Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Where on earth is this?
2
00:00:59,350 --> 00:01:00,685
It's so pretty.
3
00:01:01,978 --> 00:01:03,229
And where's this?
4
00:01:07,984 --> 00:01:11,029
JUNGFRAU, SWITZERLAND
FIRENZE, ITALY
5
00:01:16,451 --> 00:01:17,911
How cool.
6
00:01:23,458 --> 00:01:24,626
It's an aurora.
7
00:01:39,891 --> 00:01:41,059
How cool.
8
00:01:47,941 --> 00:01:50,318
Jun, what are you looking at?
9
00:01:50,610 --> 00:01:53,738
Dad, this is an aurora. Cool, right?
10
00:01:56,407 --> 00:01:58,034
You're right. It's amazing.
11
00:01:58,952 --> 00:02:01,287
-Where is this place?
-Norway.
12
00:02:01,371 --> 00:02:02,372
I see.
13
00:02:03,623 --> 00:02:05,166
Jun, did you know
14
00:02:05,416 --> 00:02:07,877
that they have white nights
which means it's bright at night?
15
00:02:08,503 --> 00:02:10,964
Dad, that much I know!
16
00:02:11,047 --> 00:02:13,675
I mean, imagine we live there.
17
00:02:13,758 --> 00:02:15,969
It'll still be bright
when I get home from work,
18
00:02:16,052 --> 00:02:17,804
so we'll be able to play at night.
19
00:02:17,887 --> 00:02:19,305
You're right.
20
00:02:20,306 --> 00:02:21,391
But then,
21
00:02:22,183 --> 00:02:24,144
I doubt the people here even work late.
22
00:02:24,811 --> 00:02:27,730
That's awesome. I'd love to go here.
23
00:02:28,106 --> 00:02:31,067
Really? Should we go to Norway someday?
24
00:02:31,442 --> 00:02:32,819
-Yes!
-All right.
25
00:02:33,319 --> 00:02:37,615
I'll take time off work next year,
and we'll go to Norway.
26
00:02:38,157 --> 00:02:39,576
Nice! Promise me.
27
00:02:40,702 --> 00:02:42,078
-Copy and seal.
-Seal.
28
00:02:42,162 --> 00:02:44,205
In return, you have to study hard.
29
00:02:44,914 --> 00:02:46,541
Okay, I'll try.
30
00:02:46,624 --> 00:02:47,667
You little punk.
31
00:02:48,960 --> 00:02:50,962
It is so beautiful.
32
00:02:57,677 --> 00:02:59,971
I've lived my life
being busy doing something.
33
00:03:01,264 --> 00:03:02,932
But then I realized
34
00:03:04,142 --> 00:03:07,604
that I may have worked really hard,
but I've never played really hard.
35
00:03:08,897 --> 00:03:12,734
That I've always been running in a race
and have never taken a break.
36
00:03:21,117 --> 00:03:23,536
That's why I've made up my mind...
37
00:03:24,370 --> 00:03:25,663
to go on vacation!
38
00:03:37,550 --> 00:03:41,471
A direct flight to Oslo, Norway.
39
00:03:41,554 --> 00:03:42,972
PRICE: 2,480,000 WON
40
00:03:50,438 --> 00:03:54,067
How many shifts of high-paying jobs
do I need to work?
41
00:03:56,945 --> 00:03:58,071
Isn't there a cheaper one?
42
00:04:02,825 --> 00:04:05,912
A burglar! There's a burglar!
43
00:04:05,995 --> 00:04:07,622
-A burglar?
-Catch him!
44
00:04:07,914 --> 00:04:09,248
Je-hun, it's a burglar.
45
00:04:09,832 --> 00:04:11,334
A burglar!
46
00:04:12,001 --> 00:04:13,002
A burglar?
47
00:04:15,838 --> 00:04:16,881
A burglar...
48
00:04:30,019 --> 00:04:32,188
Jun, wasn't that
Rich Boy's voice just now?
49
00:04:32,271 --> 00:04:33,314
Yes.
50
00:04:33,982 --> 00:04:35,066
-Oh, no...
-What?
51
00:04:35,149 --> 00:04:36,693
Shall I read you the Miranda rights first?
52
00:04:36,776 --> 00:04:39,028
Or do you want me to inform you
after I put cuffs on you?
53
00:04:39,112 --> 00:04:41,739
-What are you doing?
-I'm calling the cops, that's what.
54
00:04:41,823 --> 00:04:43,283
Cheol-min's an officer, remember?
55
00:04:43,366 --> 00:04:45,743
-Oh, right.
-Don't get any closer!
56
00:04:46,286 --> 00:04:47,495
Don't.
57
00:05:10,643 --> 00:05:11,894
T-1000!
58
00:05:12,520 --> 00:05:13,688
Are you okay?
59
00:05:15,648 --> 00:05:17,400
T-1000. Are you okay?
60
00:05:17,942 --> 00:05:20,486
Don't. We won't be able
to catch him anyway.
61
00:05:20,945 --> 00:05:23,573
-Let's get you treated first.
-Oh, no.
62
00:05:24,324 --> 00:05:26,701
Are you okay? Oh, no.
63
00:05:27,243 --> 00:05:29,245
Jun, do you have
the first aid kit upstairs?
64
00:05:29,329 --> 00:05:30,538
Yes, wait here.
65
00:05:31,956 --> 00:05:34,334
Are you okay?
Shouldn't you go to the hospital?
66
00:05:34,417 --> 00:05:37,295
I'm okay. What did he take?
67
00:05:39,297 --> 00:05:40,465
My laptop.
68
00:05:41,257 --> 00:05:42,800
Do you have important files on it?
69
00:06:04,989 --> 00:06:06,115
Are you sure you're all right?
70
00:06:06,199 --> 00:06:08,785
Shouldn't you see a doctor?
What if it leaves a scar?
71
00:06:09,243 --> 00:06:10,286
I'll be fine.
72
00:06:10,369 --> 00:06:14,165
Why did you try to stop him when he came
at you? You should've let him go.
73
00:06:14,290 --> 00:06:16,626
That wouldn't make me
much of a cop, would it?
74
00:06:17,919 --> 00:06:20,963
I guess you're right,
but you still should've been careful.
75
00:06:22,256 --> 00:06:25,176
So which house did the man break into?
76
00:06:25,676 --> 00:06:27,095
Je-hun's.
77
00:06:27,595 --> 00:06:29,847
I think I heard him mention his laptop.
78
00:06:30,431 --> 00:06:32,016
-Je-hun's house?
-Yes.
79
00:06:32,433 --> 00:06:34,268
The burglar didn't take much.
80
00:06:35,520 --> 00:06:38,231
No one was hurt,
which we should be grateful for.
81
00:06:38,606 --> 00:06:39,857
Grateful?
82
00:06:47,865 --> 00:06:50,368
It's not like he owns a lot of valuables,
83
00:06:51,119 --> 00:06:52,787
so why was Je-hun's place targeted?
84
00:06:55,540 --> 00:06:57,083
You might get hurt from this.
85
00:07:00,545 --> 00:07:02,880
I'm ready for that, too.
86
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
What are you two talking about?
87
00:07:13,683 --> 00:07:14,517
Jun.
88
00:07:17,979 --> 00:07:20,565
What is this about? What did you mean?
89
00:07:20,648 --> 00:07:22,108
Who will get hurt?
90
00:07:25,403 --> 00:07:26,863
Tell me the truth.
91
00:07:27,447 --> 00:07:28,948
-Je-hun--
-Hyuk--
92
00:07:29,073 --> 00:07:30,324
Seriously?
93
00:07:31,200 --> 00:07:32,201
Me...
94
00:07:32,952 --> 00:07:34,120
It's me.
95
00:07:34,829 --> 00:07:37,039
I'm the one who might get hurt.
