All language subtitles for So Help Me Todd s01e08 Big Bang Theories.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:09,277 ("Lilly" by Pink Martini playing) 2 00:00:11,145 --> 00:00:13,347 * * 3 00:00:18,252 --> 00:00:21,289 * Lilly comes when you stop to call her * 4 00:00:21,389 --> 00:00:24,992 * Lilly runs when you look away * 5 00:00:25,093 --> 00:00:28,396 * Lilly leaves kisses on your collar * 6 00:00:28,496 --> 00:00:29,863 * Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay... * 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,332 Hello? 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,569 (alarm ringing) 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,606 * * 10 00:00:38,706 --> 00:00:41,942 TODD: ...I'm fine staying up all night, 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,245 but 6:00 a.m. is too early for anybody to be awake. 12 00:00:44,345 --> 00:00:46,180 Ah, these donuts... 13 00:00:46,280 --> 00:00:47,615 SUSAN: Voodoo Donuts. 14 00:00:47,715 --> 00:00:49,583 Come every Monday? And we're not allowed to have any? 15 00:00:49,683 --> 00:00:50,884 These are the partner donuts. 16 00:00:50,984 --> 00:00:53,020 The Costco croissants that we get... 17 00:00:53,121 --> 00:00:54,688 are down there. 18 00:00:54,788 --> 00:00:55,889 TODD: That is so unfair. 19 00:00:55,989 --> 00:00:58,058 I want an Oh Captain, My Captain. 20 00:00:58,159 --> 00:00:59,460 Or a Grape Ape. 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,462 Look, she can't see us and no one's around, 22 00:01:01,562 --> 00:01:02,463 so why don't we just... 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,498 Ow. I would know. 24 00:01:04,598 --> 00:01:05,833 And what if a partner asked me if you took one? 25 00:01:05,933 --> 00:01:07,368 I would have to tell them the truth. 26 00:01:07,468 --> 00:01:09,002 I want to be partner here one day. 27 00:01:09,103 --> 00:01:10,571 Okay, me stealing one donut 28 00:01:10,671 --> 00:01:12,340 being the downfall of your entire career 29 00:01:12,440 --> 00:01:13,674 seems like bit of a stretch to me, 30 00:01:13,774 --> 00:01:15,643 but I'll oblige. I'm serious. 31 00:01:16,110 --> 00:01:17,811 Ooh, behind you. Hmm? 32 00:01:19,713 --> 00:01:21,149 So, the partners get donuts, 33 00:01:21,249 --> 00:01:24,352 they get their floors waxed, and they get nice chairs? 34 00:01:24,452 --> 00:01:25,386 This is ridiculous. 35 00:01:25,486 --> 00:01:27,121 I mean, look at this thing. 36 00:01:27,221 --> 00:01:30,191 Have I mentioned that I'm still sitting on a rolling step stool? 37 00:01:30,291 --> 00:01:31,525 Only like 400 times. 38 00:01:31,625 --> 00:01:33,060 I have to go, but do not take-- 39 00:01:33,161 --> 00:01:36,764 Yes, do-not do-nut. I wo-not. Just relax. 40 00:01:36,864 --> 00:01:38,766 Everybody relax. 41 00:01:40,000 --> 00:01:41,369 Agnes. 42 00:01:42,203 --> 00:01:43,437 Hi. 43 00:01:51,412 --> 00:01:53,247 (exhales) 44 00:01:53,347 --> 00:01:54,448 (laughs) 45 00:01:54,548 --> 00:01:55,783 (sharp inhale) Oof. 46 00:01:58,486 --> 00:01:59,887 Ah. 47 00:02:02,256 --> 00:02:04,024 How dare you? What? 48 00:02:04,124 --> 00:02:05,659 Wait, Mom. No, it's just a chair. 49 00:02:05,759 --> 00:02:07,728 I am not doing this. You are impossible. 50 00:02:07,828 --> 00:02:09,397 But impossible in which arena, exactly? 51 00:02:09,497 --> 00:02:10,398 Oh, Todd. 52 00:02:10,498 --> 00:02:11,532 Good morning. 53 00:02:11,632 --> 00:02:12,800 You told the State Commissioner 54 00:02:12,900 --> 00:02:14,034 of Oregon... 55 00:02:14,134 --> 00:02:15,736 Miranda, very good work on the Langdon case. 56 00:02:15,836 --> 00:02:17,771 ...that I, Margaret Wright, 57 00:02:17,871 --> 00:02:20,374 respected attorney throughout Portland 58 00:02:20,474 --> 00:02:21,909 am basically acting as your-- 59 00:02:22,009 --> 00:02:22,810 Oh, Bob. 60 00:02:22,910 --> 00:02:24,512 You need to water that. 61 00:02:24,612 --> 00:02:25,546 --as your parole officer? 62 00:02:25,646 --> 00:02:26,980 I did? Oh, my gosh. 63 00:02:27,080 --> 00:02:29,016 Oh, wait, wait, wait, wait, right, right, right. 64 00:02:29,116 --> 00:02:31,552 No, Mom. Listen. 65 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 It's been two years last week. 66 00:02:33,086 --> 00:02:34,422 I am no longer barred 67 00:02:34,522 --> 00:02:35,789 from holding an investigator's license in Oregon. Oh. 68 00:02:35,889 --> 00:02:37,191 I just need to pass all these tests-- 69 00:02:37,291 --> 00:02:38,459 did 'em online-- 70 00:02:38,559 --> 00:02:39,860 take all these seminars-- did 'em online-- 71 00:02:39,960 --> 00:02:42,062 complete all my nonsense work hours and bingo, 72 00:02:42,162 --> 00:02:43,063 I get my license back. 73 00:02:43,163 --> 00:02:44,532 There. 74 00:02:44,632 --> 00:02:47,801 Now, 1,800 nonsense hours. Mm-hmm. Mm-hmm. 75 00:02:47,901 --> 00:02:50,037 And your supervisor simply needs to initial your time sheet? 76 00:02:50,137 --> 00:02:52,172 Yes, and that's you, not Lyle. Okay. 77 00:02:52,273 --> 00:02:56,510 So, you put in 183 hours last week? Yeah. 78 00:02:56,610 --> 00:03:00,648 Todd, there are only 168 hours in a week. 79 00:03:00,748 --> 00:03:02,450 What? No, that can't be right. 80 00:03:02,550 --> 00:03:03,651 Well, it is right. 81 00:03:03,751 --> 00:03:05,719 And you backdated this 82 00:03:05,819 --> 00:03:09,523 to say that you started working here nine months ago. 83 00:03:09,623 --> 00:03:12,159 I am not going to sign a state document 84 00:03:12,260 --> 00:03:13,894 replete with lies to help you 85 00:03:13,994 --> 00:03:16,497 get something that you have not earned. 86 00:03:16,597 --> 00:03:17,531 Oh, come on. 87 00:03:17,631 --> 00:03:19,267 I can't be under Lyle's thumb 88 00:03:19,367 --> 00:03:20,734 and rule and supervision forever. 89 00:03:20,834 --> 00:03:22,336 It is killing me. 90 00:03:22,436 --> 00:03:25,939 And I have done thousands of hours of detective work. 91 00:03:26,039 --> 00:03:27,074 Over the years. 92 00:03:27,174 --> 00:03:28,942 Wait, how many hours are in a year? 93 00:03:29,042 --> 00:03:31,245 It's got to be at least a thousand, right? 94 00:03:31,345 --> 00:03:32,313 Hold this. 95 00:03:32,413 --> 00:03:33,547 If you get caught doing this, 96 00:03:33,647 --> 00:03:34,848 if I get caught authorizing it, 97 00:03:34,948 --> 00:03:36,116 then we are done. Our careers: over. 98 00:03:36,216 --> 00:03:37,551 Thank you, Jerry. 99 00:03:37,651 --> 00:03:38,986 (sighs) You sound like Susan and the donuts. 100 00:03:39,086 --> 00:03:40,688 (mocking): "Susan and the Donuts"? 101 00:03:40,788 --> 00:03:42,189 I don't want to talk indie rock bands with you right now. 102 00:03:42,290 --> 00:03:43,524 This is serious. 103 00:03:43,624 --> 00:03:45,926 You have to pay your dues, 104 00:03:46,026 --> 00:03:47,428 put in your time. 105 00:03:47,528 --> 00:03:48,929 You always want something for nothing. 106 00:03:49,029 --> 00:03:50,298 Well, I don't want nothing for something. 107 00:03:50,398 --> 00:03:51,665 Wait, stop. 108 00:03:53,667 --> 00:03:54,635 What's going on with him? 109 00:03:54,735 --> 00:03:56,304 I don't know. 110 00:03:56,404 --> 00:03:57,771 Stay! 111 00:04:01,509 --> 00:04:02,843 Hey, Francey. Hmm? 112 00:04:02,943 --> 00:04:04,412 What's going on? With what? 113 00:04:04,512 --> 00:04:05,579 With Lyle. He seems so... 114 00:04:05,679 --> 00:04:07,681 FRANCEY: Oh, yeah. Sad story. 115 00:04:07,781 --> 00:04:09,082 TODD: What's the story? 116 00:04:09,182 --> 00:04:11,084 His niece. She was arrested this morning. 117 00:04:11,184 --> 00:04:12,252 For what? 118 00:04:12,353 --> 00:04:13,587 There was an explosion last night 119 00:04:13,687 --> 00:04:15,155 in the Oregon City College campus. 120 00:04:15,255 --> 00:04:16,156 In a laboratory. 121 00:04:16,256 --> 00:04:17,491 The Manticore Institute. 122 00:04:17,591 --> 00:04:18,526 The one on campus. 123 00:04:18,626 --> 00:04:19,927 And? 124 00:04:20,027 --> 00:04:21,562 And his niece, Angie Brooks, was arrested. 125 00:04:21,662 --> 00:04:22,663 They think she blew up the lab. 126 00:04:22,763 --> 00:04:23,931 Lyle's niece blew up a lab? 127 00:04:24,031 --> 00:04:25,165 Shh. Sorry, sorry. 128 00:04:25,265 --> 00:04:26,700 It's very serious. 129 00:04:26,800 --> 00:04:29,537 A scientist, Nicholas Armstrong, was badly injured. 130 00:04:29,637 --> 00:04:30,704 He's in the hospital. 131 00:04:30,804 --> 00:04:32,840 Her arraignment is this morning. 132 00:04:32,940 --> 00:04:35,443 Lyle wanted your mom to help. 133 00:04:36,510 --> 00:04:39,212 "Lyle's niece was arrested for blowing up a laboratory" 134 00:04:39,313 --> 00:04:41,549 is never a sentence I thought I'd say. 135 00:04:42,550 --> 00:04:44,985 * * 136 00:04:52,426 --> 00:04:55,095 Hi, Angie. 137 00:04:55,195 --> 00:04:56,397 Here, sit down. 138 00:04:56,497 --> 00:04:58,932 I'm Margaret Wright. I work with your Uncle Lyle, 139 00:04:59,032 --> 00:05:01,502 and I will be defending you. I didn't do this. 140 00:05:01,602 --> 00:05:02,936 No, of course, of course. 141 00:05:03,036 --> 00:05:04,772 Uh, we'll talk about all these details later. 142 00:05:04,872 --> 00:05:06,807 But right now, your uncle tells me that you 143 00:05:06,907 --> 00:05:08,676 have no prior arrests, is that correct? 