Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:09,277
("Lilly"
by Pink Martini playing)
2
00:00:11,145 --> 00:00:13,347
* *
3
00:00:18,252 --> 00:00:21,289
* Lilly comes when
you stop to call her *
4
00:00:21,389 --> 00:00:24,992
* Lilly runs
when you look away *
5
00:00:25,093 --> 00:00:28,396
* Lilly leaves kisses
on your collar *
6
00:00:28,496 --> 00:00:29,863
* Lilly, Lilly,
Lilly, Lilly, stay... *
7
00:00:29,963 --> 00:00:31,332
Hello?
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,569
(alarm ringing)
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,606
* *
10
00:00:38,706 --> 00:00:41,942
TODD: ...I'm fine
staying up all night,
11
00:00:42,042 --> 00:00:44,245
but 6:00 a.m. is too early
for anybody to be awake.
12
00:00:44,345 --> 00:00:46,180
Ah, these donuts...
13
00:00:46,280 --> 00:00:47,615
SUSAN:
Voodoo Donuts.
14
00:00:47,715 --> 00:00:49,583
Come every Monday? And we're
not allowed to have any?
15
00:00:49,683 --> 00:00:50,884
These are the partner donuts.
16
00:00:50,984 --> 00:00:53,020
The Costco croissants
that we get...
17
00:00:53,121 --> 00:00:54,688
are down there.
18
00:00:54,788 --> 00:00:55,889
TODD:
That is so unfair.
19
00:00:55,989 --> 00:00:58,058
I want an
Oh Captain, My Captain.
20
00:00:58,159 --> 00:00:59,460
Or a Grape Ape.
21
00:00:59,560 --> 00:01:01,462
Look, she can't see us
and no one's around,
22
00:01:01,562 --> 00:01:02,463
so why don't
we just...
23
00:01:02,563 --> 00:01:04,498
Ow.
I would know.
24
00:01:04,598 --> 00:01:05,833
And what if a partner
asked me if you took one?
25
00:01:05,933 --> 00:01:07,368
I would have to tell them
the truth.
26
00:01:07,468 --> 00:01:09,002
I want to be
partner here one day.
27
00:01:09,103 --> 00:01:10,571
Okay, me stealing one donut
28
00:01:10,671 --> 00:01:12,340
being the downfall
of your entire career
29
00:01:12,440 --> 00:01:13,674
seems like bit
of a stretch to me,
30
00:01:13,774 --> 00:01:15,643
but I'll oblige.
I'm serious.
31
00:01:16,110 --> 00:01:17,811
Ooh, behind you.
Hmm?
32
00:01:19,713 --> 00:01:21,149
So, the partners get donuts,
33
00:01:21,249 --> 00:01:24,352
they get their floors waxed,
and they get nice chairs?
34
00:01:24,452 --> 00:01:25,386
This is ridiculous.
35
00:01:25,486 --> 00:01:27,121
I mean, look at this thing.
36
00:01:27,221 --> 00:01:30,191
Have I mentioned that I'm still
sitting on a rolling step stool?
37
00:01:30,291 --> 00:01:31,525
Only like 400 times.
38
00:01:31,625 --> 00:01:33,060
I have to go,
but do not take--
39
00:01:33,161 --> 00:01:36,764
Yes, do-not do-nut.
I wo-not. Just relax.
40
00:01:36,864 --> 00:01:38,766
Everybody relax.
41
00:01:40,000 --> 00:01:41,369
Agnes.
42
00:01:42,203 --> 00:01:43,437
Hi.
43
00:01:51,412 --> 00:01:53,247
(exhales)
44
00:01:53,347 --> 00:01:54,448
(laughs)
45
00:01:54,548 --> 00:01:55,783
(sharp inhale) Oof.
46
00:01:58,486 --> 00:01:59,887
Ah.
47
00:02:02,256 --> 00:02:04,024
How dare you?
What?
48
00:02:04,124 --> 00:02:05,659
Wait, Mom.
No, it's just a chair.
49
00:02:05,759 --> 00:02:07,728
I am not doing this.
You are impossible.
50
00:02:07,828 --> 00:02:09,397
But impossible
in which arena, exactly?
51
00:02:09,497 --> 00:02:10,398
Oh, Todd.
52
00:02:10,498 --> 00:02:11,532
Good morning.
53
00:02:11,632 --> 00:02:12,800
You told the
State Commissioner
54
00:02:12,900 --> 00:02:14,034
of Oregon...
55
00:02:14,134 --> 00:02:15,736
Miranda, very good work
on the Langdon case.
56
00:02:15,836 --> 00:02:17,771
...that I,
Margaret Wright,
57
00:02:17,871 --> 00:02:20,374
respected attorney
throughout Portland
58
00:02:20,474 --> 00:02:21,909
am basically
acting as your--
59
00:02:22,009 --> 00:02:22,810
Oh, Bob.
60
00:02:22,910 --> 00:02:24,512
You need to water that.
61
00:02:24,612 --> 00:02:25,546
--as your parole officer?
62
00:02:25,646 --> 00:02:26,980
I did?
Oh, my gosh.
63
00:02:27,080 --> 00:02:29,016
Oh, wait, wait, wait, wait,
right, right, right.
64
00:02:29,116 --> 00:02:31,552
No, Mom. Listen.
65
00:02:31,652 --> 00:02:32,986
It's been two years
last week.
66
00:02:33,086 --> 00:02:34,422
I am no longer barred
67
00:02:34,522 --> 00:02:35,789
from holding an investigator's
license in Oregon. Oh.
68
00:02:35,889 --> 00:02:37,191
I just need to pass
all these tests--
69
00:02:37,291 --> 00:02:38,459
did 'em online--
70
00:02:38,559 --> 00:02:39,860
take all these seminars--
did 'em online--
71
00:02:39,960 --> 00:02:42,062
complete all my nonsense
work hours and bingo,
72
00:02:42,162 --> 00:02:43,063
I get my license back.
73
00:02:43,163 --> 00:02:44,532
There.
74
00:02:44,632 --> 00:02:47,801
Now, 1,800 nonsense
hours. Mm-hmm. Mm-hmm.
75
00:02:47,901 --> 00:02:50,037
And your supervisor simply needs
to initial your time sheet?
76
00:02:50,137 --> 00:02:52,172
Yes, and that's you,
not Lyle. Okay.
77
00:02:52,273 --> 00:02:56,510
So, you put in
183 hours last week? Yeah.
78
00:02:56,610 --> 00:03:00,648
Todd, there are only
168 hours in a week.
79
00:03:00,748 --> 00:03:02,450
What? No, that
can't be right.
80
00:03:02,550 --> 00:03:03,651
Well, it is right.
81
00:03:03,751 --> 00:03:05,719
And you
backdated this
82
00:03:05,819 --> 00:03:09,523
to say that you started
working here nine months ago.
83
00:03:09,623 --> 00:03:12,159
I am not going to sign
a state document
84
00:03:12,260 --> 00:03:13,894
replete with lies
to help you
85
00:03:13,994 --> 00:03:16,497
get something that
you have not earned.
86
00:03:16,597 --> 00:03:17,531
Oh, come on.
87
00:03:17,631 --> 00:03:19,267
I can't be under
Lyle's thumb
88
00:03:19,367 --> 00:03:20,734
and rule and
supervision forever.
89
00:03:20,834 --> 00:03:22,336
It is
killing me.
90
00:03:22,436 --> 00:03:25,939
And I have done thousands
of hours of detective work.
91
00:03:26,039 --> 00:03:27,074
Over the years.
92
00:03:27,174 --> 00:03:28,942
Wait, how many
hours are in a year?
93
00:03:29,042 --> 00:03:31,245
It's got to be at
least a thousand, right?
94
00:03:31,345 --> 00:03:32,313
Hold this.
95
00:03:32,413 --> 00:03:33,547
If you get caught doing this,
96
00:03:33,647 --> 00:03:34,848
if I get caught
authorizing it,
97
00:03:34,948 --> 00:03:36,116
then we are done.
Our careers: over.
98
00:03:36,216 --> 00:03:37,551
Thank you, Jerry.
99
00:03:37,651 --> 00:03:38,986
(sighs) You sound like
Susan and the donuts.
100
00:03:39,086 --> 00:03:40,688
(mocking):
"Susan and the Donuts"?
101
00:03:40,788 --> 00:03:42,189
I don't want to talk indie
rock bands with you right now.
102
00:03:42,290 --> 00:03:43,524
This is serious.
103
00:03:43,624 --> 00:03:45,926
You have to
pay your dues,
104
00:03:46,026 --> 00:03:47,428
put in your time.
105
00:03:47,528 --> 00:03:48,929
You always want
something for nothing.
106
00:03:49,029 --> 00:03:50,298
Well, I don't want
nothing for something.
107
00:03:50,398 --> 00:03:51,665
Wait, stop.
108
00:03:53,667 --> 00:03:54,635
What's going
on with him?
109
00:03:54,735 --> 00:03:56,304
I don't know.
110
00:03:56,404 --> 00:03:57,771
Stay!
111
00:04:01,509 --> 00:04:02,843
Hey, Francey.
Hmm?
112
00:04:02,943 --> 00:04:04,412
What's going on?
With what?
113
00:04:04,512 --> 00:04:05,579
With Lyle.
He seems so...
114
00:04:05,679 --> 00:04:07,681
FRANCEY:
Oh, yeah. Sad story.
115
00:04:07,781 --> 00:04:09,082
TODD:
What's the story?
116
00:04:09,182 --> 00:04:11,084
His niece. She was
arrested this morning.
117
00:04:11,184 --> 00:04:12,252
For what?
118
00:04:12,353 --> 00:04:13,587
There was an explosion
last night
119
00:04:13,687 --> 00:04:15,155
in the Oregon City College
campus.
120
00:04:15,255 --> 00:04:16,156
In a laboratory.
121
00:04:16,256 --> 00:04:17,491
The Manticore Institute.
122
00:04:17,591 --> 00:04:18,526
The one on campus.
123
00:04:18,626 --> 00:04:19,927
And?
124
00:04:20,027 --> 00:04:21,562
And his niece, Angie Brooks,
was arrested.
125
00:04:21,662 --> 00:04:22,663
They think she blew up the lab.
126
00:04:22,763 --> 00:04:23,931
Lyle's niece blew up a lab?
127
00:04:24,031 --> 00:04:25,165
Shh.
Sorry, sorry.
128
00:04:25,265 --> 00:04:26,700
It's very serious.
129
00:04:26,800 --> 00:04:29,537
A scientist, Nicholas Armstrong,
was badly injured.
130
00:04:29,637 --> 00:04:30,704
He's in the hospital.
131
00:04:30,804 --> 00:04:32,840
Her arraignment
is this morning.
132
00:04:32,940 --> 00:04:35,443
Lyle wanted your mom to help.
133
00:04:36,510 --> 00:04:39,212
"Lyle's niece was arrested
for blowing up a laboratory"
134
00:04:39,313 --> 00:04:41,549
is never a sentence
I thought I'd say.
135
00:04:42,550 --> 00:04:44,985
* *
136
00:04:52,426 --> 00:04:55,095
Hi, Angie.
137
00:04:55,195 --> 00:04:56,397
Here, sit down.
138
00:04:56,497 --> 00:04:58,932
I'm Margaret Wright.
I work with your Uncle Lyle,
139
00:04:59,032 --> 00:05:01,502
and I will be defending you.
I didn't do this.
140
00:05:01,602 --> 00:05:02,936
No, of course,
of course.
141
00:05:03,036 --> 00:05:04,772
Uh, we'll talk about
all these details later.
142
00:05:04,872 --> 00:05:06,807
But right now,
your uncle tells me that you
143
00:05:06,907 --> 00:05:08,676
have no prior arrests,
is that correct?
144
00:05:08,776 --> 00:05:10,043
Yes, ma'am.
Okay.
145
00:05:10,143 --> 00:05:12,880
And you're on the dean's list?
Yes, ma'am.
146
00:05:14,181 --> 00:05:15,616
Okay.
