in amber.
8
00:03:35,399 --> 00:03:38,485
THE DEVIL'S BACKBONE
9
00:03:53,918 --> 00:03:56,127
We'll be there soon.
10
00:04:57,439 --> 00:04:58,439
What the -
11
00:05:14,748 --> 00:05:18,209
It fell quite a while ago,
but it never went off.
12
00:05:19,169 --> 00:05:20,628
Bomb squad came,
13
00:05:20,713 --> 00:05:22,672
defused it...
14
00:05:22,840 --> 00:05:26,009
and just left it there.
Stuck. No one can move it.
15
00:05:33,684 --> 00:05:35,435
Follow me, please.
16
00:05:38,105 --> 00:05:39,689
Carlos...
17
00:05:39,940 --> 00:05:43,026
wait right here.
We won't be long.
18
00:05:45,529 --> 00:05:47,196
Who are those guys outside?
19
00:05:47,281 --> 00:05:50,033
The caretaker
and two men who help him.
20
00:05:52,202 --> 00:05:55,413
They're from the town nearby.
There's always work to be done.
21
00:05:56,040 --> 00:05:58,207
They're building a chicken coop now.
22
00:06:08,594 --> 00:06:10,303
What's going on out there?
23
00:06:11,805 --> 00:06:14,724
- They're here.
- Ayala and DomĂnguez, again?
24
00:06:17,061 --> 00:06:18,978
Yes. And Ayala's wounded.
25
00:06:21,231 --> 00:06:23,274
They're always in trouble.
26
00:06:25,402 --> 00:06:27,403
They've brought another boy.
27
00:06:34,828 --> 00:06:37,288
As if we didn't
have enough already.
28
00:06:42,419 --> 00:06:43,961
Let's go.
29
00:08:04,752 --> 00:08:06,502
You just arrived?
30
00:08:09,047 --> 00:08:11,215
Got any candy?
Maybe a bit of bread?
31
00:08:12,551 --> 00:08:16,179
I'm Gálvez, he's Owl.
He doesn't speak but he stares a lot.
32
00:08:17,598 --> 00:08:19,182
I'm Carlos.
33
00:08:22,686 --> 00:08:24,604
Got any fruit, even if it's soft?
34
00:08:25,689 --> 00:08:28,357
No, but I've got
some comics and toys.
35
00:08:28,525 --> 00:08:30,359
- Want to see them?
- Yeah.
36
00:08:32,404 --> 00:08:33,821
I can't do it.
37
00:08:33,906 --> 00:08:36,157
I can't take another boy.
38
00:08:36,241 --> 00:08:39,243
I can barely feed the ones
we have. I'm sorry.
39
00:08:41,747 --> 00:08:44,373
He's the son of a comrade
fallen at the front.
40
00:08:45,417 --> 00:08:48,461
- The boy doesn't know.
- He doesn't know.
41
00:08:48,545 --> 00:08:51,172
Your husband was a brave man,
a true Leftist.
42
00:08:51,298 --> 00:08:53,883
Oh, no.
I'm the brave one.
43
00:08:54,843 --> 00:08:57,386
Ricardo was a man of books
and ideals.
44
00:08:58,096 --> 00:09:01,432
But he decided to die and leave me
to defend them.
45
00:09:03,310 --> 00:09:06,521
The Nationalists will arrive any day
and what will they find?
46
00:09:07,731 --> 00:09:10,024
Reds looking after Reds' children.
47
00:09:10,192 --> 00:09:11,901
Not to mention this!
48
00:09:12,945 --> 00:09:15,863
I can't keep it anymore.
If you want to leave the boy...
49
00:09:16,156 --> 00:09:18,032
take the rest of the gold.
50
00:09:18,826 --> 00:09:20,576
There are 10 ingots left.
51
00:09:20,661 --> 00:09:22,495
At least you can buy guns.
52
00:09:23,288 --> 00:09:25,331
I can't even buy bread with it.
53
00:09:25,582 --> 00:09:28,167
- Take it away.
- We can't.
54
00:09:28,418 --> 00:09:31,087
- We're crossing enemy lines.
- Your decision:
55
00:09:31,255 --> 00:09:34,173
The boy goes hungry here
or gets killed out there.
56
00:09:38,846 --> 00:09:41,430
Class time!
Come on!
57
00:09:47,813 --> 00:09:49,564
Look, Owl, a comic book!
58
00:09:51,400 --> 00:09:53,276
I'll swap you.
59
00:09:54,945 --> 00:09:58,364
Look at this marble.
It's my favorite. It came from China.
60
00:09:58,991 --> 00:10:00,825
Or look at this one.
61
00:10:01,326 --> 00:10:02,910
Owl made it himself.
62
00:10:02,995 --> 00:10:06,163
Hard snot and mud.
Six months of snot.
63
00:10:08,292 --> 00:10:10,418
Hey, you! That's mine!
64
00:10:10,502 --> 00:10:12,628
- Are you here to stay?
- No.
65
00:10:13,338 --> 00:10:15,214
Then why are you here?
66
00:10:15,966 --> 00:10:18,175
I came with Mr. Ayala, my tutor.
67
00:10:19,803 --> 00:10:23,556
- What's the fuck's a tutor?
- He looks after me while my father's away.
68
00:10:23,640 --> 00:10:25,099
Shit, that's fancy!
69
00:10:25,183 --> 00:10:27,435
No one here has a tutor.
70
00:10:28,145 --> 00:10:30,730
You want it back?
Take it.
71
00:10:30,814 --> 00:10:32,690
Take it away.
C'mon.
72
00:10:39,907 --> 00:10:41,490
Carlos, look!
73
00:10:43,243 --> 00:10:44,994
Mr. Ayala.
74
00:10:48,999 --> 00:10:51,334
Your tutor's leaving you, faggot!
75
00:11:25,661 --> 00:11:27,745
Stay with him for a while.
76
00:11:27,829 --> 00:11:29,747
He seems quite meek.
77
00:11:30,666 --> 00:11:32,375
So, I'm sure you'll get along.
78
00:11:49,393 --> 00:11:51,268
We'll have to fix this.
79
00:11:53,397 --> 00:11:54,981
The Count of Monte Cristo.
80
00:11:56,149 --> 00:11:58,651
Has Edmond Dantés
broken out of prison yet?
81
00:11:59,945 --> 00:12:03,489
- Has he met Abbot Faria?
- They're digging a tunnel.
82
00:12:03,573 --> 00:12:06,242
- Do they manage to escape?
- Mmh. I don't know.
83
00:12:06,410 --> 00:12:08,703
Why don't you read on,
and then tell me?
84
00:12:11,581 --> 00:12:15,418
There are only three teachers left.
The lady with thick glasses is Alma.
85
00:12:15,752 --> 00:12:18,045
She teaches math and reading.
86
00:12:18,505 --> 00:12:21,507
And the distinguished lady you saw,
remember?
87
00:12:21,591 --> 00:12:23,092
Her name is Carmen.
88
00:12:23,510 --> 00:12:26,095
- Is she your girlfriend?
- No. She's the headmistress.
89
00:12:26,304 --> 00:12:28,264
Why did they leave me behind?
90
00:12:29,975 --> 00:12:31,851
Why can't I be with my father?
91
00:12:31,935 --> 00:12:33,561
Carlitos...
92
00:12:33,645 --> 00:12:35,855
you're staying with us
for a while...