144 00:05:08,776 --> 00:05:10,043 Yes, ma'am. Okay. 145 00:05:10,143 --> 00:05:12,880 And you're on the dean's list? Yes, ma'am. 146 00:05:14,181 --> 00:05:15,616 Okay. 147 00:05:15,716 --> 00:05:18,085 All rise for Honorable Judge Mendelsohn. 148 00:05:19,853 --> 00:05:21,689 D.A. Boatman. 149 00:05:22,690 --> 00:05:24,658 And well, well, well, Margaret Wright. 150 00:05:24,758 --> 00:05:26,093 Always a treat. 151 00:05:27,127 --> 00:05:28,762 What have you got for me today? 152 00:05:28,862 --> 00:05:30,564 Your Honor, I would ask that you release my client 153 00:05:30,664 --> 00:05:32,433 on her own recognizance. 154 00:05:32,533 --> 00:05:33,767 Uh, she has no prior arrests, 155 00:05:33,867 --> 00:05:35,936 she is on the dean's list. 156 00:05:36,036 --> 00:05:37,204 And she is an exemplary citizen. 157 00:05:37,304 --> 00:05:38,706 Your Honor. 158 00:05:38,806 --> 00:05:40,974 We have video evidence of Angela Brooks entering the lab 159 00:05:41,074 --> 00:05:43,477 prior to the explosion with a suspicious duffel bag. 160 00:05:43,577 --> 00:05:46,013 (murmuring, gasping) 161 00:05:46,113 --> 00:05:47,948 MENDELSOHN: All righty, then. 162 00:05:48,048 --> 00:05:50,150 Given the violent nature of this crime, 163 00:05:50,250 --> 00:05:53,621 I have no alternative but to set bail at $30,000. 164 00:05:53,721 --> 00:05:55,355 (gavel bangs) 165 00:05:55,456 --> 00:05:56,590 BAILIFF: All rise. 166 00:05:56,690 --> 00:05:58,726 $30,000? 167 00:05:58,826 --> 00:05:59,727 Where am I supposed to-- 168 00:05:59,827 --> 00:06:01,395 I will take care of it. 169 00:06:01,495 --> 00:06:03,597 It's okay. He will get it back once you show up for trial. 170 00:06:03,697 --> 00:06:05,433 And you will show up for trial. 171 00:06:05,533 --> 00:06:07,300 You can't tell my mom about this. Are you kidding me? 172 00:06:07,401 --> 00:06:09,136 You don't get to decide who I tell. 173 00:06:09,236 --> 00:06:11,071 Uncle Lyle, please don't talk to me... I told your mother 174 00:06:11,171 --> 00:06:12,873 that I would take care of you... ...like I'm a child, okay? 175 00:06:12,973 --> 00:06:13,974 ...and I would keep you out of trouble. Okay. 176 00:06:14,808 --> 00:06:16,109 Go with the guard, his name is Troy, 177 00:06:16,209 --> 00:06:17,411 and we'll get you after you've been processed. 178 00:06:17,511 --> 00:06:18,946 It'll be fine, go ahead. 179 00:06:20,448 --> 00:06:22,516 Lyle. Lyle. 180 00:06:22,616 --> 00:06:24,384 She'll be all right. 181 00:06:26,420 --> 00:06:27,888 * * 182 00:06:31,425 --> 00:06:33,060 Angie, this is you 183 00:06:33,160 --> 00:06:35,162 entering the Manticore Building last night, correct? 184 00:06:35,262 --> 00:06:37,531 This is not what it looks like, okay? 185 00:06:37,631 --> 00:06:39,967 And, Uncle Lyle, I can't believe that you would even think 186 00:06:40,067 --> 00:06:41,569 that I would do something like this. 187 00:06:41,669 --> 00:06:42,836 I'm not saying you did it. 188 00:06:42,936 --> 00:06:45,539 I'm saying it looks like you blew up a lab. 189 00:06:45,639 --> 00:06:47,074 Could you imagine the optics in court? 190 00:06:47,174 --> 00:06:49,477 I was hanging posters in protest of Manticore. 191 00:06:49,577 --> 00:06:50,978 Manticore. 192 00:06:51,078 --> 00:06:53,313 That's the chemical manufacturing company, yes? 193 00:06:53,413 --> 00:06:56,183 Yes, um, they funded the lab on campus. 194 00:06:56,283 --> 00:06:58,452 They also dump chemicals all over the world. They're evil. 195 00:06:58,552 --> 00:07:01,789 Okay, and were you hanging the posters on your own? 196 00:07:01,889 --> 00:07:03,156 No. I'm with Green Circles. 197 00:07:03,256 --> 00:07:04,458 It's this environmental group on campus. 198 00:07:04,558 --> 00:07:05,793 Okay. A terrorist group. 199 00:07:05,893 --> 00:07:07,394 ANGIE: We are not terrorists. 200 00:07:07,495 --> 00:07:09,129 Angie, you are supposed to be studying! 201 00:07:09,229 --> 00:07:11,765 We didn't do it. We stage peaceful protests. 202 00:07:11,865 --> 00:07:12,833 Then-then what was this? 203 00:07:12,933 --> 00:07:13,901 Okay, were you in the building 204 00:07:14,001 --> 00:07:15,135 at the time of the explosion? 205 00:07:15,235 --> 00:07:17,204 ANGIE: I was, um, supposed to be 206 00:07:17,304 --> 00:07:18,739 hanging posters in the lab. 207 00:07:18,839 --> 00:07:20,941 Posters everywhere, to humiliate them. 208 00:07:21,041 --> 00:07:22,342 But then, when I got there, 209 00:07:22,442 --> 00:07:24,344 boom, the lab exploded and I just ran out. 210 00:07:24,444 --> 00:07:27,481 Then why don't you reappear on the video, 211 00:07:27,581 --> 00:07:28,882 coming out of that door? 212 00:07:28,982 --> 00:07:30,518 I don't know. I just dropped my duffel bag 213 00:07:30,618 --> 00:07:32,520 and then I just-- You dropped your duffel bag? 214 00:07:32,620 --> 00:07:33,554 Angie, you left evidence? 215 00:07:33,654 --> 00:07:35,088 There was only posters in there. 216 00:07:35,188 --> 00:07:38,959 Lyle, why don't you contact the D.A. and Manticore 217 00:07:39,059 --> 00:07:40,628 and see if you can't get the footage 218 00:07:40,728 --> 00:07:43,030 from the other security cameras on the site. All of them. 219 00:07:51,338 --> 00:07:55,208 Angie, your uncle is very worried. 220 00:07:55,308 --> 00:07:56,043 Clearly, he cares 221 00:07:56,143 --> 00:07:58,345 about you very much. 222 00:07:59,613 --> 00:08:01,048 He's supposed to be watching over me. 223 00:08:01,148 --> 00:08:03,083 My parents live pretty far away. 224 00:08:03,183 --> 00:08:05,085 And the only reason that I'm allowed to go to school here 225 00:08:05,185 --> 00:08:08,956 is because Uncle Lyle's nearby. 226 00:08:09,056 --> 00:08:11,191 But he wants me to be him. 227 00:08:11,291 --> 00:08:13,293 Be just like him. Do what he does. 228 00:08:13,393 --> 00:08:16,664 Mm-hmm. And he doesn't care about the environment. 229 00:08:16,764 --> 00:08:18,465 Not the way that I do. 230 00:08:18,566 --> 00:08:20,267 He doesn't understand Green Circles. 231 00:08:20,367 --> 00:08:23,837 Green Circles. That is the environmental group? 232 00:08:23,937 --> 00:08:25,706 Yeah, we want our kids to have clean air 233 00:08:25,806 --> 00:08:26,707 and clean drinking water. 234 00:08:26,807 --> 00:08:29,209 And rightly so. 235 00:08:29,309 --> 00:08:32,212 But why are you targeting Manticore, specifically? 236 00:08:32,312 --> 00:08:34,014 Because the waste that they dump 237 00:08:34,114 --> 00:08:36,316 leaches into the water supply, and is combustible. 238 00:08:37,785 --> 00:08:39,152 Combustible? 239 00:08:39,252 --> 00:08:40,220 Mm-hmm. 240 00:08:40,320 --> 00:08:41,855 If you're able to recover any data 241 00:08:41,955 --> 00:08:44,191 from the backup drive, let us know. 242 00:08:47,795 --> 00:08:50,564 Okay, what'd you find? 243 00:08:50,664 --> 00:08:52,099 The D.A. and Manticore insist 244 00:08:52,199 --> 00:08:54,001 that we have all existing footage. 245 00:08:54,101 --> 00:08:55,836 That all the other security cameras 246 00:08:55,936 --> 00:08:57,437 shorted out as a result of the explosion. 247 00:08:57,537 --> 00:09:00,073 Well, that's convenient for whoever blew things up. 248 00:09:00,173 --> 00:09:01,875 But if Angie is correct, 249 00:09:01,975 --> 00:09:03,811 and Manticore deals in combustible chemicals, 250 00:09:03,911 --> 00:09:05,045 then maybe... 251 00:09:05,145 --> 00:09:07,014 Maybe the lab combusted itself? 252 00:09:08,348 --> 00:09:10,684 Lyle, why don't you go pay the lab a visit? 253 00:09:10,784 --> 00:09:13,386 The injured scientist had a partner. 254 00:09:13,486 --> 00:09:15,455 See if you can find him. Find out what he knows. 255 00:09:15,555 --> 00:09:17,591 All right. Okay? 256 00:09:21,895 --> 00:09:23,597 Hey. 257 00:09:24,364 --> 00:09:26,700 Okay, uh, Todd, Todd... Huh? 258 00:09:26,800 --> 00:09:28,168 Lyle is very upset about this. 259 00:09:28,268 --> 00:09:30,704 I want you to go with him and watch over him. 260 00:09:30,804 --> 00:09:31,905 Make sure he doesn't lose his temper. 261 00:09:32,005 --> 00:09:35,008 Wait. You want me to babysit him? 262 00:09:35,108 --> 00:09:36,844 Yes. Just to confirm: 263 00:09:36,944 --> 00:09:38,712 You want me babysitting Lyle? 264 00:09:38,812 --> 00:09:40,047 Yes. 265 00:09:40,147 --> 00:09:41,949 Yes. Yes, a million times yes. Jacket. 266 00:09:42,049 --> 00:09:44,484 What? Yeah, of course, yes, mm-hmm. 267 00:09:46,086 --> 00:09:47,520 Thank you. 268 00:09:51,759 --> 00:09:53,493 Just so you know, I got your back. 269 00:09:53,593 --> 00:09:54,795 I'm serious. 270 00:09:54,895 --> 00:09:57,831 Look, this case is very personal to you. 271 00:09:57,931 --> 00:09:59,332 I get that you're upset 272 00:09:59,432 --> 00:10:01,068 and my mom wants me to watch out for you. 273 00:10:01,168 --> 00:10:02,469 You know, as your supervisor. 274 00:10:02,569 --> 00:10:03,837 You're supervising me? 275 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 Yeah, I mean, you know, whatever, I'm in charge. 276 00:10:06,206 --> 00:10:07,207 Your niece is in trouble. 277 00:10:07,307 --> 00:10:08,441 You can't be objective. I get it. 278 00:10:08,541 --> 00:10:09,677 Oh, you get it? 279 00:10:09,777 --> 00:10:11,078 Has your niece ever been in trouble? 280 00:10:11,178 --> 00:10:12,746 My niece is three. When my niece was three, 281 00:10:12,846 --> 00:10:13,847 I was working with the general 282 00:10:13,947 --> 00:10:15,348 for the National Security Agency. 