147
00:05:15,716 --> 00:05:18,085
All rise for
Honorable Judge Mendelsohn.
148
00:05:19,853 --> 00:05:21,689
D.A. Boatman.
149
00:05:22,690 --> 00:05:24,658
And well, well, well,
Margaret Wright.
150
00:05:24,758 --> 00:05:26,093
Always a treat.
151
00:05:27,127 --> 00:05:28,762
What have you got for me today?
152
00:05:28,862 --> 00:05:30,564
Your Honor, I would ask
that you release my client
153
00:05:30,664 --> 00:05:32,433
on her own
recognizance.
154
00:05:32,533 --> 00:05:33,767
Uh, she has
no prior arrests,
155
00:05:33,867 --> 00:05:35,936
she is on
the dean's list.
156
00:05:36,036 --> 00:05:37,204
And she is an exemplary citizen.
157
00:05:37,304 --> 00:05:38,706
Your Honor.
158
00:05:38,806 --> 00:05:40,974
We have video evidence of
Angela Brooks entering the lab
159
00:05:41,074 --> 00:05:43,477
prior to the explosion with
a suspicious duffel bag.
160
00:05:43,577 --> 00:05:46,013
(murmuring, gasping)
161
00:05:46,113 --> 00:05:47,948
MENDELSOHN:
All righty, then.
162
00:05:48,048 --> 00:05:50,150
Given the violent nature
of this crime,
163
00:05:50,250 --> 00:05:53,621
I have no alternative
but to set bail at $30,000.
164
00:05:53,721 --> 00:05:55,355
(gavel bangs)
165
00:05:55,456 --> 00:05:56,590
BAILIFF:
All rise.
166
00:05:56,690 --> 00:05:58,726
$30,000?
167
00:05:58,826 --> 00:05:59,727
Where am I supposed to--
168
00:05:59,827 --> 00:06:01,395
I will take care of it.
169
00:06:01,495 --> 00:06:03,597
It's okay. He will get it back
once you show up for trial.
170
00:06:03,697 --> 00:06:05,433
And you will show up for trial.
171
00:06:05,533 --> 00:06:07,300
You can't tell
my mom about this. Are you kidding me?
172
00:06:07,401 --> 00:06:09,136
You don't get
to decide who I tell.
173
00:06:09,236 --> 00:06:11,071
Uncle Lyle, please
don't talk to me... I told your mother
174
00:06:11,171 --> 00:06:12,873
that I would take
care of you... ...like I'm a child, okay?
175
00:06:12,973 --> 00:06:13,974
...and I would keep
you out of trouble. Okay.
176
00:06:14,808 --> 00:06:16,109
Go with the guard,
his name is Troy,
177
00:06:16,209 --> 00:06:17,411
and we'll get you
after you've been processed.
178
00:06:17,511 --> 00:06:18,946
It'll be fine,
go ahead.
179
00:06:20,448 --> 00:06:22,516
Lyle. Lyle.
180
00:06:22,616 --> 00:06:24,384
She'll be all right.
181
00:06:26,420 --> 00:06:27,888
* *
182
00:06:31,425 --> 00:06:33,060
Angie, this is you
183
00:06:33,160 --> 00:06:35,162
entering the Manticore Building
last night, correct?
184
00:06:35,262 --> 00:06:37,531
This is not
what it looks like, okay?
185
00:06:37,631 --> 00:06:39,967
And, Uncle Lyle, I can't believe
that you would even think
186
00:06:40,067 --> 00:06:41,569
that I would do
something like this.
187
00:06:41,669 --> 00:06:42,836
I'm not saying
you did it.
188
00:06:42,936 --> 00:06:45,539
I'm saying it looks like
you blew up a lab.
189
00:06:45,639 --> 00:06:47,074
Could you imagine
the optics in court?
190
00:06:47,174 --> 00:06:49,477
I was hanging posters
in protest of Manticore.
191
00:06:49,577 --> 00:06:50,978
Manticore.
192
00:06:51,078 --> 00:06:53,313
That's the chemical
manufacturing company, yes?
193
00:06:53,413 --> 00:06:56,183
Yes, um, they funded
the lab on campus.
194
00:06:56,283 --> 00:06:58,452
They also dump chemicals all
over the world. They're evil.
195
00:06:58,552 --> 00:07:01,789
Okay, and were you hanging
the posters on your own?
196
00:07:01,889 --> 00:07:03,156
No. I'm with Green Circles.
197
00:07:03,256 --> 00:07:04,458
It's this environmental group
on campus.
198
00:07:04,558 --> 00:07:05,793
Okay.
A terrorist group.
199
00:07:05,893 --> 00:07:07,394
ANGIE:
We are not terrorists.
200
00:07:07,495 --> 00:07:09,129
Angie, you are supposed
to be studying!
201
00:07:09,229 --> 00:07:11,765
We didn't do it.
We stage peaceful protests.
202
00:07:11,865 --> 00:07:12,833
Then-then what was this?
203
00:07:12,933 --> 00:07:13,901
Okay, were you in the building
204
00:07:14,001 --> 00:07:15,135
at the time of the explosion?
205
00:07:15,235 --> 00:07:17,204
ANGIE: I was,
um, supposed to be
206
00:07:17,304 --> 00:07:18,739
hanging posters
in the lab.
207
00:07:18,839 --> 00:07:20,941
Posters everywhere,
to humiliate them.
208
00:07:21,041 --> 00:07:22,342
But then,
when I got there,
209
00:07:22,442 --> 00:07:24,344
boom, the lab exploded
and I just ran out.
210
00:07:24,444 --> 00:07:27,481
Then why don't you
reappear on the video,
211
00:07:27,581 --> 00:07:28,882
coming out
of that door?
212
00:07:28,982 --> 00:07:30,518
I don't know.
I just dropped my duffel bag
213
00:07:30,618 --> 00:07:32,520
and then I just--
You dropped your duffel bag?
214
00:07:32,620 --> 00:07:33,554
Angie, you left evidence?
215
00:07:33,654 --> 00:07:35,088
There was only posters in there.
216
00:07:35,188 --> 00:07:38,959
Lyle, why don't you
contact the D.A. and Manticore
217
00:07:39,059 --> 00:07:40,628
and see if you can't
get the footage
218
00:07:40,728 --> 00:07:43,030
from the other security cameras
on the site. All of them.
219
00:07:51,338 --> 00:07:55,208
Angie, your uncle
is very worried.
220
00:07:55,308 --> 00:07:56,043
Clearly, he cares
221
00:07:56,143 --> 00:07:58,345
about you
very much.
222
00:07:59,613 --> 00:08:01,048
He's supposed to be
watching over me.
223
00:08:01,148 --> 00:08:03,083
My parents live
pretty far away.
224
00:08:03,183 --> 00:08:05,085
And the only reason that I'm
allowed to go to school here
225
00:08:05,185 --> 00:08:08,956
is because Uncle
Lyle's nearby.
226
00:08:09,056 --> 00:08:11,191
But he wants me to be him.
227
00:08:11,291 --> 00:08:13,293
Be just like him.
Do what he does.
228
00:08:13,393 --> 00:08:16,664
Mm-hmm.
And he doesn't care about the environment.
229
00:08:16,764 --> 00:08:18,465
Not the way that I do.
230
00:08:18,566 --> 00:08:20,267
He doesn't understand
Green Circles.
231
00:08:20,367 --> 00:08:23,837
Green Circles.
That is the environmental group?
232
00:08:23,937 --> 00:08:25,706
Yeah, we want our kids to have
clean air
233
00:08:25,806 --> 00:08:26,707
and clean drinking water.
234
00:08:26,807 --> 00:08:29,209
And rightly so.
235
00:08:29,309 --> 00:08:32,212
But why are you targeting
Manticore, specifically?
236
00:08:32,312 --> 00:08:34,014
Because the waste
that they dump
237
00:08:34,114 --> 00:08:36,316
leaches into the water supply,
and is combustible.
238
00:08:37,785 --> 00:08:39,152
Combustible?
239
00:08:39,252 --> 00:08:40,220
Mm-hmm.
240
00:08:40,320 --> 00:08:41,855
If you're able
to recover any data
241
00:08:41,955 --> 00:08:44,191
from the backup
drive, let us know.
242
00:08:47,795 --> 00:08:50,564
Okay, what'd you find?
243
00:08:50,664 --> 00:08:52,099
The D.A. and
Manticore insist
244
00:08:52,199 --> 00:08:54,001
that we have all
existing footage.
245
00:08:54,101 --> 00:08:55,836
That all the other
security cameras
246
00:08:55,936 --> 00:08:57,437
shorted out as a result
of the explosion.
247
00:08:57,537 --> 00:09:00,073
Well, that's convenient
for whoever blew things up.
248
00:09:00,173 --> 00:09:01,875
But if Angie is correct,
249
00:09:01,975 --> 00:09:03,811
and Manticore deals
in combustible chemicals,
250
00:09:03,911 --> 00:09:05,045
then maybe...
251
00:09:05,145 --> 00:09:07,014
Maybe the lab
combusted itself?
252
00:09:08,348 --> 00:09:10,684
Lyle, why don't you go
pay the lab a visit?
253
00:09:10,784 --> 00:09:13,386
The injured scientist
had a partner.
254
00:09:13,486 --> 00:09:15,455
See if you can find him.
Find out what he knows.
255
00:09:15,555 --> 00:09:17,591
All right.
Okay?
256
00:09:21,895 --> 00:09:23,597
Hey.
257
00:09:24,364 --> 00:09:26,700
Okay, uh, Todd, Todd...
Huh?
258
00:09:26,800 --> 00:09:28,168
Lyle is very
upset about this.
259
00:09:28,268 --> 00:09:30,704
I want you to go with
him and watch over him.
260
00:09:30,804 --> 00:09:31,905
Make sure he doesn't
lose his temper.
261
00:09:32,005 --> 00:09:35,008
Wait. You want me
to babysit him?
262
00:09:35,108 --> 00:09:36,844
Yes.
Just to confirm:
263
00:09:36,944 --> 00:09:38,712
You want me babysitting Lyle?
264
00:09:38,812 --> 00:09:40,047
Yes.
265
00:09:40,147 --> 00:09:41,949
Yes. Yes,
a million times yes. Jacket.
266
00:09:42,049 --> 00:09:44,484
What? Yeah, of course,
yes, mm-hmm.
267
00:09:46,086 --> 00:09:47,520
Thank you.
268
00:09:51,759 --> 00:09:53,493
Just so you know,
I got your back.
269
00:09:53,593 --> 00:09:54,795
I'm serious.
270
00:09:54,895 --> 00:09:57,831
Look, this case is
very personal to you.
271
00:09:57,931 --> 00:09:59,332
I get that you're upset
272
00:09:59,432 --> 00:10:01,068
and my mom wants me
to watch out for you.
273
00:10:01,168 --> 00:10:02,469
You know, as your
supervisor.
274
00:10:02,569 --> 00:10:03,837
You're supervising me?
275
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
Yeah, I mean, you know,
whatever, I'm in charge.
276
00:10:06,206 --> 00:10:07,207
Your niece is in trouble.
277
00:10:07,307 --> 00:10:08,441
You can't be
objective. I get it.
278
00:10:08,541 --> 00:10:09,677
Oh, you get it?
279
00:10:09,777 --> 00:10:11,078
Has your niece
ever been in trouble?
280
00:10:11,178 --> 00:10:12,746
My niece is three.
When my niece was three,
281
00:10:12,846 --> 00:10:13,847
I was working with the general
282
00:10:13,947 --> 00:10:15,348
for the National
Security Agency.
283
00:10:15,448 --> 00:10:18,085
I had four top-level clearances
and I owned my own home.
284
00:10:18,185 --> 00:10:19,787
But you live
in a garage?
285
00:10:19,887 --> 00:10:22,122
Hey, it's not a
competition, okay?
286
00:10:22,222 --> 00:10:23,323
My niece would
never blow up a lab.
287
00:10:23,423 --> 00:10:25,158
My niece didn't
blow up a lab.
