Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,816 --> 00:01:35,297
Listen to me.
2
00:01:35,417 --> 00:01:36,417
It's not what you think.
3
00:01:36,816 --> 00:01:37,097
I asked you to
4
00:01:37,098 --> 00:01:38,256
cooperate with the public voice
5
00:01:38,496 --> 00:01:39,297
and don’ give Qin Shi
6
00:01:39,496 --> 00:01:40,496
a chance to interfere with it.
7
00:01:40,777 --> 00:01:42,017
Why didn't you listen?
8
00:01:42,256 --> 00:01:44,216
Why did you investigate the client on the sly?
9
00:01:46,857 --> 00:01:47,417
Calm down.
10
00:01:48,016 --> 00:01:48,896
Tao Junhui,
11
00:01:48,897 --> 00:01:50,256
don't talk nonsense to me.
12
00:01:50,777 --> 00:01:51,857
You're the prosecution's lawyer,
13
00:01:52,057 --> 00:01:52,456
and you represent.
14
00:01:52,656 --> 00:01:53,697
Dongna's interests.
15
00:01:53,977 --> 00:01:54,497
Of course, I know
16
00:01:54,697 --> 00:01:55,736
whose interests I represent.
17
00:01:56,296 --> 00:01:57,577
Whenever possible, I avoided inappropriate strategies
18
00:01:57,736 --> 00:01:59,096
and uncontrollable consequences.
19
00:01:59,296 --> 00:02:00,016
This is also
20
00:02:00,057 --> 00:02:01,016
in the interests of the attorney.
21
00:02:01,057 --> 00:02:02,296
We have no evidence now.
22
00:02:02,656 --> 00:02:03,816
Pursuing quick success
23
00:02:04,057 --> 00:02:05,176
will only cause bigger problems.
24
00:02:05,497 --> 00:02:06,896
Pursue quick success?
25
00:02:07,096 --> 00:02:08,736
It happened inside the guest room.
26
00:02:09,176 --> 00:02:10,417
If Yao Yao had any
27
00:02:10,617 --> 00:02:11,697
unlawful behaviors,
28
00:02:12,096 --> 00:02:13,337
we don't have any evidence for them.
29
00:02:13,497 --> 00:02:15,137
There is a third-party witness to it.
30
00:02:15,256 --> 00:02:16,176
You mean Mr. Duan?
31
00:02:16,256 --> 00:02:16,777
Yes.
32
00:02:16,896 --> 00:02:17,577
Do you know why
33
00:02:17,736 --> 00:02:18,337
he had a confrontation with Yao Yao?
34
00:02:18,456 --> 00:02:18,896
Why?
35
00:02:19,256 --> 00:02:20,256
He went to the hotel
36
00:02:20,296 --> 00:02:21,296
and called the room service.
37
00:02:21,417 --> 00:02:22,337
When the waiter went up,
38
00:02:22,376 --> 00:02:24,056
he was naked and had no scruples.
39
00:02:24,057 --> 00:02:24,656
You know what?
40
00:02:24,857 --> 00:02:25,977
It's sexual harassment.
41
00:02:27,697 --> 00:02:28,777
Are you silly?
42
00:02:28,977 --> 00:02:29,697
Do you believe
43
00:02:29,816 --> 00:02:31,456
such gossip and slander?
44
00:02:31,777 --> 00:02:33,016
I have verified it from many sources.
45
00:02:33,777 --> 00:02:34,857
Everyone in the industry
46
00:02:34,896 --> 00:02:35,857
is aware of the infamy of Mr. Duan,
47
00:02:36,337 --> 00:02:38,057
not just in Tianhang.
48
00:02:38,296 --> 00:02:39,497
That's his kind of eccentricity.
49
00:02:40,057 --> 00:02:41,137
The same thing happens
50
00:02:41,176 --> 00:02:42,577
whenever he stays at a hotel.
51
00:02:42,777 --> 00:02:44,497
But only Yao Yao clapped him back.
52
00:02:45,016 --> 00:02:46,617
If you take the words of such people
53
00:02:46,697 --> 00:02:47,497
as a testimony,
54
00:02:47,697 --> 00:02:48,896
what will the result be?
55
00:02:50,256 --> 00:02:51,057
I don't care.
56
00:02:51,816 --> 00:02:52,937
It's already the third day.
57
00:02:53,137 --> 00:02:53,896
If Tianhang Hotel
58
00:02:54,057 --> 00:02:54,857
still does not give a response,
59
00:02:55,016 --> 00:02:55,777
we will sue them directly.
60
00:02:55,977 --> 00:02:57,096
It's not good for us to sue them.
61
00:02:57,857 --> 00:02:59,057
It's better to reconcile out of court.
62
00:03:04,096 --> 00:03:05,057
I've said it.
63
00:03:05,217 --> 00:03:05,816
I won’t accept
64
00:03:05,857 --> 00:03:07,057
any kind of settlement.
65
00:03:08,337 --> 00:03:10,057
Before that, Wu even told me
66
00:03:10,497 --> 00:03:11,376
that Honesty & Prudence
67
00:03:11,577 --> 00:03:12,656
is the best
68
00:03:12,896 --> 00:03:14,176
and you can help me.
69
00:03:15,697 --> 00:03:17,016
You said you could do anything for me,
70
00:03:17,577 --> 00:03:18,417
but you tell me
71
00:03:18,497 --> 00:03:19,697
to compromise now.
72
00:03:20,337 --> 00:03:21,656
In the face of such social injustice,
73
00:03:21,697 --> 00:03:22,417
your concession is an act
74
00:03:22,497 --> 00:03:23,697
of connivance with a crime.
75
00:03:24,096 --> 00:03:25,777
And what the hell a top law firm are you?
76
00:03:26,016 --> 00:03:27,296
If you don't want to help me, you can just tell me.
77
00:03:27,376 --> 00:03:28,016
There are plenty of lawyers out there
78
00:03:28,057 --> 00:03:29,497
who are willing to help me with my lawsuit.
79
00:03:30,296 --> 00:03:31,376
Dongna, stay calm.
80
00:03:31,977 --> 00:03:32,617
We think this proposal
81
00:03:32,777 --> 00:03:34,057
is the best for you
82
00:03:34,217 --> 00:03:36,256
after our discussion.
83
00:04:03,456 --> 00:04:05,217
You guys are good at it.
84
00:04:05,576 --> 00:04:06,377
It just took you a few days
85
00:04:06,576 --> 00:04:07,976
to find this kind of evidence.
86
00:04:10,016 --> 00:04:10,696
So, which side
87
00:04:10,697 --> 00:04:11,777
are you on?
88
00:04:13,456 --> 00:04:14,097
Dongna.
89
00:04:14,377 --> 00:04:15,456
You are our client.
90
00:04:15,617 --> 00:04:16,377
Of course,
91
00:04:16,497 --> 00:04:17,696
we are on your side.
92
00:04:20,896 --> 00:04:21,456
Ms. He,
93
00:04:22,296 --> 00:04:23,257
we have to prepare
94
00:04:23,456 --> 00:04:25,016
all the offensive and defensive materials.
95
00:04:25,657 --> 00:04:26,377
Not only must we prepare
96
00:04:26,576 --> 00:04:27,377
our offensive material,
97
00:04:27,657 --> 00:04:28,696
we must also put ourselves in their shoes
98
00:04:28,856 --> 00:04:30,296
to clear the vulnerability in our defense.
99
00:04:30,456 --> 00:04:32,176
You will therefore increase your chance of winning
100
00:04:32,337 --> 00:04:33,497
by ensuring that everything is safe and secure.
101
00:04:34,057 --> 00:04:34,696
Yes.
102
00:04:35,057 --> 00:04:36,456
The hotel has
103
00:04:36,696 --> 00:04:37,696
the original version of the video.
104
00:04:37,856 --> 00:04:39,416
If we sue the hotel,
105
00:04:39,617 --> 00:04:41,576
the hotel will also take out this evidence.
106
00:04:42,416 --> 00:04:43,097
Although the court
107
00:04:43,257 --> 00:04:44,217
won’t care about this,
108
00:04:44,416 --> 00:04:46,056
the media will be interested
109
00:04:46,057 --> 00:04:48,016
in this kind of thing.
110
00:04:49,896 --> 00:04:51,576
Of course, you don't have to worry about it.
111
00:04:52,456 --> 00:04:53,416
It is a fact that
112
00:04:53,617 --> 00:04:54,617
you were injured in the hotel.
113
00:04:54,817 --> 00:04:56,856
The claim is certainly no problem.
114
00:04:57,696 --> 00:04:58,817
After consideration,
115
00:04:59,016 --> 00:05:00,456
I think an out-of-court settlement
116
00:05:00,657 --> 00:05:01,856
is the best way.
117
00:05:04,976 --> 00:05:05,696
No settlement.
118
00:05:06,377 --> 00:05:07,337
Sue them now.
119
00:05:12,416 --> 00:05:13,057
Ms. He.
120
00:05:13,257 --> 00:05:14,057
Dongna.
121
00:05:14,296 --> 00:05:14,856
How about this?
122
00:05:15,057 --> 00:05:16,296
I'll talk to my father about it.
123
00:05:16,617 --> 00:05:18,416
Let's change our PR strategy.
124
00:05:19,016 --> 00:05:20,097
No. Nothing needs to be changed.
125
00:05:20,377 --> 00:05:21,657
Everything will go according to the original plan.
126
00:05:23,296 --> 00:05:24,416
It will be possible for them
127
00:05:24,736 --> 00:05:25,617
to only compensate you
128
00:05:25,736 --> 00:05:27,217
for your medical expenses if we sue them.
129
00:05:28,057 --> 00:05:28,657
And we have put
130
00:05:28,696 --> 00:05:30,296
a great deal of effort and time into this.
131
00:05:30,696 --> 00:05:31,696
The point is
132
00:05:31,736 --> 00:05:33,217
your reputation will be affected.
133
00:05:33,976 --> 00:05:34,896
This is the most unfavorable thing.
134
00:05:37,576 --> 00:05:39,016
It wasn't my intention to sue them.
135
00:05:39,856 --> 00:05:41,736
Someone wanted me to do so.
136
00:05:48,097 --> 00:05:48,696
Who?
137
00:05:51,976 --> 00:05:53,296
Tianhang Hotel.
138
00:05:54,657 --> 00:05:55,337
Brother.
139
00:05:55,976 --> 00:05:56,896
What did you tell Wang Jiesen
140
00:05:57,057 --> 00:05:58,057
about me?
141
00:05:59,337 --> 00:05:59,976
Sister,
142
00:06:00,217 --> 00:06:01,736
We were not talking about you.
