Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,480
We've moved around
to many foster homes.
2
00:00:15,480 --> 00:00:18,520
Our parents died in a car crash
when we were kids.
3
00:00:18,600 --> 00:00:22,120
Jordnära nature and culture,
a gated community.
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,400
Accounting fraud, money laundering...
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,240
We need someone on the inside.
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,200
We need to know
where the money's coming from.
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,640
Other stuff is going on in there.
8
00:00:32,720 --> 00:00:35,600
I think I know who your parents were.
9
00:00:38,680 --> 00:00:40,920
Where have you learnt
how to fix hot air balloons?
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,960
My dad. It was his balloon.
11
00:00:45,240 --> 00:00:48,080
It took me a long time
to find these girls.
12
00:00:53,240 --> 00:00:57,560
Nicole, you're the biggest thing
that's happened here at Jordnära.
13
00:00:57,640 --> 00:01:00,640
It's you we've been waiting for
this whole time.
14
00:01:01,440 --> 00:01:03,880
You want me to burn 20 million?
15
00:01:10,040 --> 00:01:11,560
MISSING!!!
16
00:01:14,320 --> 00:01:17,560
Maria is in the assembly hall
and you're going to get everyone out.
17
00:03:25,840 --> 00:03:27,720
Patrik. Good.
18
00:03:27,800 --> 00:03:30,080
Pure strength, keeping up.
19
00:03:30,160 --> 00:03:32,000
Hedvig. Hedvig...
20
00:03:32,600 --> 00:03:35,720
Still a bit weak at the lower back,
but...
21
00:03:36,520 --> 00:03:38,320
but able. Keeping up.
22
00:03:43,040 --> 00:03:44,760
It's good. You're keeping up.
23
00:03:46,880 --> 00:03:48,560
Mm... Maud.
24
00:03:51,560 --> 00:03:53,640
Bow-legged still. Stay here.
25
00:03:57,320 --> 00:03:58,400
Good.
26
00:04:00,320 --> 00:04:01,640
Christel.
27
00:04:02,680 --> 00:04:05,920
Those cheekbones.
Fantastic. Fantastic!
28
00:04:07,880 --> 00:04:09,320
You're keeping up.
29
00:04:10,120 --> 00:04:11,960
Look straight ahead. There, up.
30
00:04:12,040 --> 00:04:13,480
Good, good, good.
31
00:04:14,080 --> 00:04:15,040
Good.
32
00:04:17,280 --> 00:04:18,320
Valeria.
33
00:04:19,080 --> 00:04:21,120
Purity, elegance...
34
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
Definitely my favourite daughter.
35
00:04:25,320 --> 00:04:26,920
You're keeping up.
36
00:04:43,200 --> 00:04:45,160
-Stop that, Dad!
-Valeria, Valeria...
37
00:04:45,240 --> 00:04:46,920
Nobody thinks it's fun.
38
00:04:47,000 --> 00:04:48,720
You can't favorise me like that.
39
00:04:48,800 --> 00:04:50,520
Maud is at least as good.
40
00:04:50,600 --> 00:04:53,160
No, I think you're overreacting.
41
00:04:53,240 --> 00:04:56,200
Can't you see
she's upset when you do that?
42
00:04:56,280 --> 00:04:57,920
Hey?
43
00:04:58,000 --> 00:04:59,520
Say something!
44
00:05:02,840 --> 00:05:04,200
Fucking idiots!
45
00:05:11,600 --> 00:05:13,720
Maud, what's wrong? Chin up.
46
00:05:15,440 --> 00:05:17,720
There's only nine spots in the team.
You know that.
47
00:05:17,800 --> 00:05:20,240
In the end it will be
between you and Hedvig.
48
00:05:20,320 --> 00:05:23,720
And everybody wasn't born for this,
that's just the way it is.
49
00:05:28,720 --> 00:05:31,720
Du may not know that Hedvig
is talking crap about you.
50
00:05:32,640 --> 00:05:33,960
At school.
51
00:05:35,800 --> 00:05:38,640
She's moving to town
as soon as she's 18.
52
00:05:41,280 --> 00:05:43,200
What crap?
53
00:05:45,240 --> 00:05:47,760
She's calling you
"the little dictator".
54
00:05:49,200 --> 00:05:50,480
Oh?
55
00:05:52,160 --> 00:05:54,320
And I'm sometimes so nice.
56
00:05:57,480 --> 00:05:59,600
This is the situation, you see,
57
00:05:59,680 --> 00:06:04,400
that if you feel really bad on the
inside, like Hedvig probably does,
58
00:06:04,480 --> 00:06:06,480
you want to get rid of that pain,
59
00:06:06,560 --> 00:06:09,120
and you take it out on somebody else.