288
00:10:25,258 --> 00:10:27,627
And she doesn't have
a fool for an uncle, either. A fool?
289
00:10:27,728 --> 00:10:31,498
Are you kidding? My niece thinks
I'm straight-up hilarious.
290
00:10:33,200 --> 00:10:34,902
Your niece
is three.
291
00:10:35,002 --> 00:10:36,269
(Todd sighs)
292
00:10:39,707 --> 00:10:41,008
Mr. Ponce?
293
00:10:41,875 --> 00:10:43,276
Mr. Ponce?
Yes.
294
00:10:43,376 --> 00:10:44,644
Lyle Burton.
295
00:10:44,745 --> 00:10:46,780
We spoke on the phone.
This is my assistant.
296
00:10:46,880 --> 00:10:47,815
Well, Assistant General.
297
00:10:47,915 --> 00:10:48,916
It's a higher level
298
00:10:49,016 --> 00:10:50,283
of private detective.
299
00:10:50,383 --> 00:10:51,685
I mean, you wouldn't
really understand it,
300
00:10:51,785 --> 00:10:52,886
but I do
outrank him.
301
00:10:52,986 --> 00:10:54,521
PONCE: Sorry,
I'm a bit distracted.
302
00:10:54,621 --> 00:10:57,891
Nicholas, my research partner,
is in the hospital.
303
00:10:57,991 --> 00:11:00,527
And I've had to move everything
to annex and continue our work.
304
00:11:00,627 --> 00:11:02,796
Well, what exactly
are you working on?
305
00:11:02,896 --> 00:11:04,197
And what are in
all these jars?
306
00:11:04,297 --> 00:11:06,466
PONCE:
Don't touch that!
307
00:11:06,566 --> 00:11:08,201
Unless you want
another explosion.
308
00:11:08,301 --> 00:11:09,770
Another explosion?
309
00:11:09,870 --> 00:11:13,206
So, your work does involve
combustible compounds.
310
00:11:13,306 --> 00:11:16,343
Yes, there are
hazardous byproducts.
311
00:11:16,443 --> 00:11:18,979
We are trying to solve
the world's plastic problem.
312
00:11:19,079 --> 00:11:21,048
And we've found a way
to dissolve it.
313
00:11:21,148 --> 00:11:23,550
Manticore might
be seen as evil,
314
00:11:23,650 --> 00:11:27,554
but this work,
that they're funding, is good.
315
00:11:27,654 --> 00:11:28,722
So, then...
316
00:11:28,822 --> 00:11:29,957
is that what
Nicholas was working on
317
00:11:30,057 --> 00:11:31,391
the night of
the accident?
318
00:11:32,692 --> 00:11:33,593
It wasn't an accident.
319
00:11:33,693 --> 00:11:34,962
Our lab was blown up
320
00:11:35,062 --> 00:11:35,996
by a bomb.
321
00:11:36,096 --> 00:11:37,297
They've confirmed that.
322
00:11:37,397 --> 00:11:38,331
And, uh, where were
you that night?
323
00:11:38,431 --> 00:11:39,767
I already told
the police.
324
00:11:39,867 --> 00:11:41,401
I went to dinner
with my boyfriend
325
00:11:41,501 --> 00:11:44,504
and then I was on a plastics
panel at the Everlane Hotel.
326
00:11:44,604 --> 00:11:46,206
Remind me who
you're working for again?
327
00:11:46,306 --> 00:11:48,341
Uh, we're representing
Angie Brooks.
328
00:11:48,441 --> 00:11:49,743
Wait. The freak who
blew up my lab?
329
00:11:49,843 --> 00:11:51,644
Don't talk about
her like that. Okay, okay.
330
00:11:51,745 --> 00:11:52,712
She's not a freak.
331
00:11:52,813 --> 00:11:53,947
Angie's just, you know,
332
00:11:54,047 --> 00:11:55,315
getting her Greta Thunberg on,
333
00:11:55,415 --> 00:11:56,917
trying to save the world
one poster at a time
334
00:11:57,017 --> 00:12:00,287
with her eco group, what is it?
Uh, Green Circles.
335
00:12:00,387 --> 00:12:02,756
Green Circles is just a front
for Eco-Battalion.
336
00:12:03,991 --> 00:12:05,292
What's... Eco-Battalion?
337
00:12:05,392 --> 00:12:07,660
The environmental
terrorist group?
338
00:12:07,761 --> 00:12:09,096
They sank that
fishing boat in Alaska.
339
00:12:09,196 --> 00:12:11,698
They torched that farm in Idaho.
340
00:12:11,799 --> 00:12:14,034
They kill people!
Angie Brooks
341
00:12:14,134 --> 00:12:16,636
is a maniac who blew up my lab
and tried to kill Nicholas.
342
00:12:16,736 --> 00:12:18,271
Now wait just a minute,
you're not gonna talk about--
343
00:12:18,371 --> 00:12:19,873
Get out!
Okay, okay, okay.
344
00:12:19,973 --> 00:12:22,175
Okay, we're going. Come on.
345
00:12:23,676 --> 00:12:25,045
So, just to recap:
346
00:12:25,145 --> 00:12:27,214
your niece is a
murderous eco-terrorist?
347
00:12:27,314 --> 00:12:29,850
All my niece does
is watch Blue's Clues.
348
00:12:29,950 --> 00:12:32,185
* *
349
00:12:39,993 --> 00:12:41,394
We are not
Eco-Battalion!
350
00:12:41,494 --> 00:12:42,662
Okay?
351
00:12:42,762 --> 00:12:43,596
Green Circles
is a peaceful group.
352
00:12:43,696 --> 00:12:44,697
Peaceful.
353
00:12:44,798 --> 00:12:46,133
Angie, this
is very serious.
354
00:12:46,233 --> 00:12:48,001
Homeland Security
is now involved.
355
00:12:48,101 --> 00:12:49,669
You have to
tell the truth.
356
00:12:49,769 --> 00:12:51,204
They could put you away
for a very long time.
357
00:12:51,304 --> 00:12:52,505
What, like in prison?
358
00:12:52,605 --> 00:12:53,874
Life in prison.
359
00:12:53,974 --> 00:12:56,910
You are being accused
of detonating a bomb.
360
00:12:57,010 --> 00:12:59,079
Angie, think. Is-is there
anyone new in the group?
361
00:12:59,179 --> 00:13:01,815
A new member or
maybe a new leader?
362
00:13:05,452 --> 00:13:07,154
Okay. There's Rafe.
363
00:13:07,254 --> 00:13:08,488
Rafe?
364
00:13:08,588 --> 00:13:09,489
Okay...
365
00:13:09,589 --> 00:13:11,291
There's something.
366
00:13:11,391 --> 00:13:12,692
Uh, who is this Rafe?
367
00:13:12,792 --> 00:13:14,627
And-and why are you just
telling us about him now?
368
00:13:14,727 --> 00:13:17,230
Well, he started coming to our
meetings like six months ago.
369
00:13:17,330 --> 00:13:18,531
He's older. Maybe 22.
370
00:13:18,631 --> 00:13:20,200
Ooh, ancient.
371
00:13:20,300 --> 00:13:21,801
I mean, he's been all over
the globe, he knows everything.
372
00:13:21,902 --> 00:13:23,070
Oh, he knows everything?
Does he happen to know
373
00:13:23,170 --> 00:13:24,537
who blew up the lab,
by any chance?
374
00:13:24,637 --> 00:13:25,839
LYLE: Did he influence
your group to, uh,
375
00:13:25,939 --> 00:13:28,608
take larger actions?
To be violent?
376
00:13:28,708 --> 00:13:31,111
No, no. Completely the opposite.
377
00:13:31,211 --> 00:13:33,847
He's all about peace
and, um, mediation.
378
00:13:33,947 --> 00:13:35,715
And, listen, he's
a really good guy
379
00:13:35,815 --> 00:13:36,716
and he's really,
really smart.
380
00:13:36,816 --> 00:13:38,385
And he thought it would...
381
00:13:38,485 --> 00:13:40,653
He thought it would be
a good idea to poster the lab.
382
00:13:40,753 --> 00:13:42,655
But he didn't
go with you?
383
00:13:42,755 --> 00:13:44,257
Why didn't you
mention this earlier?
384
00:13:45,225 --> 00:13:46,126
MARGARET:
Angie...
385
00:13:46,226 --> 00:13:48,095
I am your lawyer.
386
00:13:48,195 --> 00:13:49,762
We are trying
to protect you,
387
00:13:49,863 --> 00:13:51,598
but-but you are
burying information
388
00:13:51,698 --> 00:13:53,500
protecting this boy.
Okay.
389
00:13:53,600 --> 00:13:55,903
When I left the building,
I thought I saw someone running.
390
00:13:56,003 --> 00:13:58,005
What?
And I couldn't make out who it was,
391
00:13:58,105 --> 00:14:00,840
but it did look
sort of like Rafe.
392
00:14:00,941 --> 00:14:02,342
And I'm sorry
393
00:14:02,442 --> 00:14:04,277
and I know I should've
told you guys this sooner,
394
00:14:04,377 --> 00:14:05,812
but I know Rafe and I know he
wouldn't do anything like this.
395
00:14:05,913 --> 00:14:08,415
Okay, so let's call Rafe
396
00:14:08,515 --> 00:14:09,917
and ask him to come down
397
00:14:10,017 --> 00:14:11,384
so we can ask him
a few questions. Okay, or...
398
00:14:11,484 --> 00:14:13,020
We slide someone
399
00:14:13,120 --> 00:14:15,655
into his world to get info
without raising suspicion.
400
00:14:15,755 --> 00:14:17,457
LYLE:
No, not this time.
401
00:14:17,557 --> 00:14:20,527
If we do this, then this
operation needs to be precise. Mm. Mm-hmm.
402
00:14:20,627 --> 00:14:21,694
And carefully thought out.
403
00:14:21,794 --> 00:14:22,862
Yeah. When I have
not been precise
404
00:14:22,963 --> 00:14:23,931
and carefully thought out?
405
00:14:24,031 --> 00:14:25,598
LYLE: Ms. Wright
and I will go.
406
00:14:25,698 --> 00:14:27,300
My niece is involved.
407
00:14:30,303 --> 00:14:31,671
Manticore Institute is toxic!
(chanting): Hey, hey, ho, ho,
408
00:14:31,771 --> 00:14:33,340
Manticore has got to go!
409
00:14:33,440 --> 00:14:35,442
Hey, hey, ho, ho,
410
00:14:35,542 --> 00:14:37,344
Manticore has got to go.
411
00:14:37,444 --> 00:14:39,779
(chanting continues)
412
00:14:41,114 --> 00:14:42,983
Ms. Wright,
there he is.
413
00:14:43,083 --> 00:14:43,850
Rafe.
414
00:14:43,951 --> 00:14:45,852
Hey, hey, ho, ho...
415
00:14:45,953 --> 00:14:47,787
Yo, Saffron, keep them going.
I'll catch up, okay?
416
00:14:47,887 --> 00:14:49,489
Ho, ho, Manticore...
417
00:14:49,589 --> 00:14:51,959
Yo, Angie. My eco-angel.
418
00:14:52,059 --> 00:14:53,660
I heard about
the arrest.
419
00:14:53,760 --> 00:14:54,661
I'm glad
you made it.
420
00:14:54,761 --> 00:14:55,963
Yeah, I wouldn't
miss it.
421
00:14:56,063 --> 00:14:56,964
Uh, Rafe,
this is...
422
00:14:57,064 --> 00:14:58,898
I'm her uncle. Hello.
423
00:14:58,999 --> 00:15:02,435
Ooh, wow. That's some grip.
Were you in the military?
424
00:15:03,603 --> 00:15:05,973
I'll take that as a yes.
425
00:15:06,073 --> 00:15:07,840
And I'm her attorney,
Margaret Wright.
426
00:15:07,941 --> 00:15:08,875
Yo. It's good to see you here.