96
00:07:37,582 --> 00:07:40,001
-Why?
-You see...
97
00:07:40,626 --> 00:07:43,629
Well, I'm terrible at skiing.
98
00:07:44,213 --> 00:07:46,257
-Skiing?
-Yes, skiing.
99
00:07:46,340 --> 00:07:49,594
You know, the internship
has been so stressful
100
00:07:49,677 --> 00:07:53,347
that I suggested that
we take a day off to have fun.
101
00:07:53,598 --> 00:07:55,475
I thought skiing was a good idea,
102
00:07:55,558 --> 00:07:59,312
but Je-hun said I could get hurt,
and that's what you heard.
103
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
Right, Je-hun?
104
00:08:00,688 --> 00:08:03,065
Yes, right, that's true.
105
00:08:03,816 --> 00:08:05,318
But the burglar took your laptop.
106
00:08:06,777 --> 00:08:10,531
You were making plans to go skiing
when your laptop was stolen?
107
00:08:15,453 --> 00:08:16,871
It's not really valuable anyway.
108
00:08:16,954 --> 00:08:20,333
No one would want that piece of junk.
109
00:08:21,834 --> 00:08:24,003
So? When will you guys take the day off?
110
00:08:28,966 --> 00:08:31,219
So our day off would be...
111
00:08:31,302 --> 00:08:32,887
-Tomorrow.
-Yes, tomorrow.
112
00:08:33,346 --> 00:08:34,222
Tomorrow?
113
00:08:35,973 --> 00:08:37,266
Are you free tomorrow?
114
00:08:39,352 --> 00:08:40,394
Why would you ask her?
115
00:08:41,229 --> 00:08:42,897
If you are, join us.
116
00:08:47,401 --> 00:08:48,903
That is a good idea.
117
00:08:49,111 --> 00:08:51,239
You should join us
if you're free tomorrow.
118
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
Something just doesn't feel right.
119
00:09:03,584 --> 00:09:05,253
Is everything really okay?
120
00:09:11,551 --> 00:09:14,053
-Jun, can I come in?
-Sure.
121
00:09:14,929 --> 00:09:16,055
Gosh, it's cold.
122
00:09:20,518 --> 00:09:23,062
I was too scared to sleep alone.
Can I stay the night?
123
00:09:23,145 --> 00:09:24,313
Sure, get in here.
124
00:09:25,523 --> 00:09:26,941
Goodness.
125
00:09:27,733 --> 00:09:29,694
I can't believe what just happened.
126
00:09:30,027 --> 00:09:32,738
I've never encountered a burglar before.
127
00:09:34,448 --> 00:09:36,534
What about T-1000? How's his injury?
128
00:09:37,076 --> 00:09:38,119
T-1000?
129
00:09:40,121 --> 00:09:41,122
Yes.
130
00:09:46,460 --> 00:09:47,545
Are you all right?
131
00:09:48,587 --> 00:09:50,172
Are you sure it doesn't hurt?
132
00:09:53,134 --> 00:09:56,053
Are you this sweet to everyone?
133
00:09:57,263 --> 00:09:58,180
Sorry?
134
00:10:03,352 --> 00:10:07,440
I'm not this nice to everyone, you know.
135
00:10:08,691 --> 00:10:09,650
So pretty.
136
00:10:18,117 --> 00:10:21,579
Up close, your eyes...
137
00:10:22,872 --> 00:10:24,206
look really pretty.
138
00:10:32,340 --> 00:10:33,549
Cheol-min...
139
00:10:45,144 --> 00:10:46,854
Yeon-hui?
140
00:10:47,271 --> 00:10:49,482
Yeon-hui, snap out of it.
141
00:10:50,316 --> 00:10:51,317
Jun.
142
00:10:56,530 --> 00:10:59,450
Isn't life so fascinating?
143
00:11:00,159 --> 00:11:01,160
In what way?
144
00:11:01,410 --> 00:11:03,871
Now that Je-hun is no longer
fogging up my judgment,
145
00:11:04,413 --> 00:11:08,417
I now see the true sun rising
before my very eyes.
146
00:11:09,043 --> 00:11:10,378
That's how I'm feeling.
147
00:11:11,003 --> 00:11:14,006
What are you talking about?
Fog up? The true sun?
148
00:11:15,174 --> 00:11:16,842
You don't need to know.
149
00:11:17,343 --> 00:11:18,344
Gosh.
150
00:11:20,763 --> 00:11:22,932
Yeon-hui, do you have a flight tomorrow?
151
00:11:23,265 --> 00:11:24,600
No, it's my day off.
152
00:11:25,184 --> 00:11:27,812
Then would you like
to have fun with me tomorrow?
153
00:11:29,397 --> 00:11:31,440
-With you?
-You don't want to?
154
00:11:36,529 --> 00:11:39,323
Could we have T-1000 tag along too?
155
00:11:39,782 --> 00:11:40,783
Would that be all right?
156
00:12:18,154 --> 00:12:21,365
Could they now have all the files
you were going to give us?
157
00:12:21,782 --> 00:12:24,869
I have backup files, so don't worry.
158
00:12:26,078 --> 00:12:30,499
I actually wanted to ask you about
the issue I told you about the other day.
159
00:12:32,460 --> 00:12:33,711
About the second son?
160
00:12:34,837 --> 00:12:35,880
The second son?
161
00:12:36,589 --> 00:12:37,548
Me?
162
00:12:39,383 --> 00:12:40,384
I want to hear
163
00:12:41,469 --> 00:12:45,389
how much you're willing to protect Hyuk.
164
00:12:46,682 --> 00:12:47,892
Je-hun,
165
00:12:49,393 --> 00:12:51,103
are you trying to protect me?
166
00:12:52,980 --> 00:12:56,609
My superiors have been informed,
but I can't guarantee anything yet.
167
00:12:56,859 --> 00:12:58,569
No one's supposed to be an exception.
168
00:13:01,697 --> 00:13:04,783
You aren't backing out
because of this, are you?
169
00:13:09,288 --> 00:13:11,874
No, I'll be heading in tomorrow
as planned.
170
00:13:12,750 --> 00:13:15,961
Tomorrow? What is he talking about?
171
00:13:17,004 --> 00:13:20,216
But I was wondering
if I could push it back a few hours.
172
00:13:21,884 --> 00:13:23,552
I made plans with my friends, you see.
173
00:13:24,470 --> 00:13:28,307
This could be my last time
hanging out with them for a while.
174
00:13:30,184 --> 00:13:32,520
The last time we hang out?
175
00:13:52,498 --> 00:13:54,166
I can start it.
176
00:13:56,877 --> 00:13:59,755
Is tomorrow the day
177
00:14:00,589 --> 00:14:02,341
he'll start it?
178
00:14:03,968 --> 00:14:05,511
What on earth...
179
00:14:06,679 --> 00:14:08,556
is on the stolen laptop?
180
00:14:10,432 --> 00:14:11,392
Je-hun,
181
00:14:12,476 --> 00:14:14,353
what on earth are you trying to do?
182
00:14:52,141 --> 00:14:54,518
This could be our last chance.
183
00:14:55,603 --> 00:14:57,897
Our last chance to wash away the guilt.
184
00:14:58,397 --> 00:14:59,440
But
185
00:15:00,357 --> 00:15:03,652
it's up to the each of us
to take responsibility for what we did.
186
00:15:42,066 --> 00:15:43,233
What brings you here?
187
00:15:43,901 --> 00:15:46,236
What was so urgent
that you had to see me this morning?
188
00:15:46,862 --> 00:15:48,697
I wish to discuss a matter
regarding my friend.
189
00:15:49,198 --> 00:15:52,159
Actually, I need
a straight answer from you.
190
00:15:53,369 --> 00:15:54,620
That's why I'm here.
