All language subtitles for One Lane Bridge s03e03 Crash & Burn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,959 Piripi Williams. Clean Record. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,119 Get anything useful from his colleagues? 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,919 We left him there, me and Trent. 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,759 Lola wanted to go into town, party. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,879 Piripi wanted to stay and get shitfaced. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,880 Piripi drove there? 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,519 She's my great-aunt, Evelyn. 8 00:00:17,520 --> 00:00:20,799 Could you ask her what she wants from me? 9 00:00:26,680 --> 00:00:29,559 Are you sure it's their company doing the construction? 10 00:00:29,560 --> 00:00:32,759 Unless you've got a warrant, you can't come in. 11 00:00:32,760 --> 00:00:35,759 I'm window shopping for a Kiwi bride. 12 00:00:35,760 --> 00:00:39,240 That's your solution ? to marry Frankie? 13 00:00:42,520 --> 00:00:44,119 You've gotta come down to the station. 14 00:00:44,120 --> 00:00:49,800 Senior will be dealing with you, so there's no conflict of interest. 15 00:00:52,280 --> 00:00:54,280 - Ava! - Ahh! 16 00:00:54,840 --> 00:00:56,079 Listen to me. 17 00:00:56,080 --> 00:01:00,560 You can't fuck around with this shit, OK? Listen to me. 18 00:01:44,880 --> 00:01:46,799 What is going on? 19 00:01:46,800 --> 00:01:49,280 Ava, that bridge is trouble. 20 00:01:49,520 --> 00:01:51,600 OK? It ruins everything. 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 I meant with you. 22 00:01:59,520 --> 00:02:02,520 Is it the reason that you see ghosts? 23 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 I've always had it. 24 00:02:07,880 --> 00:02:09,880 Runs in my family. 25 00:02:10,840 --> 00:02:14,440 - Like a birthright. - It's a... giant pain. 26 00:02:15,720 --> 00:02:19,200 It's a fucking distraction, is what it is. 27 00:02:23,400 --> 00:02:25,519 Evelyn needs some peace. 28 00:02:25,520 --> 00:02:27,879 - The dead are the dead. - Just leave them be. 29 00:02:27,880 --> 00:02:32,280 I think she needs to be remembered, or acknowledged. 30 00:02:38,480 --> 00:02:40,480 What happened here? 31 00:02:42,160 --> 00:02:44,160 I made some choices. 32 00:02:46,040 --> 00:02:49,320 And I'm not gonna make those again, Ava. 33 00:02:50,800 --> 00:02:53,559 OK, so just stay away, because I'm not dragging you out of that river, 34 00:02:53,560 --> 00:02:56,840 and I'm not peeling you off of that road. 35 00:02:57,280 --> 00:02:59,280 Just stay away. 36 00:03:17,440 --> 00:03:19,440 Sorry I'm late. 37 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 It's a busy time. 38 00:03:33,640 --> 00:03:35,640 I didn't kill him. 39 00:03:37,560 --> 00:03:40,040 What were you doing out there? 40 00:03:40,520 --> 00:03:42,520 Late at night? 41 00:03:47,000 --> 00:03:50,800 I go out there and I think about the what-ifs. 42 00:03:55,600 --> 00:04:01,680 About how if Ariki had let me end it all, things would be different, and... 43 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 why my wife killed my son. 44 00:04:13,600 --> 00:04:16,280 Why didn't you call the body in? 45 00:04:17,200 --> 00:04:20,119 Stephen, it must have gone against all of your instincts. 46 00:04:20,120 --> 00:04:22,559 You think I like sitting at the side of the table? 