Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,279
- I'm working this case.
- I'm gonna find the perps,
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,439
and I'm gonna put them away.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,159
- My town, my rules.
- That's not the way the world works any more.
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,160
Whose side are you on?
5
00:00:12,920 --> 00:00:16,000
I don't know what
I'd do without you.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,799
- Oh my God. You're Joe's dad.
- I can explain.
7
00:00:20,800 --> 00:00:24,280
You're a corrupt piece of shit.
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,799
I've got all the answers
you're looking for.
9
00:00:34,640 --> 00:00:36,439
Argh!
10
00:00:36,440 --> 00:00:40,399
Sorry, Steve. But working on your son's
case - there's no coming back from this.
11
00:00:44,120 --> 00:00:47,359
Lois Tremaine, I'm arresting
you for the murder of Joe Turner.
12
00:00:47,360 --> 00:00:50,559
You'll have to look
after the bridge.
13
00:00:50,560 --> 00:00:54,519
- No.
- Terrible things happen when you reject your caller.
14
00:03:20,320 --> 00:03:24,280
Court is in session. The Crown versus Lois
Tremaine in the homicide of Joe Turner.
15
00:03:41,400 --> 00:03:45,319
It's about to get
thrown out. Conflict of interest.
16
00:03:45,320 --> 00:03:47,319
So every single piece of evidence,
17
00:03:47,320 --> 00:03:49,799
Lois' confession
is all inadmissible,
18
00:03:49,800 --> 00:03:51,919
apparently.
19
00:03:51,920 --> 00:03:55,559
The prosecution agree that
this case cannot proceed to trial.
20
00:03:55,560 --> 00:03:58,199
Case dismissed.
21
00:03:58,200 --> 00:04:00,919
- Kua hiki te kooti. E tu katoa.
- This court is adjourned.
22
00:04:00,920 --> 00:04:04,800
All stand.
23
00:04:05,040 --> 00:04:07,279
What the hell
were you and Stephen thinking?
24
00:04:07,280 --> 00:04:10,399
The fact you got promoted
off the back of this is a joke.
25
00:04:39,760 --> 00:04:41,759
Wonderful!
26
00:04:41,760 --> 00:04:45,279
I'm glad. I'm glad to hear
this. Very glad to hear this.
27
00:04:45,280 --> 00:04:47,280
OK. Thank you. Bye-bye.
28
00:04:49,160 --> 00:04:51,160
OK. Let's go.
29
00:04:53,520 --> 00:04:56,639
We need to bring the
build forward by six months.
30
00:04:56,640 --> 00:04:59,799
- What are you talking about?
- Dad, that's my call.
31
00:04:59,800 --> 00:05:02,279
That's the build ?
that's my call, not yours!
32
00:05:02,280 --> 00:05:06,079
We're already maxed out. We can
deliver it safely or on time, not both.
33
00:05:06,080 --> 00:05:08,359
It's not up for discussion.
34
00:05:08,360 --> 00:05:10,919
Dad, listen to me. You're
undermining my position here.
35
00:05:10,920 --> 00:05:12,919
Hey. Hey.
36
00:05:12,920 --> 00:05:15,439
I wouldn't do anything
that you couldn't handle.
37
00:05:15,440 --> 00:05:17,759
- Go handle it. Seriously, Dad.
- Don't do it now.
38
00:05:17,760 --> 00:05:20,599
- You need to keep those boys safe. He's coming over.
- Just keep those boyssafe.
39
00:05:20,600 --> 00:05:23,279
- Hey, guys. How are we going?
- Yeah, we're good.
40
00:05:23,280 --> 00:05:25,439
- Money's not gonna be an issue here, OK?
- Great.
41
00:05:25,440 --> 00:05:27,999
Whatever you need,
we're gonna get it for you.
42
00:05:28,000 --> 00:05:30,399
OK? We're thinking some nice
bonuses and stuff like that.
43
00:05:30,400 --> 00:05:33,959
- We've got supply issues, safety. It's never gonna happen.
- It's gonna be fine.
44
00:05:33,960 --> 00:05:37,279
We're OK. We're OK. Just relax.
It's all good. It's all good.
45
00:05:37,280 --> 00:05:40,719
- Listen to your friend. Listen to your friend, OK?
- Come on!
46
00:05:40,720 --> 00:05:43,839
This is business. This is
how business works. Calm down.
47
00:05:43,840 --> 00:05:46,440
Leave it. Just leave it, Piri.
48
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
Ooh.
49
00:05:53,160 --> 00:05:55,160
Play by the rules.
50
00:06:12,040 --> 00:06:14,040
Why are you a cop, Davis?