191
00:15:56,580 --> 00:15:58,207
How are things going on your end?
192
00:15:58,707 --> 00:16:00,793
The witness would like
to push back our appointment.
193
00:16:01,460 --> 00:16:03,212
Will he still be coming in today?
194
00:16:03,671 --> 00:16:06,090
Don't tell me there's a chance
he could change his mind.
195
00:16:06,548 --> 00:16:09,009
No, that doesn't seem like it.
196
00:16:09,677 --> 00:16:12,012
I will be staying with him all day
looking out for him.
197
00:16:12,346 --> 00:16:15,182
All right. Let me know immediately
if anything comes up.
198
00:16:15,599 --> 00:16:18,227
-Get going then.
-Yes, sir.
199
00:16:29,530 --> 00:16:31,949
Hey, Prosecutor Yoon!
200
00:16:32,950 --> 00:16:34,243
How can I help you, sir?
201
00:16:34,326 --> 00:16:37,538
Come on, I just thought
we could enjoy some coffee.
202
00:16:39,832 --> 00:16:41,792
You must be busy
with your cases these days.
203
00:16:42,751 --> 00:16:44,253
It's the same for everyone.
204
00:16:44,503 --> 00:16:45,921
Still, take it easy, okay?
205
00:16:46,922 --> 00:16:47,923
Sure.
206
00:16:51,343 --> 00:16:53,679
Who was that?
I don't think I've seen him around.
207
00:16:55,681 --> 00:16:58,559
He's the police officer
who was dispatched here recently.
208
00:16:58,642 --> 00:16:59,727
I see.
209
00:17:02,688 --> 00:17:05,357
-Isn't the coffee good?
-Yes, it is.
210
00:17:13,699 --> 00:17:15,159
You think today is D-day?
211
00:17:17,661 --> 00:17:21,665
It seems like the whistleblower
will make an appearance today.
212
00:17:21,957 --> 00:17:23,333
And you don't know who it is yet?
213
00:17:25,044 --> 00:17:27,296
No, I haven't been able to find out.
214
00:17:28,547 --> 00:17:30,591
DIRECTOR BYUN WU-SEONG
215
00:17:30,674 --> 00:17:31,884
Prosecutor Hwang, come on.
216
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
Can't you do better?
217
00:17:34,511 --> 00:17:37,431
How come you still don't have
an inside man on that team?
218
00:17:43,353 --> 00:17:44,396
Mr. Byun.
219
00:17:45,314 --> 00:17:47,566
The atmosphere here has been quite scary.
220
00:17:48,358 --> 00:17:51,862
You should know that I risked my career
to get you this information.
221
00:17:54,114 --> 00:17:58,202
It's a whistleblower,
so handle it on your end.
222
00:18:17,429 --> 00:18:18,430
Damn it!
223
00:18:19,765 --> 00:18:22,476
DIRECTOR BYUN WU-SEONG
224
00:18:22,559 --> 00:18:23,977
Has Kwon Je-hun come to work?
225
00:18:24,311 --> 00:18:25,729
Tell him to meet me in my office.
226
00:18:27,689 --> 00:18:29,024
What are you talking about?
227
00:18:30,400 --> 00:18:32,069
He took the day off?
228
00:18:33,487 --> 00:18:35,030
KWON JE-HUN
229
00:18:36,365 --> 00:18:39,159
Now they're taking the day off together?
230
00:18:39,618 --> 00:18:42,412
They didn't even go through
proper channels either.
231
00:18:42,496 --> 00:18:43,789
All I got was a phone call.
232
00:18:44,289 --> 00:18:47,292
I understand Je-hun in a way,
but not the intern.
233
00:18:47,751 --> 00:18:51,421
He told me he was really sick,
so he's taking a sick day.
234
00:18:52,339 --> 00:18:54,716
Sick day, my ass.
I don't think he ever gets sick.
235
00:18:55,134 --> 00:18:58,220
Back when I was an intern,
I couldn't even be sick, you know.
236
00:18:58,345 --> 00:19:01,849
But kids these days
think that it's acceptable.
237
00:19:02,182 --> 00:19:04,810
-Am I wrong?
-You're absolutely right, sir.
238
00:19:04,893 --> 00:19:06,770
How dare he get sick!
239
00:19:07,062 --> 00:19:09,064
Rich Boy sure is a pain in the ass.
240
00:19:13,443 --> 00:19:15,445
DIRECTOR SEOL GI-HWAN
241
00:19:18,699 --> 00:19:19,741
What is...
242
00:19:21,076 --> 00:19:22,703
your real intention?
243
00:19:23,579 --> 00:19:25,372
What do you want me and Je-hun to do?
244
00:19:25,664 --> 00:19:27,499
There's only one thing I want,
245
00:19:27,833 --> 00:19:32,087
and that must be done by me.
246
00:19:32,254 --> 00:19:34,256
Is what you're trying to do
247
00:19:34,590 --> 00:19:37,509
the same as what Je-hun's trying to do?
248
00:19:43,765 --> 00:19:46,268
The guilt you wanted to wash away...
249
00:19:48,896 --> 00:19:50,522
Is it related to BS Company?
250
00:19:57,029 --> 00:19:58,488
Let me ask you this in return.
251
00:19:59,865 --> 00:20:03,118
How far are you willing to go?
252
00:20:04,077 --> 00:20:04,953
Sorry?
253
00:20:06,038 --> 00:20:10,542
How far are you willing to go
when the opponent is your father?
254
00:20:13,211 --> 00:20:16,256
Once again, this involves my father.
255
00:20:24,097 --> 00:20:25,849
Mr. Park, catch.
256
00:20:40,989 --> 00:20:44,284
There was a time
when I admired my father's strut.
257
00:20:45,911 --> 00:20:49,289
Because I believed
that all his people admired him.
258
00:20:51,166 --> 00:20:53,919
But now I finally see the truth.
259
00:21:00,092 --> 00:21:01,885
They're bowing their heads
260
00:21:02,928 --> 00:21:05,305
to his money, not him.
261
00:21:08,934 --> 00:21:12,938
He squashed Jun's family
to fulfill his greed
262
00:21:13,814 --> 00:21:17,609
and bought off my only friend's life
with his money.
263
00:21:19,236 --> 00:21:20,862
And then there's me, his son.
264
00:21:32,666 --> 00:21:35,460
I know I'm an unwelcome guest, but I came
265
00:21:35,544 --> 00:21:36,962
since I don't have a flight.
266
00:21:37,379 --> 00:21:39,589
I asked her to join us.
I hope that's all right.
267
00:21:41,341 --> 00:21:42,592
Sure, of course.
268
00:21:43,552 --> 00:21:44,678
So T...
269
00:21:46,847 --> 00:21:49,474
I mean, Cheol-min, I didn't expect you
to have the day off too.
270
00:21:49,558 --> 00:21:52,019
I had a lot of unused vacation days,
271
00:21:52,102 --> 00:21:54,104
so it wasn't difficult
to take a day off today.
272
00:21:54,521 --> 00:21:58,775
You must be the type
to work extremely hard.
273
00:21:59,818 --> 00:22:00,819
Right...
274
00:22:03,947 --> 00:22:05,407
So what should we do today?
275
00:22:05,949 --> 00:22:07,951
I've never taken a day off,
276
00:22:08,035 --> 00:22:10,454
so I have no idea what to do to have fun.
277
00:22:11,997 --> 00:22:13,415
-First--
-Well,
278
00:22:14,291 --> 00:22:17,044
I drafted a rough itinerary.
279
00:22:18,211 --> 00:22:21,048
Let me see. An itinerary?
280
00:22:22,299 --> 00:22:24,593
What took you so long?
You kept us all waiting.
281
00:22:24,676 --> 00:22:27,304
Is that so? You waited for me?
For how long?