47 00:04:22,560 --> 00:04:24,439 I have a whole lot other shit going on in my life. 48 00:04:24,440 --> 00:04:27,440 Why would I add homicide to the list? 49 00:04:27,880 --> 00:04:29,880 You tell me. 50 00:04:31,160 --> 00:04:33,440 I don't know the deceased. 51 00:04:34,160 --> 00:04:36,959 - His name is Piripi Williams. - I don't know who that is. 52 00:04:36,960 --> 00:04:41,079 And I don't know why anyone would want to kill him. 53 00:04:41,080 --> 00:04:42,759 You know this town. 54 00:04:45,840 --> 00:04:48,039 Would you help me? 55 00:04:48,040 --> 00:04:50,040 If I needed it? 56 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 Trust me, 57 00:04:54,840 --> 00:04:56,840 you don't want my help. 58 00:05:14,840 --> 00:05:16,639 Everything all right? 59 00:05:16,640 --> 00:05:18,919 I discovered the body, didn't call it in. 60 00:05:18,920 --> 00:05:21,400 Well, why the fuck would you? 61 00:05:21,800 --> 00:05:26,400 You find out anything useful ? who's in the firing line? 62 00:05:28,920 --> 00:05:30,799 Come on. 63 00:05:30,800 --> 00:05:32,800 Single malt, neat. 64 00:05:42,200 --> 00:05:45,439 Daisy. Hey, thanks for those extra air points. 65 00:05:45,440 --> 00:05:49,279 Yeah. I've got a mate. I'm a bit worried about him. 66 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 He needs a holiday. 67 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 Mm-hm. 68 00:07:43,320 --> 00:07:45,600 Why don't you just fuck off? 69 00:07:45,840 --> 00:07:48,520 - Want a smoke? - I'm good. I'm good. 70 00:07:50,000 --> 00:07:52,400 - I'm good. Fuck off. - Hey. Hey! 71 00:07:53,000 --> 00:07:55,479 - Leave her the fuck alone. - Mind your own fucking business! 72 00:07:55,480 --> 00:07:57,399 She's out of it. 73 00:08:01,921 --> 00:08:04,919 What part of consent don't you understand? 74 00:08:04,920 --> 00:08:07,119 Oh, you stupid cunts. 75 00:08:07,120 --> 00:08:09,679 - You OK? - I had it sorted. 76 00:08:09,680 --> 00:08:12,039 Didn't wanna miss out on the fun. 77 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 Let's go get fucked up. 78 00:08:18,760 --> 00:08:20,759 Bit late for that. 79 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 You're the best! 80 00:08:25,320 --> 00:08:27,320 You're the best. 81 00:08:32,120 --> 00:08:34,120 I'm the worst. 82 00:08:40,720 --> 00:08:42,559 The absolute worst. 83 00:08:42,560 --> 00:08:44,439 Hey. 84 00:08:44,440 --> 00:08:46,279 It was all my fault. 85 00:08:46,280 --> 00:08:48,959 - It was all my fault. - What was your fault? 86 00:08:48,960 --> 00:08:53,960 It was all my fault. They were fighting, and I left him. 87 00:09:03,640 --> 00:09:05,640 He's dead. 88 00:09:11,200 --> 00:09:16,439 They're taking him home tomorrow, and I'm not allowed to see him. 89 00:09:16,440 --> 00:09:19,040 I'm not allowed to say goodbye. 90 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 Oh. 91 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 Hey. 92 00:09:28,920 --> 00:09:31,520 We'll find a way to say goodbye. 93 00:09:34,520 --> 00:09:36,519 Ki te whanau pani. 94 00:09:36,520 --> 00:09:41,079 Kia tau ai te rangimarie. Kia tau ai te maungarongo. 95 00:09:41,080 --> 00:09:42,919 Ake, ake, ake! 96 00:09:42,920 --> 00:09:44,920 Amine. 97 00:09:45,200 --> 00:09:46,959 E Piripi, 98 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 hoki atu ki to maunga. 99 00:09:50,120 --> 00:09:52,680 Hoki atu ki to awa. 100 00:09:53,200 --> 00:09:56,680 Hoki atu ki to whanau. 