93
00:12:36,106 --> 00:12:37,440
Just for a while.
94
00:12:38,025 --> 00:12:39,692
So be patient.
95
00:12:45,699 --> 00:12:47,950
Your soap bar has to
last you all year long.
96
00:12:48,452 --> 00:12:50,036
Don't lose it...
97
00:12:50,120 --> 00:12:52,997
or you'll get punished:
Two weeks of extra tasks.
98
00:12:55,834 --> 00:12:58,961
You can play in the yard,
but never inside the building.
99
00:13:14,895 --> 00:13:16,812
This is your bed.
100
00:13:16,897 --> 00:13:18,481
Number 12.
101
00:13:20,692 --> 00:13:22,735
Why are there so many empty beds?
102
00:13:23,028 --> 00:13:25,905
Some boys run away,
but I wouldn't advise it.
103
00:13:27,074 --> 00:13:28,824
It's a day's walk to town.
104
00:13:29,493 --> 00:13:31,077
The nights are cold
and the days -
105
00:13:40,003 --> 00:13:41,587
For your locker.
106
00:13:42,964 --> 00:13:44,757
Do you understand?
107
00:13:45,217 --> 00:13:48,260
There are no bars here.
This isn't a prison.
108
00:14:07,572 --> 00:14:09,532
See where they put the new kid?
109
00:14:12,035 --> 00:14:14,203
- In Santi's bed.
- Shut up!
110
00:14:22,546 --> 00:14:25,798
The Pig and I think that
even if you complain a lot...
111
00:14:25,882 --> 00:14:27,967
you're all cozy here.
112
00:14:28,051 --> 00:14:31,053
Far away from the war,
well hidden.
113
00:14:31,805 --> 00:14:33,556
Well looked after.
114
00:14:34,516 --> 00:14:36,767
- What could be better?
- Granada.
115
00:14:37,811 --> 00:14:39,728
Going to Granada?
116
00:14:40,021 --> 00:14:41,647
Yes. We're getting married.
117
00:14:43,024 --> 00:14:45,359
We'll buy a small farm.
118
00:14:47,070 --> 00:14:48,696
Sure.
119
00:14:49,114 --> 00:14:50,739
Granada!
120
00:14:52,742 --> 00:14:56,036
Does Conchita have family there?
Do you know anyone?
121
00:14:56,371 --> 00:14:58,247
I don't need anyone.
122
00:14:59,916 --> 00:15:02,418
I've managed fine so far,
all on my own.
123
00:15:02,919 --> 00:15:04,587
Right.
124
00:15:04,713 --> 00:15:06,005
Without parents.
125
00:15:09,467 --> 00:15:12,094
Those Reds we saw,
they were here for the gold.
126
00:15:12,179 --> 00:15:13,679
That's right, the school's gold.
127
00:15:13,763 --> 00:15:15,973
That's why they dine so well here...
All that gold!!
128
00:15:17,517 --> 00:15:20,769
You don't believe me now,
but I'll show you.
129
00:15:21,605 --> 00:15:24,690
I'll try these two tonight
and let you know what happens.
130
00:15:25,025 --> 00:15:27,026
That's great, kid.
131
00:15:27,110 --> 00:15:28,819
Got a smoke?
132
00:15:29,237 --> 00:15:31,655
- No.
- All right, so long.
133
00:15:43,043 --> 00:15:44,877
I don't like those two.
134
00:15:47,130 --> 00:15:49,089
They make me sick.
135
00:15:50,133 --> 00:15:52,259
This place makes me uneasy.
136
00:15:57,557 --> 00:15:59,642
When I was a kid...
137
00:16:00,185 --> 00:16:01,852
I'd stand here...
138
00:16:01,937 --> 00:16:03,729
in the middle of the yard...
139
00:16:04,231 --> 00:16:06,982
and I'd look up at the sky.
140
00:16:08,985 --> 00:16:10,986
I dreamed
of getting out of here.
141
00:16:11,529 --> 00:16:13,239
I prayed to become rich...
142
00:16:13,323 --> 00:16:15,991
so I could buy this dump
and I could tear it all down.
143
00:16:17,494 --> 00:16:19,245
Forget it now.
144
00:16:27,212 --> 00:16:29,755
No. I don't want anyone to know
I spent 15 years here.
145
00:16:31,967 --> 00:16:33,926
Well, I'm glad you came back.
146
00:16:42,269 --> 00:16:45,020
Let's go to my room.
It's getting chilly.
147
00:17:47,834 --> 00:17:50,502
San... ti...
148
00:18:18,573 --> 00:18:20,115
Who are you?
149
00:19:39,195 --> 00:19:40,612
What are you doing?
150
00:19:40,697 --> 00:19:43,907
- Me? Nothing.
- What the hell's going on?
151
00:19:45,243 --> 00:19:47,870
The fucking new kid
dumped the water.
152
00:19:54,294 --> 00:19:55,794
Come here.
153
00:19:56,504 --> 00:19:58,755
You'll have to fetch some more
from the kitchen.
154
00:19:58,923 --> 00:20:00,883
Isn't that off limits?
155
00:20:00,967 --> 00:20:03,302
No one's ever been caught.
156
00:20:03,386 --> 00:20:05,387
What about the "one who sighs"?
157
00:20:06,890 --> 00:20:09,725
So. What's it to be?
Are you going or not?
158
00:20:10,018 --> 00:20:11,894
Who's the "one who sighs"?
159
00:20:15,023 --> 00:20:17,608
- You're a chickenshit.
- No, I'm not.
160
00:20:18,234 --> 00:20:19,985
You're a shit, a queer.
161
00:20:21,279 --> 00:20:23,071
All right, I'll go.
162
00:20:23,448 --> 00:20:25,657
But you're coming with me.
163
00:20:26,034 --> 00:20:28,076
We'll each fill a jug.
164
00:20:29,204 --> 00:20:31,371
But if you're scared -
165
00:20:56,606 --> 00:20:58,649
They all say she's switched off.
166
00:20:59,776 --> 00:21:01,652
But I don't believe it.
167
00:21:05,698 --> 00:21:08,784
Put your ear against her,
you can hear her ticking.
168
00:21:12,747 --> 00:21:14,623
That's her heart.
169
00:21:15,041 --> 00:21:16,959
She's still alive.
170
00:21:18,670 --> 00:21:20,963
And she knows we're here.
171
00:21:23,841 --> 00:21:25,676
Hide!
172
00:21:50,827 --> 00:21:52,828
That one.
173
00:22:20,523 --> 00:22:21,898
C'mon.
174
00:23:01,522 --> 00:23:03,523
See you outside.
175
00:24:12,927 --> 00:24:15,804
"No one's ever been caught."
Bastard.
176
00:25:47,313 --> 00:25:48,897
Shit!
177
00:27:24,076 --> 00:27:25,243
Hello.
178
00:28:39,777 --> 00:28:41,569
Who are you?
179
00:28:42,863 --> 00:28:44,948
Do you live down here?
180
00:29:37,710 --> 00:29:41,671
Many of you will die.
181
00:30:02,943 --> 00:30:04,652
Jaime!
182
00:31:25,901 --> 00:31:27,735
What are you up to?
183
00:31:41,125 --> 00:31:45,086
"Out, out, yearnings of mine.
Let not respect bind you.