283 00:10:15,448 --> 00:10:18,085 I had four top-level clearances and I owned my own home. 284 00:10:18,185 --> 00:10:19,787 But you live in a garage? 285 00:10:19,887 --> 00:10:22,122 Hey, it's not a competition, okay? 286 00:10:22,222 --> 00:10:23,323 My niece would never blow up a lab. 287 00:10:23,423 --> 00:10:25,158 My niece didn't blow up a lab. 288 00:10:25,258 --> 00:10:27,627 And she doesn't have a fool for an uncle, either. A fool? 289 00:10:27,728 --> 00:10:31,498 Are you kidding? My niece thinks I'm straight-up hilarious. 290 00:10:33,200 --> 00:10:34,902 Your niece is three. 291 00:10:35,002 --> 00:10:36,269 (Todd sighs) 292 00:10:39,707 --> 00:10:41,008 Mr. Ponce? 293 00:10:41,875 --> 00:10:43,276 Mr. Ponce? Yes. 294 00:10:43,376 --> 00:10:44,644 Lyle Burton. 295 00:10:44,745 --> 00:10:46,780 We spoke on the phone. This is my assistant. 296 00:10:46,880 --> 00:10:47,815 Well, Assistant General. 297 00:10:47,915 --> 00:10:48,916 It's a higher level 298 00:10:49,016 --> 00:10:50,283 of private detective. 299 00:10:50,383 --> 00:10:51,685 I mean, you wouldn't really understand it, 300 00:10:51,785 --> 00:10:52,886 but I do outrank him. 301 00:10:52,986 --> 00:10:54,521 PONCE: Sorry, I'm a bit distracted. 302 00:10:54,621 --> 00:10:57,891 Nicholas, my research partner, is in the hospital. 303 00:10:57,991 --> 00:11:00,527 And I've had to move everything to annex and continue our work. 304 00:11:00,627 --> 00:11:02,796 Well, what exactly are you working on? 305 00:11:02,896 --> 00:11:04,197 And what are in all these jars? 306 00:11:04,297 --> 00:11:06,466 PONCE: Don't touch that! 307 00:11:06,566 --> 00:11:08,201 Unless you want another explosion. 308 00:11:08,301 --> 00:11:09,770 Another explosion? 309 00:11:09,870 --> 00:11:13,206 So, your work does involve combustible compounds. 310 00:11:13,306 --> 00:11:16,343 Yes, there are hazardous byproducts. 311 00:11:16,443 --> 00:11:18,979 We are trying to solve the world's plastic problem. 312 00:11:19,079 --> 00:11:21,048 And we've found a way to dissolve it. 313 00:11:21,148 --> 00:11:23,550 Manticore might be seen as evil, 314 00:11:23,650 --> 00:11:27,554 but this work, that they're funding, is good. 315 00:11:27,654 --> 00:11:28,722 So, then... 316 00:11:28,822 --> 00:11:29,957 is that what Nicholas was working on 317 00:11:30,057 --> 00:11:31,391 the night of the accident? 318 00:11:32,692 --> 00:11:33,593 It wasn't an accident. 319 00:11:33,693 --> 00:11:34,962 Our lab was blown up 320 00:11:35,062 --> 00:11:35,996 by a bomb. 321 00:11:36,096 --> 00:11:37,297 They've confirmed that. 322 00:11:37,397 --> 00:11:38,331 And, uh, where were you that night? 323 00:11:38,431 --> 00:11:39,767 I already told the police. 324 00:11:39,867 --> 00:11:41,401 I went to dinner with my boyfriend 325 00:11:41,501 --> 00:11:44,504 and then I was on a plastics panel at the Everlane Hotel. 326 00:11:44,604 --> 00:11:46,206 Remind me who you're working for again? 327 00:11:46,306 --> 00:11:48,341 Uh, we're representing Angie Brooks. 328 00:11:48,441 --> 00:11:49,743 Wait. The freak who blew up my lab? 329 00:11:49,843 --> 00:11:51,644 Don't talk about her like that. Okay, okay. 330 00:11:51,745 --> 00:11:52,712 She's not a freak. 331 00:11:52,813 --> 00:11:53,947 Angie's just, you know, 332 00:11:54,047 --> 00:11:55,315 getting her Greta Thunberg on, 333 00:11:55,415 --> 00:11:56,917 trying to save the world one poster at a time 334 00:11:57,017 --> 00:12:00,287 with her eco group, what is it? Uh, Green Circles. 335 00:12:00,387 --> 00:12:02,756 Green Circles is just a front for Eco-Battalion. 336 00:12:03,991 --> 00:12:05,292 What's... Eco-Battalion? 337 00:12:05,392 --> 00:12:07,660 The environmental terrorist group? 338 00:12:07,761 --> 00:12:09,096 They sank that fishing boat in Alaska. 339 00:12:09,196 --> 00:12:11,698 They torched that farm in Idaho. 340 00:12:11,799 --> 00:12:14,034 They kill people! Angie Brooks 341 00:12:14,134 --> 00:12:16,636 is a maniac who blew up my lab and tried to kill Nicholas. 342 00:12:16,736 --> 00:12:18,271 Now wait just a minute, you're not gonna talk about-- 343 00:12:18,371 --> 00:12:19,873 Get out! Okay, okay, okay. 344 00:12:19,973 --> 00:12:22,175 Okay, we're going. Come on. 345 00:12:23,676 --> 00:12:25,045 So, just to recap: 346 00:12:25,145 --> 00:12:27,214 your niece is a murderous eco-terrorist? 347 00:12:27,314 --> 00:12:29,850 All my niece does is watch Blue's Clues. 348 00:12:29,950 --> 00:12:32,185 * * 349 00:12:39,993 --> 00:12:41,394 We are not Eco-Battalion! 350 00:12:41,494 --> 00:12:42,662 Okay? 351 00:12:42,762 --> 00:12:43,596 Green Circles is a peaceful group. 352 00:12:43,696 --> 00:12:44,697 Peaceful. 353 00:12:44,798 --> 00:12:46,133 Angie, this is very serious. 354 00:12:46,233 --> 00:12:48,001 Homeland Security is now involved. 355 00:12:48,101 --> 00:12:49,669 You have to tell the truth. 356 00:12:49,769 --> 00:12:51,204 They could put you away for a very long time. 357 00:12:51,304 --> 00:12:52,505 What, like in prison? 358 00:12:52,605 --> 00:12:53,874 Life in prison. 359 00:12:53,974 --> 00:12:56,910 You are being accused of detonating a bomb. 360 00:12:57,010 --> 00:12:59,079 Angie, think. Is-is there anyone new in the group? 361 00:12:59,179 --> 00:13:01,815 A new member or maybe a new leader? 362 00:13:05,452 --> 00:13:07,154 Okay. There's Rafe. 363 00:13:07,254 --> 00:13:08,488 Rafe? 364 00:13:08,588 --> 00:13:09,489 Okay... 365 00:13:09,589 --> 00:13:11,291 There's something. 366 00:13:11,391 --> 00:13:12,692 Uh, who is this Rafe? 367 00:13:12,792 --> 00:13:14,627 And-and why are you just telling us about him now? 368 00:13:14,727 --> 00:13:17,230 Well, he started coming to our meetings like six months ago. 369 00:13:17,330 --> 00:13:18,531 He's older. Maybe 22. 370 00:13:18,631 --> 00:13:20,200 Ooh, ancient. 371 00:13:20,300 --> 00:13:21,801 I mean, he's been all over the globe, he knows everything. 372 00:13:21,902 --> 00:13:23,070 Oh, he knows everything? Does he happen to know 373 00:13:23,170 --> 00:13:24,537 who blew up the lab, by any chance? 374 00:13:24,637 --> 00:13:25,839 LYLE: Did he influence your group to, uh, 375 00:13:25,939 --> 00:13:28,608 take larger actions? To be violent? 376 00:13:28,708 --> 00:13:31,111 No, no. Completely the opposite. 377 00:13:31,211 --> 00:13:33,847 He's all about peace and, um, mediation. 378 00:13:33,947 --> 00:13:35,715 And, listen, he's a really good guy 379 00:13:35,815 --> 00:13:36,716 and he's really, really smart. 380 00:13:36,816 --> 00:13:38,385 And he thought it would... 381 00:13:38,485 --> 00:13:40,653 He thought it would be a good idea to poster the lab. 382 00:13:40,753 --> 00:13:42,655 But he didn't go with you? 383 00:13:42,755 --> 00:13:44,257 Why didn't you mention this earlier? 384 00:13:45,225 --> 00:13:46,126 MARGARET: Angie... 385 00:13:46,226 --> 00:13:48,095 I am your lawyer. 386 00:13:48,195 --> 00:13:49,762 We are trying to protect you, 387 00:13:49,863 --> 00:13:51,598 but-but you are burying information 388 00:13:51,698 --> 00:13:53,500 protecting this boy. Okay. 389 00:13:53,600 --> 00:13:55,903 When I left the building, I thought I saw someone running. 390 00:13:56,003 --> 00:13:58,005 What? And I couldn't make out who it was, 391 00:13:58,105 --> 00:14:00,840 but it did look sort of like Rafe. 392 00:14:00,941 --> 00:14:02,342 And I'm sorry 393 00:14:02,442 --> 00:14:04,277 and I know I should've told you guys this sooner, 394 00:14:04,377 --> 00:14:05,812 but I know Rafe and I know he wouldn't do anything like this. 395 00:14:05,913 --> 00:14:08,415 Okay, so let's call Rafe 396 00:14:08,515 --> 00:14:09,917 and ask him to come down 397 00:14:10,017 --> 00:14:11,384 so we can ask him a few questions. Okay, or... 398 00:14:11,484 --> 00:14:13,020 We slide someone 399 00:14:13,120 --> 00:14:15,655 into his world to get info without raising suspicion. 400 00:14:15,755 --> 00:14:17,457 LYLE: No, not this time. 401 00:14:17,557 --> 00:14:20,527 If we do this, then this operation needs to be precise. Mm. Mm-hmm. 402 00:14:20,627 --> 00:14:21,694 And carefully thought out. 403 00:14:21,794 --> 00:14:22,862 Yeah. When I have not been precise 404 00:14:22,963 --> 00:14:23,931 and carefully thought out? 405 00:14:24,031 --> 00:14:25,598 LYLE: Ms. Wright and I will go. 406 00:14:25,698 --> 00:14:27,300 My niece is involved. 407 00:14:30,303 --> 00:14:31,671 Manticore Institute is toxic! (chanting): Hey, hey, ho, ho, 408 00:14:31,771 --> 00:14:33,340 Manticore has got to go! 409 00:14:33,440 --> 00:14:35,442 Hey, hey, ho, ho, 410 00:14:35,542 --> 00:14:37,344 Manticore has got to go. 411 00:14:37,444 --> 00:14:39,779 (chanting continues) 412 00:14:41,114 --> 00:14:42,983 Ms. Wright, there he is. 413 00:14:43,083 --> 00:14:43,850 Rafe. 414 00:14:43,951 --> 00:14:45,852 Hey, hey, ho, ho... 415 00:14:45,953 --> 00:14:47,787 Yo, Saffron, keep them going. I'll catch up, okay? 416 00:14:47,887 --> 00:14:49,489 Ho, ho, Manticore... 417 00:14:49,589 --> 00:14:51,959 Yo, Angie. My eco-angel. 418 00:14:52,059 --> 00:14:53,660 I heard about the arrest. 419 00:14:53,760 --> 00:14:54,661 I'm glad you made it. 420 00:14:54,761 --> 00:14:55,963 Yeah, I wouldn't miss it. 421 00:14:56,063 --> 00:14:56,964 Uh, Rafe, this is... 422 00:14:57,064 --> 00:14:58,898 I'm her uncle. Hello. 