101 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Haere, haere, 102 00:10:00,400 --> 00:10:03,040 haere atu ra. 103 00:10:06,280 --> 00:10:10,760 ? Hoki atu ra ki te kainga e... 104 00:10:12,000 --> 00:10:16,400 ? Hoki atu ra ki te whanau e... 105 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 Rere atu ra. 106 00:10:20,880 --> 00:10:22,960 Rere atu ra. 107 00:10:23,280 --> 00:10:25,960 Haere, haere... 108 00:10:27,080 --> 00:10:29,080 haere atu ra. 109 00:10:40,760 --> 00:10:43,160 What is your gut telling you? 110 00:10:47,680 --> 00:10:49,519 Facts. 111 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 Not feelings. 112 00:10:53,720 --> 00:10:56,599 You're right. Stephen is a cowboy. 113 00:10:56,600 --> 00:10:58,639 But he's not stupid. 114 00:10:58,640 --> 00:11:02,440 At the end of the day, he doesn't have a motive. 115 00:11:04,600 --> 00:11:07,239 - Do we have any movement on that warrant? - No. 116 00:11:07,240 --> 00:11:12,199 I'll keep working my sources. There'll be a way to push through. 117 00:11:12,200 --> 00:11:17,480 But they're powerful players with big allies in their pockets. 118 00:11:18,080 --> 00:11:22,599 Powerful players gotta play by the same rules as everyone else. 119 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 Tilly, grab that map. 120 00:11:25,840 --> 00:11:27,639 You're not listening to me, OK? 121 00:11:27,640 --> 00:11:29,279 Caleb, are you upstairs? 122 00:11:29,280 --> 00:11:32,959 My site manager ordered 50 outer shells for the geodesic domes. 123 00:11:32,960 --> 00:11:36,159 And I believe that Darren Gibbston contacted you and made that a priority. 124 00:11:36,160 --> 00:11:39,240 - Caleb? - So you'd... you'd think... 125 00:11:39,760 --> 00:11:41,559 OK. 126 00:11:41,560 --> 00:11:43,319 Excellent. Excellent. 127 00:11:43,320 --> 00:11:47,479 That's excellent. I expected nothing less. Uh... 128 00:11:47,480 --> 00:11:52,199 We look forward to receiving those supplies in due haste. 129 00:11:52,200 --> 00:11:55,280 Yeah. Just get us the domes, OK? 130 00:12:35,280 --> 00:12:39,480 I thought you said the Kennards owned this place. 131 00:12:40,560 --> 00:12:43,039 It's not their name on the title. 132 00:12:43,040 --> 00:12:46,159 Well, whoever owns it, we need to stay off their property. 133 00:12:46,160 --> 00:12:48,640 Gotta 100% do this by the book. 134 00:12:50,280 --> 00:12:52,519 Why do you think they blocked the warrant? 135 00:12:52,520 --> 00:12:54,359 They must have something to hide, right? 136 00:12:54,360 --> 00:12:57,760 - Yeah. - That, or they're just arseholes. 137 00:13:02,400 --> 00:13:05,679 We should go back up, along to the boundary fence. 138 00:13:05,680 --> 00:13:07,479 That'll take us back over to the gorge. 139 00:13:07,480 --> 00:13:09,399 No, it's quicker to go through the gully. 140 00:13:09,400 --> 00:13:12,559 We'll come up through here, then we'll come out across from the building site. 141 00:13:12,560 --> 00:13:14,919 We'll get eyes on them from there. 142 00:13:14,920 --> 00:13:17,079 - That's not a gully. - Yeah, it is. 143 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 It's a ridge. 144 00:13:19,480 --> 00:13:20,999 Look at the key. 145 00:13:21,000 --> 00:13:22,919 I know how to read a map. I used to do orienteering. 146 00:13:22,920 --> 00:13:26,279 - Oh, well done. - I know how to read a map too, Tilly. 147 00:13:28,440 --> 00:13:30,440 Ariki! 148 00:13:34,800 --> 00:13:36,519 Are you OK? 149 00:14:34,200 --> 00:14:36,159 Yeah. 150 00:14:36,160 --> 00:14:38,080 You do not muck around. 151 00:14:42,280 --> 00:14:47,280 Uh, I'm not signing anything until I talk to my lawyer. 152 00:14:48,480 --> 00:14:50,480 You marry me. 153 00:14:51,520 --> 00:14:53,720 I make it worth your while. 