143
00:06:02,497 --> 00:06:03,296
We were just discussing
144
00:06:03,497 --> 00:06:05,416
the firm's team composition
145
00:06:06,176 --> 00:06:08,057
and measures to stop
146
00:06:08,176 --> 00:06:08,937
the flow of talent.
147
00:06:09,296 --> 00:06:10,817
And I just take you as an example.
148
00:06:11,257 --> 00:06:11,976
Why do you want
149
00:06:11,977 --> 00:06:13,097
to take me as an example?
150
00:06:13,657 --> 00:06:14,416
If not,
151
00:06:14,576 --> 00:06:15,136
who else?
152
00:06:15,296 --> 00:06:16,217
You are the best example,
153
00:06:16,456 --> 00:06:18,016
an ideal one.
154
00:06:18,176 --> 00:06:18,777
Isn’t it?
155
00:06:19,696 --> 00:06:20,976
What did you tell him?
156
00:06:21,416 --> 00:06:21,937
Don’t worry.
157
00:06:22,097 --> 00:06:22,976
I just answered some of his questions.
158
00:06:27,617 --> 00:06:28,257
Don’t you forget,
159
00:06:28,937 --> 00:06:29,856
I’m bright
160
00:06:30,057 --> 00:06:31,136
and smart,
161
00:06:31,617 --> 00:06:32,136
right?
162
00:06:32,416 --> 00:06:33,057
You know it.
163
00:06:33,377 --> 00:06:33,896
I only mentioned
164
00:06:34,057 --> 00:06:34,976
positive things to him about you.
165
00:06:35,896 --> 00:06:37,416
You’re smart and talented, right?
166
00:06:38,416 --> 00:06:39,856
And your husband is an elite businessman,
167
00:06:40,136 --> 00:06:40,497
isn’t he?
168
00:06:40,817 --> 00:06:41,497
The two of you would rather
169
00:06:41,937 --> 00:06:43,176
live apart for the sake of advancing your careers.
170
00:06:43,296 --> 00:06:45,896
And you are always loyal to each other.
171
00:06:46,456 --> 00:06:48,057
So, your success both in love and career
172
00:06:48,136 --> 00:06:49,456
is an excellent example of professional women,
173
00:06:49,896 --> 00:06:50,576
right?
174
00:06:53,296 --> 00:06:55,657
Mr. Qiao.
175
00:06:55,937 --> 00:06:57,617
Your enemy
176
00:06:58,296 --> 00:06:59,817
doesn't even have to torture you
177
00:07:00,136 --> 00:07:01,097
to get you to confess everything
178
00:07:01,456 --> 00:07:02,976
when you're under their control.
179
00:07:03,696 --> 00:07:04,497
Come on.
180
00:07:04,896 --> 00:07:06,016
That’s not true.
181
00:07:06,736 --> 00:07:08,057
I’m a very tight-lipped person,
182
00:07:08,377 --> 00:07:08,937
right?
183
00:07:09,257 --> 00:07:10,057
Besides…
184
00:07:10,896 --> 00:07:11,497
how can.
185
00:07:12,217 --> 00:07:14,016
Mr. Wang be an enemy?
186
00:07:14,377 --> 00:07:15,217
He is an ally.
187
00:07:16,257 --> 00:07:17,057
Regarding He Dongna’s case,
188
00:07:17,097 --> 00:07:18,337
we don’t necessarily represent it.
189
00:07:18,576 --> 00:07:19,777
So how can he be an ally?
190
00:07:20,777 --> 00:07:21,377
Why?
191
00:07:21,976 --> 00:07:23,496
They only sent someone
192
00:07:23,497 --> 00:07:24,856
to do a further investigation.
193
00:07:25,016 --> 00:07:26,097
It won’t affect
194
00:07:26,217 --> 00:07:27,817
their investment in us.
195
00:07:28,057 --> 00:07:28,576
If we don’t do a great job
196
00:07:28,736 --> 00:07:29,777
for this case,
197
00:07:29,976 --> 00:07:30,416
will her husband
198
00:07:30,617 --> 00:07:31,896
continue to invest in us?
199
00:07:32,337 --> 00:07:33,696
I don’t think so.
200
00:07:38,136 --> 00:07:38,657
Mr. Wang,
201
00:07:38,817 --> 00:07:39,817
Have a seat please.
202
00:07:44,497 --> 00:07:45,136
I remember.
203
00:07:45,337 --> 00:07:47,057
Ms. Qin told me at that time that
204
00:07:47,617 --> 00:07:49,136
whether the client was a victim
205
00:07:49,337 --> 00:07:50,337
or a perpetrator,
206
00:07:50,937 --> 00:07:52,497
lawyers would treat him equally.
207
00:07:52,696 --> 00:07:54,136
Because this was the professional duty of lawyers.
208
00:07:55,176 --> 00:07:57,136
And when we investors
209
00:07:57,337 --> 00:07:58,377
consider whether a business
210
00:07:58,576 --> 00:07:59,377
or a project
211
00:07:59,576 --> 00:08:00,976
is worth investing in or not,
212
00:08:01,057 --> 00:08:02,176
the only criterion
213
00:08:02,416 --> 00:08:03,657
is its profit potential
214
00:08:03,777 --> 00:08:04,817
and its development prospect.
215
00:08:05,736 --> 00:08:06,856
And as far as I know,
216
00:08:07,057 --> 00:08:08,497
Mrs. Hu and Ms. Tang
217
00:08:08,696 --> 00:08:10,097
seem to have a nice talk
218
00:08:10,257 --> 00:08:10,856
without any
219
00:08:11,017 --> 00:08:11,856
discrepancies.
220
00:08:13,137 --> 00:08:14,656
I just don’t understand
221
00:08:14,897 --> 00:08:15,656
why Ms. Qin
222
00:08:15,817 --> 00:08:16,296
isn’t confident
223
00:08:16,457 --> 00:08:17,697
about this case?
224
00:08:18,776 --> 00:08:20,457
Is there anything
225
00:08:20,617 --> 00:08:21,617
you can’t tell us now?
226
00:08:22,776 --> 00:08:23,377
I don’t know.
227
00:08:23,697 --> 00:08:24,457
This is not my case.
228
00:08:26,096 --> 00:08:26,817
This way, please.
229
00:08:31,257 --> 00:08:32,296
Ms. Tang, please stay.
230
00:08:33,216 --> 00:08:34,697
Dongna, everything will continue
231
00:08:34,897 --> 00:08:36,096
according to the plan we have agreed on.
232
00:08:36,617 --> 00:08:37,416
So, don’t worry about it.
233
00:08:38,176 --> 00:08:39,736
Wu Fei, see Dongna off for me.
234
00:08:45,257 --> 00:08:47,577
No, it shouldn’t be.
235
00:08:52,377 --> 00:08:53,057
Did you see that?
236
00:08:53,897 --> 00:08:54,856
Everything goes well.
237
00:08:57,776 --> 00:08:58,617
What is it you want to see me about?
238
00:08:59,017 --> 00:08:59,497
Yeah.
239
00:09:00,656 --> 00:09:01,856
OK. You guys talk.
240
00:09:02,096 --> 00:09:02,776
I’m going to work.
241
00:09:02,976 --> 00:09:03,497
Mr. Qiao, don’t go.
242
00:09:04,776 --> 00:09:06,336
Mr. Wang, I guess it must be an official business.
243
00:09:06,497 --> 00:09:07,057
It’s about you.
244
00:09:07,336 --> 00:09:08,776
It’s a personal matter.
245
00:09:12,457 --> 00:09:13,057
Well.
246
00:09:13,216 --> 00:09:14,057
OK, you guys talk.
247
00:09:14,216 --> 00:09:14,776
I gotta go.
248
00:09:41,817 --> 00:09:42,577
Mr. Wang, what is it?
249
00:09:44,457 --> 00:09:45,096
Ms. Qin,
250
00:09:45,897 --> 00:09:47,096
I just feel that
251
00:09:47,296 --> 00:09:49,216
you’ve been very hostile to me for a long time.
252
00:09:49,736 --> 00:09:50,776
May I know why?
253
00:09:53,096 --> 00:09:54,257
How could it be?
254
00:09:54,497 --> 00:09:56,137
You are our potential investor.
255
00:09:56,296 --> 00:09:57,736
How could I be hostile to you?
256
00:09:57,937 --> 00:09:58,577
Well.
257
00:09:59,817 --> 00:10:00,377
In my mind,
258
00:10:00,577 --> 00:10:02,296
you are a woman with your stand.
259
00:10:02,656 --> 00:10:03,377
You have the courage
260
00:10:03,577 --> 00:10:04,697
to take the blame for what you did.
261
00:10:05,216 --> 00:10:05,976
So, talking in holiday words
262
00:10:06,096 --> 00:10:07,216
is not your style.
263
00:10:08,336 --> 00:10:09,096
In the future, the two of us
264
00:10:09,257 --> 00:10:10,976
will work together for a long time.
265
00:10:11,257 --> 00:10:12,736
So, I hope you
266
00:10:12,856 --> 00:10:13,497
can always remain honest
267
00:10:13,736 --> 00:10:15,497
with me.
268
00:10:16,976 --> 00:10:17,817
There is no such thing
269
00:10:17,976 --> 00:10:19,497
without two people involved.
270
00:10:21,176 --> 00:10:21,817
Of course,
271
00:10:22,017 --> 00:10:23,216
I will be honest
272
00:10:23,416 --> 00:10:24,096
with you as well.
273
00:10:27,257 --> 00:10:28,776
So, please tell me,
274
00:10:29,137 --> 00:10:31,137
is Qiu Jianxiang the one
275
00:10:31,377 --> 00:10:32,257
who asked Yang Hua to invest
276
00:10:32,258 --> 00:10:33,457
in Haibo Bio-Tech back then?
277
00:10:35,096 --> 00:10:35,736
Yes.
278
00:10:37,416 --> 00:10:38,176
You agreed at the time
279
00:10:38,377 --> 00:10:39,216
to testify for him.
280
00:10:39,377 --> 00:10:41,456
So why did you
281
00:10:41,457 --> 00:10:42,457
pass the buck on him?
282
00:10:44,017 --> 00:10:45,656
You’re really a lawyer.
283
00:10:45,897 --> 00:10:46,257
Your questions are different
284
00:10:46,457 --> 00:10:47,736
from those of other people.
285
00:10:47,897 --> 00:10:49,017
Please answer me.
286
00:10:50,817 --> 00:10:52,057
The reason is simple.
287
00:10:52,736 --> 00:10:54,335
Even if I had told the truth,
288
00:10:54,336 --> 00:10:56,296
nothing would have changed.
289
00:10:57,057 --> 00:10:57,736
This group of us
290
00:10:57,976 --> 00:10:59,897
had to depend on Mr. Qiu for a living after all.