427
00:15:08,976 --> 00:15:09,876
Even though your generation
428
00:15:09,977 --> 00:15:10,910
made most of the mess
429
00:15:11,011 --> 00:15:12,212
we're trying
to clean up.
430
00:15:12,312 --> 00:15:13,746
I beg your pardon?
431
00:15:13,846 --> 00:15:15,282
I worked three years
432
00:15:15,382 --> 00:15:17,284
on the Umpqua Forest and
Waterways Protection lawsuit.
433
00:15:17,384 --> 00:15:19,352
We went all the way
to the Oregon Supreme Court
434
00:15:19,452 --> 00:15:20,920
and won.
435
00:15:21,021 --> 00:15:23,523
RAFE: Well, dang.
Then I beg your pardon.
436
00:15:23,623 --> 00:15:26,826
It's dope you came out here
to support Angie and the cause.
437
00:15:27,827 --> 00:15:29,963
What happened to her
is totally unfair.
438
00:15:30,063 --> 00:15:31,398
That's great, because
we have a few questions
439
00:15:31,498 --> 00:15:33,333
for you about the night
of the explosion.
440
00:15:36,503 --> 00:15:39,806
Sure, sure. We'll get to
that right after the rally.
441
00:15:39,906 --> 00:15:41,008
Let's do this, then.
442
00:15:41,108 --> 00:15:42,709
Hey, hey, ho, ho!
443
00:15:42,809 --> 00:15:44,144
Manticore has
got to go.
444
00:15:44,244 --> 00:15:45,245
Hey, hey,
445
00:15:45,345 --> 00:15:47,914
ho, ho,
Manticore has got to go.
446
00:15:48,015 --> 00:15:49,716
Hey, hey, ho, ho,
447
00:15:49,816 --> 00:15:51,284
Manticore has got to go.
448
00:15:51,384 --> 00:15:52,919
Listen up.
449
00:15:53,020 --> 00:15:55,188
We have a special guest with us.
450
00:15:55,288 --> 00:15:59,726
A trailblazing attorney
who defends activists.
451
00:15:59,826 --> 00:16:02,162
Someone who believes like we do
452
00:16:02,262 --> 00:16:03,896
in Angie Brooks' innocence.
453
00:16:03,997 --> 00:16:05,065
-(cheering)
-(applause)
454
00:16:05,165 --> 00:16:06,566
RAFE:
Please help me welcome
455
00:16:06,666 --> 00:16:08,168
attorney Margaret Wright.
456
00:16:08,268 --> 00:16:12,005
-(cheers)
-(applause)
457
00:16:15,875 --> 00:16:17,244
I'm not a speaker, really.
Oh, it's easy,
458
00:16:17,344 --> 00:16:19,079
they're an easy crowd.
I'm very uncomfortable.
459
00:16:19,179 --> 00:16:20,447
You'll do fine.
This is not in my wheelhouse at all.
460
00:16:20,547 --> 00:16:21,914
This is great.
461
00:16:22,015 --> 00:16:24,017
Okay. You know, I'm just
gonna put this thing down.
462
00:16:24,117 --> 00:16:25,418
I don't think I need it, do I?
463
00:16:25,518 --> 00:16:26,419
You can all hear me?
464
00:16:26,519 --> 00:16:28,155
(cheering)
465
00:16:30,457 --> 00:16:31,791
You. Raise that sign.
466
00:16:32,692 --> 00:16:34,961
You are absolutely right.
467
00:16:35,062 --> 00:16:38,165
We are putting
plastic over people.
468
00:16:38,265 --> 00:16:40,267
And-and I don't mean
Saran wrap on a dish.
469
00:16:40,367 --> 00:16:45,004
I mean, when did stuff
become more important
470
00:16:45,105 --> 00:16:47,607
than human beings and animals?
471
00:16:47,707 --> 00:16:52,379
The byproduct of Manticore's
work is toxic waste!
472
00:16:52,479 --> 00:16:53,713
(cheering)
473
00:16:53,813 --> 00:16:56,449
MARGARET:
What we are doing to this planet
474
00:16:56,549 --> 00:16:58,151
is devastating.
475
00:16:58,251 --> 00:17:00,953
We have to have
no more plastic ever!
476
00:17:01,054 --> 00:17:02,889
-(cheering)
-(whooping)
477
00:17:02,989 --> 00:17:05,592
Except maybe for
the occasional Ziploc bag.
478
00:17:05,692 --> 00:17:06,793
(booing)
479
00:17:06,893 --> 00:17:08,328
Oh, no, you...
480
00:17:08,428 --> 00:17:11,231
Ugh, you are absolutely right.
You are right.
481
00:17:11,331 --> 00:17:14,967
I am addicted to plastic
and convenience.
482
00:17:15,068 --> 00:17:17,404
And that is
my generation's fault.
483
00:17:17,504 --> 00:17:18,771
But what about you?
484
00:17:18,871 --> 00:17:21,941
You say you want
to change the world?
485
00:17:22,041 --> 00:17:24,244
Get your noses
out of your cell phones.
486
00:17:24,344 --> 00:17:27,447
That you pay for with plastic.
487
00:17:27,547 --> 00:17:30,817
And stop posting pictures of
every single thing that you eat.
488
00:17:30,917 --> 00:17:32,219
No one cares.
489
00:17:32,319 --> 00:17:35,388
There are starving people
all over the world.
490
00:17:35,488 --> 00:17:38,057
And don't "like" everything.
Like, like, like, like, like.
491
00:17:38,158 --> 00:17:40,227
It doesn't mean anything.
Just go vote!
492
00:17:40,327 --> 00:17:43,396
Pay your rent in cash
and for God's sake
493
00:17:43,496 --> 00:17:47,066
get your boxes out
of your mother's house.
494
00:17:47,167 --> 00:17:50,470
And move out
of your sister's garage.
495
00:17:50,570 --> 00:17:53,039
We need to make
some hard choices.
496
00:17:53,140 --> 00:17:55,575
No more plastic,
no more convenience.
497
00:17:55,675 --> 00:17:56,943
Hard choices.
498
00:18:03,383 --> 00:18:04,451
Um...
499
00:18:05,585 --> 00:18:07,254
You all look very nice,
500
00:18:07,354 --> 00:18:10,557
with your signs
and you-you've clearly
501
00:18:10,657 --> 00:18:13,025
put a lot of effort
into this protest.
502
00:18:13,126 --> 00:18:16,129
(cheering)
503
00:18:23,102 --> 00:18:27,039
Hey, hey, ho, ho,
Manticore has got to go.
504
00:18:27,140 --> 00:18:28,408
Hey, hey, ho, ho...
505
00:18:28,508 --> 00:18:32,011
And if you know anything
about the explosion
506
00:18:32,111 --> 00:18:34,681
at the Manticore Institute,
507
00:18:34,781 --> 00:18:37,550
please tell me.
508
00:18:43,890 --> 00:18:45,725
Hey, hey, ho, ho,
Manticore has got to go.
509
00:18:45,825 --> 00:18:49,028
(booing)
510
00:18:50,630 --> 00:18:52,131
I am trying to get to work.
511
00:18:52,232 --> 00:18:54,301
Oh, work? Really? You work's
the problem here, man.
512
00:18:54,401 --> 00:18:55,335
What the hell?
513
00:18:55,435 --> 00:18:57,337
I thought they
arrested you.
514
00:18:57,437 --> 00:18:58,471
Move it, tree bitch.
515
00:18:58,571 --> 00:18:59,772
Don't touch me.
516
00:18:59,872 --> 00:19:00,940
You hurt her,
you'll be on your back
517
00:19:01,040 --> 00:19:02,609
before you know what hit you.
518
00:19:05,412 --> 00:19:06,879
(booing)
519
00:19:08,881 --> 00:19:10,617
Thank you, Lyle. Thank you.
520
00:19:10,717 --> 00:19:11,651
Uh, where's Rafe?
521
00:19:11,751 --> 00:19:13,386
I have questions
for him.
522
00:19:13,486 --> 00:19:15,488
No sign of him.
I think he's gone.
523
00:19:15,588 --> 00:19:16,989
I can't believe
he just left.
524
00:19:17,089 --> 00:19:18,658
Okay, all right,
525
00:19:18,758 --> 00:19:20,193
you follow
the protesters.
526
00:19:20,293 --> 00:19:22,462
And-and see if you
can learn anything.
527
00:19:22,562 --> 00:19:23,796
I'll catch up with you.
All right.
528
00:19:23,896 --> 00:19:25,265
Good job.
You okay?
529
00:19:25,365 --> 00:19:27,133
Yeah, I'm good.
530
00:19:27,967 --> 00:19:31,103
You took me right back
to my first protest.
531
00:19:31,904 --> 00:19:33,373
Oh, yeah?
What were you protesting for?
532
00:19:33,473 --> 00:19:36,876
No nukes. It was right after
Three Mile Island.
533
00:19:37,977 --> 00:19:39,045
That's really cool.
Mm-hmm.
534
00:19:39,145 --> 00:19:40,847
I had the same
kind commitment.
535
00:19:42,249 --> 00:19:43,250
What's your name?
536
00:19:43,350 --> 00:19:46,319
Uh, Saffron Lind.
537
00:19:46,419 --> 00:19:48,788
You're not going
to the march?
538
00:19:48,888 --> 00:19:50,523
(sighs)
539
00:19:50,623 --> 00:19:52,525
Yeah.
540
00:19:54,927 --> 00:19:57,930
Um, what you said
in your speech...
541
00:19:58,030 --> 00:20:00,367
we have to make hard choices.
542
00:20:01,268 --> 00:20:03,236
Is there something
that you know?
543
00:20:05,938 --> 00:20:07,907
Yeah.
544
00:20:08,007 --> 00:20:10,109
But what if the thing I know
545
00:20:10,209 --> 00:20:12,445
is that somebody asked me
to do something and I did it
546
00:20:12,545 --> 00:20:15,214
because I really thought
it was the right thing to do,
547
00:20:15,315 --> 00:20:18,017
but now I'm not so sure?
548
00:20:18,117 --> 00:20:20,219
Does this have to do with Rafe?
549
00:20:20,320 --> 00:20:22,455
I-I don't want to get him
in trouble.
550
00:20:22,555 --> 00:20:25,892
Angie is the one in trouble.
551
00:20:25,992 --> 00:20:28,928
If she gets convicted,
she goes to prison for life.
552
00:20:30,697 --> 00:20:32,031
This is all my fault.
553
00:20:32,999 --> 00:20:34,334
Just tell me what you know.
554
00:20:36,369 --> 00:20:37,937
Okay.
555
00:20:39,939 --> 00:20:42,174
Okay, so, two months ago,
556
00:20:42,275 --> 00:20:45,111
Rafe asked me to get a job
as a janitor at Manticore,
557
00:20:45,211 --> 00:20:47,680
so I could get the keys
to the lab.
558
00:20:47,780 --> 00:20:50,717
And I-I was just
such an idiot and...
559
00:20:50,817 --> 00:20:53,019
He told me it was
for the cause, so I did it.
560
00:20:53,119 --> 00:20:55,988
I gave him the keys
to the lab.
561
00:20:56,088 --> 00:20:58,925
Are you telling me that
on the night of the explosion,
562
00:20:59,025 --> 00:21:00,993
Rafe had access to the lab?
563
00:21:01,994 --> 00:21:03,696
Yeah.
564
00:21:05,197 --> 00:21:07,033
And I think he did it.
565
00:21:09,201 --> 00:21:11,704
Would you tell
the police that?
566
00:21:14,841 --> 00:21:16,443
You know what?
567
00:21:16,543 --> 00:21:18,445
Yeah.
568
00:21:18,545 --> 00:21:19,779
Yeah, screw Rafe.
569
00:21:19,879 --> 00:21:22,482
I'm tired of
protecting him.
570
00:21:22,582 --> 00:21:24,617
I'll tell them
everything.
571
00:21:26,953 --> 00:21:28,955
Hey, Susan,
what are you doing?
572
00:21:29,055 --> 00:21:30,757
This Aeron chair
belongs to partner
573
00:21:30,857 --> 00:21:32,224
Beverly Crest.