51
00:06:16,120 --> 00:06:20,079
Duty, service, purpose.
52
00:06:20,080 --> 00:06:22,319
You worked your
best friend's homicide.
53
00:06:22,320 --> 00:06:26,280
Lapses of judgement like that
don't belong in the police.
54
00:06:27,160 --> 00:06:31,119
What kind of role model are
you for other Pasifika cops?
55
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
Yeah.
56
00:06:35,360 --> 00:06:38,240
I can blame Stephen, this town...
57
00:06:40,120 --> 00:06:42,119
but,
58
00:06:42,120 --> 00:06:45,520
you know, I have to...
own my bad choices.
59
00:06:47,240 --> 00:06:49,240
I've a lot to prove ?.
60
00:06:49,920 --> 00:06:53,000
I won't make the same mistakes again.
61
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
Right.
62
00:06:58,240 --> 00:07:00,999
No active duty until I
know what to do with you,
63
00:07:01,000 --> 00:07:02,999
with this station.
64
00:07:12,520 --> 00:07:14,519
You still got a job?
65
00:07:14,520 --> 00:07:17,720
Depends on how
the restructure goes.
66
00:07:18,680 --> 00:07:22,639
At least Stephen had the
decency to fall on his sword.
67
00:07:22,640 --> 00:07:25,479
Stephen stood down
and never came back,
68
00:07:25,480 --> 00:07:27,479
trying to save face.
69
00:07:27,480 --> 00:07:29,480
It's not the same thing.
70
00:07:57,560 --> 00:08:01,519
So a Big Mac combo, a meatball
sub, tuna-and-avocado sushi?
71
00:08:01,520 --> 00:08:04,639
- And a miso. - And a Coke.
- And some ketchup.
72
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
Ariki.
73
00:08:07,200 --> 00:08:10,680
Wakatipu Heights Golf
Club ? minor prang.
74
00:08:11,560 --> 00:08:13,560
After the food run.
75
00:08:20,320 --> 00:08:22,320
Hmm.
76
00:08:23,880 --> 00:08:26,319
That's gonna cost a bomb to fix.
77
00:08:26,320 --> 00:08:28,800
Yeah, I think he can afford it.
78
00:08:30,360 --> 00:08:31,919
Is that Noel Kennard?
79
00:08:31,920 --> 00:08:33,920
Noel! Noel!
80
00:08:34,600 --> 00:08:38,079
I got the police to here in case you
wanna make a claim or press charges.
81
00:08:38,080 --> 00:08:41,760
Tomorrow ? Harper's
organised a tow truck.
82
00:08:48,520 --> 00:08:51,119
I got you a meeting at the Beehive,
83
00:08:51,120 --> 00:08:55,479
- and the flight leaves in an hour.
- Why the fuck did she get the cops involved?
84
00:08:55,480 --> 00:08:57,519
- I don't wanna see her again.
- Jesus, Dad.
85
00:08:57,520 --> 00:08:59,999
Let her do her fucking job, OK?
86
00:09:00,000 --> 00:09:03,039
Fine ? Caleb gets
to keep his plaything.
87
00:09:03,040 --> 00:09:05,039
Grow up.
88
00:09:15,800 --> 00:09:20,279
- Any security footage?
- Our patrons prefer privacy.
89
00:09:20,280 --> 00:09:23,199
And I asked around,
but nobody saw it happen.
90
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
Mm.
91
00:09:26,080 --> 00:09:28,159
He's a bit of a tricky customer,
92
00:09:28,160 --> 00:09:31,560
so do you mind just
keeping me in the loop?
93
00:09:36,560 --> 00:09:38,560
Do you need that sorted?
94
00:09:51,720 --> 00:09:55,120
You should be made to
pay for what you did.
95
00:10:00,680 --> 00:10:02,839
You think I can stay here ?
96
00:10:02,840 --> 00:10:05,840
after everything that's happened?
97
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
Take it.
98
00:10:19,400 --> 00:10:21,479
- It belongs to you.
- I'm done with that shit ?
99
00:10:21,480 --> 00:10:23,479
- I'm done with the bridge, the visions, the ghosts.
- Yeah, well,
100
00:10:23,480 --> 00:10:26,560
maybe the bridge
isn't done with you.
101
00:10:27,880 --> 00:10:29,960
Look at that.
102
00:10:31,680 --> 00:10:34,280
I smashed the tooth. It's over.
103
00:10:35,240 --> 00:10:38,639
I won't be here,
Ariki. I can't protect you.
104
00:10:38,640 --> 00:10:40,640
Not my problem.
105
00:10:48,160 --> 00:10:50,640
You are making a big mistake.