184
00:31:45,171 --> 00:31:48,423
It flatters pity -
185
00:31:48,507 --> 00:31:52,552
It flatters pity
not to be able to hide.
186
00:31:55,097 --> 00:31:57,557
Let your lips bear witness...
187
00:31:57,641 --> 00:31:59,976
to the blaze in your heart.
188
00:32:00,060 --> 00:32:03,855
No one will believe the fire
if the smoke sends no signals.
189
00:32:03,939 --> 00:32:07,275
He who cares for his well-being
keeps not his feelings silent.
190
00:32:09,862 --> 00:32:12,447
My grief is greater than I.
191
00:32:12,990 --> 00:32:15,366
And that being so...
192
00:32:15,451 --> 00:32:20,830
it will be easier...
193
00:32:21,749 --> 00:32:23,875
for it to defeat me...
194
00:32:23,959 --> 00:32:26,461
than for me to command it.
195
00:32:29,465 --> 00:32:32,884
Consideration does not suffice
to prevent the cry.
196
00:32:33,302 --> 00:32:37,055
He is not a brave prisoner
who dares not break down his jail."
197
00:33:03,499 --> 00:33:05,250
A grain of strength.
198
00:33:16,595 --> 00:33:21,015
Carlos, are you going to tell me
who was with you last night?
199
00:33:25,813 --> 00:33:28,064
He's not going to tell.
200
00:33:29,566 --> 00:33:32,193
He'll squeal in the end.
Wait and see.
201
00:33:32,695 --> 00:33:34,487
Do you understand me?
202
00:33:36,448 --> 00:33:38,866
Then, for the last time...
203
00:33:39,451 --> 00:33:42,537
who was with you last night?
204
00:33:42,788 --> 00:33:44,747
I was alone.
205
00:33:48,294 --> 00:33:50,461
That kid won't crack.
206
00:33:50,546 --> 00:33:53,256
But, if we want to know
who was with him, tell me:
207
00:33:54,883 --> 00:33:58,469
- What's for breakfast?
- Milk and bread.
208
00:33:58,554 --> 00:34:00,305
Perfect.
209
00:34:00,389 --> 00:34:03,725
Very well. You may begin.
210
00:34:10,607 --> 00:34:14,027
They think Carlos has confessed,
but they don't care.
211
00:34:14,403 --> 00:34:17,488
They're so hungry.
Look, they're ravenous.
212
00:34:18,907 --> 00:34:22,952
But those who look up
from their plate are his accomplices.
213
00:34:25,748 --> 00:34:28,499
Marcos, Gálvez, Jaime and Owl.
214
00:34:28,584 --> 00:34:30,335
Come here.
215
00:34:34,298 --> 00:34:36,716
I knew you wouldn't squeal.
216
00:34:36,800 --> 00:34:39,052
Dr. Casares tricked me.
217
00:34:39,136 --> 00:34:41,346
That's what I thought.
218
00:34:42,514 --> 00:34:45,016
It isn't because of you
that we are being punished.
219
00:34:45,809 --> 00:34:48,978
- Dr. Casares is real smart.
- He sure is!
220
00:34:52,441 --> 00:34:54,275
Careful.
221
00:34:54,943 --> 00:34:56,944
Come on, Owl.
222
00:34:58,781 --> 00:35:02,200
Shit, for a dead guy,
he sure weighs a shitload!
223
00:35:05,954 --> 00:35:07,789
Well, well!
224
00:35:07,873 --> 00:35:11,125
Christ in the yard
and John the Baptist in here.
225
00:35:11,752 --> 00:35:13,753
Are things that bad?
226
00:35:14,421 --> 00:35:18,091
If the new Spain
is Catholic and apostolic -
227
00:35:21,512 --> 00:35:23,304
Try it now.
228
00:35:30,854 --> 00:35:32,814
I told you.
229
00:35:33,524 --> 00:35:35,650
- Dance with me.
- No.
230
00:35:35,734 --> 00:35:38,903
- Come on, dance with me.
- No.
231
00:35:39,822 --> 00:35:41,739
I can't dance.
232
00:35:48,997 --> 00:35:50,915
You heard Ayala.
233
00:35:52,126 --> 00:35:54,085
Catalonia is about to fall.
234
00:35:55,129 --> 00:35:58,172
Then Madrid will follow, and then -
235
00:36:01,552 --> 00:36:04,095
The kids talk of a ghost.
Have you heard them?
236
00:36:04,179 --> 00:36:06,097
Yes.
237
00:36:06,640 --> 00:36:09,851
Sometimes I think
that we are the ghosts.
238
00:36:10,477 --> 00:36:11,519
Gálvez...
239
00:36:11,603 --> 00:36:14,772
last night, you didn't shoot at me.
240
00:36:14,857 --> 00:36:16,899
That's right.
241
00:36:19,486 --> 00:36:22,196
- Wow, that's amazing!
- It's for you.
242
00:36:28,203 --> 00:36:30,580
Why are they laughing?
243
00:36:32,207 --> 00:36:34,417
Assholes.
244
00:36:40,215 --> 00:36:43,050
Go back to Argentina,
while you still can.
245
00:36:43,135 --> 00:36:45,553
The war isn't over yet, Carmen.
246
00:36:46,263 --> 00:36:49,724
England or France
might still intervene.
247
00:36:51,185 --> 00:36:53,895
That's wishful thinking.
248
00:36:53,979 --> 00:36:56,314
- You're just like Ricardo.
- No.
249
00:36:57,065 --> 00:36:59,233
No, I'm not like him.
250
00:36:59,485 --> 00:37:02,528
Twenty years ago,
I found my place in the world.
251
00:37:06,200 --> 00:37:08,242
And I stayed.
252
00:37:08,952 --> 00:37:10,870
That's all.
253
00:37:12,623 --> 00:37:14,332
Look at it jump!
254
00:37:19,796 --> 00:37:21,714
Where's the new kid?
255
00:37:33,101 --> 00:37:35,603
Are you the "one who sighs"?
256
00:37:38,440 --> 00:37:40,566
Do you live down there?
257
00:37:44,321 --> 00:37:45,947
Listen.
258
00:37:54,790 --> 00:37:57,875
What are you up to?
Go on, call Dr. Casares.
259
00:37:57,960 --> 00:37:59,794
Ass-kisser!
260
00:38:02,756 --> 00:38:05,007
Throw him down!
Go on!
261
00:38:11,682 --> 00:38:13,641
He can't swim!
262
00:38:33,161 --> 00:38:35,496
- Over there!
- Over there, to your left!
263
00:39:00,856 --> 00:39:02,481
There he is!
264
00:39:04,318 --> 00:39:06,193
Grab him! Careful!
265
00:39:24,630 --> 00:39:26,839
What's going on?
266
00:39:28,634 --> 00:39:30,551
What have I told you?
267
00:39:30,636 --> 00:39:32,887
And you, eh?
268
00:39:33,138 --> 00:39:35,890
What the fuck
are you doing down here?
269
00:39:39,227 --> 00:39:41,771
Whose is this?
270
00:39:42,898 --> 00:39:44,732
It's mine.
271
00:39:48,987 --> 00:39:52,031
If anything happens to you,
I get the blame.
272
00:39:57,079 --> 00:39:58,537
Get out!
273
00:40:01,792 --> 00:40:03,542
Out!
274
00:40:11,593 --> 00:40:14,220
A single word about this
and I'll rip you in half.