423 00:14:58,999 --> 00:15:02,435 Ooh, wow. That's some grip. Were you in the military? 424 00:15:03,603 --> 00:15:05,973 I'll take that as a yes. 425 00:15:06,073 --> 00:15:07,840 And I'm her attorney, Margaret Wright. 426 00:15:07,941 --> 00:15:08,875 Yo. It's good to see you here. 427 00:15:08,976 --> 00:15:09,876 Even though your generation 428 00:15:09,977 --> 00:15:10,910 made most of the mess 429 00:15:11,011 --> 00:15:12,212 we're trying to clean up. 430 00:15:12,312 --> 00:15:13,746 I beg your pardon? 431 00:15:13,846 --> 00:15:15,282 I worked three years 432 00:15:15,382 --> 00:15:17,284 on the Umpqua Forest and Waterways Protection lawsuit. 433 00:15:17,384 --> 00:15:19,352 We went all the way to the Oregon Supreme Court 434 00:15:19,452 --> 00:15:20,920 and won. 435 00:15:21,021 --> 00:15:23,523 RAFE: Well, dang. Then I beg your pardon. 436 00:15:23,623 --> 00:15:26,826 It's dope you came out here to support Angie and the cause. 437 00:15:27,827 --> 00:15:29,963 What happened to her is totally unfair. 438 00:15:30,063 --> 00:15:31,398 That's great, because we have a few questions 439 00:15:31,498 --> 00:15:33,333 for you about the night of the explosion. 440 00:15:36,503 --> 00:15:39,806 Sure, sure. We'll get to that right after the rally. 441 00:15:39,906 --> 00:15:41,008 Let's do this, then. 442 00:15:41,108 --> 00:15:42,709 Hey, hey, ho, ho! 443 00:15:42,809 --> 00:15:44,144 Manticore has got to go. 444 00:15:44,244 --> 00:15:45,245 Hey, hey, 445 00:15:45,345 --> 00:15:47,914 ho, ho, Manticore has got to go. 446 00:15:48,015 --> 00:15:49,716 Hey, hey, ho, ho, 447 00:15:49,816 --> 00:15:51,284 Manticore has got to go. 448 00:15:51,384 --> 00:15:52,919 Listen up. 449 00:15:53,020 --> 00:15:55,188 We have a special guest with us. 450 00:15:55,288 --> 00:15:59,726 A trailblazing attorney who defends activists. 451 00:15:59,826 --> 00:16:02,162 Someone who believes like we do 452 00:16:02,262 --> 00:16:03,896 in Angie Brooks' innocence. 453 00:16:03,997 --> 00:16:05,065 -(cheering) -(applause) 454 00:16:05,165 --> 00:16:06,566 RAFE: Please help me welcome 455 00:16:06,666 --> 00:16:08,168 attorney Margaret Wright. 456 00:16:08,268 --> 00:16:12,005 -(cheers) -(applause) 457 00:16:15,875 --> 00:16:17,244 I'm not a speaker, really. Oh, it's easy, 458 00:16:17,344 --> 00:16:19,079 they're an easy crowd. I'm very uncomfortable. 459 00:16:19,179 --> 00:16:20,447 You'll do fine. This is not in my wheelhouse at all. 460 00:16:20,547 --> 00:16:21,914 This is great. 461 00:16:22,015 --> 00:16:24,017 Okay. You know, I'm just gonna put this thing down. 462 00:16:24,117 --> 00:16:25,418 I don't think I need it, do I? 463 00:16:25,518 --> 00:16:26,419 You can all hear me? 464 00:16:26,519 --> 00:16:28,155 (cheering) 465 00:16:30,457 --> 00:16:31,791 You. Raise that sign. 466 00:16:32,692 --> 00:16:34,961 You are absolutely right. 467 00:16:35,062 --> 00:16:38,165 We are putting plastic over people. 468 00:16:38,265 --> 00:16:40,267 And-and I don't mean Saran wrap on a dish. 469 00:16:40,367 --> 00:16:45,004 I mean, when did stuff become more important 470 00:16:45,105 --> 00:16:47,607 than human beings and animals? 471 00:16:47,707 --> 00:16:52,379 The byproduct of Manticore's work is toxic waste! 472 00:16:52,479 --> 00:16:53,713 (cheering) 473 00:16:53,813 --> 00:16:56,449 MARGARET: What we are doing to this planet 474 00:16:56,549 --> 00:16:58,151 is devastating. 475 00:16:58,251 --> 00:17:00,953 We have to have no more plastic ever! 476 00:17:01,054 --> 00:17:02,889 -(cheering) -(whooping) 477 00:17:02,989 --> 00:17:05,592 Except maybe for the occasional Ziploc bag. 478 00:17:05,692 --> 00:17:06,793 (booing) 479 00:17:06,893 --> 00:17:08,328 Oh, no, you... 480 00:17:08,428 --> 00:17:11,231 Ugh, you are absolutely right. You are right. 481 00:17:11,331 --> 00:17:14,967 I am addicted to plastic and convenience. 482 00:17:15,068 --> 00:17:17,404 And that is my generation's fault. 483 00:17:17,504 --> 00:17:18,771 But what about you? 484 00:17:18,871 --> 00:17:21,941 You say you want to change the world? 485 00:17:22,041 --> 00:17:24,244 Get your noses out of your cell phones. 486 00:17:24,344 --> 00:17:27,447 That you pay for with plastic. 487 00:17:27,547 --> 00:17:30,817 And stop posting pictures of every single thing that you eat. 488 00:17:30,917 --> 00:17:32,219 No one cares. 489 00:17:32,319 --> 00:17:35,388 There are starving people all over the world. 490 00:17:35,488 --> 00:17:38,057 And don't "like" everything. Like, like, like, like, like. 491 00:17:38,158 --> 00:17:40,227 It doesn't mean anything. Just go vote! 492 00:17:40,327 --> 00:17:43,396 Pay your rent in cash and for God's sake 493 00:17:43,496 --> 00:17:47,066 get your boxes out of your mother's house. 494 00:17:47,167 --> 00:17:50,470 And move out of your sister's garage. 495 00:17:50,570 --> 00:17:53,039 We need to make some hard choices. 496 00:17:53,140 --> 00:17:55,575 No more plastic, no more convenience. 497 00:17:55,675 --> 00:17:56,943 Hard choices. 498 00:18:03,383 --> 00:18:04,451 Um... 499 00:18:05,585 --> 00:18:07,254 You all look very nice, 500 00:18:07,354 --> 00:18:10,557 with your signs and you-you've clearly 501 00:18:10,657 --> 00:18:13,025 put a lot of effort into this protest. 502 00:18:13,126 --> 00:18:16,129 (cheering) 503 00:18:23,102 --> 00:18:27,039 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 504 00:18:27,140 --> 00:18:28,408 Hey, hey, ho, ho... 505 00:18:28,508 --> 00:18:32,011 And if you know anything about the explosion 506 00:18:32,111 --> 00:18:34,681 at the Manticore Institute, 507 00:18:34,781 --> 00:18:37,550 please tell me. 508 00:18:43,890 --> 00:18:45,725 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 509 00:18:45,825 --> 00:18:49,028 (booing) 510 00:18:50,630 --> 00:18:52,131 I am trying to get to work. 511 00:18:52,232 --> 00:18:54,301 Oh, work? Really? You work's the problem here, man. 512 00:18:54,401 --> 00:18:55,335 What the hell? 513 00:18:55,435 --> 00:18:57,337 I thought they arrested you. 514 00:18:57,437 --> 00:18:58,471 Move it, tree bitch. 515 00:18:58,571 --> 00:18:59,772 Don't touch me. 516 00:18:59,872 --> 00:19:00,940 You hurt her, you'll be on your back 517 00:19:01,040 --> 00:19:02,609 before you know what hit you. 518 00:19:05,412 --> 00:19:06,879 (booing) 519 00:19:08,881 --> 00:19:10,617 Thank you, Lyle. Thank you. 520 00:19:10,717 --> 00:19:11,651 Uh, where's Rafe? 521 00:19:11,751 --> 00:19:13,386 I have questions for him. 522 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 No sign of him. I think he's gone. 523 00:19:15,588 --> 00:19:16,989 I can't believe he just left. 524 00:19:17,089 --> 00:19:18,658 Okay, all right, 525 00:19:18,758 --> 00:19:20,193 you follow the protesters. 526 00:19:20,293 --> 00:19:22,462 And-and see if you can learn anything. 527 00:19:22,562 --> 00:19:23,796 I'll catch up with you. All right. 528 00:19:23,896 --> 00:19:25,265 Good job. You okay? 529 00:19:25,365 --> 00:19:27,133 Yeah, I'm good. 530 00:19:27,967 --> 00:19:31,103 You took me right back to my first protest. 531 00:19:31,904 --> 00:19:33,373 Oh, yeah? What were you protesting for? 532 00:19:33,473 --> 00:19:36,876 No nukes. It was right after Three Mile Island. 533 00:19:37,977 --> 00:19:39,045 That's really cool. Mm-hmm. 534 00:19:39,145 --> 00:19:40,847 I had the same kind commitment. 535 00:19:42,249 --> 00:19:43,250 What's your name? 536 00:19:43,350 --> 00:19:46,319 Uh, Saffron Lind. 537 00:19:46,419 --> 00:19:48,788 You're not going to the march? 538 00:19:48,888 --> 00:19:50,523 (sighs) 539 00:19:50,623 --> 00:19:52,525 Yeah. 540 00:19:54,927 --> 00:19:57,930 Um, what you said in your speech... 541 00:19:58,030 --> 00:20:00,367 we have to make hard choices. 542 00:20:01,268 --> 00:20:03,236 Is there something that you know? 543 00:20:05,938 --> 00:20:07,907 Yeah. 544 00:20:08,007 --> 00:20:10,109 But what if the thing I know 545 00:20:10,209 --> 00:20:12,445 is that somebody asked me to do something and I did it 546 00:20:12,545 --> 00:20:15,214 because I really thought it was the right thing to do, 547 00:20:15,315 --> 00:20:18,017 but now I'm not so sure? 548 00:20:18,117 --> 00:20:20,219 Does this have to do with Rafe? 549 00:20:20,320 --> 00:20:22,455 I-I don't want to get him in trouble. 550 00:20:22,555 --> 00:20:25,892 Angie is the one in trouble. 551 00:20:25,992 --> 00:20:28,928 If she gets convicted, she goes to prison for life. 552 00:20:30,697 --> 00:20:32,031 This is all my fault. 553 00:20:32,999 --> 00:20:34,334 Just tell me what you know. 554 00:20:36,369 --> 00:20:37,937 Okay. 555 00:20:39,939 --> 00:20:42,174 Okay, so, two months ago, 556 00:20:42,275 --> 00:20:45,111 Rafe asked me to get a job as a janitor at Manticore, 557 00:20:45,211 --> 00:20:47,680 so I could get the keys to the lab. 558 00:20:47,780 --> 00:20:50,717 And I-I was just such an idiot and... 559 00:20:50,817 --> 00:20:53,019 He told me it was for the cause, so I did it. 560 00:20:53,119 --> 00:20:55,988 I gave him the keys to the lab. 561 00:20:56,088 --> 00:20:58,925 Are you telling me that on the night of the explosion, 562 00:20:59,025 --> 00:21:00,993 Rafe had access to the lab? 563 00:21:01,994 --> 00:21:03,696 Yeah. 564 00:21:05,197 --> 00:21:07,033 And I think he did it. 565 00:21:09,201 --> 00:21:11,704 Would you tell the police that? 566 00:21:14,841 --> 00:21:16,443 You know what? 567 00:21:16,543 --> 00:21:18,445 Yeah. 568 00:21:18,545 --> 00:21:19,779 Yeah, screw Rafe. 569 00:21:19,879 --> 00:21:22,482 I'm tired of protecting him. 570 00:21:22,582 --> 00:21:24,617 I'll tell them everything. 