106
00:15:09,520 --> 00:15:13,479
- You should answer the phone.
- Yeah, I was thinking. Oh!
107
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
Argh.
108
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
Davis.
109
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
Wait. Who is this?
110
00:15:21,800 --> 00:15:24,800
You're breaking up. Can you repeat?
111
00:15:25,560 --> 00:15:27,760
What kind of disturbance?
112
00:15:28,280 --> 00:15:30,280
Hello? Hello?
113
00:15:30,680 --> 00:15:33,080
Are you still there?
114
00:15:34,360 --> 00:15:36,360
Hey, it's Davis.
115
00:15:36,600 --> 00:15:40,559
Yeah, I'm calling in a disturbance
at One Lane Bridge.
116
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
I can't ? no active duty.
117
00:15:43,120 --> 00:15:45,800
Yeah, I'm sorry ? no can do, mate.
118
00:15:47,720 --> 00:15:50,039
Shit.
It's probably nothing.
119
00:15:50,040 --> 00:15:53,840
I'll do the initial scope.
Just stay on comms.
120
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
Justice never sleeps.
121
00:15:57,400 --> 00:15:59,879
Yeah. Rain check?
122
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
Yeah.
123
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
No tooth.
124
00:17:43,920 --> 00:17:45,920
No ghost.
125
00:17:50,320 --> 00:17:52,320
You didn't die here.
126
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
Hey, it's DS Davis.
127
00:18:04,240 --> 00:18:06,520
Yeah, I'm calling in a body.
128
00:18:07,720 --> 00:18:09,720
One Lane Bridge.
129
00:18:31,960 --> 00:18:34,359
- What are you doing here, Davis?
- I was first on the scene.
130
00:18:34,360 --> 00:18:38,279
I got a tipoff. Night shift were
slammed with a multiple MVA.
131
00:18:38,280 --> 00:18:40,279
- What have we got?
- Floater.
132
00:18:40,280 --> 00:18:42,719
- Any idea who called it in?
- Burner.
133
00:18:42,720 --> 00:18:45,199
They ditched it before
I could call back.
134
00:18:45,200 --> 00:18:47,599
Didn't recognise the voice.
135
00:18:47,600 --> 00:18:49,880
So this is One Lane Bridge.
136
00:18:50,880 --> 00:18:53,360
Why do so many people die here?
137
00:18:53,760 --> 00:18:55,759
Not all of them do.
138
00:18:55,760 --> 00:18:59,719
- Want me to show you?
- No, no, you're on traffic control.
139
00:18:59,720 --> 00:19:01,720
Morena.
140
00:19:02,120 --> 00:19:04,919
Mana whenua will place
a rahui here later today.
141
00:19:04,920 --> 00:19:08,799
But until then, please treat
this crime scene as tapu.
142
00:19:08,800 --> 00:19:11,079
Be mindful round the
tupapaku ? the body;
143
00:19:11,080 --> 00:19:13,760
no food, no drink, no shortcuts.
144
00:19:14,360 --> 00:19:18,160
Full documentation ?
everything by the book.
145
00:20:37,960 --> 00:20:40,279
That is not actually good enough.
146
00:20:40,280 --> 00:20:42,280
You have 24 hours.
147
00:20:44,040 --> 00:20:46,119
How did it go?
148
00:20:46,120 --> 00:20:49,359
Did you get your workers in line,
meet the new delivery schedule?
149
00:20:49,360 --> 00:20:52,440
Yeah. Yeah, it's
all under control.
150
00:20:54,120 --> 00:20:56,120
Good man.
151
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
A double espresso.
152
00:21:05,400 --> 00:21:07,400
So, how was Wellington?
153
00:21:09,160 --> 00:21:11,159
Underwhelming.
154
00:21:20,040 --> 00:21:22,040
- Dad.
- No.
155
00:21:25,680 --> 00:21:28,359
Hey, I've, uh... I've had an idea.
156
00:21:28,360 --> 00:21:30,399
I thought I smelled burning.
157
00:21:54,480 --> 00:21:57,439
- Any chance I can sneak on through?
- What was that?
158
00:21:57,440 --> 00:22:00,520
Any chance I could
sneak on through?
159
00:22:01,040 --> 00:22:04,240
- Oh, it shouldn't be too long.
- Please.
160
00:22:04,880 --> 00:22:06,919
I'm starting a new temping gig.
161
00:22:06,920 --> 00:22:09,119
Is there another way round?
162
00:22:09,120 --> 00:22:12,400
Nah, it'd probably
be quicker to wait.
163
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
It's a cool van.