291
00:11:00,057 --> 00:11:00,937
Keeping Mr. Qiu safe
292
00:11:01,057 --> 00:11:02,617
will secure us a better future.
293
00:11:03,017 --> 00:11:04,017
Besides,
294
00:11:04,817 --> 00:11:06,616
taking responsibility for their boss
295
00:11:06,617 --> 00:11:08,897
is normal for subordinates.
296
00:11:09,336 --> 00:11:11,736
Mr. Qiu treated us very well.
297
00:11:12,296 --> 00:11:13,497
If it wasn’t for Mr. Qiu,
298
00:11:13,856 --> 00:11:14,497
who would
299
00:11:14,498 --> 00:11:15,897
know me?
300
00:11:16,497 --> 00:11:18,656
And who would let Yang Hua,
301
00:11:18,817 --> 00:11:21,736
such a young man, be the trader?
302
00:11:22,976 --> 00:11:24,095
Our industry
303
00:11:24,096 --> 00:11:25,137
sounds glamorous,
304
00:11:25,216 --> 00:11:27,216
but your performance matters the most.
305
00:11:28,017 --> 00:11:29,897
Yang Hua was just too young
306
00:11:30,176 --> 00:11:31,776
to understand this.
307
00:11:33,697 --> 00:11:34,937
I am impressed that
308
00:11:35,137 --> 00:11:36,457
you make such a shameful thing
309
00:11:36,897 --> 00:11:37,577
seem noble.
310
00:11:39,697 --> 00:11:40,776
With your
311
00:11:40,976 --> 00:11:42,057
intelligence,
312
00:11:42,216 --> 00:11:44,137
you should understand this, right?
313
00:11:44,736 --> 00:11:45,897
I’m not proud
314
00:11:45,976 --> 00:11:47,697
of what I did back then.
315
00:11:48,057 --> 00:11:49,457
All I can say is that
316
00:11:49,697 --> 00:11:50,096
if I have to
317
00:11:50,296 --> 00:11:51,697
choose again,
318
00:11:53,336 --> 00:11:54,656
I will still do the same thing.
319
00:11:56,497 --> 00:11:58,017
Okay, I get it.
320
00:11:59,137 --> 00:11:59,976
Do you have anything else to say?
321
00:12:00,257 --> 00:12:00,897
Yes.
322
00:12:01,296 --> 00:12:02,057
Still the same thing.
323
00:12:02,656 --> 00:12:04,617
I'd like to invite you out to dinner.
324
00:12:07,257 --> 00:12:09,057
If you’re worried that Yang Hua will mind it,
325
00:12:09,296 --> 00:12:10,736
you can ask him to come together.
326
00:12:12,656 --> 00:12:13,656
I'd really like to
327
00:12:13,897 --> 00:12:15,257
have dinner with you two.
328
00:12:15,776 --> 00:12:17,697
It’s really a sincere invitation.
329
00:12:19,137 --> 00:12:19,976
But I think
330
00:12:20,057 --> 00:12:21,057
it’s really not necessary.
331
00:12:22,776 --> 00:12:23,497
Qin Shi,
332
00:12:24,257 --> 00:12:25,736
Yang Hua is a genius
333
00:12:25,937 --> 00:12:26,736
in our investment field.
334
00:12:27,057 --> 00:12:28,736
Don’t you think it’s a pity
335
00:12:28,937 --> 00:12:30,176
to keep him
336
00:12:30,377 --> 00:12:30,976
at home all day long,
337
00:12:31,176 --> 00:12:32,296
and not working?
338
00:12:32,976 --> 00:12:35,057
I really want to help him.
339
00:12:36,416 --> 00:12:38,057
Who says Yang Hua doesn’t have a job?
340
00:12:38,257 --> 00:12:39,057
He’s very busy.
341
00:12:40,176 --> 00:12:41,216
Qin Shi,
342
00:12:41,497 --> 00:12:42,096
in fact,
343
00:12:42,096 --> 00:12:42,976
it is a small world
344
00:12:43,137 --> 00:12:44,776
in the investment industry.
345
00:12:45,057 --> 00:12:46,096
I know a lot of things
346
00:12:46,377 --> 00:12:48,296
much more than you can imagine.
347
00:12:51,296 --> 00:12:52,616
But I’ve always wondered
348
00:12:52,617 --> 00:12:53,416
for one thing.
349
00:12:53,976 --> 00:12:55,937
Why do you have to whitewash
350
00:12:56,137 --> 00:12:56,856
a jobless person
351
00:12:57,057 --> 00:12:58,457
as an elite?
352
00:12:59,137 --> 00:13:00,856
What is the benefit for you?
353
00:13:01,296 --> 00:13:02,976
Is it just
354
00:13:03,176 --> 00:13:04,137
for your self-esteem?
355
00:13:05,137 --> 00:13:06,057
Or your vanity?
356
00:13:07,377 --> 00:13:08,137
Afterward,
357
00:13:08,296 --> 00:13:09,577
Mr. Qiao told me
358
00:13:09,736 --> 00:13:10,976
that you and Yang Hua
359
00:13:11,176 --> 00:13:12,736
got married abroad
360
00:13:13,377 --> 00:13:14,577
and had a child.
361
00:13:15,416 --> 00:13:16,736
So, I’m even further confused.
362
00:13:17,377 --> 00:13:18,057
What is the point of you
363
00:13:18,257 --> 00:13:19,336
telling so many lies?
364
00:13:20,257 --> 00:13:21,257
I just keep
365
00:13:21,258 --> 00:13:23,137
thinking about it.
366
00:13:23,457 --> 00:13:24,176
These questions are
367
00:13:24,416 --> 00:13:25,617
just lingering in my mind.
368
00:13:25,897 --> 00:13:27,057
I can’t stop thinking about them
369
00:13:27,257 --> 00:13:28,856
and figuring them out.
370
00:13:30,617 --> 00:13:32,656
So, who should I ask about them?
371
00:13:34,096 --> 00:13:36,137
Should I ask Ms. Tang?
372
00:13:39,416 --> 00:13:40,096
Mr. Wang,
373
00:13:42,736 --> 00:13:44,697
It seems that you have misunderstood.
374
00:13:49,416 --> 00:13:49,976
Really?
375
00:13:50,617 --> 00:13:51,617
Did I misunderstand?
376
00:13:52,457 --> 00:13:53,216
Maybe.
377
00:13:53,897 --> 00:13:55,377
Ms. Qin, don’t worry.
378
00:13:55,937 --> 00:13:56,976
This is a secret
379
00:13:57,017 --> 00:13:57,897
between you and me.
380
00:13:58,057 --> 00:13:59,736
I won’t tell anyone else.
381
00:14:01,176 --> 00:14:02,216
You name a time
382
00:14:02,457 --> 00:14:03,296
and I’ll choose the place.
383
00:14:04,257 --> 00:14:04,856
But this time,
384
00:14:05,017 --> 00:14:06,457
do not stand me up anymore.
385
00:14:07,336 --> 00:14:09,057
Otherwise, I will be angry.
386
00:14:23,856 --> 00:14:24,617
I’m full.
387
00:14:24,976 --> 00:14:26,216
What do you want to say?
388
00:14:26,497 --> 00:14:27,817
Still angry?
389
00:14:28,216 --> 00:14:29,137
Aren’t you always thinking you’re right
390
00:14:29,176 --> 00:14:29,976
about anything?
391
00:14:30,137 --> 00:14:31,457
How would I be angry?
392
00:14:33,296 --> 00:14:33,976
I don’t want to be.
393
00:14:34,057 --> 00:14:35,057
He Dongna’s attorney.
394
00:14:37,096 --> 00:14:37,937
Why?
395
00:14:38,416 --> 00:14:39,057
For the current situation
396
00:14:39,096 --> 00:14:40,577
of the case,
397
00:14:41,257 --> 00:14:43,216
it might be better to leave it to someone else.
398
00:14:43,656 --> 00:14:44,817
Are you stupid?
399
00:14:46,457 --> 00:14:47,216
What was the point
400
00:14:47,216 --> 00:14:47,937
of asking Dongna to come
401
00:14:48,057 --> 00:14:49,057
to Honesty & Prudence
402
00:14:49,058 --> 00:14:50,176
if you don't take this case?
403
00:14:50,856 --> 00:14:52,736
I know you’re doing this for me.
404
00:14:53,976 --> 00:14:55,017
But, no.
405
00:14:55,497 --> 00:14:57,057
You have to take this case.
406
00:14:58,096 --> 00:14:59,897
The situation is clear now.
407
00:15:00,057 --> 00:15:01,776
It’s a sure-win case.
408
00:15:01,817 --> 00:15:02,937
Why don’t you take it?
409
00:15:03,656 --> 00:15:04,577
Both my father and I
410
00:15:04,617 --> 00:15:06,057
have worked
411
00:15:06,137 --> 00:15:07,057
so hard for you,
412
00:15:07,096 --> 00:15:08,416
not for anyone else.
413
00:15:11,017 --> 00:15:12,617
Why are you laughing?
414
00:15:13,776 --> 00:15:14,176
It’s not
415
00:15:14,176 --> 00:15:15,137
a complicated case.
416
00:15:15,617 --> 00:15:17,096
I have a lot of big ones.
417
00:15:17,497 --> 00:15:19,617
I thought you were smart,
418
00:15:19,817 --> 00:15:21,257
but why are you being so stupid now?
419
00:15:26,577 --> 00:15:27,457
I didn’t want
420
00:15:27,577 --> 00:15:28,617
to talk about this at first.
421
00:15:29,377 --> 00:15:31,176
But I think I have to say it now.
422
00:15:32,377 --> 00:15:34,017
Ms. Tang has promised me that
423
00:15:34,096 --> 00:15:35,896
as long as you get this case done successfully
424
00:15:35,897 --> 00:15:36,856
and take care of Hu Ping,
425
00:15:36,976 --> 00:15:37,457
you can
426
00:15:37,497 --> 00:15:39,137
be a partner of the firm.
427
00:15:42,377 --> 00:15:43,736
When did this happen?
428
00:15:50,776 --> 00:15:51,336
Thank you.
429
00:16:02,096 --> 00:16:03,855
Wu Fei explained the conditions
430
00:16:03,856 --> 00:16:04,937
when she told me she would
431
00:16:05,856 --> 00:16:07,216
let me handle He Dongna's case.
432
00:16:08,656 --> 00:16:10,577
People from wealthy families
433
00:16:11,176 --> 00:16:12,176
may not be very shrewd.
434
00:16:12,656 --> 00:16:14,137
But when discussing give-and-take conditions,
435
00:16:14,296 --> 00:16:15,377
they really have a knack way with it.
436
00:16:16,137 --> 00:16:18,017
Tao Junhui is his future son-in-law.