60
00:06:09,200 --> 00:06:12,920
You blame others to avoid carrying
your own shame.
61
00:06:13,000 --> 00:06:14,880
It's a human behaviour.
62
00:06:14,960 --> 00:06:16,680
It's some sort of coping mechanism.
63
00:06:20,280 --> 00:06:22,720
We'll have to placate her,
you and me.
64
00:06:22,800 --> 00:06:26,840
We'll show her my best sides. Right?
65
00:06:26,920 --> 00:06:30,760
We'll have to do something fun with
her. What do you say? We'll do that.
66
00:06:30,840 --> 00:06:32,440
Buckle up, we're going!
67
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
Right?
68
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
Come on, Maud! Hurry up!
69
00:07:00,800 --> 00:07:02,680
-It's a lovely day!
-Yes, I'm coming.
70
00:07:13,600 --> 00:07:17,720
We bind for the land a nurturing sap.
71
00:07:17,800 --> 00:07:20,800
We feed it, the bread is ours.
72
00:07:21,720 --> 00:07:24,440
From us it has health,
from us it has strength.
73
00:07:24,520 --> 00:07:27,040
If it bleeds, the blood is ours.
74
00:07:29,720 --> 00:07:32,600
With screams and with roars,
kingdoms and villages are toppled.
75
00:07:32,680 --> 00:07:36,520
Building them silently,
the farmer and his son,
76
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
who sow in bloodied soil.
77
00:07:44,080 --> 00:07:45,720
What do you say, girls?
78
00:07:45,800 --> 00:07:49,520
The Yeoman,
by Erik Gustaf Geijer, 1835.
79
00:07:49,600 --> 00:07:53,040
150 years ago,
he wrote those lines down. Fantastic.
80
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
And how right he was.
81
00:07:54,640 --> 00:07:58,360
A land doesn't build itself,
and not a people either.
82
00:07:58,440 --> 00:08:02,400
It takes... efforts.
83
00:08:03,440 --> 00:08:08,200
Grand efforts, for hundreds of years
by an untold number of people.
84
00:08:08,840 --> 00:08:10,400
And strong leadership.
85
00:08:13,960 --> 00:08:16,960
Of course, that may not
be something you appreciate.
86
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
Strong leadership.
87
00:08:19,480 --> 00:08:22,280
I appreciate democracy
and every human's equal rights.
88
00:08:23,200 --> 00:08:25,040
That's good.
89
00:08:25,120 --> 00:08:27,400
Yes, that's fashionable now,
I've heard.
90
00:08:27,480 --> 00:08:31,240
And still, every democracy in history
has fallen.
91
00:08:31,800 --> 00:08:33,880
They're consumed from the inside.
92
00:08:33,960 --> 00:08:38,440
They're corroded
by malignant parasites.
93
00:08:38,520 --> 00:08:42,000
Then you need strong leadership
that is guarding
94
00:08:42,080 --> 00:08:45,920
against that internal enemy before it
has time to spread out.
95
00:08:46,000 --> 00:08:48,160
Right, Hedvig?
96
00:08:48,240 --> 00:08:52,240
It seems like you've
spread out a bit.
97
00:08:56,200 --> 00:08:59,960
I've even heard rumours that you
98
00:09:00,040 --> 00:09:02,600
tried to convince others to move.
99
00:09:02,680 --> 00:09:04,480
-Dad.
-Silence!
100
00:09:11,880 --> 00:09:15,160
Haven't I tried to treat you with as
much respect as everybody else?
101
00:09:15,240 --> 00:09:16,640
Right?
102
00:09:26,680 --> 00:09:29,440
Give me the rope! Give me the rope!
Help me, damn it!
103
00:11:11,160 --> 00:11:13,880
Jeez, what a car?
104
00:11:44,600 --> 00:11:46,640
Have a look!
105
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
It's under control.
106
00:12:19,880 --> 00:12:21,200
Okay.
107
00:12:26,320 --> 00:12:29,600
Let's go. Let's go.
108
00:12:49,360 --> 00:12:51,800
I always wanted to be a grave digger.
109
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
Me too...
110
00:13:09,880 --> 00:13:12,440
-Here, give it to me.
-Cedric, Cedric.
111
00:13:14,760 --> 00:13:17,160
-Oi, hey! Enough!
-He's dead already.
112
00:13:17,240 --> 00:13:19,280
Okay, it's enough.
113
00:13:19,360 --> 00:13:20,680
Okay.
114
00:13:20,760 --> 00:13:21,880
Ready?