No.
574
00:21:32,325 --> 00:21:33,860
Her assistant asked me
if I knew where it was.
575
00:21:33,960 --> 00:21:35,261
And I didn't,
until I saw it in your office.
576
00:21:35,362 --> 00:21:36,863
Okay, it's just a chair.
577
00:21:36,963 --> 00:21:38,465
It's a $2,000 chair.
578
00:21:38,565 --> 00:21:40,467
And Crest is
still in Paris.
579
00:21:40,567 --> 00:21:42,301
Then it's a 2,034 Euros chair.
580
00:21:42,402 --> 00:21:44,637
Did you just do that math
in your head?
581
00:21:44,737 --> 00:21:46,072
When partner Beverly Crest
gets back,
582
00:21:46,172 --> 00:21:47,974
this chair will
be in her office. Okay.
583
00:21:48,074 --> 00:21:49,241
I'm not
covering for you.
584
00:21:49,342 --> 00:21:50,643
I am not aiding
and abetting you.
585
00:21:50,743 --> 00:21:51,911
I am trying to be
a partner here.
586
00:21:52,011 --> 00:21:54,180
Okay, look, I got to go,
587
00:21:54,280 --> 00:21:56,115
but I want to let you know
that my happiness
588
00:21:56,215 --> 00:21:57,750
hinges on being able
to sit in that chair.
589
00:21:57,850 --> 00:21:59,386
(sighs)
590
00:21:59,486 --> 00:22:00,920
Then I'm sorry for your loss.
591
00:22:01,020 --> 00:22:02,088
Goodbye.
592
00:22:04,323 --> 00:22:06,926
I'm scared.
Here.
593
00:22:07,026 --> 00:22:09,462
It's good to eat something
sweet. It calms your nerves.
594
00:22:09,562 --> 00:22:10,863
100% organic.
595
00:22:10,963 --> 00:22:14,033
So, is there going to be
a jury and all that?
596
00:22:14,133 --> 00:22:16,002
No. This is your
preliminary hearing.
597
00:22:16,102 --> 00:22:17,704
This is where
the judge decides
598
00:22:17,804 --> 00:22:19,506
if they have enough
evidence to move against you.
599
00:22:19,606 --> 00:22:21,974
And since that activist,
Saffron, went to the police
600
00:22:22,074 --> 00:22:24,176
and told them about
Rafe having the key,
601
00:22:24,276 --> 00:22:26,345
that should help
Angie's case, right? That is right.
602
00:22:26,446 --> 00:22:29,115
And since all the other
security camera footage
603
00:22:29,215 --> 00:22:33,152
was destroyed in the bombing,
I think we're good, okay?
604
00:22:33,252 --> 00:22:34,554
Okay.
Okay.
605
00:22:34,654 --> 00:22:35,788
Come on. Here.
Ugh.
606
00:22:35,888 --> 00:22:38,925
Eat this. Eat this.
Okay.
607
00:22:40,092 --> 00:22:41,461
Did you know
Saffron very well?
608
00:22:41,561 --> 00:22:42,895
Yeah.
609
00:22:42,995 --> 00:22:44,931
I mean, I know everyone
at Green Circles.
610
00:22:45,031 --> 00:22:47,700
Saffron's cool.
She knows the guy that got hurt.
611
00:22:47,800 --> 00:22:49,268
Mmm.
She's been pretty bummed lately.
612
00:22:49,368 --> 00:22:50,302
They're friends, so...
613
00:22:50,403 --> 00:22:51,738
Nicholas Armstrong?
Mm-hmm.
614
00:22:51,838 --> 00:22:53,873
Yeah, she says he's a great guy.
615
00:22:53,973 --> 00:22:55,608
I mean, he even volunteers
at the hospital.
616
00:22:55,708 --> 00:22:57,410
Oh, I bet he
knows Allison.
617
00:22:57,510 --> 00:23:00,046
I just still can't believe Rafe.
618
00:23:00,146 --> 00:23:01,948
I'm sorry he wasn't
who you thought he was.
619
00:23:03,516 --> 00:23:05,317
Margaret, I'm adding two new
charges to Ms. Brooks' case.
620
00:23:05,418 --> 00:23:08,120
What?
The first one being domestic terrorism.
621
00:23:08,220 --> 00:23:09,321
Why?
622
00:23:09,422 --> 00:23:10,823
The police found
the missing duffel bag
623
00:23:10,923 --> 00:23:12,525
with the posters and fertilizer
624
00:23:12,625 --> 00:23:15,161
and hydrogen peroxide
and other bomb materials
625
00:23:15,261 --> 00:23:17,029
in Ms. Brooks'
dorm room.
626
00:23:17,129 --> 00:23:18,465
Okay, Uncle Lyle, there's no way
that that was in my dorm room.
627
00:23:18,565 --> 00:23:19,866
Don't say
another word.
628
00:23:19,966 --> 00:23:21,501
Ms. Wright, what is--
Hold on.
629
00:23:21,601 --> 00:23:22,602
What is
the second charge?
630
00:23:22,702 --> 00:23:24,403
Murder.
631
00:23:24,504 --> 00:23:26,939
What are you
talking about? This is murder?
632
00:23:27,039 --> 00:23:28,407
Nicholas Armstrong
just died of his injuries.
633
00:23:28,508 --> 00:23:30,142
We are putting Ms.
Brooks under arrest.
634
00:23:30,242 --> 00:23:31,878
Wait, wait, what--
Oh, my God.
635
00:23:31,978 --> 00:23:33,245
Angie, it's gonna be okay.
We're gonna get to the bottom of it.
636
00:23:33,345 --> 00:23:34,981
Uncle Lyle!
Okay. It'll be...
637
00:23:35,081 --> 00:23:37,283
Angie, the only thing
you say from this moment on
638
00:23:37,383 --> 00:23:39,486
is "I want my lawyer"!
639
00:23:47,994 --> 00:23:49,896
Oh, hi. I'm looking
for my daughter,
640
00:23:49,996 --> 00:23:51,297
Dr. Allison Grant.
641
00:23:51,397 --> 00:23:52,565
Where's the
on-call room?
642
00:23:52,665 --> 00:23:54,967
It's over there.
Thank you.
643
00:23:57,103 --> 00:23:58,905
(whispering):
Allison?
644
00:23:59,005 --> 00:24:00,172
Hello?
645
00:24:00,272 --> 00:24:01,708
Allison?
646
00:24:05,011 --> 00:24:06,713
(snoring)
647
00:24:08,247 --> 00:24:09,716
Allison?
648
00:24:09,816 --> 00:24:11,350
Allison?
649
00:24:11,450 --> 00:24:12,719
(gasps)
Sorry.
650
00:24:12,819 --> 00:24:13,986
Sorry, sorry.
651
00:24:14,086 --> 00:24:16,422
Oh. Allison, honey.
652
00:24:16,523 --> 00:24:18,691
Ooh, sorry.
Your hair is just like hers.
653
00:24:19,325 --> 00:24:20,392
Ooh. I'm sorry, sorry.
(grunts)
654
00:24:20,493 --> 00:24:21,728
Go back to sleep.
655
00:24:28,167 --> 00:24:29,068
Allison? (yelps)
656
00:24:29,168 --> 00:24:30,169
Oh. Oh, God.
657
00:24:30,269 --> 00:24:31,504
MARGARET:
I'm sorry.
658
00:24:31,604 --> 00:24:33,105
Oh, God, you scared me.
You scared me.
659
00:24:33,205 --> 00:24:34,273
What are you doing here?
660
00:24:34,373 --> 00:24:37,910
Well, Allison, I need your help.
661
00:24:38,010 --> 00:24:39,311
My client is in jail.
662
00:24:39,411 --> 00:24:42,148
And I'm going through all
the loose ends of the case.
663
00:24:42,248 --> 00:24:45,351
I need some information about a
volunteer here at your hospital.
664
00:24:45,451 --> 00:24:46,719
Are you kidding me?
665
00:24:46,819 --> 00:24:50,056
Mom, I'm resting between
back-to-back shifts.
666
00:24:50,156 --> 00:24:51,357
What do you want?
667
00:24:51,457 --> 00:24:53,593
Well, the volunteer office
is closed.
668
00:24:53,693 --> 00:24:56,095
Yes, because it's
the middle of the night.
669
00:24:56,195 --> 00:24:57,530
Allison, do you
670
00:24:57,630 --> 00:24:59,632
know a Nicholas Armstrong--
671
00:24:59,732 --> 00:25:01,133
Can you please keep it down?
672
00:25:01,233 --> 00:25:02,234
Sorry, I'm sorry,
673
00:25:02,334 --> 00:25:03,670
Jean, just go back to sleep.
674
00:25:03,770 --> 00:25:06,338
No, I don't know anything
about any volunteers.
675
00:25:06,438 --> 00:25:08,675
Even the ones who work with you?
676
00:25:08,775 --> 00:25:12,812
Mom, we do not have volunteers
in the emergency room.
677
00:25:12,912 --> 00:25:15,381
I don't even know
the volunteer coordinator here.
678
00:25:15,481 --> 00:25:17,784
I do.
You do?
679
00:25:17,884 --> 00:25:21,520
Yes. Her name is
Britney Kinsette.
680
00:25:21,621 --> 00:25:23,723
Kinsette. Sounds like "kismet."
681
00:25:24,724 --> 00:25:26,392
Do you have her phone number?
682
00:25:26,492 --> 00:25:28,561
Hang on.
683
00:25:28,661 --> 00:25:31,463
Ask her if she knows
a Nicholas Armstrong.
684
00:25:31,564 --> 00:25:33,866
Why do you need
to talk to Britney?
685
00:25:33,966 --> 00:25:35,301
Oh, hello.
686
00:25:35,401 --> 00:25:36,803
I'm Margaret,
Allison's mother.
687
00:25:36,903 --> 00:25:38,304
Oh, my God.
688
00:25:38,404 --> 00:25:40,439
There was a volunteer who
worked here and now he's dead.
689
00:25:40,539 --> 00:25:41,974
He died volunteering here?
690
00:25:42,074 --> 00:25:44,410
Oh, no, no. He was killed
in a lab explosion.
691
00:25:44,510 --> 00:25:45,745
It was terrible.
692
00:25:45,845 --> 00:25:47,346
Wait, I did
know him. (gasps)
693
00:25:47,446 --> 00:25:49,048
Oh, my God, that's so sad.
694
00:25:49,148 --> 00:25:50,516
Yes.
695
00:25:50,617 --> 00:25:51,884
He was an amazing scientist.
696
00:25:51,984 --> 00:25:54,086
But I think lately
he was really unhappy.
697
00:25:56,022 --> 00:25:56,923
Why?
698
00:25:57,023 --> 00:25:58,190
That's all I know.
699
00:25:59,125 --> 00:26:01,193
Sorry, Allison's mom,
I need to sleep.
700
00:26:01,293 --> 00:26:02,228
Okay.
701
00:26:02,328 --> 00:26:04,096
Britney says she knew him.
702
00:26:04,196 --> 00:26:06,699
Oh, ask her if she knows
why he was unhappy.
703
00:26:06,799 --> 00:26:08,601
(phone chimes twice)
704
00:26:08,701 --> 00:26:13,405
Yeah, she thinks Nicholas didn't
trust his research partner. Carrington.
705
00:26:13,505 --> 00:26:14,841
Okay.
706
00:26:14,941 --> 00:26:17,543
She said they were
in some big dispute.
707
00:26:17,644 --> 00:26:20,012
Well, honey, wait,
anything else?
708
00:26:20,112 --> 00:26:21,213
No, that's it.
709
00:26:21,313 --> 00:26:22,581
I really have to go
back to sleep.
710
00:26:22,682 --> 00:26:24,583
I have heart surgery
in three hours.
711
00:26:24,684 --> 00:26:26,352
You're having heart surgery
in three hours?
712
00:26:26,452 --> 00:26:27,954
That can't be right.