571 00:21:26,953 --> 00:21:28,955 Hey, Susan, what are you doing? 572 00:21:29,055 --> 00:21:30,757 This Aeron chair belongs to partner 573 00:21:30,857 --> 00:21:32,224 Beverly Crest. No. 574 00:21:32,325 --> 00:21:33,860 Her assistant asked me if I knew where it was. 575 00:21:33,960 --> 00:21:35,261 And I didn't, until I saw it in your office. 576 00:21:35,362 --> 00:21:36,863 Okay, it's just a chair. 577 00:21:36,963 --> 00:21:38,465 It's a $2,000 chair. 578 00:21:38,565 --> 00:21:40,467 And Crest is still in Paris. 579 00:21:40,567 --> 00:21:42,301 Then it's a 2,034 Euros chair. 580 00:21:42,402 --> 00:21:44,637 Did you just do that math in your head? 581 00:21:44,737 --> 00:21:46,072 When partner Beverly Crest gets back, 582 00:21:46,172 --> 00:21:47,974 this chair will be in her office. Okay. 583 00:21:48,074 --> 00:21:49,241 I'm not covering for you. 584 00:21:49,342 --> 00:21:50,643 I am not aiding and abetting you. 585 00:21:50,743 --> 00:21:51,911 I am trying to be a partner here. 586 00:21:52,011 --> 00:21:54,180 Okay, look, I got to go, 587 00:21:54,280 --> 00:21:56,115 but I want to let you know that my happiness 588 00:21:56,215 --> 00:21:57,750 hinges on being able to sit in that chair. 589 00:21:57,850 --> 00:21:59,386 (sighs) 590 00:21:59,486 --> 00:22:00,920 Then I'm sorry for your loss. 591 00:22:01,020 --> 00:22:02,088 Goodbye. 592 00:22:04,323 --> 00:22:06,926 I'm scared. Here. 593 00:22:07,026 --> 00:22:09,462 It's good to eat something sweet. It calms your nerves. 594 00:22:09,562 --> 00:22:10,863 100% organic. 595 00:22:10,963 --> 00:22:14,033 So, is there going to be a jury and all that? 596 00:22:14,133 --> 00:22:16,002 No. This is your preliminary hearing. 597 00:22:16,102 --> 00:22:17,704 This is where the judge decides 598 00:22:17,804 --> 00:22:19,506 if they have enough evidence to move against you. 599 00:22:19,606 --> 00:22:21,974 And since that activist, Saffron, went to the police 600 00:22:22,074 --> 00:22:24,176 and told them about Rafe having the key, 601 00:22:24,276 --> 00:22:26,345 that should help Angie's case, right? That is right. 602 00:22:26,446 --> 00:22:29,115 And since all the other security camera footage 603 00:22:29,215 --> 00:22:33,152 was destroyed in the bombing, I think we're good, okay? 604 00:22:33,252 --> 00:22:34,554 Okay. Okay. 605 00:22:34,654 --> 00:22:35,788 Come on. Here. Ugh. 606 00:22:35,888 --> 00:22:38,925 Eat this. Eat this. Okay. 607 00:22:40,092 --> 00:22:41,461 Did you know Saffron very well? 608 00:22:41,561 --> 00:22:42,895 Yeah. 609 00:22:42,995 --> 00:22:44,931 I mean, I know everyone at Green Circles. 610 00:22:45,031 --> 00:22:47,700 Saffron's cool. She knows the guy that got hurt. 611 00:22:47,800 --> 00:22:49,268 Mmm. She's been pretty bummed lately. 612 00:22:49,368 --> 00:22:50,302 They're friends, so... 613 00:22:50,403 --> 00:22:51,738 Nicholas Armstrong? Mm-hmm. 614 00:22:51,838 --> 00:22:53,873 Yeah, she says he's a great guy. 615 00:22:53,973 --> 00:22:55,608 I mean, he even volunteers at the hospital. 616 00:22:55,708 --> 00:22:57,410 Oh, I bet he knows Allison. 617 00:22:57,510 --> 00:23:00,046 I just still can't believe Rafe. 618 00:23:00,146 --> 00:23:01,948 I'm sorry he wasn't who you thought he was. 619 00:23:03,516 --> 00:23:05,317 Margaret, I'm adding two new charges to Ms. Brooks' case. 620 00:23:05,418 --> 00:23:08,120 What? The first one being domestic terrorism. 621 00:23:08,220 --> 00:23:09,321 Why? 622 00:23:09,422 --> 00:23:10,823 The police found the missing duffel bag 623 00:23:10,923 --> 00:23:12,525 with the posters and fertilizer 624 00:23:12,625 --> 00:23:15,161 and hydrogen peroxide and other bomb materials 625 00:23:15,261 --> 00:23:17,029 in Ms. Brooks' dorm room. 626 00:23:17,129 --> 00:23:18,465 Okay, Uncle Lyle, there's no way that that was in my dorm room. 627 00:23:18,565 --> 00:23:19,866 Don't say another word. 628 00:23:19,966 --> 00:23:21,501 Ms. Wright, what is-- Hold on. 629 00:23:21,601 --> 00:23:22,602 What is the second charge? 630 00:23:22,702 --> 00:23:24,403 Murder. 631 00:23:24,504 --> 00:23:26,939 What are you talking about? This is murder? 632 00:23:27,039 --> 00:23:28,407 Nicholas Armstrong just died of his injuries. 633 00:23:28,508 --> 00:23:30,142 We are putting Ms. Brooks under arrest. 634 00:23:30,242 --> 00:23:31,878 Wait, wait, what-- Oh, my God. 635 00:23:31,978 --> 00:23:33,245 Angie, it's gonna be okay. We're gonna get to the bottom of it. 636 00:23:33,345 --> 00:23:34,981 Uncle Lyle! Okay. It'll be... 637 00:23:35,081 --> 00:23:37,283 Angie, the only thing you say from this moment on 638 00:23:37,383 --> 00:23:39,486 is "I want my lawyer"! 639 00:23:47,994 --> 00:23:49,896 Oh, hi. I'm looking for my daughter, 640 00:23:49,996 --> 00:23:51,297 Dr. Allison Grant. 641 00:23:51,397 --> 00:23:52,565 Where's the on-call room? 642 00:23:52,665 --> 00:23:54,967 It's over there. Thank you. 643 00:23:57,103 --> 00:23:58,905 (whispering): Allison? 644 00:23:59,005 --> 00:24:00,172 Hello? 645 00:24:00,272 --> 00:24:01,708 Allison? 646 00:24:05,011 --> 00:24:06,713 (snoring) 647 00:24:08,247 --> 00:24:09,716 Allison? 648 00:24:09,816 --> 00:24:11,350 Allison? 649 00:24:11,450 --> 00:24:12,719 (gasps) Sorry. 650 00:24:12,819 --> 00:24:13,986 Sorry, sorry. 651 00:24:14,086 --> 00:24:16,422 Oh. Allison, honey. 652 00:24:16,523 --> 00:24:18,691 Ooh, sorry. Your hair is just like hers. 653 00:24:19,325 --> 00:24:20,392 Ooh. I'm sorry, sorry. (grunts) 654 00:24:20,493 --> 00:24:21,728 Go back to sleep. 655 00:24:28,167 --> 00:24:29,068 Allison? (yelps) 656 00:24:29,168 --> 00:24:30,169 Oh. Oh, God. 657 00:24:30,269 --> 00:24:31,504 MARGARET: I'm sorry. 658 00:24:31,604 --> 00:24:33,105 Oh, God, you scared me. You scared me. 659 00:24:33,205 --> 00:24:34,273 What are you doing here? 660 00:24:34,373 --> 00:24:37,910 Well, Allison, I need your help. 661 00:24:38,010 --> 00:24:39,311 My client is in jail. 662 00:24:39,411 --> 00:24:42,148 And I'm going through all the loose ends of the case. 663 00:24:42,248 --> 00:24:45,351 I need some information about a volunteer here at your hospital. 664 00:24:45,451 --> 00:24:46,719 Are you kidding me? 665 00:24:46,819 --> 00:24:50,056 Mom, I'm resting between back-to-back shifts. 666 00:24:50,156 --> 00:24:51,357 What do you want? 667 00:24:51,457 --> 00:24:53,593 Well, the volunteer office is closed. 668 00:24:53,693 --> 00:24:56,095 Yes, because it's the middle of the night. 669 00:24:56,195 --> 00:24:57,530 Allison, do you 670 00:24:57,630 --> 00:24:59,632 know a Nicholas Armstrong-- 671 00:24:59,732 --> 00:25:01,133 Can you please keep it down? 672 00:25:01,233 --> 00:25:02,234 Sorry, I'm sorry, 673 00:25:02,334 --> 00:25:03,670 Jean, just go back to sleep. 674 00:25:03,770 --> 00:25:06,338 No, I don't know anything about any volunteers. 675 00:25:06,438 --> 00:25:08,675 Even the ones who work with you? 676 00:25:08,775 --> 00:25:12,812 Mom, we do not have volunteers in the emergency room. 677 00:25:12,912 --> 00:25:15,381 I don't even know the volunteer coordinator here. 678 00:25:15,481 --> 00:25:17,784 I do. You do? 679 00:25:17,884 --> 00:25:21,520 Yes. Her name is Britney Kinsette. 680 00:25:21,621 --> 00:25:23,723 Kinsette. Sounds like "kismet." 681 00:25:24,724 --> 00:25:26,392 Do you have her phone number? 682 00:25:26,492 --> 00:25:28,561 Hang on. 683 00:25:28,661 --> 00:25:31,463 Ask her if she knows a Nicholas Armstrong. 684 00:25:31,564 --> 00:25:33,866 Why do you need to talk to Britney? 685 00:25:33,966 --> 00:25:35,301 Oh, hello. 686 00:25:35,401 --> 00:25:36,803 I'm Margaret, Allison's mother. 687 00:25:36,903 --> 00:25:38,304 Oh, my God. 688 00:25:38,404 --> 00:25:40,439 There was a volunteer who worked here and now he's dead. 689 00:25:40,539 --> 00:25:41,974 He died volunteering here? 690 00:25:42,074 --> 00:25:44,410 Oh, no, no. He was killed in a lab explosion. 691 00:25:44,510 --> 00:25:45,745 It was terrible. 692 00:25:45,845 --> 00:25:47,346 Wait, I did know him. (gasps) 693 00:25:47,446 --> 00:25:49,048 Oh, my God, that's so sad. 694 00:25:49,148 --> 00:25:50,516 Yes. 695 00:25:50,617 --> 00:25:51,884 He was an amazing scientist. 696 00:25:51,984 --> 00:25:54,086 But I think lately he was really unhappy. 697 00:25:56,022 --> 00:25:56,923 Why? 698 00:25:57,023 --> 00:25:58,190 That's all I know. 699 00:25:59,125 --> 00:26:01,193 Sorry, Allison's mom, I need to sleep. 700 00:26:01,293 --> 00:26:02,228 Okay. 701 00:26:02,328 --> 00:26:04,096 Britney says she knew him. 702 00:26:04,196 --> 00:26:06,699 Oh, ask her if she knows why he was unhappy. 703 00:26:06,799 --> 00:26:08,601 (phone chimes twice) 704 00:26:08,701 --> 00:26:13,405 Yeah, she thinks Nicholas didn't trust his research partner. Carrington. 705 00:26:13,505 --> 00:26:14,841 Okay. 706 00:26:14,941 --> 00:26:17,543 She said they were in some big dispute. 707 00:26:17,644 --> 00:26:20,012 Well, honey, wait, anything else? 708 00:26:20,112 --> 00:26:21,213 No, that's it. 709 00:26:21,313 --> 00:26:22,581 I really have to go back to sleep. 