115
00:13:33,800 --> 00:13:35,240
Okay.
116
00:15:49,760 --> 00:15:51,440
LIMESTONE QUARRY
NO ACCESS
117
00:17:03,360 --> 00:17:04,880
Hello.
118
00:17:07,160 --> 00:17:08,200
What?
119
00:17:08,280 --> 00:17:09,520
Where?
120
00:17:11,440 --> 00:17:13,680
Is that our district?
121
00:17:14,720 --> 00:17:17,400
But hey, I've got this meeting.
122
00:17:20,360 --> 00:17:23,600
Thanks. You're my rock.
I'll be there as soon as I can.
123
00:17:24,920 --> 00:17:25,960
Thanks.
124
00:17:55,120 --> 00:17:57,240
It looks really good, Mildred.
125
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
Your hormone levels are really good.
126
00:18:05,960 --> 00:18:07,440
Your chances are good.
127
00:18:10,120 --> 00:18:12,400
Feeling tired is completely natural.
128
00:18:13,960 --> 00:18:16,560
It doesn't feel that natural
being like this.
129
00:18:16,640 --> 00:18:18,000
Or to feel like this.
130
00:18:19,320 --> 00:18:20,680
I understand.
131
00:18:22,080 --> 00:18:25,600
But the hot flashes will diminish now
that you're starting the injections.
132
00:18:25,680 --> 00:18:27,240
You'll feel a lot better.
133
00:18:29,840 --> 00:18:33,120
Let's do this.
You'll finish this round.
134
00:18:33,200 --> 00:18:37,280
Then we'll see how many eggs we get.
You know, you can freeze them.
135
00:18:38,520 --> 00:18:40,560
Then you get a bit of time to think.
136
00:18:42,600 --> 00:18:44,400
I can put you on sick leave
for a week.
137
00:18:44,480 --> 00:18:45,440
No.
138
00:18:46,520 --> 00:18:48,720
No... Hey, I have to leave.
139
00:18:48,800 --> 00:18:51,960
I have to get to work. But thank you.
140
00:19:23,400 --> 00:19:25,200
Come on! Keep the pace up.
141
00:19:25,280 --> 00:19:27,400
Damn, you're lazy!
142
00:19:27,960 --> 00:19:29,240
Push off!
143
00:19:30,760 --> 00:19:33,760
Come on, this isn't a fucking
morning workout.
144
00:19:35,480 --> 00:19:37,560
Have you noted
when the competition is?
145
00:19:37,640 --> 00:19:38,760
-Yes.
-Good.
146
00:19:38,840 --> 00:19:41,160
I don't want to have to remind you.
147
00:19:41,240 --> 00:19:44,600
Reminding people about things is the
bloody worst thing I know.
148
00:19:46,800 --> 00:19:50,320
Come on! Show some commitment!Come on.
149
00:19:51,640 --> 00:19:53,160
Improve the pace.
150
00:19:54,160 --> 00:19:57,920
You're going to bein the best damn shape of your lives.
151
00:20:01,320 --> 00:20:05,040
Come on! Arms straight up,not at an angle.
152
00:20:05,120 --> 00:20:06,720
Keep the pace up! Come on!
153
00:20:09,280 --> 00:20:12,120
Do you want toget to the National Championship?
154
00:20:12,720 --> 00:20:15,680
-You want to get to the Nationals?-Yes.
155
00:20:15,760 --> 00:20:17,640
Then show it.
156
00:20:17,720 --> 00:20:19,360
Five times!
157
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
Come on.
158
00:20:23,160 --> 00:20:24,560
Better pace.
159
00:20:37,240 --> 00:20:39,360
-Good morning.
-Good morning.
160
00:20:39,880 --> 00:20:41,920
Have you heard from the water
technician?
161
00:20:42,000 --> 00:20:43,280
He's coming today.
162
00:20:43,360 --> 00:20:45,720
-If he's got the time.
-Oh?
163
00:20:45,800 --> 00:20:47,720
Was there anything else?
164
00:20:49,240 --> 00:20:51,320
We're in financial difficulties,
Maud.
165
00:20:51,400 --> 00:20:53,520
I know that, Sakarias.
166
00:20:54,480 --> 00:20:56,600
We don't have the required finances.
167
00:20:56,680 --> 00:21:00,600
And without Kent's contacts,
the money that was burnt...
168
00:21:00,680 --> 00:21:03,400
It's only temporary.
We'll be back on our feet soon.
169
00:21:04,360 --> 00:21:08,040
You haven't forgotten that our guests
are coming tomorrow, have you?
170
00:21:08,120 --> 00:21:09,600
Yes, good.