437
00:16:18,137 --> 00:16:19,976
It is normal to pave the way for him.
438
00:16:21,817 --> 00:16:22,336
Yes.
439
00:16:23,497 --> 00:16:24,377
Tao Junhui’s so lucky
440
00:16:24,457 --> 00:16:25,216
to have
441
00:16:25,257 --> 00:16:26,817
such a good wife.
442
00:16:26,937 --> 00:16:28,336
He has a promising future.
443
00:16:29,976 --> 00:16:30,976
What do you think?
444
00:16:35,057 --> 00:16:36,096
What do I think?
445
00:16:37,416 --> 00:16:38,176
Your question
446
00:16:38,177 --> 00:16:39,377
is misleading.
447
00:16:42,377 --> 00:16:42,936
No, it’s not.
448
00:16:45,056 --> 00:16:46,496
I’m going to check out the clues
449
00:16:46,497 --> 00:16:47,696
in the case of He Dongna.
450
00:16:47,736 --> 00:16:48,976
I have told you.
451
00:16:49,056 --> 00:16:49,936
I didn’t do anything wrong.
452
00:16:50,417 --> 00:16:51,816
Of course, I know.
453
00:16:52,096 --> 00:16:53,816
So, I get close to Tao Junhui
454
00:16:53,976 --> 00:16:54,617
for completing
455
00:16:54,657 --> 00:16:56,137
the task you give me.
456
00:16:56,497 --> 00:16:57,177
That’s right.
457
00:16:58,096 --> 00:16:59,696
You really made
458
00:17:00,736 --> 00:17:02,257
a clean break with him.
459
00:17:03,736 --> 00:17:05,096
You won’t be reconciled to him, right?
460
00:17:05,216 --> 00:17:06,736
I don’t like him anymore.
461
00:17:10,297 --> 00:17:11,056
That’s good.
462
00:17:12,936 --> 00:17:13,936
It is easy for career-oriented people
463
00:17:14,017 --> 00:17:15,657
to suffer a setback in love.
464
00:17:16,056 --> 00:17:17,696
Men and women are all the same.
465
00:17:18,617 --> 00:17:20,056
Take a look at the bosses of those big corporations.
466
00:17:20,576 --> 00:17:21,456
They are
467
00:17:21,576 --> 00:17:22,816
all sophisticated.
468
00:17:23,417 --> 00:17:25,257
They have a quick mind when talking about business,
469
00:17:25,377 --> 00:17:26,096
and have avoided
470
00:17:26,137 --> 00:17:27,137
so many traps.
471
00:17:27,976 --> 00:17:28,417
When they are
472
00:17:28,657 --> 00:17:29,897
40 or 50 years old,
473
00:17:30,056 --> 00:17:30,856
they have struggled to be famous and successful.
474
00:17:31,056 --> 00:17:31,856
But once they meet
475
00:17:31,936 --> 00:17:33,617
those young girls,
476
00:17:33,976 --> 00:17:34,417
they will be doomed.
477
00:17:35,137 --> 00:17:36,417
Having never experienced love
478
00:17:36,657 --> 00:17:38,177
and never enjoyed it,
479
00:17:38,377 --> 00:17:39,617
all their inexperience
480
00:17:39,816 --> 00:17:40,777
is evident.
481
00:17:41,617 --> 00:17:42,497
That’s true.
482
00:17:42,976 --> 00:17:43,936
For this kind of divorce case,
483
00:17:44,017 --> 00:17:45,177
I’ve dealt with at least
484
00:17:45,336 --> 00:17:46,297
400 or 500,
485
00:17:46,736 --> 00:17:47,617
and have seen enough of them.
486
00:17:49,257 --> 00:17:50,816
It’s easy for you to say as an outsider.
487
00:17:51,417 --> 00:17:53,056
Those closely involved cannot see clearly.
488
00:17:53,856 --> 00:17:54,497
Do you think only men
489
00:17:54,777 --> 00:17:55,897
will be entrapped into it?
490
00:17:56,377 --> 00:17:57,497
Women are the same too.
491
00:17:57,657 --> 00:17:58,377
And women are more likely to
492
00:17:58,417 --> 00:18:00,177
lose their heads on affections.
493
00:18:00,936 --> 00:18:02,856
Whatever their stories are in the beginning,
494
00:18:03,056 --> 00:18:06,257
they will develop into a romance easily.
495
00:18:07,696 --> 00:18:08,976
Yanghua and I are
496
00:18:09,096 --> 00:18:10,696
always a romantic couple.
497
00:18:10,897 --> 00:18:12,936
Our affection for each other is deep,
498
00:18:13,056 --> 00:18:14,417
and we will become even closer in the future.
499
00:18:15,456 --> 00:18:16,297
Okay, okay.
500
00:18:17,257 --> 00:18:18,696
Since you’ve told me so,
501
00:18:18,936 --> 00:18:20,497
then I will also tell you the truth.
502
00:18:21,576 --> 00:18:22,777
Someone else will also benefit from what Wu Fei did
503
00:18:22,897 --> 00:18:24,056
besides Tao Junhui.
504
00:18:25,017 --> 00:18:26,456
Tell me, what else is it?
505
00:18:26,936 --> 00:18:28,417
Tell Qin Shi to get lost!
506
00:18:33,856 --> 00:18:34,897
What, what are you laughing at?
507
00:18:35,816 --> 00:18:37,377
Just tell me whether you agree or not.
508
00:18:41,976 --> 00:18:42,976
You know clearly
509
00:18:43,177 --> 00:18:44,576
how much we can get
510
00:18:44,856 --> 00:18:46,017
for representing He Dongna’s case.
511
00:18:47,096 --> 00:18:48,137
But do you know
512
00:18:48,216 --> 00:18:49,696
how much money.
513
00:18:49,736 --> 00:18:50,417
Qin Shi can earn for Honesty & Prudence a year?
514
00:18:51,736 --> 00:18:52,816
You’re asking me to kick
515
00:18:52,936 --> 00:18:54,657
one of my best employees out for a case like this?
516
00:18:55,576 --> 00:18:56,976
If you were me,
517
00:18:57,096 --> 00:18:57,936
would you do that?
518
00:19:01,017 --> 00:19:04,336
He Dongna’s case is just a starter.
519
00:19:04,816 --> 00:19:05,657
Do you know
520
00:19:05,736 --> 00:19:06,736
who her husband is?
521
00:19:07,777 --> 00:19:08,336
Who is he?
522
00:19:09,257 --> 00:19:10,417
He’s the one
523
00:19:11,056 --> 00:19:13,177
you want the most now.
524
00:19:18,137 --> 00:19:19,456
No wonder
525
00:19:19,657 --> 00:19:20,657
you care so much about this case.
526
00:19:20,856 --> 00:19:22,177
It turns out you have your own purpose.
527
00:19:23,297 --> 00:19:24,336
So, you’ve promised him?
528
00:19:26,936 --> 00:19:28,696
We’ve known each other for so long,
529
00:19:28,897 --> 00:19:30,617
don’t you even know my character?
530
00:19:31,617 --> 00:19:32,736
I don’t like
531
00:19:32,777 --> 00:19:34,055
office politics.
532
00:19:34,056 --> 00:19:34,976
I hate to set traps
533
00:19:35,017 --> 00:19:36,056
for others behind.
534
00:19:36,736 --> 00:19:38,297
Since she wants to frame you, fine.
535
00:19:38,777 --> 00:19:39,576
I’ll give you a chance
536
00:19:39,617 --> 00:19:40,936
to fight back.
537
00:19:41,137 --> 00:19:42,456
Otherwise, it’s unfair to you.
538
00:19:43,177 --> 00:19:44,576
So, you want me
539
00:19:44,696 --> 00:19:45,856
to get close to Wang Jiesen?
540
00:19:48,096 --> 00:19:50,056
But she is so close to him,
541
00:19:50,177 --> 00:19:51,657
can my words
542
00:19:51,777 --> 00:19:52,657
compete with hers?
543
00:19:53,096 --> 00:19:55,216
Besides, I won’t use
544
00:19:55,377 --> 00:19:57,017
the casting couch to do that.
545
00:19:57,576 --> 00:19:59,417
What’s this nonsense?
546
00:20:01,096 --> 00:20:01,816
Come here.
547
00:20:03,816 --> 00:20:05,056
He Dongna is getting divorced.
548
00:20:05,497 --> 00:20:06,456
He Dongna is getting divorced?
549
00:20:06,736 --> 00:20:07,377
Really?
550
00:20:07,897 --> 00:20:09,936
They’re negotiating an agreement.
551
00:20:10,056 --> 00:20:11,336
But it seems like
552
00:20:11,497 --> 00:20:12,456
she refuses to compromise.
553
00:20:13,137 --> 00:20:13,696
She has entrusted.
554
00:20:13,897 --> 00:20:15,336
Liang Weihong from Sida Law Firm with her case.
555
00:20:17,377 --> 00:20:19,017
Ms. Liang,
556
00:20:19,736 --> 00:20:21,216
then it must be true.
557
00:20:24,216 --> 00:20:26,017
No wonder Wang Jiesen told me that.
558
00:20:26,297 --> 00:20:27,297
He Dongna’s case
559
00:20:27,456 --> 00:20:29,297
wouldn’t affect
560
00:20:29,377 --> 00:20:30,257
their investment.
561
00:20:30,897 --> 00:20:31,936
Do you get it?
562
00:20:32,897 --> 00:20:33,736
Then do you still want me
563
00:20:34,017 --> 00:20:35,816
to send someone else to deal with Wang Jiesen?
564
00:20:46,576 --> 00:20:47,336
As some people have
565
00:20:47,497 --> 00:20:48,816
never gone to court before,
566
00:20:49,976 --> 00:20:51,377
they could be nervous on spot.
567
00:20:51,856 --> 00:20:53,456
Li Dai’s familiar with the rules in court.
568
00:20:54,096 --> 00:20:55,216
She’ll give you guidance.
569
00:20:55,936 --> 00:20:57,417
Just say what you need to say.
570
00:20:57,456 --> 00:20:58,657
The rest is none of your business.
571
00:20:59,816 --> 00:21:00,377
Qiu Jianxiang’s case
572
00:21:00,378 --> 00:21:01,736
is a public prosecution.
573
00:21:02,377 --> 00:21:03,736
The other party will also ask you some questions.
574
00:21:04,617 --> 00:21:05,377
Just answer what you know.
575
00:21:05,377 --> 00:21:06,096
Don’t worry about the rest.
576
00:21:06,417 --> 00:21:07,216
Are you clear?
577
00:21:11,056 --> 00:21:12,216
You’d better not go.
578
00:21:14,856 --> 00:21:16,456
It’s OK. Don’t worry.