710 00:26:22,682 --> 00:26:24,583 I have heart surgery in three hours. 711 00:26:24,684 --> 00:26:26,352 You're having heart surgery in three hours? 712 00:26:26,452 --> 00:26:27,954 That can't be right. 713 00:26:28,054 --> 00:26:31,223 She is performing heart surgery in three hours. 714 00:26:31,323 --> 00:26:33,860 Oh. ALLISON: You have all your information. 715 00:26:33,960 --> 00:26:35,294 Now please go. 716 00:26:35,394 --> 00:26:36,996 Good night, Mother. 717 00:26:37,096 --> 00:26:38,364 Yes, yes, good night. 718 00:26:38,464 --> 00:26:40,166 Good night. Good night. 719 00:26:40,266 --> 00:26:42,669 Good... Oh, Allison, good night. 720 00:26:42,769 --> 00:26:44,003 (groans) Good night. Sweet dreams. 721 00:26:44,103 --> 00:26:46,873 I just need to call Todd. 722 00:26:46,973 --> 00:26:49,508 Mom, get out now. Ooh, ooh. 723 00:26:49,608 --> 00:26:51,878 Sorry. I just... 724 00:26:52,879 --> 00:26:55,882 I'm sorry, I just need to find my purse, okay? 725 00:26:55,982 --> 00:26:58,785 (all groaning) It's okay, I just-- Ah, there it is. 726 00:27:00,586 --> 00:27:02,021 There. So sorry. 727 00:27:02,121 --> 00:27:03,389 Sorry. 728 00:27:03,489 --> 00:27:05,024 Okay, I got it. 729 00:27:05,124 --> 00:27:06,292 Keep the phone up. 730 00:27:06,392 --> 00:27:07,927 (deep breath) 731 00:27:08,027 --> 00:27:10,129 Todd, period, this is your mom, 732 00:27:10,229 --> 00:27:12,131 comma, listen, there is something fishy 733 00:27:12,231 --> 00:27:14,867 going on with Nicholas and Carrington, exclamation point. 734 00:27:14,967 --> 00:27:17,403 And I need you to double-check your alibi, exclamation point. 735 00:27:17,503 --> 00:27:18,738 Go. 736 00:27:19,305 --> 00:27:21,874 Mom! 737 00:27:21,974 --> 00:27:23,209 Mom! 738 00:27:23,309 --> 00:27:27,113 Yes, I got your text and your five voice mails 739 00:27:27,213 --> 00:27:29,749 and I'm checking out his alibi right now. 740 00:27:33,485 --> 00:27:34,987 Huh. 741 00:27:37,857 --> 00:27:39,926 (Todd fake sneezing) 742 00:27:40,026 --> 00:27:41,060 Hi. 743 00:27:41,160 --> 00:27:42,594 Hi, I was just here, 744 00:27:42,695 --> 00:27:44,964 in this, uh, seminar-- fantastic, by the way-- 745 00:27:45,064 --> 00:27:46,966 and I think I left my wallet... 746 00:27:47,066 --> 00:27:48,267 right here. Do you mind? 747 00:27:48,367 --> 00:27:50,870 No, be my guest. 748 00:27:53,205 --> 00:27:54,173 You were just in here. 749 00:27:54,273 --> 00:27:57,243 Yeah. Why? 750 00:27:57,343 --> 00:27:58,644 Sorry, you just... 751 00:27:58,745 --> 00:28:00,112 You don't seem like a guy who would be at a... 752 00:28:00,212 --> 00:28:02,715 pet psychic symposium. 753 00:28:04,316 --> 00:28:06,753 Well, you know what they say in the pet psychic universe: 754 00:28:06,853 --> 00:28:07,987 "Never judge a dog by 755 00:28:08,087 --> 00:28:09,756 the shape of his aura karma vector." 756 00:28:09,856 --> 00:28:11,991 Hi, I'm Balthazar Constantine. 757 00:28:12,091 --> 00:28:14,060 But you could just call me Baz. 758 00:28:14,160 --> 00:28:16,095 Bethany. Bethany. 759 00:28:16,195 --> 00:28:17,930 So, do you, uh... 760 00:28:18,030 --> 00:28:20,132 do all the AV stuff here, Bethany? 761 00:28:20,232 --> 00:28:21,367 Sure do, Baz. 762 00:28:21,467 --> 00:28:23,169 And, uh, were you here last Saturday? 763 00:28:23,269 --> 00:28:25,872 Plastics panel. Kind of a science-y thing. 764 00:28:25,972 --> 00:28:27,974 There was this expert speaker, 765 00:28:28,074 --> 00:28:30,009 dirty blond slick hair, Ed Norton vibes? 766 00:28:30,109 --> 00:28:34,246 Oh, yeah, I remember him. Carrington Ponce. 767 00:28:34,346 --> 00:28:35,481 Carrington Ponce. 768 00:28:35,581 --> 00:28:37,083 Ugh. Came on really strong. 769 00:28:37,183 --> 00:28:38,650 Just, like, hitting on me all night. 770 00:28:38,751 --> 00:28:40,119 And he won't stop texting me. 771 00:28:40,219 --> 00:28:41,687 Huh. Here. 772 00:28:41,788 --> 00:28:44,523 You can... look. 773 00:28:44,623 --> 00:28:45,858 Okay. 774 00:28:45,958 --> 00:28:46,859 Wow. 775 00:28:46,959 --> 00:28:48,560 Mm. That's a lot of texts. 776 00:28:48,660 --> 00:28:49,762 Yeah, he keeps asking me for drinks. 777 00:28:49,862 --> 00:28:51,663 Like, a lot. (laughs) 778 00:28:52,664 --> 00:28:55,968 Wait. He was hitting on you? This guy? 779 00:28:57,136 --> 00:28:58,004 Yeah. 780 00:28:58,104 --> 00:28:59,839 Is that so hard to believe? 781 00:28:59,939 --> 00:29:03,309 No. No, no, I mean, no, of course. You're... wonderful. 782 00:29:03,409 --> 00:29:05,244 (laughs) Um, but... 783 00:29:05,344 --> 00:29:07,513 Could you possibly text me 784 00:29:07,613 --> 00:29:09,615 a screenshot of all of his messages? 785 00:29:10,582 --> 00:29:12,885 Uh... yeah, I mean, I guess. 786 00:29:12,985 --> 00:29:15,621 Just put your number in my phone. 787 00:29:16,555 --> 00:29:17,656 Okay, sure. 788 00:29:18,457 --> 00:29:20,559 What's this for, anyway? Why are you asking about him? 789 00:29:20,659 --> 00:29:22,761 Oh, uh... Stored. 790 00:29:22,862 --> 00:29:24,797 Well, I am a psychic. 791 00:29:24,897 --> 00:29:27,967 And I had this vision about him. 792 00:29:28,067 --> 00:29:29,535 You did go out for that drink 793 00:29:29,635 --> 00:29:30,669 and eventually you got married. 794 00:29:30,769 --> 00:29:32,104 And then one day, 795 00:29:32,204 --> 00:29:33,539 you adopted a pet. 796 00:29:33,639 --> 00:29:35,774 And that pet would... 797 00:29:36,608 --> 00:29:39,178 ...kill... you both. 798 00:29:40,346 --> 00:29:41,247 Are you serious? 799 00:29:41,347 --> 00:29:42,681 I am very serious. 800 00:29:42,781 --> 00:29:44,583 What kind of pet? 801 00:29:44,683 --> 00:29:47,153 It's a bird, a very big bird. 802 00:29:47,253 --> 00:29:49,255 And that is why I'm here. 803 00:29:49,355 --> 00:29:51,457 To warn you away from him. 804 00:29:51,557 --> 00:29:53,225 And my work is now done. (laughs) 805 00:29:53,325 --> 00:29:55,995 Thank you. Pet blessings upon you. 806 00:29:58,164 --> 00:29:59,631 Oh, and, uh, don't forget to text me 807 00:29:59,731 --> 00:30:01,467 the screenshot of those messages, okay? 808 00:30:01,567 --> 00:30:04,871 Just, um... For my pet records. 809 00:30:09,741 --> 00:30:11,210 Hey. Hi. 810 00:30:11,310 --> 00:30:13,145 Where's my mom? She'll be back in five minutes. 811 00:30:13,245 --> 00:30:14,713 Something about sweet-and-sour sauce. 812 00:30:14,813 --> 00:30:16,448 Okay, great, thanks-- Whoa. 813 00:30:16,548 --> 00:30:18,450 My chair. 814 00:30:18,550 --> 00:30:19,485 That's my chair. 815 00:30:19,585 --> 00:30:20,786 That's a long story. 816 00:30:20,887 --> 00:30:21,787 Okay, well, here's the short version: 817 00:30:21,888 --> 00:30:22,955 You stole my chair. 818 00:30:23,055 --> 00:30:24,423 Todd, by the time I got that chair 819 00:30:24,523 --> 00:30:25,557 back to Beverly Crest's office, 820 00:30:25,657 --> 00:30:27,059 her assistant had replaced it. 821 00:30:27,159 --> 00:30:29,461 So, now, there are two of them. 822 00:30:29,561 --> 00:30:31,363 And instead of ratting you out as the thief of the first chair, 823 00:30:31,463 --> 00:30:33,032 I just put it in my office 824 00:30:33,132 --> 00:30:34,533 and have been telling everyone that I bought it for myself. 825 00:30:34,633 --> 00:30:36,235 With my own money. 826 00:30:36,335 --> 00:30:38,237 But that's not true. You are benefitting from my plundering. 827 00:30:38,337 --> 00:30:42,108 Look. That chair is mine now. And it is very comfortable. 828 00:30:42,208 --> 00:30:43,775 TODD: I know. SUSAN: And I earned it. 829 00:30:43,876 --> 00:30:45,577 I returned stolen property, I covered for you, 830 00:30:45,677 --> 00:30:49,348 and I've been sitting next to the bathroom on a broken swivel 831 00:30:49,448 --> 00:30:51,750 for the last 18 months. 832 00:30:51,850 --> 00:30:53,385 And if you try and take that chair away from me, 833 00:30:53,485 --> 00:30:56,688 I will tell your mother where it really came from. 834 00:30:57,756 --> 00:30:59,058 You would rat me out like that? 835 00:30:59,158 --> 00:31:01,060 Oh, and you're just going back to your office? 836 00:31:01,160 --> 00:31:02,761 Oh, okay, I see what's going on here. 837 00:31:02,861 --> 00:31:04,463 Very, very mature. 838 00:31:04,563 --> 00:31:06,665 You're having an affair with my chair. Ah. 839 00:31:06,765 --> 00:31:08,367 You're having an achair. 840 00:31:09,335 --> 00:31:10,436 Really not fair. 841 00:31:11,837 --> 00:31:14,873 Mmm, mmm. I hope you like kung pao. 842 00:31:14,974 --> 00:31:16,608 Thank you very much. Wow, look. 843 00:31:16,708 --> 00:31:18,277 You might be interested to know 844 00:31:18,377 --> 00:31:20,446 that I met with the AV lady, Bethany, 845 00:31:20,546 --> 00:31:22,714 who saw Carrington speak at the plastics panel. 846 00:31:22,814 --> 00:31:23,882 How is that interesting? 847 00:31:23,983 --> 00:31:26,418 Because Carrington 848 00:31:26,518 --> 00:31:28,120 asked Bethany out on a date. 849 00:31:28,220 --> 00:31:30,289 He mentioned a boyfriend when we talked to him at the lab. 850 00:31:30,389 --> 00:31:32,524 Exactly. Well, who cares? He's bisexual. 851 00:31:32,624 --> 00:31:34,593 His personal life has nothing to do with our case. 852 00:31:34,693 --> 00:31:36,162 TODD: Yes, but... 853 00:31:36,262 --> 00:31:37,463 he's a cheater 854 00:31:37,563 --> 00:31:38,530 and that says a lot about his character. 