282
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
-That's not what's important.
-Let me see that.
283
00:22:30,932 --> 00:22:32,476
DAILY ITINERARY
284
00:22:32,559 --> 00:22:35,437
What the hell? Indoor climbing?
285
00:22:39,941 --> 00:22:41,485
Are you kidding me? Indoor climbing?
286
00:22:41,610 --> 00:22:43,528
I've always wanted to try that!
287
00:22:43,862 --> 00:22:45,238
Isn't it amazing, Jun?
288
00:22:45,322 --> 00:22:48,075
Indoor climbing sounds incredible.
Let's get going.
289
00:22:51,536 --> 00:22:52,788
What a smart choice.
290
00:23:00,670 --> 00:23:03,423
They only think about themselves.
I don't know how to climb.
291
00:23:03,799 --> 00:23:05,050
You have me.
292
00:23:07,385 --> 00:23:08,845
I'll help you.
293
00:23:11,389 --> 00:23:12,307
Well...
294
00:23:13,433 --> 00:23:14,351
Okay.
295
00:23:29,282 --> 00:23:32,077
Je-hun, the one above you.
296
00:23:32,160 --> 00:23:34,621
Is that really the best you can do?
297
00:23:34,871 --> 00:23:36,081
Unbelievable.
298
00:23:36,206 --> 00:23:39,876
Jun, you're doing great. Nice!
299
00:23:40,377 --> 00:23:41,419
That's right.
300
00:23:43,547 --> 00:23:44,923
I'm so high up.
301
00:23:52,055 --> 00:23:53,098
How?
302
00:23:54,099 --> 00:23:56,393
Here. Like this.
303
00:23:57,686 --> 00:23:59,646
-Let me help you. One, two, three.
-One, two, three.
304
00:24:00,355 --> 00:24:02,691
There you go. Are you good?
305
00:24:04,484 --> 00:24:06,736
-Good job.
-Where to next?
306
00:24:07,112 --> 00:24:08,864
Over there. Gosh.
307
00:24:09,197 --> 00:24:11,825
Go, go, be the winner.
308
00:24:11,992 --> 00:24:14,327
-Jun, you've got this.
-When did he get up there?
309
00:24:14,578 --> 00:24:16,329
Jun, move slightly to your right.
310
00:24:16,788 --> 00:24:19,040
-You're like the Hulk.
-The Hulk?
311
00:24:23,461 --> 00:24:24,629
Don't go easy on me.
312
00:24:24,713 --> 00:24:28,258
Jun, keep going. That's it.
313
00:24:29,593 --> 00:24:32,053
Good one. You're doing great, Jun.
314
00:24:34,389 --> 00:24:37,267
I won! I beat Je-hun.
315
00:24:39,352 --> 00:24:40,395
There.
316
00:24:46,484 --> 00:24:47,527
Here.
317
00:24:55,243 --> 00:24:58,121
Go, go!
318
00:24:58,747 --> 00:25:01,458
You're almost at the top. Go, Hyuk.
319
00:25:01,708 --> 00:25:04,294
-Go, go. You're almost there.
-Go!
320
00:25:04,377 --> 00:25:06,087
-Go, Hyuk.
-Go, Hyuk.
321
00:25:07,130 --> 00:25:10,008
Go, Hyuk!
322
00:25:10,508 --> 00:25:12,928
You're almost at the top. Go, Hyuk.
323
00:25:13,261 --> 00:25:14,304
Go...
324
00:25:15,805 --> 00:25:20,143
I don't think I can do this.
This is as far as I can go.
325
00:25:24,397 --> 00:25:25,690
I'm never doing this again.
326
00:25:28,902 --> 00:25:31,947
-Are you all right?
-Never again.
327
00:25:52,217 --> 00:25:54,886
Jun, what the hell are those two doing?
328
00:25:54,970 --> 00:25:56,054
You tell me.
329
00:25:57,347 --> 00:25:58,848
Let's move on to our next location.
330
00:26:00,016 --> 00:26:02,227
Guys, let's get going!
331
00:26:11,069 --> 00:26:12,654
Mr. Byun, it's me.
332
00:26:13,738 --> 00:26:16,408
What? They're indoor climbing?
333
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
All right. Keep an eye on them
and see if they meet anyone else.
334
00:26:26,126 --> 00:26:27,460
What the hell are they up to?
335
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
Is this really the next location?
336
00:26:37,804 --> 00:26:40,307
-Unbelievable.
-An amusement park?
337
00:26:40,557 --> 00:26:42,559
What are we, seven?
338
00:26:42,767 --> 00:26:44,853
But I love it here!
339
00:26:45,145 --> 00:26:47,188
Right, isn't it amazing?
340
00:26:47,272 --> 00:26:49,316
I didn't know you liked amusement parks.
341
00:26:49,399 --> 00:26:52,861
The last time I went to one
was with my dad when I was a kid.
342
00:26:53,611 --> 00:26:56,531
Je-hun, your plans for today are awesome!
343
00:26:56,948 --> 00:26:59,868
I could just hug you right now.
Guys, let's go!
344
00:27:01,536 --> 00:27:02,954
Hurry.
345
00:27:09,544 --> 00:27:10,545
Nice!
346
00:27:11,338 --> 00:27:12,422
Shall we?
347
00:27:13,715 --> 00:27:14,758
Sure.
348
00:27:19,512 --> 00:27:20,680
That's odd.
349
00:27:21,139 --> 00:27:23,350
How come everything he suggests
is what Jun likes?
350
00:27:24,059 --> 00:27:25,560
An amusement park? Seriously?
351
00:28:21,324 --> 00:28:22,492
What the hell?
352
00:28:26,037 --> 00:28:27,414
They're actually having fun.
353
00:28:29,582 --> 00:28:31,501
What the heck are they doing?
354
00:28:33,837 --> 00:28:36,423
Jun, I bet you're thirsty. Here you go.
355
00:28:37,006 --> 00:28:39,634
-Thanks.
-Jun, I got you strawberry ice cream.
356
00:28:40,218 --> 00:28:42,762
Strawberry ice cream is only for kids.
357
00:28:42,846 --> 00:28:44,597
I love it!
358
00:28:45,390 --> 00:28:47,684
Really? You love the ice cream too?
359
00:28:47,767 --> 00:28:49,060
Gosh, it's so good.
360
00:28:55,650 --> 00:28:58,361
-How did you know?
-I just did.
361
00:29:04,617 --> 00:29:05,827
How odd.
362
00:29:06,161 --> 00:29:08,413
First the amusement park
and now strawberry ice cream?
363
00:29:09,330 --> 00:29:10,623
This can't be a coincidence.
364
00:29:14,961 --> 00:29:16,129
Yes, it's me.
365
00:29:17,839 --> 00:29:19,215
How are things on your end?
366
00:29:30,894 --> 00:29:34,481
Mr. Min just entered
your brother's office.
367
00:29:34,647 --> 00:29:36,441
Mr. Min? What about my brother?
368
00:29:36,524 --> 00:29:38,234
He hasn't gone anywhere today.
369
00:29:38,318 --> 00:29:42,280
He canceled all of his meetings
and has been cooped up in his office.
370
00:29:43,364 --> 00:29:46,618
Okay, noted. Please let me know
if there's any movement.
371
00:30:03,718 --> 00:30:06,012
What's that?
372
00:30:06,638 --> 00:30:08,097
Is this supposed to be a joke?
373
00:30:09,724 --> 00:30:10,767
I'm sorry, sir.
374
00:30:11,059 --> 00:30:13,436
He's supposed to be one of the best PIs.
375
00:30:15,814 --> 00:30:16,940
Just a second, sir.
376
00:30:21,152 --> 00:30:22,153
Damn it.
377
00:30:23,780 --> 00:30:26,908
You moron. Is that the best you can do?