154 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 It's simple. 155 00:15:07,240 --> 00:15:09,439 - Just give me one moment. - Thank you. 156 00:15:09,440 --> 00:15:11,479 They want to ask about the warrant. 157 00:15:11,480 --> 00:15:14,639 Oh, that's Caleb's problem, all right? 158 00:15:14,640 --> 00:15:16,640 OK. 159 00:15:37,480 --> 00:15:39,480 Where would I sleep? 160 00:15:42,480 --> 00:15:45,280 This is a business arrangement. 161 00:15:57,920 --> 00:15:59,919 Come with me. 162 00:15:59,920 --> 00:16:01,920 Pull the plug. Here. 163 00:16:05,840 --> 00:16:10,239 I think you'll find having access to this kind of lifestyle 164 00:16:10,240 --> 00:16:12,240 is transcendent. 165 00:16:13,320 --> 00:16:15,639 The normal rules simply don't apply. 166 00:16:17,200 --> 00:16:20,199 Oh, there will definitely be rules. 167 00:16:44,120 --> 00:16:46,120 You all right? 168 00:16:46,360 --> 00:16:48,360 Yeah. 169 00:16:49,520 --> 00:16:51,439 Here. 170 00:16:51,440 --> 00:16:55,919 Just put some on your nostrils. It'll mask the smell. 171 00:16:55,920 --> 00:16:58,600 - Do you ever get used to it? - Nope. 172 00:17:00,840 --> 00:17:01,760 What have we got? 173 00:17:01,761 --> 00:17:04,759 Caucasian male, mid to late 20, partially buried. 174 00:17:04,760 --> 00:17:06,239 It's been there a while. 175 00:17:06,240 --> 00:17:09,879 You seem to have an instinct for finding bodies. 176 00:17:09,880 --> 00:17:11,880 Or do they find you? 177 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Hm. 178 00:17:55,840 --> 00:17:57,679 Are we there? 179 00:17:57,680 --> 00:17:59,519 Not yet, Lola. 180 00:17:59,520 --> 00:18:01,800 We won't be late, I promise. 181 00:18:05,880 --> 00:18:08,279 You've reached Breakdown South. 182 00:18:08,280 --> 00:18:10,800 You are 15th in the queue. 183 00:18:53,160 --> 00:18:56,399 - Go grab something to eat. - Debrief in 20. 184 00:18:56,400 --> 00:18:58,279 - Want anything? - Nah. 185 00:19:16,320 --> 00:19:18,479 William Foxton. 186 00:19:18,480 --> 00:19:20,679 27 years old, English. 187 00:19:20,680 --> 00:19:22,519 He'd been missing for a month. 188 00:19:22,520 --> 00:19:27,199 Came over on a two-year work permit. He'd been picking up casual labouring contracts. 189 00:19:27,200 --> 00:19:30,600 - Both tradies. - Are their deaths linked? 190 00:19:31,080 --> 00:19:32,399 Could be. 191 00:19:32,400 --> 00:19:36,799 Could also be a sudden death. Twisted his ankle, fell, broke his neck. 192 00:19:36,800 --> 00:19:40,839 But given the close proximity of the building sites, it seems like?. 193 00:19:40,840 --> 00:19:44,520 - That logo on his shirt. - I've seen it before. 194 00:20:01,240 --> 00:20:05,200 Your girl did so good in the paper. 195 00:20:05,600 --> 00:20:07,959 Great photo. Even better article. 196 00:20:07,960 --> 00:20:10,439 - Yeah, Renee's stoked. - So are the school. 197 00:20:10,440 --> 00:20:12,959 They raised another 3K off the back of the coverage. 198 00:20:12,960 --> 00:20:15,440 She does us proud. You both do. 199 00:20:17,160 --> 00:20:19,160 How can I help? 200 00:20:19,800 --> 00:20:21,999 William Foxton? 201 00:20:22,000 --> 00:20:24,520 Bill? I love that kid. 202 00:20:24,880 --> 00:20:26,879 He's really turned his life around. 203 00:20:26,880 --> 00:20:28,599 Is he back in town? 204 00:20:28,600 --> 00:20:31,000 I think I owe him a week's pay. 205 00:20:32,320 --> 00:20:34,920 We found his body this morning. 206 00:20:39,240 --> 00:20:42,040 I thought he was up back country. 207 00:20:42,720 --> 00:20:45,520 Knock off some of the Great Walks. 