855 00:31:38,630 --> 00:31:39,731 Hmm. While I don't condone 856 00:31:39,831 --> 00:31:40,967 cheating of any kind, 857 00:31:41,067 --> 00:31:42,901 I think the leap from sexual indiscretion 858 00:31:43,002 --> 00:31:46,672 to domestic terrorism is highly implausible. Lyle? 859 00:31:46,772 --> 00:31:48,474 My money's on Rafe. 860 00:31:48,574 --> 00:31:49,608 Oh, so you're a betting man now. 861 00:31:49,708 --> 00:31:51,610 Saffron took the key for him. 862 00:31:51,710 --> 00:31:53,812 He's traveled the globe to take down a corporation. 863 00:31:53,912 --> 00:31:55,447 The simplest answer. Yeah. 864 00:31:55,547 --> 00:31:56,848 Like, way too simple. 865 00:31:56,949 --> 00:31:58,117 Angie says she saw someone 866 00:31:58,217 --> 00:31:59,751 in the lab the night of the explosion. 867 00:31:59,851 --> 00:32:01,053 And I think it was Rafe. 868 00:32:01,153 --> 00:32:03,689 I'm going to go to campus, find him, 869 00:32:03,789 --> 00:32:05,124 see what I can learn. Okay. 870 00:32:05,224 --> 00:32:08,127 Okay, well, then I am going to find Carrington, 871 00:32:08,227 --> 00:32:10,096 the cheater, with a sideways approach. 872 00:32:10,196 --> 00:32:12,564 And what exactly entails a sideways approach? 873 00:32:12,664 --> 00:32:14,300 Oh, it's best not to encourage him, Lyle. TODD: Oh, I am so 874 00:32:14,400 --> 00:32:16,402 glad you asked. 875 00:32:16,502 --> 00:32:18,570 It is a little something called... 876 00:32:18,670 --> 00:32:19,905 Fakenphony. 877 00:32:20,006 --> 00:32:21,173 MARGARET: Oh, great, let's solve everything 878 00:32:21,273 --> 00:32:22,908 with cell phone apps. What is it? 879 00:32:23,009 --> 00:32:25,777 Well, it is an app where you can send texts 880 00:32:25,877 --> 00:32:28,814 from other people's numbers and I am texting Carrington 881 00:32:28,914 --> 00:32:32,084 right now pretending to be... Bethany. 882 00:32:32,184 --> 00:32:33,319 That should be illegal. 883 00:32:33,419 --> 00:32:34,853 Yeah, well, as of now, it is not. 884 00:32:34,953 --> 00:32:36,788 That's the stupidest thing I've ever heard. 885 00:32:36,888 --> 00:32:38,457 Well, if by stupid... 886 00:32:38,557 --> 00:32:40,526 you mean effective, 887 00:32:40,626 --> 00:32:41,860 then I agree. 888 00:32:42,694 --> 00:32:44,630 Rafe or Carrington. 889 00:32:44,730 --> 00:32:46,198 May the best man win. 890 00:32:46,298 --> 00:32:48,034 Hmm. 891 00:32:52,071 --> 00:32:55,007 TODD: Ow. Ow. Ow. You're on me! 892 00:32:57,643 --> 00:32:59,445 Forgot your fortunes. 893 00:32:59,545 --> 00:33:01,580 * * 894 00:33:23,001 --> 00:33:24,270 Call "The Fool." 895 00:33:26,672 --> 00:33:28,207 (phone buzzing) 896 00:33:30,809 --> 00:33:32,211 Yeah, supervisor here. 897 00:33:32,311 --> 00:33:34,446 (scoffs) Looks like you've been stood up. I won. 898 00:33:34,546 --> 00:33:36,748 What? What are you talking about? 899 00:33:36,848 --> 00:33:39,985 I was heading to Rafe's dorm on campus and look who I found. 900 00:33:53,332 --> 00:33:56,368 Uh, what the heck is this? 901 00:34:03,975 --> 00:34:07,913 "Luck will smile upon you. Twice." 902 00:34:11,083 --> 00:34:12,484 In bed. 903 00:34:12,584 --> 00:34:14,286 (laughs) 904 00:34:15,487 --> 00:34:16,955 (phone chimes) 905 00:34:30,068 --> 00:34:31,370 Twins. Twins. Twins. See? I won. 906 00:34:31,470 --> 00:34:32,504 I was right. But more importantly, 907 00:34:32,604 --> 00:34:33,739 you were wrong. Was I, though? 908 00:34:33,839 --> 00:34:34,606 You couldn't have known that Carrington 909 00:34:34,706 --> 00:34:35,741 had a twin without me. 910 00:34:35,841 --> 00:34:37,476 Good point, Lyle. It's a tie. 911 00:34:37,576 --> 00:34:39,010 You're both my best men. 912 00:34:39,111 --> 00:34:40,146 Whatever. 913 00:34:40,246 --> 00:34:41,647 I just can't believe he has a twin. 914 00:34:41,747 --> 00:34:43,182 Which is how he was able to be at the plastics panel 915 00:34:43,282 --> 00:34:44,816 and still blow up the lab. There's two of him. 916 00:34:44,916 --> 00:34:46,318 Yeah, it's like Lindsay Lohan 917 00:34:46,418 --> 00:34:47,686 and her sister in that Parent Trap movie. 918 00:34:47,786 --> 00:34:49,355 But why would he blow up his own lab, 919 00:34:49,455 --> 00:34:50,356 his own partner? 920 00:34:50,456 --> 00:34:52,023 Exactly, Lyle. 921 00:34:52,124 --> 00:34:53,125 What's his motive? 922 00:34:53,225 --> 00:34:54,626 Well, Mom, you said Nicholas 923 00:34:54,726 --> 00:34:56,094 and Carrington were in a dispute. 924 00:34:56,195 --> 00:34:57,596 So, what if it escalated 925 00:34:57,696 --> 00:34:59,198 and Carrington took matters into his own hands? 926 00:34:59,298 --> 00:35:00,466 Good, good. 927 00:35:00,566 --> 00:35:02,234 LYLE: And when Angie was arrested, 928 00:35:02,334 --> 00:35:03,435 he decided to frame her. 929 00:35:03,535 --> 00:35:04,903 Good. Good. 930 00:35:05,003 --> 00:35:06,305 Nice teamwork. 931 00:35:06,405 --> 00:35:08,507 Now, do we know the twins' names? 932 00:35:08,607 --> 00:35:10,376 No, we-- Yes, we do. 933 00:35:10,476 --> 00:35:12,644 I didn't have time for that. 934 00:35:12,744 --> 00:35:14,313 Gene Tree Search lists 935 00:35:14,413 --> 00:35:15,381 a Colby Ponce 936 00:35:15,481 --> 00:35:16,915 with the same birthdate. 937 00:35:17,015 --> 00:35:18,517 What we don't know is if he's involved. 938 00:35:18,617 --> 00:35:21,187 Okay, well, either/or, either way, 939 00:35:21,287 --> 00:35:22,521 Thing 1 or Thing 2, 940 00:35:22,621 --> 00:35:24,190 one of these twins is up to something. 941 00:35:25,424 --> 00:35:26,525 BOTH: So, what do we do now? 942 00:35:26,625 --> 00:35:27,626 Oh, we said that together because-- 943 00:35:27,726 --> 00:35:28,927 There's two of them, I know. 944 00:35:29,027 --> 00:35:30,462 I-I was gonna say because teamwork. 945 00:35:30,562 --> 00:35:34,200 I think I know exactly what to do now. 946 00:35:37,236 --> 00:35:38,204 Mr. Ponce? 947 00:35:38,304 --> 00:35:39,938 Mr. Colby Ponce? 948 00:35:40,038 --> 00:35:41,072 Um, yes, hello. 949 00:35:41,173 --> 00:35:42,841 Hello, hello. I am Theodore Schell. 950 00:35:42,941 --> 00:35:45,444 I'm a junior associate here at Crest, Folding and Song. 951 00:35:45,544 --> 00:35:46,912 I am so glad... 952 00:35:47,012 --> 00:35:48,580 Hey, Derek. ...that we tracked you down. 953 00:35:48,680 --> 00:35:49,615 Please, right this way. 954 00:35:49,715 --> 00:35:51,049 This is so strange. 955 00:35:51,149 --> 00:35:53,051 I didn't even know my identity had been stolen. 956 00:35:53,151 --> 00:35:54,853 Well, identity theft is very common. 957 00:35:54,953 --> 00:35:56,922 Hey, Cathy. Our paralegal here. 958 00:35:57,022 --> 00:35:59,325 Uh, but, you know, most people don't even know about it 959 00:35:59,425 --> 00:36:00,692 before it's too late. 960 00:36:00,792 --> 00:36:03,795 And, uh, turns out some pesky hackers 961 00:36:03,895 --> 00:36:06,198 got into the Oregon DMV files and went berserk. 962 00:36:06,298 --> 00:36:08,500 So, the DMV hired us to pay restitution 963 00:36:08,600 --> 00:36:09,801 to everyone who suffered. 964 00:36:09,901 --> 00:36:11,370 And I'm sure the $800 settlement 965 00:36:11,470 --> 00:36:13,705 won't go unwelcome in your checking account, right? 966 00:36:13,805 --> 00:36:16,975 (laughs) Please, right in here... 967 00:36:18,444 --> 00:36:19,345 Wow. 968 00:36:19,445 --> 00:36:21,747 What a lovely chair, huh? 969 00:36:23,014 --> 00:36:24,683 There are just a few forms for you to sign 970 00:36:24,783 --> 00:36:26,718 and you'll be on your way, with your check. 971 00:36:26,818 --> 00:36:27,853 Please, have a seat. 972 00:36:27,953 --> 00:36:29,588 (elevator bell dings) Ah. 973 00:36:29,688 --> 00:36:31,923 Carrington Ponce. 974 00:36:32,023 --> 00:36:34,192 Margaret Wright, Angie Brooks' attorney. 975 00:36:34,293 --> 00:36:37,062 I am so sorry to interrupt your day like this. 976 00:36:37,162 --> 00:36:39,865 So you said on the phone she's taking a plea deal? 977 00:36:39,965 --> 00:36:41,099 We're preparing it right now. 978 00:36:41,199 --> 00:36:43,101 The evidence against her is overwhelming. 979 00:36:43,201 --> 00:36:45,537 But despite my personal feelings about her innocence, 980 00:36:45,637 --> 00:36:46,872 we are pleading out. 981 00:36:46,972 --> 00:36:49,375 And part of the deal is paying restitution 982 00:36:49,475 --> 00:36:50,842 for lab damages, 983 00:36:50,942 --> 00:36:53,879 so we have a list for you to review and sign. 984 00:36:55,581 --> 00:36:57,949 And then you can be on your way. 985 00:37:01,219 --> 00:37:03,088 This is gonna take forever. 986 00:37:03,188 --> 00:37:04,990 I know. I'm sorry. 987 00:37:05,090 --> 00:37:06,325 The DMV can be 988 00:37:06,425 --> 00:37:07,926 very thorough. 989 00:37:08,026 --> 00:37:09,060 Donut? 990 00:37:09,160 --> 00:37:11,162 Oh, yes, please. Thank you. 991 00:37:11,263 --> 00:37:12,398 Sure. Here you go. 992 00:37:12,498 --> 00:37:14,165 Okay. Wonderful. 993 00:37:14,266 --> 00:37:16,134 Oh, you have a very beautiful signature. I like that. 994 00:37:16,234 --> 00:37:17,836 Make sure you get the blue, blue-green, 995 00:37:17,936 --> 00:37:20,105 and then we'll circle back for the reds and the yellows. 996 00:37:20,205 --> 00:37:21,139 That's right. 997 00:37:21,239 --> 00:37:22,908 And initial there. 