275
00:40:14,304 --> 00:40:16,097
Got that?
276
00:40:28,402 --> 00:40:29,902
There you go.
277
00:40:30,737 --> 00:40:32,780
Our Carlos has been here
five minutes
278
00:40:33,031 --> 00:40:35,282
and he's gotten into trouble already.
279
00:40:36,201 --> 00:40:38,661
Have you read any more
of Monte Cristo?
280
00:40:39,287 --> 00:40:41,747
Do you believe in ghosts?
281
00:40:42,791 --> 00:40:44,875
Why? There aren't any in that novel.
282
00:40:47,337 --> 00:40:50,131
I think I saw one... here.
283
00:40:52,259 --> 00:40:54,677
Carlos, as you can see,
284
00:40:55,178 --> 00:40:57,805
I'm a man of science.
285
00:40:57,889 --> 00:41:01,350
But Spain is full of superstition.
Come here.
286
00:41:02,060 --> 00:41:05,062
Europe is sick with fear now,
and fear sickens the soul.
287
00:41:05,147 --> 00:41:08,023
And that, in turn,
makes us see things.
288
00:41:08,108 --> 00:41:09,984
In town...
289
00:41:10,485 --> 00:41:12,611
they call this...
290
00:41:14,072 --> 00:41:15,823
"the devil's backbone."
291
00:41:15,907 --> 00:41:17,533
They say a lot of things.
292
00:41:17,617 --> 00:41:20,578
That this happens to children
who "shouldn't have been born".
293
00:41:20,662 --> 00:41:23,330
"Nobody's children."
But that's a lie.
294
00:41:23,665 --> 00:41:26,667
Poverty and disease.
That's all it is.
295
00:41:28,670 --> 00:41:31,338
The liquid they are pickled in
is called "limbo water."
296
00:41:31,923 --> 00:41:35,176
In the old days, it was
made with various spices...
297
00:41:35,302 --> 00:41:37,970
cloves, rum.
298
00:41:38,180 --> 00:41:41,849
So this is very, very old rum.
299
00:41:42,225 --> 00:41:46,353
I sell it in town, and the money
keeps the school going.
300
00:41:46,521 --> 00:41:48,147
Do they drink it?
301
00:41:48,231 --> 00:41:52,443
They say it helps to cure blindness,
kidney ailments...
302
00:41:53,195 --> 00:41:55,196
and also, apparently...
303
00:41:55,322 --> 00:41:57,114
impotence.
304
00:41:57,199 --> 00:41:59,116
Rubbish, but you know,
305
00:41:59,201 --> 00:42:02,870
after 60, men will pay
anything just to -
306
00:42:02,954 --> 00:42:04,538
You know.
307
00:42:04,623 --> 00:42:08,709
So if you're going to believe
in ghosts and all that rubbish,
308
00:42:09,377 --> 00:42:13,339
you should have a sip of this
to heal your wound.
309
00:42:13,423 --> 00:42:17,468
No. I'm not really sure I saw a ghost.
Can I go now?
310
00:42:18,178 --> 00:42:20,054
Yes, of course.
311
00:42:21,473 --> 00:42:23,599
And watch it!
312
00:42:54,256 --> 00:42:55,965
Calm down.
313
00:42:56,049 --> 00:42:58,050
I'm not going to punch you.
314
00:42:58,677 --> 00:43:00,678
Be quiet.
315
00:43:02,097 --> 00:43:03,180
Carlos...
316
00:43:03,265 --> 00:43:06,016
get out your comics
so we can read them.
317
00:43:16,444 --> 00:43:18,821
- That ring's pretty.
- It's from a cigar.
318
00:43:18,905 --> 00:43:22,491
I found it four summers ago.
It's very pretty.
319
00:43:22,951 --> 00:43:25,286
Hey, Carlos, let's swap.
320
00:43:26,788 --> 00:43:28,289
Look.
321
00:43:29,374 --> 00:43:32,084
A naked woman.
It's really well drawn, just like a photo.
322
00:43:32,168 --> 00:43:35,671
She's a cutie!
Who drew this?
323
00:43:36,256 --> 00:43:38,424
Her pussy's sideways.
324
00:43:38,508 --> 00:43:42,386
- It looks like a mouth.
- What would you know, you fucking midget.
325
00:43:44,222 --> 00:43:46,098
Look, a slice of fig cake.
326
00:43:46,182 --> 00:43:49,059
It's a bit mushed
but it's still okay.
327
00:43:49,144 --> 00:43:52,688
No, give me back my comic.
I want it back.
328
00:43:53,648 --> 00:43:54,940
Fine.
329
00:43:56,234 --> 00:43:58,736
I'll give it to you later.
It's in my locker.
330
00:44:01,531 --> 00:44:03,324
You're a real artist.
331
00:44:03,408 --> 00:44:05,534
When I grow up,
I want to draw comics.
332
00:44:05,619 --> 00:44:08,537
- Like mine?
- No, much better.
333
00:44:08,622 --> 00:44:10,623
With more fights and treasures.
334
00:44:10,957 --> 00:44:12,958
And big ships
with lots of cannons.
335
00:44:13,043 --> 00:44:15,669
These bugs are icky.
What do they eat?
336
00:44:18,298 --> 00:44:20,466
Did you hear that?
337
00:44:20,884 --> 00:44:22,718
A sigh.
338
00:44:23,178 --> 00:44:25,012
I didn't hear it.
339
00:44:25,347 --> 00:44:27,681
I heard it too.
340
00:44:55,001 --> 00:44:56,919
Don't kiss me.
341
00:45:00,799 --> 00:45:02,967
Sorry, I forgot.
342
00:45:07,764 --> 00:45:10,015
This is the last time.
343
00:45:11,059 --> 00:45:13,227
Sure. "The last time."
344
00:45:13,311 --> 00:45:15,312
Same old story.
345
00:45:27,993 --> 00:45:30,202
Don't make any noise.
346
00:45:31,162 --> 00:45:33,038
Scared the old man will hear?
347
00:45:33,123 --> 00:45:35,165
I've never been scared.
348
00:45:37,085 --> 00:45:39,420
Just ashamed.
349
00:45:41,256 --> 00:45:42,256
Yeah.
350
00:45:44,134 --> 00:45:47,428
You're ashamed of me.
Not him.
351
00:45:48,013 --> 00:45:49,888
Oh, he's a gentleman.
352
00:45:51,433 --> 00:45:54,101
Pity that's not enough.
353
00:45:58,940 --> 00:46:01,400
You need a hard cock as well.
354
00:46:01,943 --> 00:46:04,194
And your husband and the doctor -
355
00:46:05,113 --> 00:46:07,156
Tough luck.
356
00:46:15,290 --> 00:46:17,249
The old man stares at you.
He loves you.
357
00:46:17,333 --> 00:46:20,377
He loved you even back when
your husband was still alive.
358
00:46:20,670 --> 00:46:22,296
I was 17.
359
00:46:22,380 --> 00:46:25,299
They both took care of the poetry,
360
00:46:25,800 --> 00:46:27,968
I took care of the flesh.
361
00:46:32,015 --> 00:46:34,141
This leg -
362
00:46:36,061 --> 00:46:38,562
I don't like
to think about this leg.
363
00:46:40,273 --> 00:46:42,149
It hurts.