164
00:22:19,200 --> 00:22:22,079
- Staying up at Paradise.
- Oh yeah?
165
00:22:22,080 --> 00:22:25,039
- Just you?
- Yeah, just me.
166
00:22:25,040 --> 00:22:29,000
- Mm.
- And the open road. It's complete freedom.
167
00:22:30,080 --> 00:22:32,480
So... who looks out for you?
168
00:22:33,760 --> 00:22:35,760
The universe.
169
00:22:37,160 --> 00:22:39,759
- You are such a cop.
- Well, yeah.
170
00:22:39,760 --> 00:22:41,840
That's the general idea.
171
00:22:49,160 --> 00:22:51,399
There's a few different
sets of prints,
172
00:22:51,400 --> 00:22:54,119
but this one definitely doesn't
match the victim's shoe tread.
173
00:22:54,120 --> 00:22:56,120
You've got a good eye.
174
00:22:58,360 --> 00:23:00,960
You think he was partying...
175
00:23:02,640 --> 00:23:04,839
fell in, whacked his head?
176
00:23:04,840 --> 00:23:07,199
That's one possible scenario.
177
00:23:07,200 --> 00:23:09,719
The tyre tracks over there
suggest only one vehicle,
178
00:23:09,720 --> 00:23:12,239
so did his mates
just leave him here?
179
00:23:12,240 --> 00:23:15,560
Well, only one set of tyre tracks doesn't
mean there weren't other vehicles present.
180
00:23:17,560 --> 00:23:20,199
I can scan those too
once I'm done with these.
181
00:23:20,200 --> 00:23:22,799
Great. You're a fast learner.
182
00:23:38,040 --> 00:23:41,119
You can grab some
of his stuff. Here.
183
00:23:41,120 --> 00:23:43,120
Thanks.
184
00:24:18,520 --> 00:24:20,520
Ow.
185
00:25:10,120 --> 00:25:12,239
- Hey. - Heya.
- Hey.
186
00:25:12,240 --> 00:25:14,959
Where's Piripi? He needs to
be part of this conversation.
187
00:25:14,960 --> 00:25:17,239
- He hasn't come in yet.
- Oh.
188
00:25:17,240 --> 00:25:19,240
OK. Well, where is he?
189
00:25:20,360 --> 00:25:23,639
Oh, he mentioned yesterday,
he might go on an early supply run.
190
00:25:23,640 --> 00:25:25,639
I can get him up
to speed. It's fine.
191
00:25:25,640 --> 00:25:28,559
Do that. Further
to our discussions ?
192
00:25:28,560 --> 00:25:32,040
new plans; how to fast-track
on the build.
193
00:25:36,320 --> 00:25:38,320
Right. OK.
194
00:25:41,320 --> 00:25:45,520
OK, yeah, you see,
the membranes are made to order.
195
00:25:46,520 --> 00:25:50,479
Offshore, OK, so that's
two to four months to make.
196
00:25:50,480 --> 00:25:52,480
Delivery, install.
197
00:25:53,520 --> 00:25:55,519
- It's a lot.
- OK.
198
00:25:55,520 --> 00:25:58,800
Well, I guess you
should get cracking.
199
00:26:02,120 --> 00:26:05,119
- Hey, guys. Come here.
- Come here, guys.
200
00:26:05,120 --> 00:26:07,319
We're all in this together, OK?
201
00:26:07,320 --> 00:26:10,920
- This is a team effort.
- Yeah. - Team effort.
202
00:26:13,480 --> 00:26:15,480
Hey.
203
00:26:16,120 --> 00:26:18,799
- We got it. Yep.
- Good job, guys.
204
00:26:18,800 --> 00:26:21,200
He makes me sick.
205
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
Ariki!
206
00:26:32,040 --> 00:26:35,999
I need fingerprints and dental records to go to
SVI. Call them and see if they've got a match.
207
00:26:36,000 --> 00:26:39,279
Hey, Senior? Can I get
you to sign this off, please?
208
00:26:39,280 --> 00:26:42,480
- SVI?
- Special Victim Identification.
209
00:26:45,800 --> 00:26:48,079
So, what does she think happened?
210
00:26:48,080 --> 00:26:50,239
Accident.
211
00:26:50,240 --> 00:26:52,239
Dude got drunk, tripped,
212
00:26:52,240 --> 00:26:54,440
whacked his head; stupid.
213
00:26:55,840 --> 00:26:59,799
You don't think someone else could have been
involved? I mean, how did he even get out there?
214
00:26:59,800 --> 00:27:01,800
It's above my paygrade.
215
00:27:04,240 --> 00:27:07,199
Hey, did Edwards ask
you to call anybody else?