171
00:21:13,960 --> 00:21:16,640
Does Gunn know about her part
in all of this?
172
00:21:18,120 --> 00:21:20,120
Not yet.
173
00:21:20,200 --> 00:21:21,680
All in due course.
174
00:21:56,320 --> 00:21:58,360
Hello and welcome to Jordnära.
How can I help?
175
00:21:58,440 --> 00:22:01,680
I've got an appointment regarding
your water issues.
176
00:22:03,640 --> 00:22:06,000
-Your name?
-Robert Akins.
177
00:22:06,080 --> 00:22:09,560
Just follow the road until you
reach the big red barn,
178
00:22:09,640 --> 00:22:11,480
and they'll be expecting you there.
179
00:22:11,560 --> 00:22:13,000
Thank you.
180
00:22:45,800 --> 00:22:48,760
Gunn, isn't it fantastic?
181
00:22:48,840 --> 00:22:50,120
Is that it?
182
00:22:50,200 --> 00:22:51,440
Mm.
183
00:22:51,520 --> 00:22:53,960
Doesn't look like much, does it?
184
00:22:57,920 --> 00:23:00,640
And you're sure now that it's...
185
00:23:02,160 --> 00:23:06,560
I don't know why the test
showed earlier that it was...
186
00:23:06,640 --> 00:23:08,920
Well, sometimes
test like that are wrong.
187
00:23:09,000 --> 00:23:10,800
You should be seven weeks.
188
00:23:10,880 --> 00:23:14,640
If all is well, we'll have a birth
within eight months.
189
00:23:16,280 --> 00:23:18,280
There. Now you can get down.
190
00:23:20,160 --> 00:23:24,600
If there's anything you're wondering
about, anything at all, just ask.
191
00:23:25,680 --> 00:23:29,400
We're here for you. Everybody
at Jordnära is here for you.
192
00:23:30,240 --> 00:23:34,080
The most important thing for us is
making sure that both you
193
00:23:34,160 --> 00:23:37,680
and your baby have absolutely
everything that you need.
194
00:23:37,760 --> 00:23:39,320
Isn't that right, Susanne?
195
00:23:39,400 --> 00:23:40,320
Mm.
196
00:23:41,280 --> 00:23:43,400
You are not alone. Okay?
197
00:23:44,440 --> 00:23:45,520
Thank you so much.
198
00:23:48,800 --> 00:23:50,040
-Bye.
-Bye, Gunn.
199
00:24:06,840 --> 00:24:09,560
Sometimes I'm afraid that I...
200
00:24:10,680 --> 00:24:13,680
that I have pushed you too hard,
Susanne.
201
00:24:15,840 --> 00:24:18,680
I am worried, given everything
that you've gone through,
202
00:24:18,760 --> 00:24:21,760
and everything you've lost and...
203
00:24:25,000 --> 00:24:28,360
The way you struggled, Kent and you.
204
00:24:28,440 --> 00:24:31,640
You wanted that child so badly,
and...
205
00:24:36,600 --> 00:24:39,600
My God, we worked so hard...
206
00:24:40,520 --> 00:24:44,200
to give the two of you
exactly what you wanted.
207
00:24:56,200 --> 00:24:59,200
Where has that led us, Susanne?
208
00:25:04,520 --> 00:25:07,520
Don't forget
what you're meant to say later.
209
00:25:31,400 --> 00:25:33,720
So you, actually...
210
00:25:35,160 --> 00:25:36,720
You're having...
211
00:25:38,960 --> 00:25:42,200
So that's why you haven't been
at practice lately?
212
00:25:46,800 --> 00:25:49,280
Excuse me, but it's...
213
00:25:50,160 --> 00:25:51,760
This was a bit of a shock.
214
00:25:53,040 --> 00:25:56,320
I'm obviously happy for you,
really, I am.
215
00:25:56,400 --> 00:25:59,760
But it's the timing.
The championship is coming up. I...
216
00:26:01,200 --> 00:26:03,080
Hey, Gunn,
217
00:26:03,160 --> 00:26:06,360
I just want to be sure that you're
making a conscious decision.
218
00:26:06,440 --> 00:26:07,960
I've been chosen.
219
00:26:08,800 --> 00:26:10,000
Okay?
220
00:26:10,080 --> 00:26:13,080
A child is the most beautiful gift
in life.
221
00:26:14,400 --> 00:26:15,320
Yes, okay.
222
00:26:16,280 --> 00:26:19,000
And you can't participate
until the competition?
223
00:26:19,080 --> 00:26:22,160
I mean, it's still very early.