364
00:46:43,818 --> 00:46:46,570
Some days I can't bear it.
365
00:46:48,323 --> 00:46:51,075
But I need it
to stay on my feet.
366
00:47:32,951 --> 00:47:35,869
I saw those lights again today
in the sky.
367
00:47:35,954 --> 00:47:38,038
That's the war.
It'll never end.
368
00:47:38,123 --> 00:47:39,998
The war's shit.
369
00:47:40,083 --> 00:47:42,126
Well, I like it.
370
00:47:42,210 --> 00:47:43,752
You like it, dickhead?
371
00:47:43,920 --> 00:47:46,964
Yeah, because you see
the planes going like this...
372
00:47:48,466 --> 00:47:50,217
My mother says
373
00:47:50,301 --> 00:47:53,554
that the earth's so dry here
and the air's so hot
374
00:47:53,638 --> 00:47:56,765
that the dead get stuck
halfway to heaven.
375
00:47:56,850 --> 00:48:00,227
- That's rubbish!
- Just like the "one who sighs."
376
00:48:02,063 --> 00:48:04,690
Here you go again, you fucking moron!
377
00:48:10,238 --> 00:48:12,739
Even if it annoys him,
there is a ghost.
378
00:48:12,991 --> 00:48:16,451
The day the bomb fell,
a boy disappeared. Santi.
379
00:48:16,619 --> 00:48:19,329
Since then,
no one has dared take Jaime on.
380
00:48:19,497 --> 00:48:21,707
Yeah. Santi slept in your bed,
number 12.
381
00:48:21,791 --> 00:48:24,001
Shit, I'm telling the story here.
382
00:48:24,919 --> 00:48:27,629
The teachers think
that when the bomb fell...
383
00:48:27,714 --> 00:48:30,340
Santi got scared and ran away.
384
00:48:30,425 --> 00:48:33,635
But maybe some shepherds
found him and he's alive.
385
00:48:33,720 --> 00:48:36,388
Or cutthroats got him
and drained his blood.
386
00:48:36,472 --> 00:48:37,681
Yeah.
387
00:48:37,765 --> 00:48:41,476
They sell the blood to rich people
to cure their tuberculosis.
388
00:48:41,769 --> 00:48:43,645
And where's the ghost?
389
00:48:43,980 --> 00:48:45,689
Well, It came with the bomb.
390
00:48:45,773 --> 00:48:48,233
So, maybe if you ask her -
391
00:49:18,431 --> 00:49:20,140
Take that one.
392
00:49:26,773 --> 00:49:28,607
Out of the way.
393
00:49:37,825 --> 00:49:40,327
Put those in, but be careful!
394
00:49:41,162 --> 00:49:43,121
Don't break them.
395
00:50:18,533 --> 00:50:20,284
Miss.
396
00:50:22,912 --> 00:50:24,871
Look, I found this.
397
00:50:25,623 --> 00:50:27,916
I thought you might like it.
398
00:50:30,086 --> 00:50:32,045
Open the gate, Jaime.
399
00:50:33,214 --> 00:50:35,507
It's beautiful.
400
00:50:38,219 --> 00:50:40,470
It looks like real gold,
but it isn't.
401
00:50:40,555 --> 00:50:43,598
Looks real to me.
402
00:50:45,101 --> 00:50:47,144
It's lovely.
403
00:50:47,228 --> 00:50:48,770
Thank you.
404
00:51:00,241 --> 00:51:01,992
What's that?
405
00:51:02,910 --> 00:51:04,745
Kids' stuff.
406
00:51:23,306 --> 00:51:27,768
Can anyone tell me what these
elegant gentlemen are hunting?
407
00:51:29,604 --> 00:51:31,980
- Gálvez?
- A pig.
408
00:51:33,024 --> 00:51:35,233
Well, a boar.
409
00:51:36,110 --> 00:51:38,236
Why not a giraffe?
410
00:51:38,613 --> 00:51:40,864
- Carlos?
- A mammoth.
411
00:51:41,240 --> 00:51:45,202
- Very good. And what's a mammoth?
- An ancestor of the elephant.
412
00:51:45,286 --> 00:51:46,870
Very good.
413
00:51:48,956 --> 00:51:51,291
Bet your tutor taught you that.
414
00:51:51,376 --> 00:51:53,710
In those days,
men had to act in groups.
415
00:51:54,545 --> 00:51:57,172
No one could give up.
416
00:51:58,549 --> 00:52:01,218
Imagine the death of a mammoth.
417
00:52:01,552 --> 00:52:03,261
It must have been terrible.
418
00:52:03,346 --> 00:52:06,098
Mammoth steak. Damn!
419
00:52:09,352 --> 00:52:11,561
When you get to draw your comics,
420
00:52:11,646 --> 00:52:14,815
I could help you
write the stories.
421
00:52:17,151 --> 00:52:18,693
I don't need anyone.
422
00:52:18,778 --> 00:52:21,446
My stories and my drawings
are only mine, got that?
423
00:52:22,490 --> 00:52:26,576
Tomorrow, we'll continue
with the second part of prehistory.
424
00:52:27,328 --> 00:52:30,622
Leave your things
in the dormitory.
425
00:52:33,126 --> 00:52:35,377
Then it's recess.
426
00:53:58,503 --> 00:54:00,212
Santi...
427
00:54:05,593 --> 00:54:08,011
- Satisfaction guaranteed.
- I hope so.
428
00:54:08,888 --> 00:54:10,972
Here you go.
429
00:54:11,307 --> 00:54:13,517
There isn't much.
430
00:54:13,809 --> 00:54:16,603
Hey, you! Bastards!
431
00:54:17,939 --> 00:54:19,523
What's going on?
432
00:54:19,607 --> 00:54:21,274
International Brigade.
433
00:54:21,359 --> 00:54:24,277
Caught two Spaniards,
six Canadians, one Chinaman.
434
00:54:24,612 --> 00:54:27,739
What the fuck's a Chinaman
doing in a Spanish war?
435
00:55:01,357 --> 00:55:04,818
You, look down! At your damn feet!
Against the wall!
436
00:55:21,377 --> 00:55:23,336
A friend of yours, Doc?
437
00:55:31,929 --> 00:55:33,763
Bomb...
438
00:55:34,015 --> 00:55:36,099
if you're still alive...
439
00:55:36,183 --> 00:55:38,351
Show me where Santi is.
440
00:56:08,591 --> 00:56:09,966
Santi.
441
00:56:12,762 --> 00:56:15,055
Talk to me.
442
00:56:16,474 --> 00:56:18,850
I don't want anyone to die.
443
00:56:25,566 --> 00:56:28,109
Many of you will die.
444
00:56:30,821 --> 00:56:32,864
Please.
445
00:59:42,596 --> 00:59:44,722
A grain of strength.
446
00:59:55,568 --> 00:59:58,278
- You're up late.
- Please, give me a minute.
447
00:59:58,362 --> 01:00:01,489
I need to talk to you,
but I don't want the boys to hear.
448
01:00:01,574 --> 01:00:04,534
Things are very bad out there.
449
01:00:04,618 --> 01:00:07,078
- Is something wrong?
- Yes.
450
01:00:11,458 --> 01:00:14,043
We have to get away.
Today, if possible.
451
01:00:14,128 --> 01:00:16,296
- Ayala was taken prisoner -
- Ayala?
452
01:00:16,380 --> 01:00:19,591
Yes! What if they questioned him?