378
00:30:27,659 --> 00:30:28,701
Unbelievable.
379
00:30:29,118 --> 00:30:30,161
Hold on.
380
00:30:30,537 --> 00:30:33,248
Where are you?
Why is it so noisy over there?
381
00:30:33,331 --> 00:30:35,458
They've been moving
to location after location.
382
00:30:38,002 --> 00:30:39,379
I apologize, sir.
383
00:30:41,923 --> 00:30:43,049
Yes, of course.
384
00:31:31,931 --> 00:31:33,516
I like someone else.
385
00:31:33,600 --> 00:31:37,103
I'm not like you. I don't hit
on girls just because I like them.
386
00:31:37,478 --> 00:31:40,148
When I'm certain
that I can take care of her,
387
00:31:40,440 --> 00:31:41,941
then I'll confess my feelings to her.
388
00:31:54,871 --> 00:31:57,624
Won't you tell me who it is you like?
389
00:31:58,374 --> 00:32:01,753
No, I won't.
I'd rather keep that to myself.
390
00:32:03,630 --> 00:32:04,964
Why don't you tell her how you feel?
391
00:32:05,381 --> 00:32:07,175
You've had feelings for her
for a long time.
392
00:32:08,009 --> 00:32:11,220
I don't know if I'm good enough for her.
That's holding me back.
393
00:32:11,971 --> 00:32:15,642
I'm not even sure
if I'll be able to make her happy.
394
00:32:28,404 --> 00:32:30,907
She must be someone incredible.
395
00:32:31,491 --> 00:32:33,618
She's someone who refuses to walk
a designated path.
396
00:32:33,868 --> 00:32:37,246
She'd choose a heartfelt apology
over 1,000 roses.
397
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
She likes strawberry ice cream.
398
00:32:39,749 --> 00:32:41,960
And she isn't afraid of heights at all.
399
00:32:46,923 --> 00:32:50,051
-But her singing...
-Don't get me started on her dancing.
400
00:33:39,976 --> 00:33:44,063
What do I have to do
to get an elevator installed here?
401
00:33:44,230 --> 00:33:45,481
Gosh.
402
00:33:46,816 --> 00:33:48,359
My goodness.
403
00:33:49,235 --> 00:33:52,572
Those darn stairs will thicken my calves.
404
00:33:53,448 --> 00:33:55,283
Wait, is Jun home?
405
00:34:01,497 --> 00:34:03,374
Ms. Lee, it's you.
406
00:34:06,252 --> 00:34:09,338
I'd like to vacate the flat
as soon as possible.
407
00:34:09,422 --> 00:34:13,342
Sure. It's in such great shape
that it'll quickly get offers.
408
00:34:13,968 --> 00:34:14,969
Good day, then.
409
00:34:17,513 --> 00:34:20,558
What was that about? Is Jun moving?
410
00:34:20,850 --> 00:34:22,477
Yes, she is.
411
00:34:22,560 --> 00:34:25,104
Why? She's been doing great here.
412
00:34:25,563 --> 00:34:27,148
Because I'd like her
413
00:34:27,231 --> 00:34:30,318
to get away from you people
as soon as possible.
414
00:34:30,735 --> 00:34:31,694
My gosh.
415
00:34:33,362 --> 00:34:35,698
You don't have to be so harsh.
416
00:34:36,240 --> 00:34:41,037
What else has my Hyuk done wrong
except that he's been a moocher?
417
00:34:41,120 --> 00:34:43,831
I can't believe
how brazen you people can be.
418
00:34:44,165 --> 00:34:48,711
You crushed an honest man
and trampled on his family's future,
419
00:34:49,086 --> 00:34:50,922
but you're acting like nothing happened.
420
00:34:51,589 --> 00:34:55,051
You must think so little of us
that you think you can take my daughter.
421
00:34:55,176 --> 00:34:59,680
Hold on a second. I don't understand
what you're saying at all.
422
00:34:59,764 --> 00:35:04,477
I just think Jun is very sweet and smart.
423
00:35:04,644 --> 00:35:08,439
So I've only been showing
my adoration for her, you know.
424
00:35:08,523 --> 00:35:10,733
Well, that's a load of crap.
425
00:35:11,275 --> 00:35:12,443
What did you just say?
426
00:35:12,860 --> 00:35:15,488
A load of crap?
427
00:35:15,571 --> 00:35:17,198
Yes, that's right.
428
00:35:17,657 --> 00:35:21,702
Whatever you people say
sounds like a load of crap to me.
429
00:35:22,119 --> 00:35:26,332
Unless you want that crap
back on your face, you'll leave Jun alone.
430
00:35:26,499 --> 00:35:29,043
Both you and your moocher son!
431
00:35:30,419 --> 00:35:32,088
My goodness...
432
00:35:34,257 --> 00:35:37,009
What on earth just happened?
433
00:35:37,343 --> 00:35:41,013
Why did I come all the way here
to be treated this way?
434
00:35:41,097 --> 00:35:44,225
My gosh. Unbelievable.
435
00:35:46,269 --> 00:35:48,729
Does she have no shame?
436
00:35:49,063 --> 00:35:52,024
She said you were talking a load of crap?
437
00:35:54,277 --> 00:35:56,863
When they're the reason
that Gangsu Fried Chicken closed?
438
00:35:57,530 --> 00:36:01,701
I let bygones be bygones
and just saw Jun for who she is.
439
00:36:01,784 --> 00:36:04,871
Don't you agree?
What good would dredging up the past do?
440
00:36:04,954 --> 00:36:07,582
It's not like we can turn back the clock.
441
00:36:09,000 --> 00:36:12,128
Then she's not worth it.
Find another girl for Hyuk.
442
00:36:12,628 --> 00:36:15,798
I'm only being this way
because no one even comes close to her.
443
00:36:16,632 --> 00:36:19,510
So what am I supposed to do
to solve this mess?
444
00:36:22,638 --> 00:36:25,725
Are you that fond of this girl?
445
00:36:26,225 --> 00:36:27,226
Yes.
446
00:36:29,145 --> 00:36:32,106
The best solution is to hit them
with what we have the most.
447
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
-With what we have the most?
-Yes.
448
00:36:36,444 --> 00:36:37,528
Money.
449
00:36:39,405 --> 00:36:41,240
-Money?
-Yes.
450
00:37:12,230 --> 00:37:13,439
My stomach!
451
00:37:14,231 --> 00:37:15,858
What's with the sudden pain?
452
00:37:16,150 --> 00:37:18,527
What's wrong? Do you need some medicine?
453
00:37:18,611 --> 00:37:20,613
No, Jun,
454
00:37:21,280 --> 00:37:23,324
it's not that kind of stomachache.
455
00:37:23,407 --> 00:37:24,784
Then what?
456
00:37:25,284 --> 00:37:26,953
Isn't it a calling for number two?
457
00:37:28,454 --> 00:37:31,707
Jun, I really don't want you
to see me like this.
458
00:37:31,916 --> 00:37:36,128
You and Je-hun should get going first.
459
00:37:36,921 --> 00:37:38,547
Would that ease your mind?
460
00:37:38,631 --> 00:37:40,549
Yes, please. Just get going.
461
00:37:40,633 --> 00:37:43,803
All right.
Join us as fast as you can then.
462
00:37:44,595 --> 00:37:45,596
We should go.
463
00:38:08,953 --> 00:38:11,580
Go on. Head to the restroom then.
464
00:38:11,831 --> 00:38:15,251
How odd. I feel totally fine now.
465
00:38:15,334 --> 00:38:16,752
-What?
-All right.
466
00:38:17,086 --> 00:38:19,505
We should get going too. I'll drive.
467
00:38:19,588 --> 00:38:20,923
I hope that's okay, T-1000.