579
00:21:21,336 --> 00:21:22,336
I trust you.
580
00:21:29,216 --> 00:21:33,377
I’m coming.
581
00:21:47,056 --> 00:21:48,497
Please call your witness.
582
00:21:50,497 --> 00:21:51,177
Mr. Yang Hua,
583
00:21:52,056 --> 00:21:53,216
According to your resume,
584
00:21:53,696 --> 00:21:55,297
you previously worked
585
00:21:55,497 --> 00:21:57,056
for Canadian Everest Financial Ltd.
586
00:21:57,297 --> 00:21:59,336
May I ask what your position was at that time?
587
00:21:59,696 --> 00:22:00,736
Fund Manager.
588
00:22:01,257 --> 00:22:02,897
For the identity of the expert witness,
589
00:22:03,216 --> 00:22:04,417
is it recognized by the accusing party?
590
00:22:04,936 --> 00:22:05,696
No.
591
00:22:06,056 --> 00:22:07,336
They were superior and subordinate.
592
00:22:07,816 --> 00:22:08,856
Therefore, we doubt
593
00:22:09,377 --> 00:22:11,017
the impartiality of the witness’ testimony.
594
00:22:11,417 --> 00:22:13,617
The court approves it.
595
00:22:14,257 --> 00:22:15,336
Expert witness,
596
00:22:15,696 --> 00:22:16,657
please make your statement.
597
00:22:17,297 --> 00:22:18,297
All rise.
598
00:22:20,576 --> 00:22:22,496
The focus of the argument in this case is
599
00:22:22,497 --> 00:22:24,576
whether Yao Yao, the hotel manager,
600
00:22:25,096 --> 00:22:26,417
fulfilled her obligation to serve
601
00:22:26,696 --> 00:22:27,897
the guest of the hotel,
602
00:22:28,336 --> 00:22:29,856
and whether there was an infringement
603
00:22:30,056 --> 00:22:31,617
of the consumer's rights and interests.
604
00:22:31,816 --> 00:22:32,976
The focus of the dispute in this case is
605
00:22:33,096 --> 00:22:33,936
whether the defendant
606
00:22:34,096 --> 00:22:35,617
was justified to decide to sell
607
00:22:35,777 --> 00:22:37,336
the stock he managed.
608
00:22:37,617 --> 00:22:38,216
Only someone familiar
609
00:22:38,257 --> 00:22:39,177
with his operational thinking
610
00:22:39,576 --> 00:22:41,336
can give the correct answer.
611
00:22:41,816 --> 00:22:42,777
The defendant made the right decision
612
00:22:43,497 --> 00:22:45,336
to reduce his holdings
613
00:22:45,657 --> 00:22:46,657
in Meimei Medical.
614
00:22:49,417 --> 00:22:50,216
Was the injury on your hand
615
00:22:50,417 --> 00:22:51,617
the result of a bite from Ms. He Dongna?
616
00:22:51,936 --> 00:22:52,696
It was my fault.
617
00:22:53,576 --> 00:22:54,576
When I was informed
618
00:22:54,736 --> 00:22:55,657
and went to the suite,
619
00:22:56,417 --> 00:22:57,456
I saw manager Yao
620
00:22:57,736 --> 00:22:59,377
having a fierce argument with the guest.
621
00:22:59,856 --> 00:23:00,736
Manager Yao asked me to help her
622
00:23:00,736 --> 00:23:01,617
to pull the guest away.
623
00:23:02,336 --> 00:23:03,816
Maybe I pulled her
624
00:23:04,297 --> 00:23:05,897
too hard.
625
00:23:05,936 --> 00:23:07,056
Tong, don’t be ridiculous!
626
00:23:07,336 --> 00:23:07,976
Defendant,
627
00:23:08,377 --> 00:23:09,897
don’t interfere with the witness’ statement.
628
00:23:12,897 --> 00:23:13,856
According to the enterprise analysis report
629
00:23:13,936 --> 00:23:15,296
you provided
630
00:23:15,297 --> 00:23:16,657
on Meimei Medical Company,
631
00:23:17,137 --> 00:23:18,137
I reach the same conclusion
632
00:23:18,576 --> 00:23:19,897
as the defendant.
633
00:23:20,297 --> 00:23:21,617
Staff turnover is particularly high
634
00:23:21,816 --> 00:23:22,696
in the medical aesthetic industry.
635
00:23:23,056 --> 00:23:24,696
However, this report shows that.
636
00:23:24,897 --> 00:23:26,855
MMC’s sales
637
00:23:26,856 --> 00:23:27,975
have increased more than 50 percent
638
00:23:27,976 --> 00:23:30,017
over the past three consecutive years.
639
00:23:30,177 --> 00:23:31,576
The number of employees was not supposed to decrease
640
00:23:31,777 --> 00:23:34,017
for the surging growth of sales.
641
00:23:34,576 --> 00:23:36,856
Thus, the allegations
642
00:23:37,096 --> 00:23:38,336
against my client are untrue.
643
00:23:38,976 --> 00:23:40,856
On that day, I received a call from manager Yao.
644
00:23:41,056 --> 00:23:42,417
She asked me to go to the presidential suite,
645
00:23:42,777 --> 00:23:44,177
saying that a guest was agitated
646
00:23:44,456 --> 00:23:45,096
and made a scene.
647
00:23:46,056 --> 00:23:46,736
When I arrived there,
648
00:23:46,976 --> 00:23:48,897
I found the guest got injured.
649
00:23:49,297 --> 00:23:49,976
Manager Yao asked me
650
00:23:50,017 --> 00:23:51,056
to take the guest away ASAP.
651
00:23:51,417 --> 00:23:52,377
Then why was the guest
652
00:23:52,617 --> 00:23:53,736
not taken to the hospital later?
653
00:23:54,056 --> 00:23:56,017
Because the guest was agitated.
654
00:23:56,816 --> 00:23:58,695
She said she wasn’t feeling well in the car,
655
00:23:58,696 --> 00:23:59,497
and wanted to get off to take a break.
656
00:24:00,257 --> 00:24:01,336
After she got off,
657
00:24:01,657 --> 00:24:02,936
manager Yao did so as well.
658
00:24:03,696 --> 00:24:05,177
Then she told me
659
00:24:05,257 --> 00:24:06,777
that the guest did not want to get in the car
660
00:24:07,056 --> 00:24:08,377
and had contacted her assistant.
661
00:24:08,856 --> 00:24:09,497
Mr. Yang,
662
00:24:09,936 --> 00:24:11,096
according to your analysis just now,
663
00:24:11,336 --> 00:24:12,417
this stock’s inflection point
664
00:24:12,617 --> 00:24:13,657
would soon appear, right?
665
00:24:14,017 --> 00:24:15,096
What we’re arguing about only is
666
00:24:15,257 --> 00:24:16,017
if such data
667
00:24:16,216 --> 00:24:17,177
was enough to support
668
00:24:17,417 --> 00:24:18,816
my client
669
00:24:19,216 --> 00:24:20,296
making a reasonable decision
670
00:24:20,297 --> 00:24:20,897
back then.
671
00:24:21,177 --> 00:24:22,215
Because we know one faces uncertainties
672
00:24:22,216 --> 00:24:23,976
when investing in stocks.
673
00:24:24,497 --> 00:24:25,017
Do you have anything else
674
00:24:25,017 --> 00:24:25,976
to add?
675
00:24:26,336 --> 00:24:26,816
No, I don’t.
676
00:24:27,017 --> 00:24:27,816
I have more.
677
00:24:28,177 --> 00:24:28,897
I have more.
678
00:24:29,137 --> 00:24:29,456
Your Honor,
679
00:24:29,576 --> 00:24:30,657
I have another piece of evidence here.
680
00:24:31,056 --> 00:24:32,335
The cars the hotel shuttles the guests
681
00:24:32,336 --> 00:24:33,456
all have automobile data recorders.
682
00:24:33,736 --> 00:24:35,055
What happened that night
683
00:24:35,056 --> 00:24:35,936
was all recorded.
684
00:24:36,216 --> 00:24:37,575
We’ll know the truth
685
00:24:37,576 --> 00:24:38,816
after watching the video.
686
00:24:39,417 --> 00:24:40,096
Counsel for the defence,
687
00:24:40,777 --> 00:24:42,417
are you going to submit new evidence?
688
00:24:44,777 --> 00:24:45,417
Your Honor.
689
00:24:45,696 --> 00:24:46,576
We have no
690
00:24:46,576 --> 00:24:47,336
new evidence here.
691
00:24:56,576 --> 00:24:57,736
This is the official corporate quarterly report
692
00:24:57,816 --> 00:24:59,216
from MMC.
693
00:24:59,377 --> 00:25:01,176
A 17 percent increase
694
00:25:01,177 --> 00:25:02,975
in personnel was achieved
695
00:25:02,976 --> 00:25:04,016
rather than a 17 percent
696
00:25:04,017 --> 00:25:05,777
reduction in layoffs.
697
00:25:06,297 --> 00:25:07,976
Mr. Yang,
698
00:25:08,856 --> 00:25:10,657
when you saw such a report,
699
00:25:10,897 --> 00:25:12,056
would you reduce your stock holdings?
700
00:25:12,456 --> 00:25:14,096
At that time, no.
701
00:25:14,456 --> 00:25:15,377
Because it was
702
00:25:15,378 --> 00:25:16,497
not a blue chip stock.
703
00:25:17,216 --> 00:25:18,416
Profits were made from explosive ballooning.
704
00:25:18,417 --> 00:25:19,896
It should be done at that time
705
00:25:19,897 --> 00:25:21,575
if you want
706
00:25:21,576 --> 00:25:22,417
to reduce your holdings,
707
00:25:22,777 --> 00:25:24,056
without any
708
00:25:24,736 --> 00:25:25,736
directional data of profit inflection.
709
00:25:26,257 --> 00:25:27,056
I didn’t make a mistake.
710
00:25:27,336 --> 00:25:29,215
It was someone who tampered with my data.
711
00:25:29,216 --> 00:25:30,735
I didn’t make a mistake, Your Honor.
712
00:25:30,736 --> 00:25:33,417
I didn’t… I didn’t make a mistake.
713
00:25:36,456 --> 00:25:37,856
Due to the emergence of new key evidence,
714
00:25:38,137 --> 00:25:39,976
we request a continuance.
715
00:25:54,576 --> 00:25:55,137
Don’t worry.
716
00:25:55,696 --> 00:25:56,657
I’ll apply for bail
717
00:25:56,897 --> 00:25:57,777
as soon as possible.
718
00:25:58,687 --> 00:26:00,336
Thank you, Mr. Li.
719
00:26:13,897 --> 00:26:14,657
Thank you.