224
00:26:22,240 --> 00:26:23,720
Hey, I'm sure a lot of the girls
225
00:26:23,800 --> 00:26:26,360
are more than capable
of taking my spot on the team.
226
00:26:26,440 --> 00:26:28,480
You can stop worrying.
227
00:26:28,560 --> 00:26:29,680
Thanks.
228
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
Hey, Gunn...
229
00:26:55,040 --> 00:26:56,680
So you had time to come today?
230
00:26:56,760 --> 00:26:59,880
I presume
you're the water technician.
231
00:26:59,960 --> 00:27:00,760
Hey.
232
00:27:01,640 --> 00:27:03,160
Have you found anything?
233
00:27:04,000 --> 00:27:06,040
If there's something, I'll find it.
234
00:27:06,120 --> 00:27:09,480
Oh! Oh, you don't speak Swedish?
I'm...
235
00:27:09,560 --> 00:27:13,120
Nah, my Swedish is... not so good.
236
00:27:14,720 --> 00:27:16,120
So there's...
237
00:27:17,120 --> 00:27:19,120
something wrong with the taste
here?
238
00:27:19,200 --> 00:27:22,200
Yeah. It's very chemical.
239
00:27:22,280 --> 00:27:26,000
And you want me
to check the whole grounds?
240
00:27:26,080 --> 00:27:29,520
-Not just the drinking water?
-No. No, everything.
241
00:27:29,600 --> 00:27:34,400
Okay. If it is chemical,
it can get into the vegetation...
242
00:27:34,480 --> 00:27:36,960
and... stay there.
243
00:27:37,040 --> 00:27:41,160
-So I'll have to check everything.
-I know.
244
00:27:41,240 --> 00:27:44,560
We had a couple of technicians over,
but they didn't find anything.
245
00:27:44,640 --> 00:27:48,080
But you seem so thorough.
246
00:27:48,880 --> 00:27:49,960
Thanks.
247
00:27:51,720 --> 00:27:56,240
I was checking this private well in
California a couple of years ago,
248
00:27:56,320 --> 00:28:00,520
and the family
thought the father was crazy
249
00:28:00,600 --> 00:28:02,720
or had a stroke or something.
250
00:28:02,800 --> 00:28:04,920
There was too much phosphorus,
so...
251
00:28:06,480 --> 00:28:08,320
Got to take these things seriously.
252
00:28:08,400 --> 00:28:10,120
Oh, yeah. Yeah.
253
00:28:18,320 --> 00:28:19,640
Crap!
254
00:28:22,840 --> 00:28:24,040
I filled...
255
00:28:25,040 --> 00:28:26,440
Damn...
256
00:28:27,040 --> 00:28:29,760
The printer is struggling.
You'll have to settle for this.
257
00:28:29,840 --> 00:28:31,840
There can't possibly
be more pictures.
258
00:28:31,920 --> 00:28:34,120
How many did he take?
259
00:28:34,200 --> 00:28:36,240
He's interested in photography.
260
00:28:36,320 --> 00:28:39,320
With him,
a whole forest will disappear.
261
00:28:40,400 --> 00:28:42,200
Hey, do you want coffee?
262
00:28:42,280 --> 00:28:43,680
No, I'm good, thanks.
263
00:28:45,440 --> 00:28:47,080
The lab hasn't been in touch.
264
00:28:48,200 --> 00:28:50,800
I doubt they'll have the time
to do that today.
265
00:28:52,760 --> 00:28:55,360
The body was... very badly burnt.
266
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
These pictures are crap.
267
00:29:01,520 --> 00:29:04,840
If there aren't any others
in the pile, I don't know...
268
00:29:04,920 --> 00:29:07,360
I can look at the ones
that weren't printed.
269
00:29:08,520 --> 00:29:12,720
I shouldn't have called the other
district, I should have shot it.
270
00:29:16,640 --> 00:29:18,120
What does this look like?
271
00:29:20,520 --> 00:29:22,720
Well... like a burnt car.
272
00:29:22,800 --> 00:29:23,960
Or what?
273
00:29:24,040 --> 00:29:27,720
Isn't it a bit strange that the car
started burning in that way?
274
00:29:29,840 --> 00:29:31,160
Well...
275
00:29:31,240 --> 00:29:33,400
There are burning cars everywhere.
276
00:29:35,120 --> 00:29:38,040
There are no pictures
from inside the car.
277
00:29:38,120 --> 00:29:39,760
And only this one of the boot.
278
00:29:44,040 --> 00:29:44,840
Mm.
279
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
And there are no more
on the memory card.
280
00:29:49,880 --> 00:29:51,520
You're right. We should check.