713
00:26:28,054 --> 00:26:31,223
She is performing heart surgery
in three hours.
714
00:26:31,323 --> 00:26:33,860
Oh.
ALLISON: You have all your information.
715
00:26:33,960 --> 00:26:35,294
Now please go.
716
00:26:35,394 --> 00:26:36,996
Good night, Mother.
717
00:26:37,096 --> 00:26:38,364
Yes, yes, good night.
718
00:26:38,464 --> 00:26:40,166
Good night. Good night.
719
00:26:40,266 --> 00:26:42,669
Good... Oh, Allison, good night.
720
00:26:42,769 --> 00:26:44,003
(groans)
Good night. Sweet dreams.
721
00:26:44,103 --> 00:26:46,873
I just need to call Todd.
722
00:26:46,973 --> 00:26:49,508
Mom, get out now.
Ooh, ooh.
723
00:26:49,608 --> 00:26:51,878
Sorry. I just...
724
00:26:52,879 --> 00:26:55,882
I'm sorry, I just need
to find my purse, okay?
725
00:26:55,982 --> 00:26:58,785
(all groaning)
It's okay, I just-- Ah, there it is.
726
00:27:00,586 --> 00:27:02,021
There. So sorry.
727
00:27:02,121 --> 00:27:03,389
Sorry.
728
00:27:03,489 --> 00:27:05,024
Okay, I got it.
729
00:27:05,124 --> 00:27:06,292
Keep the phone up.
730
00:27:06,392 --> 00:27:07,927
(deep breath)
731
00:27:08,027 --> 00:27:10,129
Todd, period, this is your mom,
732
00:27:10,229 --> 00:27:12,131
comma, listen,
there is something fishy
733
00:27:12,231 --> 00:27:14,867
going on with Nicholas and
Carrington, exclamation point.
734
00:27:14,967 --> 00:27:17,403
And I need you to double-check
your alibi, exclamation point.
735
00:27:17,503 --> 00:27:18,738
Go.
736
00:27:19,305 --> 00:27:21,874
Mom!
737
00:27:21,974 --> 00:27:23,209
Mom!
738
00:27:23,309 --> 00:27:27,113
Yes, I got your text
and your five voice mails
739
00:27:27,213 --> 00:27:29,749
and I'm checking out
his alibi right now.
740
00:27:33,485 --> 00:27:34,987
Huh.
741
00:27:37,857 --> 00:27:39,926
(Todd fake sneezing)
742
00:27:40,026 --> 00:27:41,060
Hi.
743
00:27:41,160 --> 00:27:42,594
Hi, I was just here,
744
00:27:42,695 --> 00:27:44,964
in this, uh, seminar--
fantastic, by the way--
745
00:27:45,064 --> 00:27:46,966
and I think I left my wallet...
746
00:27:47,066 --> 00:27:48,267
right here.
Do you mind?
747
00:27:48,367 --> 00:27:50,870
No, be my guest.
748
00:27:53,205 --> 00:27:54,173
You were just in here.
749
00:27:54,273 --> 00:27:57,243
Yeah. Why?
750
00:27:57,343 --> 00:27:58,644
Sorry, you just...
751
00:27:58,745 --> 00:28:00,112
You don't seem like a guy
who would be at a...
752
00:28:00,212 --> 00:28:02,715
pet psychic symposium.
753
00:28:04,316 --> 00:28:06,753
Well, you know what they say
in the pet psychic universe:
754
00:28:06,853 --> 00:28:07,987
"Never judge a dog by
755
00:28:08,087 --> 00:28:09,756
the shape of his
aura karma vector."
756
00:28:09,856 --> 00:28:11,991
Hi, I'm Balthazar
Constantine.
757
00:28:12,091 --> 00:28:14,060
But you could just call me Baz.
758
00:28:14,160 --> 00:28:16,095
Bethany.
Bethany.
759
00:28:16,195 --> 00:28:17,930
So, do you, uh...
760
00:28:18,030 --> 00:28:20,132
do all
the AV stuff here, Bethany?
761
00:28:20,232 --> 00:28:21,367
Sure do, Baz.
762
00:28:21,467 --> 00:28:23,169
And, uh, were you here
last Saturday?
763
00:28:23,269 --> 00:28:25,872
Plastics panel.
Kind of a science-y thing.
764
00:28:25,972 --> 00:28:27,974
There was this expert speaker,
765
00:28:28,074 --> 00:28:30,009
dirty blond slick hair,
Ed Norton vibes?
766
00:28:30,109 --> 00:28:34,246
Oh, yeah, I remember him.
Carrington Ponce.
767
00:28:34,346 --> 00:28:35,481
Carrington Ponce.
768
00:28:35,581 --> 00:28:37,083
Ugh. Came on really strong.
769
00:28:37,183 --> 00:28:38,650
Just, like,
hitting on me all night.
770
00:28:38,751 --> 00:28:40,119
And he won't stop texting me.
771
00:28:40,219 --> 00:28:41,687
Huh.
Here.
772
00:28:41,788 --> 00:28:44,523
You can... look.
773
00:28:44,623 --> 00:28:45,858
Okay.
774
00:28:45,958 --> 00:28:46,859
Wow.
775
00:28:46,959 --> 00:28:48,560
Mm.
That's a lot of texts.
776
00:28:48,660 --> 00:28:49,762
Yeah, he keeps
asking me for drinks.
777
00:28:49,862 --> 00:28:51,663
Like, a lot. (laughs)
778
00:28:52,664 --> 00:28:55,968
Wait. He was hitting on you?
This guy?
779
00:28:57,136 --> 00:28:58,004
Yeah.
780
00:28:58,104 --> 00:28:59,839
Is that so hard to believe?
781
00:28:59,939 --> 00:29:03,309
No. No, no, I mean, no, of
course. You're... wonderful.
782
00:29:03,409 --> 00:29:05,244
(laughs)
Um, but...
783
00:29:05,344 --> 00:29:07,513
Could you possibly text me
784
00:29:07,613 --> 00:29:09,615
a screenshot of
all of his messages?
785
00:29:10,582 --> 00:29:12,885
Uh... yeah, I mean, I guess.
786
00:29:12,985 --> 00:29:15,621
Just put your number
in my phone.
787
00:29:16,555 --> 00:29:17,656
Okay, sure.
788
00:29:18,457 --> 00:29:20,559
What's this for, anyway?
Why are you asking about him?
789
00:29:20,659 --> 00:29:22,761
Oh, uh... Stored.
790
00:29:22,862 --> 00:29:24,797
Well, I am a psychic.
791
00:29:24,897 --> 00:29:27,967
And I had this vision about him.
792
00:29:28,067 --> 00:29:29,535
You did go out for that drink
793
00:29:29,635 --> 00:29:30,669
and eventually
you got married.
794
00:29:30,769 --> 00:29:32,104
And then one day,
795
00:29:32,204 --> 00:29:33,539
you adopted a pet.
796
00:29:33,639 --> 00:29:35,774
And that pet would...
797
00:29:36,608 --> 00:29:39,178
...kill... you both.
798
00:29:40,346 --> 00:29:41,247
Are you serious?
799
00:29:41,347 --> 00:29:42,681
I am very serious.
800
00:29:42,781 --> 00:29:44,583
What kind of pet?
801
00:29:44,683 --> 00:29:47,153
It's a bird, a very big bird.
802
00:29:47,253 --> 00:29:49,255
And that is
why I'm here.
803
00:29:49,355 --> 00:29:51,457
To warn you away from him.
804
00:29:51,557 --> 00:29:53,225
And my work is now done.
(laughs)
805
00:29:53,325 --> 00:29:55,995
Thank you.
Pet blessings upon you.
806
00:29:58,164 --> 00:29:59,631
Oh, and, uh,
don't forget to text me
807
00:29:59,731 --> 00:30:01,467
the screenshot
of those messages, okay?
808
00:30:01,567 --> 00:30:04,871
Just, um... For my pet records.
809
00:30:09,741 --> 00:30:11,210
Hey. Hi.
810
00:30:11,310 --> 00:30:13,145
Where's my mom?
She'll be back in five minutes.
811
00:30:13,245 --> 00:30:14,713
Something about
sweet-and-sour sauce.
812
00:30:14,813 --> 00:30:16,448
Okay, great,
thanks-- Whoa.
813
00:30:16,548 --> 00:30:18,450
My chair.
814
00:30:18,550 --> 00:30:19,485
That's my chair.
815
00:30:19,585 --> 00:30:20,786
That's a long story.
816
00:30:20,887 --> 00:30:21,787
Okay, well, here's
the short version:
817
00:30:21,888 --> 00:30:22,955
You stole my chair.
818
00:30:23,055 --> 00:30:24,423
Todd, by the time
I got that chair
819
00:30:24,523 --> 00:30:25,557
back to Beverly Crest's office,
820
00:30:25,657 --> 00:30:27,059
her assistant had replaced it.
821
00:30:27,159 --> 00:30:29,461
So, now, there
are two of them.
822
00:30:29,561 --> 00:30:31,363
And instead of ratting you out
as the thief of the first chair,
823
00:30:31,463 --> 00:30:33,032
I just put it in my office
824
00:30:33,132 --> 00:30:34,533
and have been telling everyone
that I bought it for myself.
825
00:30:34,633 --> 00:30:36,235
With my own money.
826
00:30:36,335 --> 00:30:38,237
But that's not true. You are
benefitting from my plundering.
827
00:30:38,337 --> 00:30:42,108
Look. That chair is mine now.
And it is very comfortable.
828
00:30:42,208 --> 00:30:43,775
TODD: I know.
SUSAN: And I earned it.
829
00:30:43,876 --> 00:30:45,577
I returned stolen property,
I covered for you,
830
00:30:45,677 --> 00:30:49,348
and I've been sitting next to
the bathroom on a broken swivel
831
00:30:49,448 --> 00:30:51,750
for the last 18 months.
832
00:30:51,850 --> 00:30:53,385
And if you try and take
that chair away from me,
833
00:30:53,485 --> 00:30:56,688
I will tell your mother
where it really came from.
834
00:30:57,756 --> 00:30:59,058
You would rat me out like that?
835
00:30:59,158 --> 00:31:01,060
Oh, and you're just going
back to your office?
836
00:31:01,160 --> 00:31:02,761
Oh, okay, I see
what's going on here.
837
00:31:02,861 --> 00:31:04,463
Very, very mature.
838
00:31:04,563 --> 00:31:06,665
You're having an affair
with my chair. Ah.
839
00:31:06,765 --> 00:31:08,367
You're having an achair.
840
00:31:09,335 --> 00:31:10,436
Really not fair.
841
00:31:11,837 --> 00:31:14,873
Mmm, mmm.
I hope you like kung pao.
842
00:31:14,974 --> 00:31:16,608
Thank you very much.
Wow, look.
843
00:31:16,708 --> 00:31:18,277
You might be
interested to know
844
00:31:18,377 --> 00:31:20,446
that I met with
the AV lady, Bethany,
845
00:31:20,546 --> 00:31:22,714
who saw Carrington speak
at the plastics panel.
846
00:31:22,814 --> 00:31:23,882
How is that interesting?
847
00:31:23,983 --> 00:31:26,418
Because Carrington
848
00:31:26,518 --> 00:31:28,120
asked Bethany out on a date.
849
00:31:28,220 --> 00:31:30,289
He mentioned a boyfriend when
we talked to him at the lab.
850
00:31:30,389 --> 00:31:32,524
Exactly.
Well, who cares? He's bisexual.
851
00:31:32,624 --> 00:31:34,593
His personal life has nothing
to do with our case.
852
00:31:34,693 --> 00:31:36,162
TODD:
Yes, but...
853
00:31:36,262 --> 00:31:37,463
he's a cheater
854
00:31:37,563 --> 00:31:38,530
and that says
a lot about his character.
855
00:31:38,630 --> 00:31:39,731
Hmm. While I don't condone
856
00:31:39,831 --> 00:31:40,967
cheating of any kind,
857
00:31:41,067 --> 00:31:42,901
I think the leap
from sexual indiscretion
858
00:31:43,002 --> 00:31:46,672
to domestic terrorism
is highly implausible. Lyle?