720
00:26:26,216 --> 00:26:27,335
It’s just something
721
00:26:27,336 --> 00:26:28,056
within my duty.
722
00:26:47,617 --> 00:26:48,497
Wait a while.
723
00:26:50,216 --> 00:26:51,257
A crowd of reporters is gathering at the gate.
724
00:26:52,177 --> 00:26:53,137
Wait until they’ve left.
725
00:26:53,777 --> 00:26:54,897
Can you leave me alone for a while?
726
00:26:59,456 --> 00:27:00,576
You started the fight.
727
00:27:00,856 --> 00:27:01,856
Then tell us what was going on,
728
00:27:01,856 --> 00:27:02,456
OK?
729
00:27:02,457 --> 00:27:04,336
My lawyer will be representing me later…
730
00:27:04,657 --> 00:27:05,177
Their case
731
00:27:05,178 --> 00:27:06,417
came to trial today as well?
732
00:27:06,897 --> 00:27:07,576
Yes.
733
00:27:17,816 --> 00:27:18,456
Hello?
734
00:27:19,056 --> 00:27:19,816
Mom,
735
00:27:20,056 --> 00:27:21,657
do you remember my flight number?
736
00:27:22,297 --> 00:27:23,177
Of course, I do.
737
00:27:23,617 --> 00:27:24,417
Have you eaten?
738
00:27:24,777 --> 00:27:25,297
Yes, I have.
739
00:27:25,298 --> 00:27:26,696
Mom, I’m going to read.
740
00:27:26,777 --> 00:27:28,336
Do you have anything else to say?
741
00:27:29,096 --> 00:27:30,576
No, go ahead.
742
00:27:31,976 --> 00:27:32,657
Mom loves you.
743
00:27:32,657 --> 00:27:33,576
I love you too.
744
00:27:42,377 --> 00:27:43,137
Manager Yao.
745
00:27:48,856 --> 00:27:49,777
Dongna, what’s your plan
746
00:27:49,777 --> 00:27:50,417
for the new play?
747
00:27:50,417 --> 00:27:51,297
Tell us
748
00:27:51,696 --> 00:27:52,096
what you are going to do.
749
00:27:52,377 --> 00:27:53,736
I’m going to Hangzhou in a couple of days
750
00:27:54,017 --> 00:27:54,856
to shoot a family drama.
751
00:27:55,177 --> 00:27:56,297
It will take
752
00:27:56,497 --> 00:27:57,177
about four months.
753
00:27:57,856 --> 00:27:58,696
Isn’t that Yao Yao?
754
00:28:00,096 --> 00:28:00,617
Yao Yao?
755
00:28:00,617 --> 00:28:01,177
Yao Yao.
756
00:28:01,257 --> 00:28:01,856
Yao Yao!
757
00:28:01,936 --> 00:28:02,456
Apologize to her.
758
00:28:02,576 --> 00:28:03,056
Apologize to her.
759
00:28:06,056 --> 00:28:07,017
You mistake me for someone else.
760
00:28:08,017 --> 00:28:08,897
I’m not the Yao Yao
761
00:28:09,017 --> 00:28:09,816
you are talking about.
762
00:28:09,936 --> 00:28:10,336
I’m not Yao Yao.
763
00:28:10,456 --> 00:28:11,816
She’s not Yao Yao?
764
00:28:11,936 --> 00:28:12,336
Isn’t she?
765
00:28:12,736 --> 00:28:13,336
Why are you cursing me
766
00:28:13,336 --> 00:28:14,096
like this?
767
00:28:14,976 --> 00:28:16,137
And you, put down the camera!
768
00:28:16,377 --> 00:28:17,257
What company do you work for?
769
00:28:17,417 --> 00:28:18,497
What do you want by taking my photo?
770
00:28:19,216 --> 00:28:20,497
Don’t say anything. Don’t turn around.
771
00:28:47,377 --> 00:28:48,257
Yang Hua.
772
00:28:54,980 --> 00:28:55,620
Look.
773
00:29:00,336 --> 00:29:00,936
Let’s go.
774
00:29:01,576 --> 00:29:02,377
Let’s go take photos there.
775
00:29:15,576 --> 00:29:16,336
Why are you here?
776
00:29:17,696 --> 00:29:18,257
They should know
777
00:29:18,417 --> 00:29:19,137
your home address.
778
00:29:19,617 --> 00:29:20,336
For your safety,
779
00:29:21,017 --> 00:29:21,816
take a short break
780
00:29:21,817 --> 00:29:22,936
somewhere else.
781
00:29:23,257 --> 00:29:24,177
We can talk about it later.
782
00:29:38,017 --> 00:29:39,216
Just dive! Just drive!
783
00:29:39,777 --> 00:29:41,017
Qiu Jianxiang had a heart attack
784
00:29:41,177 --> 00:29:42,096
on the road.
785
00:29:42,257 --> 00:29:43,257
We are on the way to the hospital.
786
00:29:43,856 --> 00:29:44,736
Go ahead and do what you need to do.
787
00:29:44,936 --> 00:29:45,816
I’ll get off here.
788
00:29:46,017 --> 00:29:46,657
Go back home then.
789
00:29:46,657 --> 00:29:47,456
Be careful on the road.
790
00:29:48,177 --> 00:29:49,257
Thank you, Mr. Li.
791
00:29:49,936 --> 00:29:50,617
Thank you.
792
00:30:06,137 --> 00:30:06,696
Yao Yao.
793
00:30:09,257 --> 00:30:10,456
Yao Yao, listen to me.
794
00:30:11,096 --> 00:30:12,816
Two years, just two years.
795
00:30:13,096 --> 00:30:13,816
Two years.
796
00:30:14,297 --> 00:30:15,657
You have to stay in Canada for two years.
797
00:30:16,297 --> 00:30:17,257
So, can you quit your job?
798
00:30:17,576 --> 00:30:18,056
Can you give up
799
00:30:18,057 --> 00:30:19,096
everything you have now?
800
00:30:19,257 --> 00:30:20,617
Can you guarantee that Qiu Jianxiang will not
801
00:30:20,657 --> 00:30:21,777
force you to marry his daughter?
802
00:30:22,137 --> 00:30:22,856
Stop talking about this nonsense!
803
00:30:23,017 --> 00:30:23,576
I’ve told you a million times.
804
00:30:23,736 --> 00:30:24,056
I won’t marry.
805
00:30:24,096 --> 00:30:25,096
Qiu Jianxiang’s daughter.
806
00:30:25,257 --> 00:30:25,976
I did that for my work.
807
00:30:26,137 --> 00:30:27,696
I don’t want to listen to your lies anymore.
808
00:30:29,056 --> 00:30:29,777
You only
809
00:30:29,816 --> 00:30:30,417
care about yourself
810
00:30:30,497 --> 00:30:31,576
and your career.
811
00:30:31,856 --> 00:30:32,816
A selfish person like you
812
00:30:32,856 --> 00:30:34,177
doesn’t deserve happiness at all.
813
00:30:34,736 --> 00:30:35,377
Let go.
814
00:30:37,155 --> 00:30:37,795
Yao Yao.
815
00:30:42,657 --> 00:30:43,497
Tell the hospital that.
816
00:30:43,497 --> 00:30:44,336
Qiu Jianxiang may have.
817
00:30:44,377 --> 00:30:45,177
Alzheimer’s disease.
818
00:30:47,417 --> 00:30:48,056
What?
819
00:30:52,936 --> 00:30:53,617
How do you know?
820
00:30:56,417 --> 00:30:57,096
Mr. Wang,
821
00:30:57,936 --> 00:30:58,856
Yang Hua
822
00:30:59,017 --> 00:31:00,017
has a bad temper.
823
00:31:00,657 --> 00:31:01,976
He still cares about what happened
824
00:31:02,096 --> 00:31:03,336
many years ago.
825
00:31:03,617 --> 00:31:05,056
And he also feels sorry for it.
826
00:31:05,696 --> 00:31:06,377
So,
827
00:31:06,456 --> 00:31:08,417
I won’t insist on asking him out,
828
00:31:08,736 --> 00:31:10,216
so as to not disappoint you.
829
00:31:10,816 --> 00:31:11,456
Here,
830
00:31:12,056 --> 00:31:13,177
I’ll take juice instead of wine
831
00:31:13,377 --> 00:31:14,617
to apologize to you.
832
00:31:16,056 --> 00:31:16,936
Ms. Qin,
833
00:31:17,257 --> 00:31:19,017
your apology
834
00:31:19,216 --> 00:31:20,696
doesn’t seem to be very sincere.
835
00:31:21,936 --> 00:31:23,576
We still have ample time for this in the future.
836
00:31:25,056 --> 00:31:26,056
These days,
837
00:31:26,497 --> 00:31:28,617
you’ve known the firm a bit.
838
00:31:28,816 --> 00:31:29,576
So,
839
00:31:29,897 --> 00:31:31,976
is there anything else I can do for you?
840
00:31:33,657 --> 00:31:35,177
Are you
841
00:31:35,856 --> 00:31:36,936
sounding out my opinions?
842
00:31:37,056 --> 00:31:38,216
Not really.
843
00:31:39,177 --> 00:31:40,497
It’s because Ms. Tang
844
00:31:40,736 --> 00:31:42,257
also attaches great importance to Mr. Hu.
845
00:31:43,056 --> 00:31:44,417
As for business,
846
00:31:44,816 --> 00:31:46,336
we don’t buy or sell by force.
847
00:31:46,617 --> 00:31:48,056
We must be willing to cooperate.
848
00:31:48,696 --> 00:31:49,497
Ms. Qin,
849
00:31:49,976 --> 00:31:51,777
I can’t talk about
850
00:31:52,456 --> 00:31:54,177
this issue right now yet.
851
00:31:56,976 --> 00:31:58,736
Mr. Wang, you are so cautious.
852
00:31:59,017 --> 00:32:00,657
Then you can take your time.
853
00:32:01,377 --> 00:32:02,297
I’d like to
854
00:32:02,456 --> 00:32:03,417
talk about you.
855
00:32:03,976 --> 00:32:04,696
Me?
856
00:32:07,897 --> 00:32:08,696
I get it.
857
00:32:09,576 --> 00:32:11,257
It’s the matter you mentioned earlier, right?
858
00:32:12,976 --> 00:32:14,017
Then I will not try to cover up anything
859
00:32:14,137 --> 00:32:15,297
in front of you.
860
00:32:15,456 --> 00:32:16,297
As you can see,
861
00:32:16,456 --> 00:32:18,056
personal ability
862
00:32:18,137 --> 00:32:18,657
is not the only thing that matters
863
00:32:18,658 --> 00:32:20,056
in Honesty & Prudence.