208 00:21:00,480 --> 00:21:06,080 Let me know the arrangements. I want to pay to get his body back home. 209 00:21:06,480 --> 00:21:07,759 Under the ground. 210 00:21:07,760 --> 00:21:13,239 So, the cervical fractures, we have C2, C3, C4, C5 and C6. 211 00:21:13,240 --> 00:21:16,049 This is where the spinal cord has been severed, 212 00:21:16,050 --> 00:21:18,919 so that is all absolutely consistent with a fall. 213 00:21:18,920 --> 00:21:21,039 Hey, is there any other way that he could have broken his neck? 214 00:21:21,040 --> 00:21:23,601 Well, yeah, technically, it's not that hard. 215 00:21:23,602 --> 00:21:25,879 So, like an MVA or a sporting accident. 216 00:21:25,880 --> 00:21:27,159 Yeah. 217 00:21:27,160 --> 00:21:28,799 Do you think the body's been moved? 218 00:21:28,800 --> 00:21:32,399 We're not ruling anything out at this stage. 219 00:21:32,400 --> 00:21:35,080 Hey, that warrant came through. 220 00:21:45,440 --> 00:21:49,440 - Can we hurry this up? - I need my workers working. 221 00:22:00,560 --> 00:22:02,560 What are you building? 222 00:22:04,400 --> 00:22:09,080 It's commercially sensitive. 223 00:22:16,680 --> 00:22:19,199 Who's got the key for this one? 224 00:22:19,200 --> 00:22:21,399 I gave Trent the day off. 225 00:22:21,400 --> 00:22:25,680 Don't disturb him. He's worked for the last 10 days. 226 00:23:13,680 --> 00:23:15,719 Did you know it was there? 227 00:23:15,720 --> 00:23:17,720 No. 228 00:23:18,240 --> 00:23:20,240 - No? - No. 229 00:23:21,440 --> 00:23:23,440 OK. 230 00:23:28,720 --> 00:23:30,679 Do you think... 231 00:23:30,680 --> 00:23:33,359 Do you think that Dad put it there to fuck with me? 232 00:23:33,360 --> 00:23:38,040 - Oh, come on, Caleb. - He's got bigger problems than that. 233 00:23:39,160 --> 00:23:41,160 He loves you, Caleb. 234 00:23:41,720 --> 00:23:43,720 Really. 235 00:23:47,320 --> 00:23:52,520 We're tight on time, so some expediency would be appreciated. 236 00:23:57,880 --> 00:24:03,560 So, why was Piripi Williams' vehicle hidden on your building site? 237 00:24:04,520 --> 00:24:06,839 My client knows nothing about that. 238 00:24:06,840 --> 00:24:09,039 He's not involved in the day-to-day management of the site. 239 00:24:09,040 --> 00:24:10,839 More of a big picture overview. 240 00:24:10,840 --> 00:24:13,440 Right. So who is responsible? 241 00:24:13,840 --> 00:24:16,920 Trent Jarvis. J-A-R-V-I-S. 242 00:24:22,080 --> 00:24:24,080 I imagine... 243 00:24:25,200 --> 00:24:28,479 you think you've got a big break in the case. 244 00:24:28,480 --> 00:24:32,839 And I'm assuming your theory is that Piripi Williams was killed 245 00:24:32,840 --> 00:24:38,039 because he rammed a very expensive luxury car at the golf club. 246 00:24:38,040 --> 00:24:42,599 But my client, Caleb Kennard, doesn't own the vehicle in question. His father does. 247 00:24:42,600 --> 00:24:48,199 So it is tenuous at best and lazy at worst to try and pin that motive on him. 248 00:24:48,200 --> 00:24:52,279 Here is the timeline of Caleb's movements on the night of Piripi Williams' death 249 00:24:52,280 --> 00:24:57,199 and these sworn affidavits from witnesses who will confirm his alibi. 250 00:24:57,200 --> 00:25:01,000 Oh, and their contact details for follow-up. 251 00:25:06,840 --> 00:25:09,996 Trent Jarvis and Lola Marshall didn't mention 252 00:25:09,997 --> 00:25:12,879 anything about being with you that night. 253 00:25:12,880 --> 00:25:15,760 Well, that's on them, not me. 254 00:25:21,680 --> 00:25:24,760 Good luck with your investigations. 