859
00:31:46,772 --> 00:31:48,474
My money's on Rafe.
860
00:31:48,574 --> 00:31:49,608
Oh, so you're a betting man now.
861
00:31:49,708 --> 00:31:51,610
Saffron took the key for him.
862
00:31:51,710 --> 00:31:53,812
He's traveled the globe
to take down a corporation.
863
00:31:53,912 --> 00:31:55,447
The simplest answer.
Yeah.
864
00:31:55,547 --> 00:31:56,848
Like, way too simple.
865
00:31:56,949 --> 00:31:58,117
Angie says she saw someone
866
00:31:58,217 --> 00:31:59,751
in the lab the night
of the explosion.
867
00:31:59,851 --> 00:32:01,053
And I think it was Rafe.
868
00:32:01,153 --> 00:32:03,689
I'm going to go to campus,
find him,
869
00:32:03,789 --> 00:32:05,124
see what I can learn.
Okay.
870
00:32:05,224 --> 00:32:08,127
Okay, well, then I am
going to find Carrington,
871
00:32:08,227 --> 00:32:10,096
the cheater,
with a sideways approach.
872
00:32:10,196 --> 00:32:12,564
And what exactly entails
a sideways approach?
873
00:32:12,664 --> 00:32:14,300
Oh, it's best not to
encourage him, Lyle. TODD: Oh, I am so
874
00:32:14,400 --> 00:32:16,402
glad you asked.
875
00:32:16,502 --> 00:32:18,570
It is a little
something called...
876
00:32:18,670 --> 00:32:19,905
Fakenphony.
877
00:32:20,006 --> 00:32:21,173
MARGARET: Oh, great,
let's solve everything
878
00:32:21,273 --> 00:32:22,908
with cell phone apps.
What is it?
879
00:32:23,009 --> 00:32:25,777
Well, it is an app
where you can send texts
880
00:32:25,877 --> 00:32:28,814
from other people's numbers
and I am texting Carrington
881
00:32:28,914 --> 00:32:32,084
right now pretending
to be... Bethany.
882
00:32:32,184 --> 00:32:33,319
That should be illegal.
883
00:32:33,419 --> 00:32:34,853
Yeah, well, as of now,
it is not.
884
00:32:34,953 --> 00:32:36,788
That's the stupidest thing
I've ever heard.
885
00:32:36,888 --> 00:32:38,457
Well, if by stupid...
886
00:32:38,557 --> 00:32:40,526
you mean effective,
887
00:32:40,626 --> 00:32:41,860
then I agree.
888
00:32:42,694 --> 00:32:44,630
Rafe or Carrington.
889
00:32:44,730 --> 00:32:46,198
May the best man win.
890
00:32:46,298 --> 00:32:48,034
Hmm.
891
00:32:52,071 --> 00:32:55,007
TODD:
Ow. Ow. Ow. You're on me!
892
00:32:57,643 --> 00:32:59,445
Forgot your fortunes.
893
00:32:59,545 --> 00:33:01,580
* *
894
00:33:23,001 --> 00:33:24,270
Call "The Fool."
895
00:33:26,672 --> 00:33:28,207
(phone buzzing)
896
00:33:30,809 --> 00:33:32,211
Yeah, supervisor here.
897
00:33:32,311 --> 00:33:34,446
(scoffs) Looks like you've
been stood up. I won.
898
00:33:34,546 --> 00:33:36,748
What? What are you
talking about?
899
00:33:36,848 --> 00:33:39,985
I was heading to Rafe's dorm
on campus and look who I found.
900
00:33:53,332 --> 00:33:56,368
Uh, what the heck is this?
901
00:34:03,975 --> 00:34:07,913
"Luck will smile
upon you. Twice."
902
00:34:11,083 --> 00:34:12,484
In bed.
903
00:34:12,584 --> 00:34:14,286
(laughs)
904
00:34:15,487 --> 00:34:16,955
(phone chimes)
905
00:34:30,068 --> 00:34:31,370
Twins.
Twins. Twins. See? I won.
906
00:34:31,470 --> 00:34:32,504
I was right. But
more importantly,
907
00:34:32,604 --> 00:34:33,739
you were wrong.
Was I, though?
908
00:34:33,839 --> 00:34:34,606
You couldn't have
known that Carrington
909
00:34:34,706 --> 00:34:35,741
had a twin without me.
910
00:34:35,841 --> 00:34:37,476
Good point, Lyle.
It's a tie.
911
00:34:37,576 --> 00:34:39,010
You're both my best men.
912
00:34:39,111 --> 00:34:40,146
Whatever.
913
00:34:40,246 --> 00:34:41,647
I just can't believe
he has a twin.
914
00:34:41,747 --> 00:34:43,182
Which is how he was able
to be at the plastics panel
915
00:34:43,282 --> 00:34:44,816
and still blow up the lab.
There's two of him.
916
00:34:44,916 --> 00:34:46,318
Yeah, it's like
Lindsay Lohan
917
00:34:46,418 --> 00:34:47,686
and her sister in that
Parent Trap movie.
918
00:34:47,786 --> 00:34:49,355
But why would he
blow up his own lab,
919
00:34:49,455 --> 00:34:50,356
his own partner?
920
00:34:50,456 --> 00:34:52,023
Exactly, Lyle.
921
00:34:52,124 --> 00:34:53,125
What's his motive?
922
00:34:53,225 --> 00:34:54,626
Well, Mom, you
said Nicholas
923
00:34:54,726 --> 00:34:56,094
and Carrington
were in a dispute.
924
00:34:56,195 --> 00:34:57,596
So, what if it escalated
925
00:34:57,696 --> 00:34:59,198
and Carrington took
matters into his own hands?
926
00:34:59,298 --> 00:35:00,466
Good, good.
927
00:35:00,566 --> 00:35:02,234
LYLE: And when
Angie was arrested,
928
00:35:02,334 --> 00:35:03,435
he decided to frame her.
929
00:35:03,535 --> 00:35:04,903
Good. Good.
930
00:35:05,003 --> 00:35:06,305
Nice teamwork.
931
00:35:06,405 --> 00:35:08,507
Now, do we know
the twins' names?
932
00:35:08,607 --> 00:35:10,376
No, we--
Yes, we do.
933
00:35:10,476 --> 00:35:12,644
I didn't have
time for that.
934
00:35:12,744 --> 00:35:14,313
Gene Tree Search lists
935
00:35:14,413 --> 00:35:15,381
a Colby Ponce
936
00:35:15,481 --> 00:35:16,915
with the same birthdate.
937
00:35:17,015 --> 00:35:18,517
What we don't know
is if he's involved.
938
00:35:18,617 --> 00:35:21,187
Okay, well,
either/or, either way,
939
00:35:21,287 --> 00:35:22,521
Thing 1 or Thing 2,
940
00:35:22,621 --> 00:35:24,190
one of these twins
is up to something.
941
00:35:25,424 --> 00:35:26,525
BOTH:
So, what do we do now?
942
00:35:26,625 --> 00:35:27,626
Oh, we said that
together because--
943
00:35:27,726 --> 00:35:28,927
There's two of
them, I know.
944
00:35:29,027 --> 00:35:30,462
I-I was gonna say
because teamwork.
945
00:35:30,562 --> 00:35:34,200
I think I know exactly
what to do now.
946
00:35:37,236 --> 00:35:38,204
Mr. Ponce?
947
00:35:38,304 --> 00:35:39,938
Mr. Colby Ponce?
948
00:35:40,038 --> 00:35:41,072
Um, yes, hello.
949
00:35:41,173 --> 00:35:42,841
Hello, hello. I am
Theodore Schell.
950
00:35:42,941 --> 00:35:45,444
I'm a junior associate here
at Crest, Folding and Song.
951
00:35:45,544 --> 00:35:46,912
I am so glad...
952
00:35:47,012 --> 00:35:48,580
Hey, Derek.
...that we tracked you down.
953
00:35:48,680 --> 00:35:49,615
Please,
right this way.
954
00:35:49,715 --> 00:35:51,049
This is so strange.
955
00:35:51,149 --> 00:35:53,051
I didn't even know
my identity had been stolen.
956
00:35:53,151 --> 00:35:54,853
Well, identity theft
is very common.
957
00:35:54,953 --> 00:35:56,922
Hey, Cathy.
Our paralegal here.
958
00:35:57,022 --> 00:35:59,325
Uh, but, you know, most
people don't even know about it
959
00:35:59,425 --> 00:36:00,692
before it's too late.
960
00:36:00,792 --> 00:36:03,795
And, uh, turns out
some pesky hackers
961
00:36:03,895 --> 00:36:06,198
got into the Oregon DMV
files and went berserk.
962
00:36:06,298 --> 00:36:08,500
So, the DMV hired us
to pay restitution
963
00:36:08,600 --> 00:36:09,801
to everyone who suffered.
964
00:36:09,901 --> 00:36:11,370
And I'm sure the
$800 settlement
965
00:36:11,470 --> 00:36:13,705
won't go unwelcome in
your checking account, right?
966
00:36:13,805 --> 00:36:16,975
(laughs) Please,
right in here...
967
00:36:18,444 --> 00:36:19,345
Wow.
968
00:36:19,445 --> 00:36:21,747
What a lovely
chair, huh?
969
00:36:23,014 --> 00:36:24,683
There are just a few
forms for you to sign
970
00:36:24,783 --> 00:36:26,718
and you'll be on your
way, with your check.
971
00:36:26,818 --> 00:36:27,853
Please, have a seat.
972
00:36:27,953 --> 00:36:29,588
(elevator bell dings)
Ah.
973
00:36:29,688 --> 00:36:31,923
Carrington Ponce.
974
00:36:32,023 --> 00:36:34,192
Margaret Wright,
Angie Brooks' attorney.
975
00:36:34,293 --> 00:36:37,062
I am so sorry to interrupt
your day like this.
976
00:36:37,162 --> 00:36:39,865
So you said on the phone
she's taking a plea deal?
977
00:36:39,965 --> 00:36:41,099
We're preparing
it right now.
978
00:36:41,199 --> 00:36:43,101
The evidence against
her is overwhelming.
979
00:36:43,201 --> 00:36:45,537
But despite my personal
feelings about her innocence,
980
00:36:45,637 --> 00:36:46,872
we are pleading out.
981
00:36:46,972 --> 00:36:49,375
And part of the deal
is paying restitution
982
00:36:49,475 --> 00:36:50,842
for lab damages,
983
00:36:50,942 --> 00:36:53,879
so we have a list for
you to review and sign.
984
00:36:55,581 --> 00:36:57,949
And then you can
be on your way.
985
00:37:01,219 --> 00:37:03,088
This is gonna
take forever.
986
00:37:03,188 --> 00:37:04,990
I know. I'm sorry.
987
00:37:05,090 --> 00:37:06,325
The DMV can be
988
00:37:06,425 --> 00:37:07,926
very thorough.
989
00:37:08,026 --> 00:37:09,060
Donut?
990
00:37:09,160 --> 00:37:11,162
Oh, yes, please.
Thank you.
991
00:37:11,263 --> 00:37:12,398
Sure. Here you go.
992
00:37:12,498 --> 00:37:14,165
Okay. Wonderful.
993
00:37:14,266 --> 00:37:16,134
Oh, you have a very beautiful
signature. I like that.
994
00:37:16,234 --> 00:37:17,836
Make sure you get
the blue, blue-green,
995
00:37:17,936 --> 00:37:20,105
and then we'll circle back
for the reds and the yellows.
996
00:37:20,205 --> 00:37:21,139
That's right.
997
00:37:21,239 --> 00:37:22,908
And initial there.
998
00:37:23,008 --> 00:37:24,410
Mm-hmm.
999
00:37:24,510 --> 00:37:27,313
I mean, it's just your
boilerplate restitution deal.
1000
00:37:27,413 --> 00:37:30,282
It has, uh, compensation
for all material costs,
1001
00:37:30,382 --> 00:37:31,983
lab gear, everything.