864
00:32:20,816 --> 00:32:21,855
Your capabilities
865
00:32:21,856 --> 00:32:23,016
and customer resources are the only means
866
00:32:23,017 --> 00:32:24,575
of gaining a competitive advantage.
867
00:32:24,576 --> 00:32:25,177
Ms. Qin,
868
00:32:25,976 --> 00:32:27,657
I appreciate your courage
869
00:32:27,816 --> 00:32:28,617
and your means at work.
870
00:32:29,377 --> 00:32:30,897
And what you’re doing now
871
00:32:31,056 --> 00:32:32,417
is nothing to me.
872
00:32:32,736 --> 00:32:33,417
I’ve told more lies
873
00:32:33,617 --> 00:32:34,576
than you.
874
00:32:35,377 --> 00:32:36,776
I am more convinced than ever
875
00:32:36,777 --> 00:32:38,576
that you are very special.
876
00:32:39,897 --> 00:32:41,377
From my professional perspective,
877
00:32:41,696 --> 00:32:43,897
your value
878
00:32:44,497 --> 00:32:45,137
is seriously underestimated
879
00:32:45,336 --> 00:32:46,576
regardless of your career or marriage.
880
00:32:47,576 --> 00:32:48,936
Oh really? Mr. Wang,
881
00:32:49,096 --> 00:32:50,297
I’ve finally met a talent scout.
882
00:32:50,456 --> 00:32:52,056
Tell me more.
883
00:32:52,216 --> 00:32:53,736
I’ll write them down later
884
00:32:53,897 --> 00:32:55,257
and talk to Ms. Tang
885
00:32:55,377 --> 00:32:56,736
for a promotion and a wage hike.
886
00:32:57,336 --> 00:32:58,696
That’s not a big deal.
887
00:32:58,976 --> 00:32:59,777
You, Qin Shi,
888
00:33:00,017 --> 00:33:01,736
can do great things.
889
00:33:05,856 --> 00:33:06,617
Mr. Wang,
890
00:33:06,618 --> 00:33:08,816
you are such a sweet talker.
891
00:33:09,096 --> 00:33:09,736
You see,
892
00:33:10,056 --> 00:33:11,417
you’ve only known me for a few days,
893
00:33:11,657 --> 00:33:12,936
but you know me so well.
894
00:33:13,056 --> 00:33:14,336
Tell me,
895
00:33:14,696 --> 00:33:15,497
how am I the one
896
00:33:15,736 --> 00:33:17,056
who can do great things?
897
00:33:18,816 --> 00:33:20,897
Ms. Qin, you are smart and capable.
898
00:33:21,056 --> 00:33:21,976
Everybody knows that.
899
00:33:22,257 --> 00:33:24,497
But the point is you are an ambitious woman
900
00:33:24,696 --> 00:33:26,497
with big desires.
901
00:33:27,816 --> 00:33:29,096
You never hide your desires
902
00:33:29,137 --> 00:33:30,856
from anyone.
903
00:33:32,456 --> 00:33:33,616
The stage of Honesty & Prudence
904
00:33:33,696 --> 00:33:35,056
is too small for you.
905
00:33:35,417 --> 00:33:37,177
You need a bigger one.
906
00:33:38,056 --> 00:33:39,056
Qin Shi,
907
00:33:39,504 --> 00:33:40,788
the eleventh floor is not
908
00:33:40,856 --> 00:33:41,816
the highest stage in the world.
909
00:33:42,271 --> 00:33:43,232
There are numerous places
910
00:33:43,257 --> 00:33:44,417
higher than it.
911
00:33:45,096 --> 00:33:47,015
You should
912
00:33:47,016 --> 00:33:48,216
go abroad and see how
913
00:33:48,217 --> 00:33:49,737
the top-class people live.
914
00:33:52,697 --> 00:33:55,737
Do you want me to be a lawyer abroad?
915
00:33:56,457 --> 00:33:57,457
Ms. Qin,
916
00:33:57,856 --> 00:33:59,377
a lawyer is not enough for you.
917
00:34:00,697 --> 00:34:02,056
Are the people
918
00:34:02,576 --> 00:34:03,296
from Harvard Law School great?
919
00:34:03,657 --> 00:34:04,296
But they are still
920
00:34:04,417 --> 00:34:05,576
working for others.
921
00:34:07,336 --> 00:34:08,657
The wealth of the world
922
00:34:09,217 --> 00:34:11,617
is controlled by businessmen.
923
00:34:14,016 --> 00:34:15,856
But I don’t know how to do business.
924
00:34:17,657 --> 00:34:18,496
You don’t know,
925
00:34:20,056 --> 00:34:21,256
but I do.
926
00:34:23,576 --> 00:34:24,336
Mr. Wang,
927
00:34:24,856 --> 00:34:26,336
are you going to teach me how to do business?.
928
00:34:28,137 --> 00:34:28,977
Well…
929
00:34:28,978 --> 00:34:30,177
When the inspection on the project
930
00:34:30,377 --> 00:34:31,417
of H&P is completed,
931
00:34:31,776 --> 00:34:33,576
the next project will be in Zurich.
932
00:34:34,096 --> 00:34:35,177
If you’re willing to go,
933
00:34:37,056 --> 00:34:38,336
I can take you there.
934
00:34:47,056 --> 00:34:48,177
For this matter,
935
00:34:48,417 --> 00:34:49,177
I still need to go back
936
00:34:49,217 --> 00:34:50,457
and discuss it with Yang Hua.
937
00:34:51,897 --> 00:34:53,296
Counsel Qin,
938
00:34:53,576 --> 00:34:54,217
if you ask him,
939
00:34:54,617 --> 00:34:56,977
can you still have the chance to go?
940
00:34:59,217 --> 00:35:00,056
Little fool.
941
00:35:01,016 --> 00:35:02,937
You’re a clever woman.
942
00:35:03,096 --> 00:35:04,617
Why are you so blockheaded
943
00:35:05,177 --> 00:35:06,856
in this matter?
944
00:35:12,617 --> 00:35:14,177
If Yang Hua
945
00:35:14,377 --> 00:35:15,256
had heard my words today,
946
00:35:15,257 --> 00:35:17,137
I bet
947
00:35:17,776 --> 00:35:18,977
he would have joined me
948
00:35:19,137 --> 00:35:20,056
right away.
949
00:35:22,377 --> 00:35:23,217
Really?
950
00:35:24,816 --> 00:35:26,576
You know Yang Hua so well?
951
00:35:26,977 --> 00:35:28,377
He’ll join you right away?
952
00:35:28,937 --> 00:35:29,457
You bet.
953
00:35:29,576 --> 00:35:31,177
I’m not talking about the current Yang Hua,
954
00:35:31,697 --> 00:35:33,417
but the one he was.
955
00:35:34,657 --> 00:35:35,977
After all, it’s not the first time
956
00:35:36,016 --> 00:35:37,977
that he changes his
957
00:35:38,217 --> 00:35:39,776
bargaining chips
958
00:35:40,016 --> 00:35:40,856
when facing
959
00:35:42,496 --> 00:35:45,016
a better chance.
960
00:35:51,457 --> 00:35:52,575
Here is the result
961
00:35:52,576 --> 00:35:53,336
of the MRI of the brain.
962
00:35:53,657 --> 00:35:54,377
The patient’s temporal lobe function
963
00:35:54,417 --> 00:35:55,377
has begun to decline.
964
00:35:55,697 --> 00:35:56,937
And the active ingredient of Aricept
965
00:35:57,096 --> 00:35:58,096
has also been detected
966
00:35:58,137 --> 00:35:59,016
in the blood test.
967
00:35:59,336 --> 00:36:00,575
It indicates that his condition
968
00:36:00,576 --> 00:36:01,336
has lasted
969
00:36:01,336 --> 00:36:02,296
for a long time.
970
00:36:02,776 --> 00:36:04,056
So, our treatment plan next
971
00:36:04,177 --> 00:36:05,177
is with two parts.
972
00:36:05,457 --> 00:36:06,576
One part is conservative treatment.
973
00:36:17,056 --> 00:36:17,617
Thank you.
974
00:36:23,096 --> 00:36:24,056
How did you know.
975
00:36:25,056 --> 00:36:26,496
Qiu Jianxiang had this disease?
976
00:36:32,336 --> 00:36:33,296
In fact,
977
00:36:33,336 --> 00:36:34,056
I don’t need to be
978
00:36:34,096 --> 00:36:35,417
the expert witness for this lawsuit.
979
00:36:36,256 --> 00:36:37,056
I think he should be able to
980
00:36:37,096 --> 00:36:39,056
clearly recall what he was thinking before.
981
00:36:39,816 --> 00:36:40,937
He kept saying that his judgment
982
00:36:41,016 --> 00:36:41,816
was right,
983
00:36:42,457 --> 00:36:43,776
but wouldn’t explain why.
984
00:36:44,056 --> 00:36:45,496
As I think, it seems
985
00:36:48,056 --> 00:36:49,417
he didn’t remember
986
00:36:49,496 --> 00:36:51,056
why he made the decision.
987
00:36:52,776 --> 00:36:53,576
And,
988
00:36:54,697 --> 00:36:55,897
he couldn’t make the same decision
989
00:36:56,457 --> 00:36:57,737
with the same information anymore.
990
00:36:59,457 --> 00:37:00,377
To Qiu Jianxiang,
991
00:37:02,296 --> 00:37:03,056
work is far more important
992
00:37:03,057 --> 00:37:04,217
than family
993
00:37:05,937 --> 00:37:08,096
and children.
994
00:37:09,657 --> 00:37:10,856
I suddenly feel
995
00:37:14,217 --> 00:37:14,816
that he has
996
00:37:14,897 --> 00:37:15,977
nothing left now.
997
00:37:21,576 --> 00:37:24,256
Weal and woe are unpredictable, right?
998
00:37:24,897 --> 00:37:25,977
Who would have thought
999
00:37:26,617 --> 00:37:27,617
when he was riding on the crest of success,
1000
00:37:28,177 --> 00:37:29,056
his world would collapse?
1001
00:37:32,177 --> 00:37:33,096
But I am grateful that
1002
00:37:33,377 --> 00:37:34,977
he drove me out of the industry.
1003
00:37:37,336 --> 00:37:39,776
Otherwise, I would have stayed.
1004
00:37:40,617 --> 00:37:42,137
Then I’m afraid I would
1005
00:37:42,177 --> 00:37:43,217
end up like him.
1006
00:37:46,417 --> 00:37:47,296
In any case,
1007
00:37:49,776 --> 00:37:50,496
thanks for your help.
1008
00:37:50,617 --> 00:37:51,816
Otherwise,
1009
00:37:52,856 --> 00:37:54,296
Qiu Jianxiang
1010
00:37:55,096 --> 00:37:56,256
must have ended up
1011
00:37:57,137 --> 00:37:59,377
even worse than now.