We have to go.
453
01:00:19,675 --> 01:00:21,759
Go where?
454
01:00:22,553 --> 01:00:25,221
To Marseille, with the Ricards.
455
01:00:25,306 --> 01:00:28,641
- We can't stay here another minute.
- I will not leave the boys!
456
01:00:28,726 --> 01:00:32,854
Very well, we'll take them,
as many as we can.
457
01:00:32,980 --> 01:00:36,065
- We'll use the gold.
- The gold belongs to the cause.
458
01:00:36,150 --> 01:00:38,860
Fuck the cause, Carmen,
fuck the cause!
459
01:00:38,986 --> 01:00:41,487
I always thought
there'd be an "afterwards" for us.
460
01:00:41,572 --> 01:00:44,115
There is no afterwards!
461
01:00:47,202 --> 01:00:50,663
Carmen, if anything
happened to you -
462
01:00:50,915 --> 01:00:52,916
Doctor.
463
01:00:53,709 --> 01:00:57,170
The boys are waiting
for your permission to have breakfast.
464
01:01:08,015 --> 01:01:10,266
I'll need some papers.
465
01:01:10,935 --> 01:01:12,810
But we'll go.
466
01:01:18,859 --> 01:01:21,569
Boys, you may start.
467
01:01:21,695 --> 01:01:26,115
Come along. Get started, please.
Get started. Quick.
468
01:01:26,200 --> 01:01:27,951
My mother wrote to me.
469
01:01:28,035 --> 01:01:30,328
She's feeling better.
470
01:01:30,704 --> 01:01:32,914
She's coming for me soon.
471
01:01:33,624 --> 01:01:35,875
Last night I saw
the "one who sighs."
472
01:01:35,960 --> 01:01:37,794
Last night?
473
01:01:37,878 --> 01:01:40,213
You're making it up.
474
01:01:43,050 --> 01:01:45,635
It's Santi. I'm sure.
475
01:01:59,400 --> 01:02:01,067
So. You're leaving?
476
01:02:02,569 --> 01:02:04,570
Where are you going?
477
01:02:08,909 --> 01:02:10,618
What about me?
478
01:02:13,580 --> 01:02:15,415
Fuck me, right?
479
01:02:24,591 --> 01:02:26,467
That's good.
480
01:02:26,760 --> 01:02:30,555
I want you to finish breakfast,
but while you're doing so,
481
01:02:31,098 --> 01:02:34,684
listen very carefully because
I have to tell you something -
482
01:02:34,768 --> 01:02:37,979
You may go,
but the gold stays here.
483
01:02:39,106 --> 01:02:40,815
The gold?
484
01:02:41,316 --> 01:02:44,444
- Is that all you care about?
- That's it.
485
01:02:47,489 --> 01:02:49,115
What are you doing?
486
01:02:54,580 --> 01:02:58,583
I hid you here so you wouldn't enlist and
die out there. With no one to mourn you.
487
01:02:58,667 --> 01:03:01,044
Give me the key.
488
01:03:01,795 --> 01:03:03,713
But you know what?
489
01:03:03,881 --> 01:03:06,632
Of all the orphans,
you were always the saddest.
490
01:03:06,717 --> 01:03:08,301
The lost one.
491
01:03:08,886 --> 01:03:11,721
- A prince without a kingdom.
- Shut up!
492
01:03:12,181 --> 01:03:15,391
- The only one who was really alone.
- I said shut up!
493
01:03:15,476 --> 01:03:18,227
Get out of here,
or I'll shoot you!
494
01:03:22,066 --> 01:03:25,318
Look who's come to save you.
The old sage.
495
01:03:26,862 --> 01:03:29,197
Wonder if this weapon works.
496
01:03:31,158 --> 01:03:34,410
You know that while you whisper
sweet things to this old hag...
497
01:03:35,245 --> 01:03:37,246
I'm the one who has to screw her?
498
01:03:47,174 --> 01:03:48,841
And now...
499
01:03:49,051 --> 01:03:50,885
get out.
500
01:04:33,762 --> 01:04:35,930
What did you see?
501
01:04:36,265 --> 01:04:37,932
You know already.
502
01:04:38,308 --> 01:04:40,893
I don't know anything.
Tell me.
503
01:04:43,689 --> 01:04:45,356
Santi.
504
01:04:45,524 --> 01:04:48,109
He's the "one who sighs."
505
01:04:50,028 --> 01:04:52,196
He's dead, isn't he?
506
01:05:05,419 --> 01:05:07,295
Come on, boys.
507
01:05:07,504 --> 01:05:09,422
Conchita...
508
01:05:09,590 --> 01:05:12,592
would you bring me
a few cans of gas for the journey?
509
01:06:25,123 --> 01:06:26,916
No. Please, no!
510
01:06:43,100 --> 01:06:46,185
You'll all travel
in the back of the truck.
511
01:06:46,937 --> 01:06:49,021
It'll be a long journey.
512
01:06:49,231 --> 01:06:52,108
The older boys will have
to look after the little ones.
513
01:06:52,192 --> 01:06:55,611
If any of you are scared,
you can sit with me.
514
01:07:03,245 --> 01:07:05,371
What are you doing?
515
01:07:37,904 --> 01:07:40,448
Are you all right, ma'am?
516
01:07:41,033 --> 01:07:43,075
It's my bad leg.
517
01:07:43,577 --> 01:07:45,828
It weighs more than ever.
518
01:07:56,089 --> 01:07:59,759
What? Did you think someone
would just give us a farm?
519
01:08:00,802 --> 01:08:03,012
What are you doing with that?
520
01:08:05,182 --> 01:08:06,932
You're crazy.
521
01:08:07,017 --> 01:08:09,185
They're all inside.
522
01:08:09,936 --> 01:08:12,021
You going to shoot me?
523
01:08:18,028 --> 01:08:19,945
Please.
524
01:08:54,815 --> 01:08:56,399
- What was that?
- The children!
525
01:08:56,483 --> 01:08:59,276
Get them out!
It's going to blow up!
526
01:09:02,364 --> 01:09:05,199
Get out! Outside!
527
01:09:18,797 --> 01:09:20,381
Carmen?
528
01:09:23,969 --> 01:09:26,178
Alma, leave it, come on!
529
01:09:30,183 --> 01:09:32,810
Get out! All of you!
530
01:12:06,131 --> 01:12:10,884
- I feel very cold.
- It's all right. Don't move.
531
01:12:10,969 --> 01:12:13,137
Don't move, don't look.
532
01:12:13,346 --> 01:12:15,180
Is it bad?
533
01:12:38,830 --> 01:12:42,041
Fetch my bag from the lab.
Quickly!
534
01:13:02,395 --> 01:13:04,730
They won't have heard
the explosion in town.
535
01:13:04,814 --> 01:13:08,233
And it was just one of many.
We can't expect any help.
536
01:13:10,570 --> 01:13:13,572
If I walk all night,
I'll get to town by noon tomorrow.
537
01:13:26,920 --> 01:13:28,671
I've...
538
01:13:28,755 --> 01:13:31,215
I've got something to tell you.
539
01:13:31,841 --> 01:13:35,219
- If I don't tell you now -
- No, please, don't.
540
01:13:35,428 --> 01:13:37,471
I couldn't -
541
01:13:37,555 --> 01:13:40,432
Can't hear you. My ear is busted.