468
00:38:36,105 --> 00:38:39,275
Didn't Prosecutor Hwang mention
a police officer had been dispatched?
469
00:38:39,608 --> 00:38:42,695
Yes, someone from the police
was assigned to the investigation TF.
470
00:38:43,070 --> 00:38:43,988
Why do you ask?
471
00:38:47,116 --> 00:38:48,284
This is him.
472
00:38:50,369 --> 00:38:51,954
From what we gathered,
473
00:38:52,038 --> 00:38:56,208
he's the police officer who chased after
your brother after the plane incident.
474
00:38:56,834 --> 00:38:58,794
Then he was promoted
475
00:38:58,878 --> 00:39:00,713
and transferred
to the Economic Crime Unit.
476
00:39:00,796 --> 00:39:03,215
From there, he was recruited
by the prosecution.
477
00:39:03,883 --> 00:39:08,804
And about a month ago, he moved into
the building where your brother lives.
478
00:39:11,515 --> 00:39:13,726
-A month?
-Yes, sir.
479
00:39:14,643 --> 00:39:15,686
Also,
480
00:39:16,395 --> 00:39:20,983
he apparently predicted that someone would
come to steal the laptop.
481
00:39:32,411 --> 00:39:36,582
I heard someone deliberately
broke a flowerpot on the hallway.
482
00:39:58,312 --> 00:40:02,358
Who else but a police officer
would know how to do such a thing?
483
00:40:05,778 --> 00:40:08,072
Kwon Je-hun, that rat bastard.
484
00:40:09,615 --> 00:40:10,699
What should we do then?
485
00:40:12,493 --> 00:40:16,372
We can no longer sit on our asses,
considering today's D-day.
486
00:40:17,414 --> 00:40:19,375
We'll have to shut him up first.
487
00:40:21,377 --> 00:40:24,088
Yes, sir. As you wish.
488
00:40:39,311 --> 00:40:40,396
It's me.
489
00:40:41,689 --> 00:40:43,274
Where are they headed?
490
00:40:43,983 --> 00:40:46,986
Stay on them
and don't let them out of your sight.
491
00:40:47,653 --> 00:40:48,654
Good.
492
00:40:50,406 --> 00:40:53,325
It's me. He just left.
493
00:41:03,210 --> 00:41:04,461
Hyuk.
494
00:41:05,421 --> 00:41:08,757
This is an 80km/h speed zone, you know.
495
00:41:09,550 --> 00:41:10,593
So?
496
00:41:10,676 --> 00:41:14,013
You've only been going
at a speed of 60km/h since earlier.
497
00:41:15,973 --> 00:41:17,183
Sorry about that,
498
00:41:17,933 --> 00:41:20,436
but my license was suspended for DUI
499
00:41:20,561 --> 00:41:22,354
and the suspension was recently lifted.
500
00:41:22,646 --> 00:41:24,023
I'm trying to tread lightly.
501
00:41:25,858 --> 00:41:27,109
We're going at snail-speed.
502
00:41:27,568 --> 00:41:30,112
Cheol-min, can't you drive instead?
503
00:41:30,863 --> 00:41:33,616
Are you doing this for Mr. Kwon?
504
00:41:54,136 --> 00:41:56,263
I can't believe I'm finally here.
505
00:41:57,056 --> 00:41:59,099
It truly is the highlight
of today's course.
506
00:41:59,558 --> 00:42:00,643
Right.
507
00:42:01,352 --> 00:42:03,354
Call Hyuk and ask him where he is.
508
00:42:04,688 --> 00:42:07,066
I'm sure he'll get here soon.
Let's head inside.
509
00:42:08,150 --> 00:42:09,068
What?
510
00:42:21,789 --> 00:42:22,623
MR. LEE
511
00:42:28,087 --> 00:42:30,297
Mr. Min is finally making his move.
512
00:42:30,798 --> 00:42:32,758
I think he's sending his men there.
513
00:43:25,644 --> 00:43:26,729
Get out.
514
00:43:27,521 --> 00:43:28,606
Get out of the car.
515
00:43:30,608 --> 00:43:31,442
Get out.
516
00:43:31,525 --> 00:43:32,526
JANG CHEOL-MIN
NATIONAL POLICE AGENCY
517
00:43:36,655 --> 00:43:37,740
Explain yourself.
518
00:43:38,741 --> 00:43:41,994
-I was told to just tail you people.
-Tail us?
519
00:43:42,286 --> 00:43:43,829
Who gave you that order?
520
00:43:45,789 --> 00:43:47,750
Director Byun.
521
00:43:48,792 --> 00:43:49,918
I'm sorry.
522
00:43:55,049 --> 00:43:57,092
-Let me borrow your car.
-What?
523
00:43:57,676 --> 00:44:00,679
-Mr. Byun, where are you going?
-To see my brother.
524
00:44:15,778 --> 00:44:17,488
MS. BAEK
525
00:44:18,822 --> 00:44:20,407
MS. BAEK
526
00:44:26,789 --> 00:44:31,168
MS. BAEK
527
00:44:32,294 --> 00:44:35,464
Hyuk, where are you?
What's taking you so long?
528
00:44:36,715 --> 00:44:38,008
Hey, Jun.
529
00:44:40,761 --> 00:44:44,181
Something urgent came up,
so I'm heading to Seoul.
530
00:44:44,473 --> 00:44:47,976
Is your stomach hurting that badly?
Are you headed to an ER?
531
00:44:48,310 --> 00:44:51,146
Of course not. My stomach's fine.
532
00:44:51,271 --> 00:44:52,773
Gosh, it's embarrassing.
533
00:44:56,318 --> 00:44:57,861
Is Je-hun there?
534
00:44:58,779 --> 00:45:00,447
Yes, he's here.
535
00:45:03,242 --> 00:45:04,910
Enjoy the stars with him tonight.
536
00:45:06,203 --> 00:45:08,414
I'll go there with you
some other time. Okay?
537
00:45:10,499 --> 00:45:11,542
All right?
538
00:45:14,086 --> 00:45:15,170
Bye.
539
00:45:15,879 --> 00:45:17,756
MS. BAEK
540
00:45:18,507 --> 00:45:19,675
But Hyuk...
541
00:45:31,478 --> 00:45:33,522
The woman I love the most...
542
00:45:35,274 --> 00:45:36,316
and
543
00:45:37,693 --> 00:45:40,696
the friend I love the most...
544
00:45:43,323 --> 00:45:44,867
Why is this happening to us?
545
00:45:51,582 --> 00:45:53,500
ONE STAR OBSERVATORY
546
00:45:58,005 --> 00:45:59,131
I see it!
547
00:46:01,758 --> 00:46:03,719
It must be Cygnus.
548
00:46:07,556 --> 00:46:08,932
It's beautiful.
549
00:46:12,227 --> 00:46:13,729
Is this the Andromeda Galaxy?
550
00:46:14,396 --> 00:46:15,606
Can you see it from there too?
551
00:46:24,740 --> 00:46:26,241
I should've come here sooner.
552
00:46:28,243 --> 00:46:30,537
I don't know why I never got around to it.
553
00:46:38,170 --> 00:46:40,672
What is it? Do you have something to say?
554
00:46:42,049 --> 00:46:43,050
Jun,
555
00:46:45,052 --> 00:46:46,512
do you have
556
00:46:47,179 --> 00:46:48,889
any regret in your life?
557
00:46:54,561 --> 00:46:55,687
A lot, actually.
558
00:46:57,439 --> 00:46:59,024
I have so many regrets.
559
00:47:00,859 --> 00:47:02,152
I regret...
560
00:47:03,403 --> 00:47:08,033
whenever things I thought were right
turned out to be wrong.
561
00:47:09,868 --> 00:47:12,913
Whenever I realized that my pride
562
00:47:13,664 --> 00:47:16,083
was a manifestation
of my inferiority complex.