281
00:29:54,600 --> 00:29:56,760
Hello, it's Björn.
282
00:29:56,840 --> 00:29:57,920
Hi.
283
00:30:00,280 --> 00:30:01,880
Yes, that's quick work.
284
00:30:04,160 --> 00:30:05,280
Yes.
285
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
Okay.
286
00:30:12,080 --> 00:30:13,440
Okay, yes.
287
00:30:13,520 --> 00:30:15,040
Thanks. Bye.
288
00:30:18,280 --> 00:30:19,840
That was the lab.
289
00:30:20,920 --> 00:30:23,360
They got a match
on the dental records.
290
00:30:24,400 --> 00:30:25,480
It was Kent.
291
00:30:26,920 --> 00:30:28,280
Kent Bergström.
292
00:30:30,200 --> 00:30:31,440
It was his body.
293
00:31:39,280 --> 00:31:41,520
Hey, thanks for covering for me
this morning.
294
00:31:41,600 --> 00:31:43,160
Yeah, that's cool.
295
00:31:43,240 --> 00:31:45,160
Did it go well?
296
00:31:45,240 --> 00:31:46,480
It went well.
297
00:31:49,480 --> 00:31:53,160
So, Kent Bergström...
298
00:31:55,160 --> 00:31:57,040
is quite high profile.
299
00:31:57,120 --> 00:31:59,920
Born and raised in the area.
300
00:32:00,000 --> 00:32:03,600
He started out as a small scale
green grocer and farmer.
301
00:32:03,680 --> 00:32:07,320
Then he was recruited by Jordnära.
Both him and his wife.
302
00:32:08,440 --> 00:32:10,840
-Biodynamic growing?
-Mm.
303
00:32:10,920 --> 00:32:12,480
Or whatever they're calling it.
304
00:32:12,560 --> 00:32:14,720
Do they have any kids?
305
00:32:14,800 --> 00:32:17,080
No, not to my knowledge.
306
00:32:32,840 --> 00:32:34,600
Welcome to Jordnära.
How can I help?
307
00:32:34,680 --> 00:32:36,840
We're here to see Susanne Bergström.
308
00:32:39,400 --> 00:32:40,920
What is it regarding?
309
00:32:42,160 --> 00:32:44,640
This isn't a social call,
it's a police matter.
310
00:32:44,720 --> 00:32:47,040
We want to see Susanne Bergström.
Now.
311
00:32:47,120 --> 00:32:50,120
Come to the guard post
and I'll check your ID.
312
00:32:52,640 --> 00:32:53,480
Yes.
313
00:33:05,480 --> 00:33:08,200
Go straight ahead until you
get to the red barn.
314
00:33:09,320 --> 00:33:13,080
Drive past all the cultivated fields.
After two kilometres you're there.
315
00:33:14,600 --> 00:33:15,840
Thanks.
316
00:33:59,080 --> 00:34:00,400
Nice.
317
00:34:17,840 --> 00:34:20,840
I called and called and...
318
00:34:21,760 --> 00:34:24,840
I told myself nothing was wrong.
319
00:34:27,440 --> 00:34:31,160
He normally leaves
early in the morning when...
320
00:34:31,680 --> 00:34:33,800
when it's a delivery day.
321
00:34:34,920 --> 00:34:37,000
He really lived for his work.
322
00:34:37,080 --> 00:34:41,040
And he was always
up to something with...
323
00:34:42,440 --> 00:34:45,640
with various... customers.
324
00:34:45,720 --> 00:34:48,280
He was sometimes away
for a really long time.
325
00:34:49,200 --> 00:34:52,400
But I felt that there was something
that wasn't right.
326
00:34:54,560 --> 00:34:57,680
Do I have to come in
and identify him?
327
00:35:00,560 --> 00:35:01,880
Mm...
328
00:35:01,960 --> 00:35:05,720
The body is unidentifiable
329
00:35:05,800 --> 00:35:07,920
because of the fire.
330
00:35:08,520 --> 00:35:11,520
We had to use dental records.
331
00:35:14,120 --> 00:35:16,680
-Is it okay to continue?
-Mm.
332
00:35:19,240 --> 00:35:23,000
Is there a reason he drove the car
he was driving?
333
00:35:23,080 --> 00:35:26,440
I saw that you had
a newer one on the drive.
334
00:35:26,520 --> 00:35:28,000
What?
335
00:35:28,080 --> 00:35:31,240
Well, is there a reason
he didn't use that car.
336
00:35:32,880 --> 00:35:33,880
Eh?
337
00:35:34,600 --> 00:35:35,880
Oh? What?