255 00:25:26,120 --> 00:25:28,120 After you. 256 00:25:43,640 --> 00:25:46,639 So, this is what the law looks like in New Zealand. 257 00:25:46,640 --> 00:25:49,279 I love what you done with the place. 258 00:25:49,280 --> 00:25:51,479 Look, I was in Wellington the whole time 259 00:25:51,480 --> 00:25:56,399 I had meetings at the Beehive, and you can check my Google Calendar, Locations app. 260 00:25:56,400 --> 00:25:58,680 OK. We'll get to that later. 261 00:25:59,760 --> 00:26:02,840 And I don't mean to be a prick, but... 262 00:26:03,160 --> 00:26:09,199 for me to purchase a car like that is no different than you buying a cup of coffee. 263 00:26:09,200 --> 00:26:12,760 Why would I go to jail over a... soy latte? 264 00:26:33,200 --> 00:26:35,959 This is nice. I'm glad we did it. 265 00:26:35,960 --> 00:26:39,919 - Piripi would've it. - Let's find Auntie Lola. - Auntie Lola! 266 00:26:39,920 --> 00:26:41,920 Hey. 267 00:26:42,400 --> 00:26:43,679 Do you wanna come back to ours? 268 00:26:43,680 --> 00:26:48,199 Dinner time's carnage, but we can easily squeeze a plate around the table. 269 00:26:48,200 --> 00:26:50,400 Another time. Thank you. 270 00:26:51,880 --> 00:26:53,879 - Where's Mum? - Get you home. 271 00:26:53,880 --> 00:26:56,679 - Mmm... back this way? - See ya. 272 00:26:56,680 --> 00:26:58,680 - See ya. - Bye. 273 00:27:14,200 --> 00:27:16,559 - Surely the ute's a big help. - Yeah. 274 00:27:16,560 --> 00:27:18,560 Someone was hiding it. 275 00:27:19,240 --> 00:27:21,640 I dunno. Maybe Piripi hid it. 276 00:27:22,640 --> 00:27:26,479 I found these in his glove box. Named envelopes, all empty. 277 00:27:26,480 --> 00:27:28,480 Any thoughts? 278 00:27:33,760 --> 00:27:36,319 It's a pity Trent and Lola had the day off. 279 00:27:36,320 --> 00:27:38,599 We'll get them in tomorrow. 280 00:27:38,600 --> 00:27:41,080 I rang them, like, six times. 281 00:28:00,480 --> 00:28:03,520 Lamb shanks ? your favourite. 282 00:28:04,840 --> 00:28:06,840 Sticky date pudding. 283 00:28:09,920 --> 00:28:12,720 Please let me explain. 284 00:28:20,200 --> 00:28:22,199 I'm sorry. 285 00:28:22,200 --> 00:28:26,080 I had no other option. I had to get you involved. 286 00:29:36,440 --> 00:29:38,440 Frankie. 287 00:31:20,280 --> 00:31:23,960 Hey... what do you know about Noel Kennard? 288 00:31:26,160 --> 00:31:28,119 I thought we went talking shop. 289 00:31:28,120 --> 00:31:30,879 You know, like, keeping work and play separate. 290 00:31:30,880 --> 00:31:32,679 Mm. 291 00:31:32,680 --> 00:31:35,879 Well, I'm glad you feel that way too. 292 00:31:35,880 --> 00:31:40,080 And... maybe we can keep the pics for after hours. 293 00:31:41,320 --> 00:31:43,320 What pics? 294 00:31:44,800 --> 00:31:47,280 Uh, the ones you messaged me. 295 00:31:48,920 --> 00:31:52,439 Yeah, I haven't sent you any photos, so... 296 00:31:52,440 --> 00:31:55,040 Uh, they would definitely you. 297 00:32:01,360 --> 00:32:03,079 That's not me. 298 00:32:03,080 --> 00:32:04,919 It's your face. 299 00:32:04,920 --> 00:32:09,519 Why... Why would I include my face? Nobody sends their face. 300 00:32:09,520 --> 00:32:12,520 And I'm sorry, but I hardly know you. 301 00:32:15,240 --> 00:32:18,759 That's not my body. What the fuck is going on? 302 00:32:18,760 --> 00:32:20,519 Who have you told about us hooking up? 303 00:32:20,520 --> 00:32:23,720 - I dunno. - Like, a couple of mates. I... 304 00:32:27,160 --> 00:32:29,160 I... 305 00:32:38,800 --> 00:32:40,800 It's Caleb Kennard. 306 00:32:41,880 --> 00:32:43,359 Seriously? 