So, please -
542
01:13:41,351 --> 01:13:43,644
Just this once...
543
01:13:43,728 --> 01:13:45,896
let me do all the talking.
544
01:13:47,691 --> 01:13:50,484
- I've learned a new poem.
- Oh, yes, please.
545
01:13:51,111 --> 01:13:53,278
A poem.
546
01:13:55,865 --> 01:13:58,784
"Be near me
when my light is low...
547
01:13:59,244 --> 01:14:01,453
When the blood creeps...
548
01:14:02,372 --> 01:14:05,457
and the nerves prick and tingle...
549
01:14:06,584 --> 01:14:08,919
and the heart is sick...
550
01:14:09,629 --> 01:14:12,464
and the wheels of Being slow.
551
01:14:14,384 --> 01:14:16,510
Be near me...
552
01:14:16,594 --> 01:14:19,638
when the sensuous frame
is rack'd with pangs...
553
01:14:20,640 --> 01:14:22,808
that conquer trust...
554
01:14:24,686 --> 01:14:26,895
And time...
555
01:14:26,980 --> 01:14:29,690
a maniac scattering dust...
556
01:14:29,983 --> 01:14:33,110
And Life...
A Fury slinging flame...
557
01:14:35,321 --> 01:14:37,448
Be near me...
558
01:14:37,949 --> 01:14:40,242
when I fade away...
559
01:14:40,952 --> 01:14:44,204
To point the term of human strife.
560
01:14:48,334 --> 01:14:50,711
The twilight...
561
01:14:53,047 --> 01:14:55,340
of eternal day...
562
01:14:58,928 --> 01:15:02,264
And the low, dark verge of life."
563
01:15:11,816 --> 01:15:13,609
Miss.
564
01:15:20,825 --> 01:15:22,868
A grain of strength.
565
01:15:54,901 --> 01:15:56,527
Carlos, look.
566
01:16:01,491 --> 01:16:03,408
Dr. Casares.
567
01:16:21,261 --> 01:16:23,595
That son of a bitch.
568
01:16:29,853 --> 01:16:32,855
I should have killed him
when I had the chance.
569
01:16:32,939 --> 01:16:35,107
But he'll be back.
570
01:16:35,942 --> 01:16:38,277
And I'll be right here...
571
01:16:38,611 --> 01:16:40,571
waiting for him.
572
01:16:42,615 --> 01:16:44,491
Carlitos, be good...
573
01:16:45,326 --> 01:16:49,454
bring me my records, my music.
574
01:16:51,291 --> 01:16:54,001
I need them.
All right?
575
01:17:29,704 --> 01:17:31,580
Are you hungry?
576
01:17:32,040 --> 01:17:34,499
"Eat beans, good for the heart.
577
01:17:34,584 --> 01:17:36,627
The more you eat,
the more you fart."
578
01:17:39,088 --> 01:17:41,214
My stomach's all upset.
579
01:17:41,299 --> 01:17:44,051
But the younger ones
might be hungry.
580
01:17:50,600 --> 01:17:52,935
Could you kill someone?
581
01:17:55,730 --> 01:17:57,606
I could.
582
01:17:57,690 --> 01:17:59,608
What you said
about Santi is true.
583
01:17:59,692 --> 01:18:02,069
He's dead.
584
01:18:02,695 --> 01:18:05,530
But I didn't kill him.
585
01:18:05,782 --> 01:18:08,867
- I thought -
- I was with him.
586
01:18:09,744 --> 01:18:11,995
I saw everything.
587
01:18:12,830 --> 01:18:15,332
It started in the pit.
588
01:18:15,416 --> 01:18:19,878
I dared him to come down with me,
at night, to gather slugs.
589
01:19:03,339 --> 01:19:05,674
Run, Jaime.
Jacinto's here.
590
01:19:22,942 --> 01:19:24,484
- What did you see?
- Nothing.
591
01:19:24,569 --> 01:19:26,403
- Did you see the safe?
- No.
592
01:19:32,243 --> 01:19:34,703
Did you see the safe?
593
01:19:37,457 --> 01:19:39,791
Why the fuck
are you in here?
594
01:19:41,044 --> 01:19:42,711
Who was with you?
595
01:19:58,603 --> 01:20:03,523
Get up.
596
01:22:58,616 --> 01:23:00,784
I was a coward.
597
01:23:02,036 --> 01:23:04,829
I was always afraid of Jacinto.
598
01:23:06,499 --> 01:23:08,750
Very afraid.
599
01:23:08,960 --> 01:23:11,086
But not anymore.
600
01:23:14,006 --> 01:23:16,216
The next time I see him...
601
01:23:16,676 --> 01:23:18,677
I know I'm going to kill him.
602
01:23:53,421 --> 01:23:55,630
Look who's here.
603
01:23:58,634 --> 01:24:00,885
Watch how he handles her.
604
01:24:09,895 --> 01:24:12,314
Just say you're sorry
and get in the car.
605
01:24:14,525 --> 01:24:16,693
I'm not scared of you.
606
01:24:16,777 --> 01:24:19,696
Stop making me look
like a fool.
607
01:24:19,780 --> 01:24:22,615
Say you're sorry.
They're looking at me.
608
01:24:25,911 --> 01:24:28,038
I'm not afraid of you.
609
01:24:38,215 --> 01:24:40,383
Just say you're sorry.
610
01:24:45,639 --> 01:24:47,724
You're an animal.
611
01:25:44,240 --> 01:25:46,991
Doctor, I did what you told me.
612
01:25:47,243 --> 01:25:48,952
I did what you told me.
613
01:25:49,036 --> 01:25:51,663
But Owl's wound
won't stop bleeding.
614
01:25:53,791 --> 01:25:55,291
Conchita.
615
01:25:58,421 --> 01:26:00,672
Someone's coming.
616
01:26:02,967 --> 01:26:05,176
Someone's coming, Doctor!
617
01:26:06,345 --> 01:26:08,304
Help me get on my feet.
618
01:26:08,389 --> 01:26:10,682
Jaime, start the record!
619
01:26:10,766 --> 01:26:12,976
Turn the horn
towards the window!
620
01:26:38,586 --> 01:26:40,628
Didn't you say he was dead?
621
01:26:42,381 --> 01:26:43,965
Bastard!
622
01:26:45,885 --> 01:26:49,095
No one cares about this place.
We can wait.
623
01:27:02,067 --> 01:27:04,360
They're leaving!
624
01:27:17,291 --> 01:27:20,001
All my life
I've always stopped short.
625
01:27:20,252 --> 01:27:23,004
Always left things unfinished.
626
01:27:24,215 --> 01:27:27,592
I'm not going to leave you alone,
I promise you.
627
01:27:30,221 --> 01:27:33,389
I will never leave this place.
628
01:28:01,252 --> 01:28:03,419
We'll wait for you upstairs.
629
01:28:22,815 --> 01:28:24,816
I'm not going to run away.
630
01:28:26,277 --> 01:28:28,570
I want to talk to you.
631
01:28:39,331 --> 01:28:40,915
Nothing.
632
01:28:41,000 --> 01:28:43,167
They must have driven on.
633
01:29:08,986 --> 01:29:11,904
Tell me. What do you want?
634
01:29:12,406 --> 01:29:14,490
Jacinto.
635
01:29:18,704 --> 01:29:21,664
Bring him to me.