338
00:35:37,080 --> 00:35:39,520
I haven't thought of that.
339
00:35:40,520 --> 00:35:42,240
Was there anything wrong
with the car?
340
00:35:42,320 --> 00:35:44,720
No... Or, we don't know that yet.
341
00:35:44,800 --> 00:35:45,920
It's just...
342
00:35:46,000 --> 00:35:49,200
It's just not that common
that cars catch fire like that.
343
00:35:50,120 --> 00:35:53,880
Do you have a close friend or
relative who can keep you company?
344
00:35:55,800 --> 00:35:56,880
No.
345
00:35:56,960 --> 00:35:59,040
Do you and Kent have any children?
346
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
No.
347
00:36:02,520 --> 00:36:04,200
But I'll be alright.
348
00:36:06,880 --> 00:36:10,120
Well, if you don't have anything
you want to ask us...
349
00:36:10,960 --> 00:36:12,920
we won't disturb you any longer.
350
00:36:14,400 --> 00:36:15,280
Eh...
351
00:36:16,520 --> 00:36:18,040
Hey, could I use your bathroom?
352
00:36:18,800 --> 00:36:20,440
Oh! Eh...
353
00:36:21,600 --> 00:36:23,000
Go down there and...
354
00:36:23,080 --> 00:36:25,240
-It's to the left in the hallway.
-Okay. Thanks.
355
00:36:29,760 --> 00:36:30,720
Well...
356
00:37:20,040 --> 00:37:23,040
They had one of those infinity pools
Did you see that?
357
00:37:32,240 --> 00:37:34,000
Are you okay?
358
00:37:34,080 --> 00:37:34,960
Yes.
359
00:37:35,840 --> 00:37:36,960
No signal.
360
00:37:59,440 --> 00:38:01,800
What the fuck are you looking at?
361
00:39:17,200 --> 00:39:19,200
And we'll reach up.
362
00:39:20,040 --> 00:39:23,080
And go back to downward facing dog.
363
00:39:23,160 --> 00:39:24,760
And we'll step through.
364
00:39:33,120 --> 00:39:34,800
Nice, guys!
365
00:39:40,920 --> 00:39:43,840
You can work hard
even when you're stretching.
366
00:39:43,920 --> 00:39:45,320
Have you...
367
00:39:47,160 --> 00:39:49,480
Have you heard anything about Nicole?
368
00:39:50,440 --> 00:39:51,480
No.
369
00:39:52,400 --> 00:39:53,680
Have you?
370
00:39:54,760 --> 00:39:57,960
Five, six, seven, eight,
and we'll go again.
371
00:40:00,520 --> 00:40:03,520
Didn't she say anything to you
when she left?
372
00:40:09,840 --> 00:40:11,080
Inhale and stretch out...
373
00:40:11,160 --> 00:40:14,400
If you know anything,
you have to tell me.
374
00:40:14,480 --> 00:40:16,480
And exhale...
375
00:40:16,560 --> 00:40:18,440
She said...
376
00:40:20,040 --> 00:40:23,080
She said they'd done things
at the clinic.
377
00:40:23,160 --> 00:40:24,360
Susanne and Maud.
378
00:40:24,440 --> 00:40:26,240
Jump forward.
379
00:40:26,320 --> 00:40:29,080
Done things?
What kind of things?
380
00:40:30,200 --> 00:40:31,760
They...
381
00:40:34,920 --> 00:40:36,400
They raped her.
382
00:40:39,480 --> 00:40:40,840
What did you say?
383
00:40:42,360 --> 00:40:43,840
They raped her.
384
00:40:46,240 --> 00:40:50,240
We were down at the lake, and then
all of them just turned up.
385
00:40:51,520 --> 00:40:54,520
Kent, Sakarias, Cedric and...
386
00:40:55,640 --> 00:40:56,960
And Susanne.
387
00:40:57,920 --> 00:41:00,200
Kent hit me and..
388
00:41:00,280 --> 00:41:02,800
Then he tried to drown me. He just...
389
00:41:03,600 --> 00:41:05,440
He just kept going.
390
00:41:07,360 --> 00:41:09,640
Then they took Nicole, and I...
391
00:41:10,640 --> 00:41:13,920
-Yes. What?
-I just laid there.
392
00:41:16,240 --> 00:41:17,920
I was so fucking scared.
393
00:41:22,880 --> 00:41:26,040
Then she came to me and...
She managed to escape.
394
00:41:27,400 --> 00:41:28,760
And she said that they'd...
395
00:41:38,160 --> 00:41:39,920
They'd injected semen into her.