307 00:32:43,360 --> 00:32:45,360 Yeah. 308 00:32:48,120 --> 00:32:52,000 Jesus. He's part of the investigation. Fuck. 309 00:32:52,960 --> 00:32:56,240 This town is too fucking small. 310 00:32:59,200 --> 00:33:00,639 Wait. 311 00:33:00,640 --> 00:33:04,600 You didn't send any photos back, did you? 312 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 Fuck, Ariki. 313 00:33:14,080 --> 00:33:17,559 Look, I've tried to call him four times, OK? I've left a message. 314 00:33:17,560 --> 00:33:22,639 He's not picking up his phone. Can you get him to ring me when he gets in? 315 00:33:22,640 --> 00:33:25,239 Who the fuck has a housekeeper? 316 00:33:34,000 --> 00:33:35,209 Davis. 317 00:33:35,210 --> 00:33:38,839 I know Caleb Kennard is a regular at Vinyl. Is he there? 318 00:33:38,840 --> 00:33:42,440 - Don't get me involved. - Is he there? 319 00:33:43,280 --> 00:33:46,160 No idea. I'm not working tonight. 320 00:34:33,640 --> 00:34:35,640 Hey. 321 00:34:39,080 --> 00:34:41,080 Hey, little guy. 322 00:35:06,040 --> 00:35:08,879 - Hey? - I thought this would be better in person. 323 00:35:08,880 --> 00:35:10,880 OK. Uh... sure. 324 00:35:12,680 --> 00:35:14,479 Let's, um... 325 00:35:14,480 --> 00:35:16,480 Drink? 326 00:35:20,960 --> 00:35:23,239 Everything is negotiable. 327 00:35:23,240 --> 00:35:25,159 No, it's not. 328 00:35:25,160 --> 00:35:27,160 Find someone else. 329 00:35:27,880 --> 00:35:31,159 - No, no, no, no, no, no. - Hey, Frankie? 330 00:35:31,160 --> 00:35:33,959 Frankie, if this is too good of an opportunity for you to turn down. 331 00:35:33,960 --> 00:35:38,639 Are you really gonna pretend like you don't know what these people are like? 332 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 What is going on? 333 00:35:42,080 --> 00:35:45,439 Caleb's been doctoring explicit photos of me and sending them to a friend. 334 00:35:45,440 --> 00:35:50,320 - No. - This is not something that we can negotiate through. 335 00:35:52,960 --> 00:35:57,760 All this family knows is terms and conditions. 336 00:36:06,720 --> 00:36:08,720 Oh, you little fuck! 337 00:36:23,040 --> 00:36:25,079 You stole my bike. 338 00:36:25,080 --> 00:36:29,879 - Uh... - Get up. You're coming with me to the station. Hurry up. 339 00:36:29,880 --> 00:36:33,559 - About the bike thing or...? - Identity theft. 340 00:36:33,560 --> 00:36:35,560 Oh. 341 00:36:36,000 --> 00:36:37,719 The Frankie thing. 342 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 Yeah. OK, um... 343 00:36:40,120 --> 00:36:43,079 I actually... I actually own those images now. 344 00:36:43,080 --> 00:36:48,280 - Yeah, Frankie sent that photo to me. - Yeah. Yeah, of her face. 345 00:36:48,640 --> 00:36:54,519 Yeah, of her face, but it was a photo she consented to be in, and taken on her phone, 346 00:36:54,520 --> 00:36:59,400 she sent to me, and I did the rest, so now I own the images, OK? 347 00:36:59,760 --> 00:37:02,239 I can do with them whatever I want, you know? 348 00:37:02,240 --> 00:37:04,599 It's archaic, maybe, but you know, who can argue with the law? 349 00:37:04,600 --> 00:37:06,919 - I mean, especially not this guy, right? - Are you deaf? 350 00:37:06,920 --> 00:37:09,079 You're coming with me to the station. Hurry up. 351 00:37:09,080 --> 00:37:11,039 I know you might be finding this difficult to understand, 352 00:37:11,040 --> 00:37:12,839 but I've already explained what's happened. 353 00:37:12,840 --> 00:37:14,690 You stole my fucking bike! 354 00:37:14,691 --> 00:37:17,799 You should take better care of your things. 355 00:37:17,800 --> 00:37:20,919 - Hurry up. - I'm not gonna ask you again. 