563
00:47:20,295 --> 00:47:22,172
It wasn't all a loss, though.
564
00:47:23,674 --> 00:47:26,802
The heartbreaking mistakes
and deep regrets
565
00:47:27,678 --> 00:47:30,514
led me to find my own path.
That's what I believe.
566
00:47:34,017 --> 00:47:37,020
What about you? Do you have any regret?
567
00:47:39,982 --> 00:47:42,317
-I have just one.
-What's that?
568
00:47:44,278 --> 00:47:45,362
I regret...
569
00:47:46,863 --> 00:47:48,865
not properly answering you
570
00:47:49,700 --> 00:47:51,201
when you told me you liked me.
571
00:47:54,204 --> 00:47:57,624
I was too nervous
and acted like a complete fool.
572
00:48:00,836 --> 00:48:02,337
I also regret...
573
00:48:04,840 --> 00:48:06,550
never correcting what I said.
574
00:48:50,385 --> 00:48:51,553
I'm good now.
575
00:49:36,181 --> 00:49:38,016
I don't see Je-hun's car.
576
00:49:45,816 --> 00:49:46,775
Jun.
577
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
Why are you alone? Where's Je-hun?
578
00:49:53,865 --> 00:49:55,033
Yeon-hui...
579
00:49:56,785 --> 00:50:00,414
What's wrong? What's going on?
580
00:50:08,797 --> 00:50:11,967
I'm off to give my statement.
Please take care of Jun for me.
581
00:51:45,602 --> 00:51:46,978
Mr. Byun, where are you?
582
00:51:48,605 --> 00:51:50,524
I haven't been able to reach Mr. Kwon.
583
00:51:50,732 --> 00:51:52,734
He left me a text saying he was leaving,
584
00:51:52,818 --> 00:51:54,528
but he's gone off the grid ever since.
585
00:52:21,471 --> 00:52:23,849
Hyuk, where are you?
586
00:52:25,392 --> 00:52:26,893
Where are you right now?
587
00:52:33,900 --> 00:52:34,943
Wu-seong!
588
00:52:39,531 --> 00:52:40,907
What brings you here at this hour?
589
00:52:41,783 --> 00:52:43,451
Do you have to go this far?
590
00:52:44,119 --> 00:52:47,372
You had someone tail us?
What did you do to Je-hun?
591
00:52:48,081 --> 00:52:49,916
Why isn't he answering his phone?
592
00:52:50,333 --> 00:52:53,461
Is it your doing too? Did you order this?
593
00:52:56,715 --> 00:53:00,093
Do you even know
what Je-hun is planning to do?
594
00:53:01,720 --> 00:53:03,430
If you do,
595
00:53:04,222 --> 00:53:07,851
then that makes you an ungrateful bastard
who betrayed his father and brother.
596
00:53:08,560 --> 00:53:12,689
If you don't, then it shows
that you're the world's biggest idiot.
597
00:53:13,273 --> 00:53:14,649
Where's Je-hun?
598
00:53:17,736 --> 00:53:19,654
His father is a chauffeur,
599
00:53:21,698 --> 00:53:24,868
and he's been friends with a rich boy
like you all his life.
600
00:53:27,287 --> 00:53:30,457
I bet you can't even imagine
the sense of deprivation
601
00:53:30,540 --> 00:53:33,168
he must've felt in his life. Can you?
602
00:53:33,376 --> 00:53:35,045
I'm asking you where he is!
603
00:53:35,128 --> 00:53:37,255
Get it together, you moron!
604
00:53:41,217 --> 00:53:44,179
I've put up with you
since you're my brother.
605
00:53:45,305 --> 00:53:46,306
But...
606
00:53:48,350 --> 00:53:50,060
my generosity ends here.
607
00:53:51,770 --> 00:53:52,938
Got it?
608
00:53:57,567 --> 00:53:58,568
Wu-seong.
609
00:54:00,111 --> 00:54:01,613
Wu-seong! Stop.
610
00:54:02,280 --> 00:54:03,740
Where's Je-hun?
611
00:54:03,823 --> 00:54:06,201
Wu-seong, where's Je-hun?
612
00:54:06,451 --> 00:54:08,203
Where is he? Let go of me!
613
00:54:08,328 --> 00:54:10,664
Where's Je-hun? Answer me.
614
00:54:10,747 --> 00:54:11,706
Wu-seong!
615
00:54:26,930 --> 00:54:28,932
He doesn't have anything on him.
616
00:54:40,151 --> 00:54:43,613
Goodness, that must've hurt.
617
00:54:46,825 --> 00:54:47,826
Where is it?
618
00:54:49,369 --> 00:54:51,413
I don't know what you're looking for.
619
00:55:05,510 --> 00:55:08,763
Where's the thing you were
going to give the prosecutor?
620
00:55:09,305 --> 00:55:11,016
You stole my laptop,
621
00:55:11,808 --> 00:55:13,768
so you probably saw what was on it.
622
00:55:15,061 --> 00:55:18,481
You were going to the Prosecutors' Office
without any evidence?
623
00:55:23,486 --> 00:55:24,529
Seriously?
624
00:55:25,822 --> 00:55:28,116
You expect me to believe that?
625
00:55:39,878 --> 00:55:41,421
What if I said
626
00:55:42,338 --> 00:55:45,633
that I memorized all the files
I had on my laptop and then some?
627
00:55:46,134 --> 00:55:47,385
Would you believe that?
628
00:55:51,097 --> 00:55:52,807
You little punk.
629
00:56:06,404 --> 00:56:09,032
-Are you pulling my leg?
-Why would I?
630
00:56:10,450 --> 00:56:12,410
I'm dead serious right now.
631
00:56:20,335 --> 00:56:22,712
What happened? Why isn't he here?
632
00:56:23,088 --> 00:56:24,923
He said he was heading over here.
633
00:56:25,173 --> 00:56:27,008
Have you been trying his cell?
634
00:56:27,717 --> 00:56:29,177
The phone has been turned off.
635
00:56:32,138 --> 00:56:34,015
He got cold feet, didn't he?
636
00:56:34,432 --> 00:56:36,976
I don't believe that's the case, sir.
637
00:56:37,060 --> 00:56:38,061
Then what?
638
00:56:38,686 --> 00:56:41,815
I think someone took him.
639
00:56:43,233 --> 00:56:44,317
Someone took him?
640
00:56:48,196 --> 00:56:50,281
The man who was here this morning...
641
00:56:52,117 --> 00:56:53,243
Prosecutor Hwang?
642
00:56:54,285 --> 00:56:56,913
-What about him?
-I heard him say something funny.
643
00:57:10,885 --> 00:57:11,970
Goodness.
644
00:57:14,472 --> 00:57:15,849
You're finally here.
645
00:57:42,750 --> 00:57:43,626
Jun.
646
00:57:45,211 --> 00:57:47,172
Hyuk, what about Je-hun?
647
00:57:53,136 --> 00:57:55,430
This was in my pocket.
648
00:57:57,682 --> 00:57:58,641
What's this?
649
00:57:58,725 --> 00:58:01,227
I think Je-hun slipped this in my pocket.
650
00:58:29,631 --> 00:58:32,300
Goodness, what a reckless brat.
651
00:58:32,675 --> 00:58:34,719
Why are you doing something so stupid?
652
00:58:35,637 --> 00:58:36,888
You're just one of many
653
00:58:36,971 --> 00:58:40,016
who ruined their lives
by going after the big man.
654
00:58:41,976 --> 00:58:46,773
Gangsu Group isn't some small tree
that you can't shake.
655
00:58:48,358 --> 00:58:49,400
Right.
656
00:58:51,027 --> 00:58:54,197
Gangsu Group isn't a tree
that someone like me can shake.