396
00:41:46,320 --> 00:41:48,120
It's their insane programme.
397
00:41:49,400 --> 00:41:50,600
What programme?
398
00:41:51,520 --> 00:41:53,960
Maud has tried for many years to...
399
00:41:55,880 --> 00:41:58,560
do what Bengt did naturally.
400
00:42:00,280 --> 00:42:02,160
Pass his vision on.
401
00:42:04,520 --> 00:42:06,760
But she's never succeeded.
402
00:42:08,320 --> 00:42:09,920
I never thought she would.
403
00:42:10,720 --> 00:42:13,720
Well, now she's obviously done it.
404
00:42:16,520 --> 00:42:18,800
Gunn. Her baby.
405
00:42:20,320 --> 00:42:21,800
It's his.
406
00:42:22,640 --> 00:42:23,800
Bengt's?
407
00:42:24,400 --> 00:42:26,640
If they succeed with her,
408
00:42:26,720 --> 00:42:29,440
I'm sure Maud will do it
to others in the team.
409
00:42:40,040 --> 00:42:41,480
Victor...
410
00:42:41,560 --> 00:42:43,280
don't share this with anyone.
411
00:42:46,160 --> 00:42:47,240
Okay.
412
00:43:21,960 --> 00:43:24,360
Hey, good work again.
413
00:43:25,000 --> 00:43:27,840
Death notifications are no fun,
but you did a good job.
414
00:43:27,920 --> 00:43:29,040
Thanks.
415
00:43:30,960 --> 00:43:33,000
How are things at home?
416
00:43:34,200 --> 00:43:35,360
It's good.
417
00:43:35,440 --> 00:43:37,400
Said with a sigh.
418
00:43:38,600 --> 00:43:40,000
It's good, I promise.
419
00:43:40,960 --> 00:43:43,000
-Okay.
-I'm just a bit tired.
420
00:43:44,560 --> 00:43:45,840
-See you tomorrow.
-Yes.
421
00:43:45,920 --> 00:43:47,520
Sleep well.
422
00:44:05,440 --> 00:44:08,760
MAGNUS: CALL ME. I HAVE IMPORTANT
INFORMATION ABOUT KENT.
423
00:44:34,760 --> 00:44:36,600
Mildred Malinovska.
424
00:44:36,680 --> 00:44:38,080
Hi, it's Magnus.
425
00:44:38,840 --> 00:44:43,280
So you asked me to report if anything
turned up about Kent Bergström.
426
00:44:43,360 --> 00:44:44,320
Yes.
427
00:44:44,960 --> 00:44:46,880
He was found dead.
428
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
Wait, what do you mean?
429
00:44:50,320 --> 00:44:52,520
Our district got a single vehicle
accident today.
430
00:44:52,600 --> 00:44:54,400
The car was registered to Jordnära.
431
00:44:54,480 --> 00:44:57,280
The car supposedly caught fire
at the time of the accident,
432
00:44:57,360 --> 00:45:00,360
and the deceased driver is identified
as Kent Bergström.
433
00:45:04,120 --> 00:45:06,600
Classed as an accident?
434
00:45:06,680 --> 00:45:09,240
On what grounds? Have you even been
to the accident site?
435
00:45:09,320 --> 00:45:13,040
Well, the answers from the
pathologist will come,
436
00:45:13,120 --> 00:45:15,760
but a lot indicates
that it was an accident.
437
00:45:15,840 --> 00:45:17,920
We'll deal with
the final questions tomorrow.
438
00:45:18,000 --> 00:45:21,600
I've only had access to pictures thus
far. The car is inaccessible.
439
00:45:22,280 --> 00:45:24,320
Is the next of kin notified?
440
00:45:24,400 --> 00:45:26,640
Yes, we just did that.
441
00:45:27,640 --> 00:45:30,800
I thought we'd agreed
that you were to contact me first.
442
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
Fuck!
443
00:45:41,680 --> 00:45:43,280
Everything okay?
444
00:45:46,040 --> 00:45:49,040
Yeah, sure. Everything's fine.
445
00:45:50,280 --> 00:45:51,640
What was that?
446
00:45:51,720 --> 00:45:53,400
It's just work.
447
00:45:54,320 --> 00:45:55,520
Now?
448
00:45:55,600 --> 00:45:59,400
Yeah. Do you know what? I have
to... I'll be back in a bit. Okay?
449
00:46:20,920 --> 00:46:23,920
I JUST HEARD ABOUT KENT.
JOHNNY, PLEASE GET IN TOUCH!
450
00:50:17,440 --> 00:50:21,400
Subtitles: Aino Bergh
www.plint.com
29967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.