1002
00:37:32,083 --> 00:37:34,219
Well, I'm not signing anything
before I show it to my lawyer.
1003
00:37:34,320 --> 00:37:36,355
Of course. I understand.
1004
00:37:36,455 --> 00:37:37,756
I mean, as an attorney,
1005
00:37:37,856 --> 00:37:39,991
that would've been
my exact advice to you.
1006
00:37:45,764 --> 00:37:47,065
Donut?
1007
00:37:48,133 --> 00:37:49,368
Thank you.
1008
00:37:49,468 --> 00:37:51,437
As someone who cares
about the environment,
1009
00:37:51,537 --> 00:37:54,306
I am so incredibly grateful
1010
00:37:54,406 --> 00:37:57,108
for all of your
cutting-edge work on plastics.
1011
00:37:57,208 --> 00:37:59,945
Thank you.
It was worth the sacrifice.
1012
00:38:00,045 --> 00:38:02,881
Do you realize that you and
Nicholas are credited with
1013
00:38:02,981 --> 00:38:06,217
solving a big part of
the world's plastics problems?
1014
00:38:06,318 --> 00:38:08,320
Come on.
I mean...
1015
00:38:08,420 --> 00:38:09,655
is it going to be hard
for you to be able to do it
1016
00:38:09,755 --> 00:38:11,089
on your own now?
1017
00:38:11,189 --> 00:38:12,791
No. I mean... (laughs)
Nicholas didn't really
1018
00:38:12,891 --> 00:38:14,360
have an idea
of what we were doing.
1019
00:38:14,460 --> 00:38:16,628
But we figured out how
to dissolve plastics.
1020
00:38:16,728 --> 00:38:17,796
I bet that's worth
a lot of money.
1021
00:38:17,896 --> 00:38:20,198
(laughing):
It's a gold mine.
1022
00:38:20,298 --> 00:38:21,467
Oh...
I mean...
1023
00:38:21,567 --> 00:38:22,634
And he just wanted
to give it all way.
1024
00:38:22,734 --> 00:38:24,235
For free.
Give it away?
1025
00:38:24,336 --> 00:38:26,472
To-to help the planet.
Oh, my gosh.
1026
00:38:26,572 --> 00:38:27,639
I mean, that could be billions.
1027
00:38:27,739 --> 00:38:30,809
Billions. It's... (laughs)
1028
00:38:30,909 --> 00:38:32,944
It could be billions...
1029
00:38:33,044 --> 00:38:34,279
and so you killed him.
1030
00:38:45,624 --> 00:38:47,192
I'm not signing that.
1031
00:38:48,794 --> 00:38:49,761
I am out of here.
1032
00:38:49,861 --> 00:38:51,162
Carrington...
1033
00:38:51,262 --> 00:38:53,399
you're already
signing it.
1034
00:38:53,499 --> 00:38:54,733
That is you.
1035
00:38:54,833 --> 00:38:56,702
Isn't it?
TODD: Fantastic.
1036
00:38:56,802 --> 00:38:58,236
He showed up
half an hour ago,
1037
00:38:58,336 --> 00:38:59,871
said his name
was Carrington,
1038
00:38:59,971 --> 00:39:02,408
said he'd be more than happy
to sign your confession.
1039
00:39:02,508 --> 00:39:04,476
Colby...
1040
00:39:04,576 --> 00:39:05,677
Stop!
1041
00:39:05,777 --> 00:39:07,212
Colby, stop!
1042
00:39:07,312 --> 00:39:09,147
Stop, don't sign.
Carry, what are you doing here?
1043
00:39:09,247 --> 00:39:10,616
This is a scam.
We got to go.
1044
00:39:10,716 --> 00:39:12,418
Hold on a sec.
Take a look at this.
1045
00:39:19,458 --> 00:39:20,526
What are these?
1046
00:39:20,626 --> 00:39:21,460
It's not what
it looks like.
1047
00:39:21,560 --> 00:39:22,528
TODD:
These are photos
1048
00:39:22,628 --> 00:39:24,029
of what your brother did
1049
00:39:24,129 --> 00:39:25,030
with the bomb he planted
while you were posing as him
1050
00:39:25,130 --> 00:39:26,264
at the plastics panel.
1051
00:39:26,364 --> 00:39:27,599
MARGARET:
That's Nicholas Armstrong,
1052
00:39:27,699 --> 00:39:28,900
your brother's
partner.
1053
00:39:29,000 --> 00:39:31,537
Horrifically burned,
eventually died.
1054
00:39:31,637 --> 00:39:32,838
And that is on you.
1055
00:39:32,938 --> 00:39:34,840
It's not true.
How could you do this?
1056
00:39:34,940 --> 00:39:37,208
I didn't do it,
they're lying to you.
1057
00:39:37,308 --> 00:39:38,844
It's Nicholas?
1058
00:39:38,944 --> 00:39:40,879
It's not true, I'll explain,
but we have to go.
1059
00:39:40,979 --> 00:39:42,614
No, I'm not doing this
for you anymore.
1060
00:39:42,714 --> 00:39:44,550
Colby, you have to
listen, trust me. No, no, no, no.
1061
00:39:44,650 --> 00:39:47,052
No, he said he had the flu and
couldn't get out of the panel.
1062
00:39:47,152 --> 00:39:49,254
You said you were sick!
Colby, shut up
1063
00:39:49,354 --> 00:39:50,989
and stop talking, let's go.
No, enough, I'm not going!
1064
00:39:51,089 --> 00:39:52,824
Come on!
No, I'm not going to prison for him!
1065
00:39:52,924 --> 00:39:54,125
He did this, not me.
1066
00:39:54,225 --> 00:39:55,827
Oh, great, and I got that
all recorded.
1067
00:39:55,927 --> 00:39:57,162
Let's just play that back...
1068
00:39:57,262 --> 00:39:58,864
No, I'm not going
to prison for him.
1069
00:39:58,964 --> 00:40:00,899
He did this, not me.
1070
00:40:00,999 --> 00:40:04,135
And we'll need a signed,
legal confession, please.
1071
00:40:04,235 --> 00:40:05,437
I'll sign anything you want.
1072
00:40:05,537 --> 00:40:07,973
Colby!
I had nothing to do with this.
1073
00:40:10,341 --> 00:40:11,443
Ma!
1074
00:40:12,744 --> 00:40:13,645
MARGARET:
Wait!
1075
00:40:13,745 --> 00:40:15,581
TODD:
Hey, hey, hey!
1076
00:40:15,681 --> 00:40:17,315
Hey.
1077
00:40:20,118 --> 00:40:21,953
Told you to leave
my niece alone.
1078
00:40:22,053 --> 00:40:24,890
Wow.
Double-O Lyle.
1079
00:40:28,326 --> 00:40:30,228
OFFICER:
Come with us, sir.
1080
00:40:30,328 --> 00:40:33,131
* *
1081
00:40:35,867 --> 00:40:38,003
You did the right thing.
1082
00:40:38,103 --> 00:40:41,973
So. This environmental
activism thing
1083
00:40:42,073 --> 00:40:45,711
seems like it might be more
than just a hobby for you.
1084
00:40:45,811 --> 00:40:48,046
Yeah, I think so.
1085
00:40:48,146 --> 00:40:50,315
But maybe not on
the disrupter side.
1086
00:40:50,415 --> 00:40:51,850
It's too volatile.
1087
00:40:51,950 --> 00:40:54,520
That is an accurate
description.
1088
00:40:54,620 --> 00:40:58,890
I was thinking maybe
like environmental law?
1089
00:40:58,990 --> 00:41:01,292
Fighting the system
from within the system?
1090
00:41:02,360 --> 00:41:04,462
Your mother is going
to like the sound of this.
1091
00:41:04,563 --> 00:41:05,864
* Ooh, my, my... *
1092
00:41:05,964 --> 00:41:08,033
I could be a badass
lawyer like Margaret.
1093
00:41:08,133 --> 00:41:10,068
That's also accurate.
1094
00:41:11,169 --> 00:41:13,772
Hey, Uncle Lyle?
Hmm?
1095
00:41:13,872 --> 00:41:15,841
Thanks.
1096
00:41:15,941 --> 00:41:18,176
* Gotta get up *
1097
00:41:18,276 --> 00:41:21,079
* 'Cause you let me move... *
1098
00:41:21,179 --> 00:41:23,214
(both laughing)
1099
00:41:23,314 --> 00:41:26,117
* For things you let me do *
Love you. Thank you.
1100
00:41:26,217 --> 00:41:27,485
* Gotta get up... *
1101
00:41:27,586 --> 00:41:29,521
Good night, ladies.
1102
00:41:30,889 --> 00:41:32,624
Is that
a partner donut?
1103
00:41:32,724 --> 00:41:33,792
What? It's Colby's.
1104
00:41:33,892 --> 00:41:35,226
And I worked
hard to get this.
1105
00:41:35,326 --> 00:41:37,529
I set up that whole sting
with the Winklevoss twins.
1106
00:41:37,629 --> 00:41:39,998
Oh, I set that up.
Thank you very much.
1107
00:41:40,098 --> 00:41:41,833
Good night, ladies.
Well...
1108
00:41:41,933 --> 00:41:43,201
I've been working overtime.
1109
00:41:43,301 --> 00:41:45,571
Overtime is not seven
hours a day, Todd.
1110
00:41:45,671 --> 00:41:48,139
Either way, I've been
down in the file room...
1111
00:41:48,239 --> 00:41:51,276
Bob, see what a
little water can do? Mm-hmm.
1112
00:41:51,376 --> 00:41:53,044
...logging your
closed case files
1113
00:41:53,144 --> 00:41:55,981
and making accurate records
of my hours.
1114
00:41:56,081 --> 00:41:57,749
You've been doing all that?
1115
00:41:57,849 --> 00:41:59,250
Yes, yes, I have.
1116
00:41:59,350 --> 00:42:01,920
And I have 1,764 hours.
1117
00:42:02,020 --> 00:42:03,589
1,764 hours?
1118
00:42:03,689 --> 00:42:05,757
Left until I get
my license back.
1119
00:42:05,857 --> 00:42:07,125
But I will get there.
1120
00:42:07,225 --> 00:42:09,127
Legally.
Promise, Mom.
1121
00:42:09,227 --> 00:42:13,498
Well, Todd, I think that
does merit a real reward.
1122
00:42:13,599 --> 00:42:15,133
Wait, like another donut?
1123
00:42:15,233 --> 00:42:16,167
Oh, no, no, no.
Like a fresh one?
1124
00:42:16,267 --> 00:42:17,569
Oh, no, no, no, no.
1125
00:42:17,669 --> 00:42:19,638
Lyle, Susan and I got you
a little something.
1126
00:42:19,738 --> 00:42:21,573
Go straight to your office.
1127
00:42:21,673 --> 00:42:22,774
Do not pass "Go."
1128
00:42:22,874 --> 00:42:25,443
* My, my,
I want to feel... *
1129
00:42:25,543 --> 00:42:26,945
'Kay.
1130
00:42:30,148 --> 00:42:32,283
* Gotta get up *
1131
00:42:32,383 --> 00:42:34,720
* 'Cause you let me move *
1132
00:42:34,820 --> 00:42:37,255
* Gotta get up *
1133
00:42:37,355 --> 00:42:40,158
* For things you let me do *
(sighs)
1134
00:42:40,258 --> 00:42:42,027
* Gotta get up *
1135
00:42:42,127 --> 00:42:44,362
* I'm alive, I'm alive *
1136
00:42:44,462 --> 00:42:46,264
* Shake it,
shake it, shake it *
1137
00:42:46,364 --> 00:42:48,266
* 'Cause I'm feelin' so fine. *
1138
00:42:54,039 --> 00:42:58,143
Captioning sponsored by
CBS
1139
00:42:58,243 --> 00:43:01,947
and TOYOTA.
1140
00:43:02,047 --> 00:43:06,484
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
1141
00:43:06,534 --> 00:43:11,084
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.