998 00:37:23,008 --> 00:37:24,410 Mm-hmm. 999 00:37:24,510 --> 00:37:27,313 I mean, it's just your boilerplate restitution deal. 1000 00:37:27,413 --> 00:37:30,282 It has, uh, compensation for all material costs, 1001 00:37:30,382 --> 00:37:31,983 lab gear, everything. 1002 00:37:32,083 --> 00:37:34,219 Well, I'm not signing anything before I show it to my lawyer. 1003 00:37:34,320 --> 00:37:36,355 Of course. I understand. 1004 00:37:36,455 --> 00:37:37,756 I mean, as an attorney, 1005 00:37:37,856 --> 00:37:39,991 that would've been my exact advice to you. 1006 00:37:45,764 --> 00:37:47,065 Donut? 1007 00:37:48,133 --> 00:37:49,368 Thank you. 1008 00:37:49,468 --> 00:37:51,437 As someone who cares about the environment, 1009 00:37:51,537 --> 00:37:54,306 I am so incredibly grateful 1010 00:37:54,406 --> 00:37:57,108 for all of your cutting-edge work on plastics. 1011 00:37:57,208 --> 00:37:59,945 Thank you. It was worth the sacrifice. 1012 00:38:00,045 --> 00:38:02,881 Do you realize that you and Nicholas are credited with 1013 00:38:02,981 --> 00:38:06,217 solving a big part of the world's plastics problems? 1014 00:38:06,318 --> 00:38:08,320 Come on. I mean... 1015 00:38:08,420 --> 00:38:09,655 is it going to be hard for you to be able to do it 1016 00:38:09,755 --> 00:38:11,089 on your own now? 1017 00:38:11,189 --> 00:38:12,791 No. I mean... (laughs) Nicholas didn't really 1018 00:38:12,891 --> 00:38:14,360 have an idea of what we were doing. 1019 00:38:14,460 --> 00:38:16,628 But we figured out how to dissolve plastics. 1020 00:38:16,728 --> 00:38:17,796 I bet that's worth a lot of money. 1021 00:38:17,896 --> 00:38:20,198 (laughing): It's a gold mine. 1022 00:38:20,298 --> 00:38:21,467 Oh... I mean... 1023 00:38:21,567 --> 00:38:22,634 And he just wanted to give it all way. 1024 00:38:22,734 --> 00:38:24,235 For free. Give it away? 1025 00:38:24,336 --> 00:38:26,472 To-to help the planet. Oh, my gosh. 1026 00:38:26,572 --> 00:38:27,639 I mean, that could be billions. 1027 00:38:27,739 --> 00:38:30,809 Billions. It's... (laughs) 1028 00:38:30,909 --> 00:38:32,944 It could be billions... 1029 00:38:33,044 --> 00:38:34,279 and so you killed him. 1030 00:38:45,624 --> 00:38:47,192 I'm not signing that. 1031 00:38:48,794 --> 00:38:49,761 I am out of here. 1032 00:38:49,861 --> 00:38:51,162 Carrington... 1033 00:38:51,262 --> 00:38:53,399 you're already signing it. 1034 00:38:53,499 --> 00:38:54,733 That is you. 1035 00:38:54,833 --> 00:38:56,702 Isn't it? TODD: Fantastic. 1036 00:38:56,802 --> 00:38:58,236 He showed up half an hour ago, 1037 00:38:58,336 --> 00:38:59,871 said his name was Carrington, 1038 00:38:59,971 --> 00:39:02,408 said he'd be more than happy to sign your confession. 1039 00:39:02,508 --> 00:39:04,476 Colby... 1040 00:39:04,576 --> 00:39:05,677 Stop! 1041 00:39:05,777 --> 00:39:07,212 Colby, stop! 1042 00:39:07,312 --> 00:39:09,147 Stop, don't sign. Carry, what are you doing here? 1043 00:39:09,247 --> 00:39:10,616 This is a scam. We got to go. 1044 00:39:10,716 --> 00:39:12,418 Hold on a sec. Take a look at this. 1045 00:39:19,458 --> 00:39:20,526 What are these? 1046 00:39:20,626 --> 00:39:21,460 It's not what it looks like. 1047 00:39:21,560 --> 00:39:22,528 TODD: These are photos 1048 00:39:22,628 --> 00:39:24,029 of what your brother did 1049 00:39:24,129 --> 00:39:25,030 with the bomb he planted while you were posing as him 1050 00:39:25,130 --> 00:39:26,264 at the plastics panel. 1051 00:39:26,364 --> 00:39:27,599 MARGARET: That's Nicholas Armstrong, 1052 00:39:27,699 --> 00:39:28,900 your brother's partner. 1053 00:39:29,000 --> 00:39:31,537 Horrifically burned, eventually died. 1054 00:39:31,637 --> 00:39:32,838 And that is on you. 1055 00:39:32,938 --> 00:39:34,840 It's not true. How could you do this? 1056 00:39:34,940 --> 00:39:37,208 I didn't do it, they're lying to you. 1057 00:39:37,308 --> 00:39:38,844 It's Nicholas? 1058 00:39:38,944 --> 00:39:40,879 It's not true, I'll explain, but we have to go. 1059 00:39:40,979 --> 00:39:42,614 No, I'm not doing this for you anymore. 1060 00:39:42,714 --> 00:39:44,550 Colby, you have to listen, trust me. No, no, no, no. 1061 00:39:44,650 --> 00:39:47,052 No, he said he had the flu and couldn't get out of the panel. 1062 00:39:47,152 --> 00:39:49,254 You said you were sick! Colby, shut up 1063 00:39:49,354 --> 00:39:50,989 and stop talking, let's go. No, enough, I'm not going! 1064 00:39:51,089 --> 00:39:52,824 Come on! No, I'm not going to prison for him! 1065 00:39:52,924 --> 00:39:54,125 He did this, not me. 1066 00:39:54,225 --> 00:39:55,827 Oh, great, and I got that all recorded. 1067 00:39:55,927 --> 00:39:57,162 Let's just play that back... 1068 00:39:57,262 --> 00:39:58,864 No, I'm not going to prison for him. 1069 00:39:58,964 --> 00:40:00,899 He did this, not me. 1070 00:40:00,999 --> 00:40:04,135 And we'll need a signed, legal confession, please. 1071 00:40:04,235 --> 00:40:05,437 I'll sign anything you want. 1072 00:40:05,537 --> 00:40:07,973 Colby! I had nothing to do with this. 1073 00:40:10,341 --> 00:40:11,443 Ma! 1074 00:40:12,744 --> 00:40:13,645 MARGARET: Wait! 1075 00:40:13,745 --> 00:40:15,581 TODD: Hey, hey, hey! 1076 00:40:15,681 --> 00:40:17,315 Hey. 1077 00:40:20,118 --> 00:40:21,953 Told you to leave my niece alone. 1078 00:40:22,053 --> 00:40:24,890 Wow. Double-O Lyle. 1079 00:40:28,326 --> 00:40:30,228 OFFICER: Come with us, sir. 1080 00:40:30,328 --> 00:40:33,131 * * 1081 00:40:35,867 --> 00:40:38,003 You did the right thing. 1082 00:40:38,103 --> 00:40:41,973 So. This environmental activism thing 1083 00:40:42,073 --> 00:40:45,711 seems like it might be more than just a hobby for you. 1084 00:40:45,811 --> 00:40:48,046 Yeah, I think so. 1085 00:40:48,146 --> 00:40:50,315 But maybe not on the disrupter side. 1086 00:40:50,415 --> 00:40:51,850 It's too volatile. 1087 00:40:51,950 --> 00:40:54,520 That is an accurate description. 1088 00:40:54,620 --> 00:40:58,890 I was thinking maybe like environmental law? 1089 00:40:58,990 --> 00:41:01,292 Fighting the system from within the system? 1090 00:41:02,360 --> 00:41:04,462 Your mother is going to like the sound of this. 1091 00:41:04,563 --> 00:41:05,864 * Ooh, my, my... * 1092 00:41:05,964 --> 00:41:08,033 I could be a badass lawyer like Margaret. 1093 00:41:08,133 --> 00:41:10,068 That's also accurate. 1094 00:41:11,169 --> 00:41:13,772 Hey, Uncle Lyle? Hmm? 1095 00:41:13,872 --> 00:41:15,841 Thanks. 1096 00:41:15,941 --> 00:41:18,176 * Gotta get up * 1097 00:41:18,276 --> 00:41:21,079 * 'Cause you let me move... * 1098 00:41:21,179 --> 00:41:23,214 (both laughing) 1099 00:41:23,314 --> 00:41:26,117 * For things you let me do * Love you. Thank you. 1100 00:41:26,217 --> 00:41:27,485 * Gotta get up... * 1101 00:41:27,586 --> 00:41:29,521 Good night, ladies. 1102 00:41:30,889 --> 00:41:32,624 Is that a partner donut? 1103 00:41:32,724 --> 00:41:33,792 What? It's Colby's. 1104 00:41:33,892 --> 00:41:35,226 And I worked hard to get this. 1105 00:41:35,326 --> 00:41:37,529 I set up that whole sting with the Winklevoss twins. 1106 00:41:37,629 --> 00:41:39,998 Oh, I set that up. Thank you very much. 1107 00:41:40,098 --> 00:41:41,833 Good night, ladies. Well... 1108 00:41:41,933 --> 00:41:43,201 I've been working overtime. 1109 00:41:43,301 --> 00:41:45,571 Overtime is not seven hours a day, Todd. 1110 00:41:45,671 --> 00:41:48,139 Either way, I've been down in the file room... 1111 00:41:48,239 --> 00:41:51,276 Bob, see what a little water can do? Mm-hmm. 1112 00:41:51,376 --> 00:41:53,044 ...logging your closed case files 1113 00:41:53,144 --> 00:41:55,981 and making accurate records of my hours. 1114 00:41:56,081 --> 00:41:57,749 You've been doing all that? 1115 00:41:57,849 --> 00:41:59,250 Yes, yes, I have. 1116 00:41:59,350 --> 00:42:01,920 And I have 1,764 hours. 1117 00:42:02,020 --> 00:42:03,589 1,764 hours? 1118 00:42:03,689 --> 00:42:05,757 Left until I get my license back. 1119 00:42:05,857 --> 00:42:07,125 But I will get there. 1120 00:42:07,225 --> 00:42:09,127 Legally. Promise, Mom. 1121 00:42:09,227 --> 00:42:13,498 Well, Todd, I think that does merit a real reward. 1122 00:42:13,599 --> 00:42:15,133 Wait, like another donut? 1123 00:42:15,233 --> 00:42:16,167 Oh, no, no, no. Like a fresh one? 1124 00:42:16,267 --> 00:42:17,569 Oh, no, no, no, no. 1125 00:42:17,669 --> 00:42:19,638 Lyle, Susan and I got you a little something. 1126 00:42:19,738 --> 00:42:21,573 Go straight to your office. 1127 00:42:21,673 --> 00:42:22,774 Do not pass "Go." 1128 00:42:22,874 --> 00:42:25,443 * My, my, I want to feel... * 1129 00:42:25,543 --> 00:42:26,945 'Kay. 1130 00:42:30,148 --> 00:42:32,283 * Gotta get up * 1131 00:42:32,383 --> 00:42:34,720 * 'Cause you let me move * 1132 00:42:34,820 --> 00:42:37,255 * Gotta get up * 1133 00:42:37,355 --> 00:42:40,158 * For things you let me do * (sighs) 1134 00:42:40,258 --> 00:42:42,027 * Gotta get up * 1135 00:42:42,127 --> 00:42:44,362 * I'm alive, I'm alive * 1136 00:42:44,462 --> 00:42:46,264 * Shake it, shake it, shake it * 1137 00:42:46,364 --> 00:42:48,266 * 'Cause I'm feelin' so fine. * 1138 00:42:54,039 --> 00:42:58,143 Captioning sponsored by CBS 1139 00:42:58,243 --> 00:43:01,947 and TOYOTA. 1140 00:43:02,047 --> 00:43:06,484 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1141 00:43:06,534 --> 00:43:11,084 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.