1012
00:38:08,336 --> 00:38:08,897
By the way,
1013
00:38:09,657 --> 00:38:10,377
How did you
1014
00:38:10,378 --> 00:38:11,737
and Yao Yao know each other?
1015
00:38:33,137 --> 00:38:34,737
I can’t believe Yang Hua didn’t tell you.
1016
00:38:35,016 --> 00:38:36,016
He once almost became.
1017
00:38:36,177 --> 00:38:37,816
Qiu Jianxiang’s son-in-law.
1018
00:38:38,056 --> 00:38:40,056
It’s even more unlikely he would tell you about it.
1019
00:38:41,377 --> 00:38:43,096
He wasn’t single then
1020
00:38:44,016 --> 00:38:44,697
and also had a girlfriend.
1021
00:38:44,897 --> 00:38:47,816
She was his first love and childhood sweetheart.
1022
00:39:24,457 --> 00:39:25,336
Oh my god!
1023
00:39:26,137 --> 00:39:26,856
As soon as I came back,
1024
00:39:27,056 --> 00:39:28,137
I heard such good news.
1025
00:39:28,737 --> 00:39:30,217
Mr. Tao, Mr. Wu, and Mr. Ma,
1026
00:39:30,336 --> 00:39:31,217
thank you for your hard work.
1027
00:39:32,697 --> 00:39:33,296
Let me propose a toast to you all.
1028
00:39:33,576 --> 00:39:33,816
Come on.
1029
00:39:34,256 --> 00:39:35,256
It’s alright.
1030
00:39:35,737 --> 00:39:36,617
Mr. Wu deserves a lot of credit in this case.
1031
00:39:36,697 --> 00:39:37,096
His public opinion campaign
1032
00:39:37,137 --> 00:39:38,496
was very successful.
1033
00:39:40,296 --> 00:39:41,576
You are all too humble.
1034
00:39:41,737 --> 00:39:42,937
You flatter me.
1035
00:39:44,576 --> 00:39:46,256
It’s mainly because of Ms. Dongna.
1036
00:39:46,417 --> 00:39:48,296
Her reputation has always been good in this industry.
1037
00:39:48,496 --> 00:39:49,816
That’s why our plan
1038
00:39:50,016 --> 00:39:51,096
can go so smoothly.
1039
00:39:51,217 --> 00:39:52,016
Good talking!
1040
00:39:52,177 --> 00:39:52,776
I’d like to
1041
00:39:53,016 --> 00:39:54,496
propose a toast to Ms. He
1042
00:39:54,856 --> 00:39:56,457
for her hard work, OK?
1043
00:39:56,737 --> 00:39:57,217
Come on, come on.
1044
00:39:57,417 --> 00:39:58,016
Come on, congratulations.
1045
00:39:58,096 --> 00:40:00,496
Thank you all for your hard work.
1046
00:40:05,856 --> 00:40:06,377
Ms. He,
1047
00:40:06,657 --> 00:40:07,657
what play are you shooting these days?
1048
00:40:08,016 --> 00:40:09,697
I’m acting in a family drama.
1049
00:40:09,937 --> 00:40:11,457
Family drama, Mr. Ma. A family drama.
1050
00:40:12,217 --> 00:40:13,056
Your favorite.
1051
00:40:13,377 --> 00:40:14,656
What’s the name?
1052
00:40:14,657 --> 00:40:15,256
I can’t disclose it.
1053
00:40:15,617 --> 00:40:16,056
It’s confidential.
1054
00:40:16,417 --> 00:40:17,457
Confidential. Come on.
1055
00:40:18,096 --> 00:40:20,177
It’s trade secrets.
1056
00:40:20,256 --> 00:40:21,336
Yes, yes. Mr. Chen,
1057
00:40:21,776 --> 00:40:22,897
this case is all finished.
1058
00:40:23,056 --> 00:40:23,776
Yet we haven’t taken a group photo
1059
00:40:23,897 --> 00:40:24,816
with our superstar.
1060
00:40:25,056 --> 00:40:25,776
I’m telling you, I came prepared.
1061
00:40:25,937 --> 00:40:26,657
Let’s do it.
1062
00:40:26,816 --> 00:40:27,417
Come on, come on.
1063
00:40:27,617 --> 00:40:28,056
I’ll do it. I’ll do it.
1064
00:40:28,056 --> 00:40:28,496
I’ll take the picture for you.
1065
00:40:28,897 --> 00:40:29,856
Mr. Jin, come on.
1066
00:40:30,177 --> 00:40:31,177
Mr. Tao, join the fun!
1067
00:40:31,617 --> 00:40:32,496
You guys take pictures.
1068
00:40:33,937 --> 00:40:34,617
Get ready.
1069
00:40:34,937 --> 00:40:35,657
Ready, ready.
1070
00:40:36,016 --> 00:40:36,776
Cheese!
1071
00:40:36,977 --> 00:40:38,137
Cheese!
1072
00:40:40,617 --> 00:40:41,417
Are you still in the hospital?
1073
00:40:42,137 --> 00:40:42,737
No.
1074
00:40:43,457 --> 00:40:44,897
I paid off all the medical expenses,
1075
00:40:45,056 --> 00:40:46,137
hospitalization and surgery fees
1076
00:40:46,377 --> 00:40:47,096
before I left.
1077
00:40:49,016 --> 00:40:50,416
A friend in need
1078
00:40:50,417 --> 00:40:51,697
is a friend indeed.
1079
00:40:52,137 --> 00:40:53,056
I always thought that Yang Hua
1080
00:40:53,057 --> 00:40:55,417
hated Qiu Jianxiang’s guts.
1081
00:40:55,737 --> 00:40:56,977
I was surprised
1082
00:40:57,096 --> 00:40:58,217
he could testify in court.
1083
00:40:58,496 --> 00:40:59,296
I didn’t expect
1084
00:40:59,576 --> 00:41:00,697
he could make it this far.
1085
00:41:02,336 --> 00:41:02,937
And I already started to
1086
00:41:02,938 --> 00:41:04,137
admire him.
1087
00:41:05,056 --> 00:41:06,377
I mean it.
1088
00:41:07,056 --> 00:41:09,336
This is an example of returning good for evil.
1089
00:41:09,816 --> 00:41:10,496
Qin Shi,
1090
00:41:11,737 --> 00:41:13,055
when will you two
1091
00:41:13,056 --> 00:41:13,856
get a divorce?
1092
00:41:14,256 --> 00:41:14,977
Can you tell me how much you need
1093
00:41:15,137 --> 00:41:16,096
to let Yang Hua leave?
1094
00:41:16,256 --> 00:41:16,897
Tell me.
1095
00:41:17,457 --> 00:41:18,657
I have some savings
1096
00:41:18,977 --> 00:41:20,256
in my bank account.
1097
00:41:23,856 --> 00:41:24,776
If you don’t have anything else to say,
1098
00:41:24,977 --> 00:41:25,776
I’ll hang up now.
1099
00:41:26,217 --> 00:41:26,737
Hold on.
1100
00:41:27,056 --> 00:41:27,737
The case of Yao Yao
1101
00:41:27,856 --> 00:41:29,016
came to trial today too.
1102
00:41:29,137 --> 00:41:29,816
Do you know it?
1103
00:41:30,336 --> 00:41:30,937
Yes, I do.
1104
00:41:31,457 --> 00:41:32,856
Then do you know she was entrapped
1105
00:41:32,897 --> 00:41:33,576
by her company?
1106
00:41:34,897 --> 00:41:35,576
What do you mean?
1107
00:41:36,256 --> 00:41:37,457
You don’t know?
1108
00:41:38,096 --> 00:41:41,056
I heard that they had lost
1109
00:41:41,336 --> 00:41:43,137
their bottom line just for money
1110
00:41:43,177 --> 00:41:44,457
after I left Honesty & Prudence.
1111
00:41:45,737 --> 00:41:46,856
What benefits
1112
00:41:46,897 --> 00:41:47,937
did Dongna provide you
1113
00:41:48,296 --> 00:41:49,137
in exchange for joining hands with Tianhang
1114
00:41:49,296 --> 00:41:50,177
and entrapping Yao Yao?
1115
00:41:50,897 --> 00:41:53,496
It seems that Tang Yihui
1116
00:41:53,697 --> 00:41:54,457
completely knuckled down
1117
00:41:54,697 --> 00:41:56,496
under the pressure of money.
1118
00:41:57,377 --> 00:41:59,137
You just left Honesty & Prudence,
1119
00:41:59,296 --> 00:42:00,816
and you're taunting them already?
1120
00:42:01,897 --> 00:42:02,617
Qin Shi,
1121
00:42:03,137 --> 00:42:04,776
have you been isolated?
1122
00:42:05,217 --> 00:42:06,937
How come you don’t know anything?
1123
00:42:07,457 --> 00:42:09,137
Why don’t you go ask Tao Junhui?
1124
00:42:09,977 --> 00:42:10,776
Anyway,
1125
00:42:12,056 --> 00:42:13,056
this is the first-hand information.
1126
00:42:13,217 --> 00:42:14,177
Yao Yao told me.
1127
00:42:16,576 --> 00:42:17,816
You know Yao Yao?
1128
00:42:19,016 --> 00:42:20,056
I didn’t know her at first.
1129
00:42:21,296 --> 00:42:22,096
Have you heard of the theory
1130
00:42:22,256 --> 00:42:23,856
of Six Degrees of Separation?
1131
00:42:28,816 --> 00:42:30,937
Here’s an exclusive exposure for you.
1132
00:42:31,977 --> 00:42:33,737
Yang Hua and Yao Yao
1133
00:42:34,937 --> 00:42:35,737
know each other.
1134
00:42:37,056 --> 00:42:37,937
And not just that,
1135
00:42:38,576 --> 00:42:41,177
they definitely have a long-standing friendship.
1136
00:42:41,737 --> 00:42:42,336
Do you get it?
1137
00:42:44,016 --> 00:42:44,737
Anyway, you and Yang Hua
1138
00:42:44,776 --> 00:42:45,657
are not a real couple.
1139
00:42:46,137 --> 00:42:46,977
So our conversation
1140
00:42:47,296 --> 00:42:48,417
isn’t ruining
1141
00:42:48,617 --> 00:42:50,576
your relationship.
1142
00:42:50,977 --> 00:42:51,897
If you find something
1143
00:42:52,056 --> 00:42:53,016
more dramatic,
1144
00:42:53,657 --> 00:42:55,256
tell me immediately.
1145
00:42:56,096 --> 00:42:57,657
I love gossip.
1146
00:43:00,137 --> 00:43:00,657
Hello?
72424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.