356 00:37:20,920 --> 00:37:26,800 You know, you've got such a big ego for someone with such a little cock. 357 00:37:36,120 --> 00:37:37,959 Argh! 358 00:37:37,960 --> 00:37:41,599 Caleb Kennard, you are under arrest for the murder of Piripi Williams. 359 00:37:41,600 --> 00:37:45,799 You have the right to make a statement and the right to consult with a lawyer. 360 00:37:45,800 --> 00:37:47,199 Hey, buddy. 361 00:37:47,200 --> 00:37:50,400 You're making a huge fucking mistake! 362 00:39:17,160 --> 00:39:19,160 Hey. 363 00:39:27,000 --> 00:39:29,280 Are you fucking kidding me? 364 00:39:30,680 --> 00:39:32,680 No! 365 00:39:34,920 --> 00:39:38,600 I'm gonna have to disclose this at work ? us. 366 00:39:43,560 --> 00:39:46,040 I really need this kept quiet. 367 00:39:46,800 --> 00:39:50,680 I... I don't know what the fallout's gonna be. 368 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 Right. 369 00:40:09,680 --> 00:40:11,680 It's been fun. 370 00:40:15,080 --> 00:40:17,480 Yeah, it's been something. 371 00:40:19,280 --> 00:40:21,280 I'm sorry. 372 00:40:27,480 --> 00:40:29,480 Yeah. Me too. 373 00:40:54,520 --> 00:40:56,520 Ava? 374 00:40:58,960 --> 00:41:00,960 Ava. 375 00:41:09,400 --> 00:41:11,400 Ava? 376 00:41:15,400 --> 00:41:17,400 Ava? 377 00:41:17,840 --> 00:41:19,840 Ava! 378 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Shit! Ava. 379 00:41:25,880 --> 00:41:27,960 Ava. Ava, can you hear me? 380 00:41:33,600 --> 00:41:35,800 It's OK. It's OK. I got you. 381 00:42:25,080 --> 00:42:29,360 - Did you see them too? - Ariki? 382 00:42:30,880 --> 00:42:34,329 Did you see them, too ? Evelyn and Walter? 383 00:42:39,760 --> 00:42:41,919 What the fuck just happened? 384 00:42:41,920 --> 00:42:45,439 What the hell is Caleb Kennard doing in the holding cells? 385 00:42:45,440 --> 00:42:47,148 - Shit! - What's he doing there? 386 00:42:47,149 --> 00:42:48,599 Look, I can explain, OK? 387 00:42:48,600 --> 00:42:52,039 Yeah, you better, because not only didn't you dot your I's or cross your T's, 388 00:42:52,040 --> 00:42:54,239 you didn't even begin the paperwork. 389 00:42:54,240 --> 00:42:58,439 Tell me that we have enough evidence to put a billionaire's son behind bars. 390 00:42:58,440 --> 00:43:01,839 Because the last time I checked, we didn't. 391 00:43:01,840 --> 00:43:03,840 Ariki. 392 00:43:04,360 --> 00:43:08,239 Does this look like good cop work to you, hmm? 393 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Does it? 394 00:43:10,760 --> 00:43:13,560 Ariki? 395 00:43:27,640 --> 00:43:30,039 You are meant to be cleaning shit up, not making more mess. 396 00:43:30,040 --> 00:43:31,239 I can make this right. 397 00:43:31,240 --> 00:43:32,439 Might be too late for that. 398 00:43:32,440 --> 00:43:34,359 You guys are both done. 399 00:43:34,360 --> 00:43:36,919 Ariki seems like he's struggling. 400 00:43:36,920 --> 00:43:38,799 I'm gonna get the fuck back up and get on with it. 401 00:43:38,800 --> 00:43:40,599 It was hidden at your building site. 402 00:43:40,600 --> 00:43:41,639 This is bullshit. 403 00:43:41,640 --> 00:43:43,279 You are going to apologise. 404 00:43:43,280 --> 00:43:45,999 How come there's two different sets of rules in this house? 405 00:43:46,000 --> 00:43:49,679 I need to get you evaluated, so sight test now. 406 00:43:49,680 --> 00:43:51,100 Interview Room Two. 407 00:43:51,101 --> 00:43:54,280 Hey, um, there's something you should know. 408 00:43:54,330 --> 00:43:58,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.