657
00:58:57,575 --> 00:58:58,618
But...
658
00:59:00,203 --> 00:59:02,330
what I'm trying to shake
659
00:59:03,915 --> 00:59:05,458
is something else.
660
00:59:07,168 --> 00:59:08,378
What?
661
00:59:28,231 --> 00:59:30,817
I'll leave this with you.
662
00:59:33,444 --> 00:59:34,529
Why me?
663
00:59:34,696 --> 00:59:38,616
This contains what Je-hun
tried desperately to protect,
664
00:59:39,325 --> 00:59:41,327
and you should know what it is.
665
01:00:04,851 --> 01:00:07,020
Don't leave any of his files out.
666
01:00:07,103 --> 01:00:08,730
Got it. Hurry up.
667
01:00:19,574 --> 01:00:21,409
Wait, hold on a second.
668
01:00:21,659 --> 01:00:24,203
What are you doing?
These files belong to the company.
669
01:00:24,287 --> 01:00:27,165
Kwon Je-hun's been arrested
on a charge of embezzlement.
670
01:00:27,540 --> 01:00:29,125
What? Embezzlement?
671
01:00:36,174 --> 01:00:38,926
It seems like Je-hun's in big trouble.
672
01:00:44,474 --> 01:00:46,934
So? Where's Je-hun right now?
673
01:00:47,185 --> 01:00:49,354
He's being questioned by the prosecution.
674
01:00:49,437 --> 01:00:51,064
Now move. You're getting in the way.
675
01:00:54,192 --> 01:00:55,318
-Do we have everything?
-Yes.
676
01:00:55,401 --> 01:00:56,402
Let's head out then.
677
01:01:02,283 --> 01:01:04,911
KWON JE-HUN
678
01:01:10,583 --> 01:01:12,377
Is this the scenario you wrote, Wu-seong?
679
01:01:13,419 --> 01:01:15,755
Jun's father was dismissed
on a charge of bribery,
680
01:01:16,339 --> 01:01:18,716
and now Je-hun's
being charged with embezzlement.
681
01:01:19,008 --> 01:01:20,510
Is this how you operate?
682
01:01:21,177 --> 01:01:24,305
Is this how Dad operates?
683
01:01:24,847 --> 01:01:28,059
KWON JE-HUN
684
01:01:33,690 --> 01:01:34,857
Good job.
685
01:01:36,567 --> 01:01:38,111
That insolent brat.
686
01:01:40,530 --> 01:01:41,823
CHAIRMAN BYUN GANG-SU
687
01:01:41,906 --> 01:01:45,118
How dare he come after me?
688
01:01:46,661 --> 01:01:49,539
How dare he come after Gangsu Group?
689
01:01:50,415 --> 01:01:53,418
We are in possession
of all his files at the moment.
690
01:01:53,501 --> 01:01:58,131
Rats like him should be taught a lesson
691
01:02:00,425 --> 01:02:02,927
so that they never get cheeky again.
692
01:02:03,386 --> 01:02:04,804
You know better than anyone.
693
01:02:06,264 --> 01:02:08,516
Prosecutor Hwang knows what he has to do.
694
01:02:09,100 --> 01:02:14,439
I've been generous to him
for the sake of his father,
695
01:02:15,356 --> 01:02:18,860
but this is how he repays me?
696
01:02:21,362 --> 01:02:22,405
Nice!
697
01:02:23,906 --> 01:02:25,700
This is why you should never spoil people.
698
01:02:30,079 --> 01:02:32,373
Je-hun did what?
699
01:02:34,834 --> 01:02:36,294
Embezzlement?
700
01:02:42,175 --> 01:02:43,134
What?
701
01:02:44,760 --> 01:02:48,139
He's charged with embezzlement?
702
01:02:48,264 --> 01:02:51,267
People from the Prosecutors' Office came
and took all his stuff.
703
01:02:52,810 --> 01:02:54,020
Embezzlement?
704
01:02:56,564 --> 01:02:57,732
Right...
705
01:02:58,024 --> 01:03:00,651
What about Hyuk? How's he taking this?
706
01:03:02,320 --> 01:03:03,696
He went to see Director Seol.
707
01:03:19,420 --> 01:03:20,588
What are these?
708
01:03:20,713 --> 01:03:23,883
We won't have many cards to play
if he's being charged with embezzlement.
709
01:03:25,843 --> 01:03:27,178
So what are these?
710
01:03:27,970 --> 01:03:31,516
They contain the answer
to Mr. Kwon's question.
711
01:03:32,141 --> 01:03:33,976
Is it because of BS Company?
712
01:03:34,393 --> 01:03:36,354
Who does BS belong to?
713
01:03:38,773 --> 01:03:42,443
There are two things
you can do with these.
714
01:03:42,652 --> 01:03:45,530
A, you can take these
to the Prosecutors' Office
715
01:03:46,072 --> 01:03:48,574
and pick up where Je-hun left off.
716
01:04:02,088 --> 01:04:03,339
What's the other option?
717
01:04:03,673 --> 01:04:06,592
Take them to your father and make a deal.
718
01:04:07,051 --> 01:04:10,972
He'll have Mr. Kwon released
in a heartbeat.
719
01:04:18,604 --> 01:04:19,814
What would...
720
01:04:22,149 --> 01:04:23,484
Je-hun want?
721
01:04:24,610 --> 01:04:25,778
I'm not sure.
722
01:04:26,404 --> 01:04:28,239
You probably know better than anyone.
723
01:04:29,740 --> 01:04:31,367
I can start it.
724
01:04:32,326 --> 01:04:33,828
I'll start it,
725
01:04:34,787 --> 01:04:36,455
but you must finish it.
726
01:04:37,498 --> 01:04:38,875
Do you think you can do it?
727
01:05:06,193 --> 01:05:09,739
I've spent my whole life
working for Gangsu Group.
728
01:05:10,156 --> 01:05:13,743
For me, it has been
a mixture of honor and guilt.
729
01:05:14,911 --> 01:05:16,662
I started off as a regular employee
730
01:05:16,871 --> 01:05:19,373
and eventually became
an executive director.
731
01:05:20,541 --> 01:05:22,960
That journey has been such an honor.
732
01:05:24,003 --> 01:05:26,380
But it couldn't wash away the guilt.
733
01:05:38,934 --> 01:05:41,145
The choice is yours now.
734
01:05:42,229 --> 01:05:46,150
Take these files
and finish what Mr. Kwon started,
735
01:05:46,651 --> 01:05:47,652
or...
736
01:05:48,361 --> 01:05:51,489
take them to your father
and save your friend.
737
01:06:05,670 --> 01:06:09,090
Hyuk, Je-hun got
arrested for embezzlement?
738
01:06:09,715 --> 01:06:10,716
Yes.
739
01:06:12,176 --> 01:06:14,845
So what about you?
What are you going to do?
740
01:06:18,474 --> 01:06:21,352
I'll choose a path that won't hurt anyone.
741
01:06:21,978 --> 01:06:23,646
What do you mean?
742
01:06:24,647 --> 01:06:26,107
What do you have in mind?
743
01:06:27,108 --> 01:06:28,150
Jun.
744
01:06:31,278 --> 01:06:32,488
Do you trust me?
745
01:06:35,700 --> 01:06:36,909
Tell me.
746
01:06:38,244 --> 01:06:39,537
Do you trust me?
747
01:06:42,623 --> 01:06:43,624
Yes.
748
01:06:44,959 --> 01:06:46,168
I trust you.
749
01:06:48,713 --> 01:06:51,215
Good. Thank you.
750
01:06:53,426 --> 01:06:54,844
I won't disappoint you,
751
01:06:56,303 --> 01:06:57,763
So trust me and wait.
752
01:08:06,999 --> 01:08:09,543
Subtitle translation by Hye-lim Park
52895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.