636
01:29:22,625 --> 01:29:24,542
I understand.
637
01:29:27,379 --> 01:29:29,547
I'm going to help you.
638
01:29:31,091 --> 01:29:34,761
Jaime! I saw Santi!
He told me what he wants!
639
01:29:51,445 --> 01:29:53,905
I had to break
the old man's fingers.
640
01:29:55,324 --> 01:29:57,950
Even in death, he's stubborn.
641
01:30:04,500 --> 01:30:06,793
Hurry up! Come on!
642
01:30:13,926 --> 01:30:15,760
There's something here!
643
01:30:15,844 --> 01:30:18,096
Marcelo! Out of the way!
644
01:30:24,436 --> 01:30:28,189
Fucking great.
It wasn't a complete waste of time.
645
01:30:38,325 --> 01:30:40,368
This is yours, isn't it?
646
01:31:25,664 --> 01:31:27,832
We have to get out of here.
647
01:31:33,922 --> 01:31:37,008
One of us has to climb
through the window.
648
01:31:39,970 --> 01:31:41,763
And then open the door.
649
01:31:41,847 --> 01:31:43,973
And what then?
650
01:31:44,308 --> 01:31:46,225
What's wrong?
651
01:31:46,310 --> 01:31:47,810
You scared?
652
01:31:47,895 --> 01:31:51,731
Yes, I am, asshole.
You're not wounded. Owl is.
653
01:31:52,232 --> 01:31:55,234
You're not bleeding.
Fuck, you're not even hurt.
654
01:31:56,528 --> 01:31:58,321
Santi is dead.
655
01:31:58,405 --> 01:32:00,364
Jacinto killed him.
656
01:32:01,784 --> 01:32:04,327
And if we stay like this,
he'll kill us all.
657
01:32:06,079 --> 01:32:08,623
Do you want to sit and wait?
658
01:32:09,291 --> 01:32:11,626
You think he'll just let us go?
659
01:32:12,795 --> 01:32:15,546
That it'll all work out
if we behave?
660
01:32:17,549 --> 01:32:19,509
They have the rifle.
661
01:32:19,593 --> 01:32:22,470
They're bigger than us,
much stronger.
662
01:32:29,228 --> 01:32:31,896
Yes. But there are more of us.
663
01:32:49,540 --> 01:32:51,082
Wait!
664
01:33:00,634 --> 01:33:03,594
Wait.
Check if they're still working.
665
01:33:12,646 --> 01:33:15,606
- Go on.
- All right.
666
01:33:29,746 --> 01:33:32,415
Gálvez, did you hurt yourself?
667
01:33:34,751 --> 01:33:36,502
Just a bit.
668
01:33:51,143 --> 01:33:53,978
Fuck! Look again!
669
01:33:55,188 --> 01:33:58,816
There's nothing here but souvenirs,
photographs! Just crap!
670
01:34:01,486 --> 01:34:04,530
One of us has to go out
and get Gálvez.
671
01:34:04,990 --> 01:34:07,783
- Who'll do it?
- I'll go.
672
01:34:08,076 --> 01:34:11,329
No, not you. I'll go.
I'm skinnier.
673
01:34:30,140 --> 01:34:32,183
Who opened it?
674
01:34:47,950 --> 01:34:50,326
Dr. Casares opened the door.
675
01:34:53,664 --> 01:34:56,958
He said I'd be all right,
and that we should all be brave.
676
01:35:07,552 --> 01:35:10,721
No fucking gold here!
You hear me?
677
01:35:11,473 --> 01:35:15,059
You and your pipe dreams!
Fuck me!
678
01:35:17,270 --> 01:35:19,105
Gold, gold. My ass!
679
01:35:26,905 --> 01:35:28,489
My father, see?
680
01:35:28,907 --> 01:35:30,908
He was from Calanda.
681
01:35:32,285 --> 01:35:34,453
He was an accountant.
Quite dapper. Look.
682
01:35:38,041 --> 01:35:39,875
My mother, from Toledo.
683
01:35:41,294 --> 01:35:43,337
And that. That's me.
684
01:35:44,131 --> 01:35:46,424
It's blurred 'cause I moved.
685
01:35:47,092 --> 01:35:48,718
But that's me. I'm sure.
686
01:35:48,802 --> 01:35:50,761
We're leaving tomorrow.
687
01:35:51,430 --> 01:35:55,599
Pig, do you think your brother
in Portugal could put us up?
688
01:35:56,435 --> 01:35:58,352
We don't have much time.
689
01:36:03,900 --> 01:36:07,069
"How lonely,
the prince without a kingdom,
690
01:36:07,654 --> 01:36:09,780
the man without warmth.
691
01:36:10,282 --> 01:36:13,159
Jacinto, 1925, in Málaga."
692
01:36:23,045 --> 01:36:24,879
I saw that gold.
693
01:36:25,130 --> 01:36:26,714
It's here.
694
01:36:26,798 --> 01:36:28,799
We just have to look for it.
695
01:36:33,013 --> 01:36:35,765
We'll find it, and tomorrow
we'll burn this place down.
696
01:36:35,849 --> 01:36:39,018
- And the boys?
- They've got no parents.
697
01:36:39,352 --> 01:36:42,313
They've got no one.
Who'll miss them?
698
01:36:45,150 --> 01:36:46,817
We're at war.
699
01:36:47,486 --> 01:36:50,071
Just a drop in the ocean.
700
01:36:54,159 --> 01:36:55,659
Look, Jacinto.
701
01:36:55,744 --> 01:36:58,370
Burn the place, kill the kids,
I don't give a shit.
702
01:36:58,955 --> 01:37:01,832
But we're getting
out of here tomorrow.
703
01:37:19,726 --> 01:37:22,478
- We need stuff from the car.
- Hurry up.
704
01:37:23,605 --> 01:37:25,356
I'll need a hand.
705
01:37:27,400 --> 01:37:29,276
Come on, Pig.
706
01:38:16,241 --> 01:38:18,075
You're crazy, asshole!
707
01:38:18,660 --> 01:38:20,786
Fuck you!
708
01:38:21,997 --> 01:38:25,124
No, fuck you!
It's all for me.
709
01:38:55,780 --> 01:38:57,781
Son of a bitch!
710
01:39:54,172 --> 01:39:55,839
What a joke!
711
01:40:11,606 --> 01:40:13,565
Gálvez, you go over there.
712
01:40:24,536 --> 01:40:26,870
The rifle, Jaime, the rifle!
713
01:40:46,725 --> 01:40:47,850
Santi...
714
01:42:31,746 --> 01:42:33,872
What is a ghost?
715
01:42:34,165 --> 01:42:38,168
A tragedy condemned
to repeat itself time and again?
716
01:42:40,505 --> 01:42:43,173
A moment of pain, perhaps.
717
01:42:50,014 --> 01:42:53,100
Something dead
which still seems to be alive.
718
01:42:57,605 --> 01:43:00,566
An emotion suspended in time.
719
01:43:09,033 --> 01:43:11,368
Like a blurred photograph.
720
01:43:21,296 --> 01:43:23,547
Like an insect
trapped in amber.
721
01:43:40,023 --> 01:43:41,565
A ghost.
722
01:43:42,567 --> 01:43:44,568
That's what I am.
723
01:43:51,159 --> 01:43:54,453
TO MY PARENTS
49405