216
00:27:07,200 --> 00:27:09,200
- Pathology.
- OK.
217
00:27:10,440 --> 00:27:13,319
Ask them if he was dead
when he went into the water.
218
00:27:13,320 --> 00:27:17,279
And get them to check if it was river
water or not in his lungs or stomach.
219
00:27:17,280 --> 00:27:21,039
I thought you weren't supposed
to be working the case.
220
00:27:21,040 --> 00:27:23,039
We're in the middle
of a shakeup, Tilly.
221
00:27:23,040 --> 00:27:25,640
I'm trying to make it look like
we know what the fuck we're doing.
222
00:27:30,080 --> 00:27:34,039
There ya go, mate. Thanks
for your contribution, eh.
223
00:27:39,160 --> 00:27:41,159
You must be starving.
224
00:27:41,160 --> 00:27:43,159
It's for a good cause.
225
00:27:43,160 --> 00:27:46,160
It'll only take a couple of minutes.
226
00:27:50,480 --> 00:27:53,799
- Hello, hello.
- Hungry work, fighting crime.
227
00:27:53,800 --> 00:27:56,159
Resources for our high-needs kids.
228
00:27:56,160 --> 00:28:00,119
- She hates onions.
- Ariki, this is my girlfriend, Renee.
229
00:28:00,120 --> 00:28:03,120
- Nice to put a face to the name.
- Hey.
230
00:28:04,360 --> 00:28:07,639
- Darren Gibbston.
- You look familiar.
231
00:28:07,640 --> 00:28:10,319
Oh, I was Father Christmas
at the kids' Christmas party.
232
00:28:10,320 --> 00:28:12,919
- Ah.
- Ho, ho, ho.
233
00:28:12,920 --> 00:28:16,119
- Cheers.
- Hey, something a bit extra ?
234
00:28:16,120 --> 00:28:18,119
just to say thanks
for your service, eh.
235
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
Oh. Cheers.
236
00:28:20,440 --> 00:28:22,440
Hey.
237
00:28:25,000 --> 00:28:28,960
I hear there was another
body at One Lane Bridge.
238
00:28:30,200 --> 00:28:33,279
Just good old jungle drums.
239
00:28:33,280 --> 00:28:37,239
So, who is the unlucky bastard?
240
00:28:37,240 --> 00:28:40,920
- You'll probably find out before we do.
- Ah.
241
00:28:56,560 --> 00:28:59,719
- Hey. What can I do for you?
- I was just seeing if Mr Kennard
242
00:28:59,720 --> 00:29:03,679
would like me to follow up
with anything, with the car?
243
00:29:03,680 --> 00:29:06,399
- We're all good. Thank you.
- Are you sure? - Mm-hm.
244
00:29:06,400 --> 00:29:10,119
I'm happy to follow up as part of our
community outreach, insurance purposes.
245
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
It's all taken care of.
246
00:29:12,960 --> 00:29:16,879
Our money doesn't make us special ?
we are the same as everyone else.
247
00:29:16,880 --> 00:29:19,399
You know, it's just a car.
It's metal and rubber.
248
00:29:19,400 --> 00:29:21,399
OK.
249
00:29:21,400 --> 00:29:24,600
So, how long have
you owned this place?
250
00:29:28,080 --> 00:29:30,080
It is a work in progress.
251
00:29:37,360 --> 00:29:39,360
Tena koe, e hoa.
252
00:29:41,240 --> 00:29:43,240
Tena koe.
253
00:29:45,360 --> 00:29:47,359
- Good to see you.
- Ae.
254
00:29:47,360 --> 00:29:49,799
Pity it isn't in
better circumstances.
255
00:29:49,800 --> 00:29:53,319
I heard you were in town. You're
gonna have your work cut out for you.
256
00:29:53,320 --> 00:29:56,559
Yep. You know, good to sink
my teeth into something new.
257
00:29:56,560 --> 00:29:59,519
- Fresh start, all that.
- You are better off without him,
258
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
though.
259
00:30:03,000 --> 00:30:05,479
Our tane is mid-to late-20s.
260
00:30:05,480 --> 00:30:08,879
We're still yet to identify
him. Have you heard anything?
261
00:30:08,880 --> 00:30:11,359
No. No, but I will ask around.
262
00:30:11,360 --> 00:30:14,439
Yeah, any leads would be good,
so we can get hold of the whanau.
263
00:30:14,440 --> 00:30:16,440
- Ae. Kia ora.
- Kia ora.
264
00:30:23,280 --> 00:30:25,480
You holding it together?
265
00:30:26,960 --> 00:30:29,639
You're lucky you've still got a job.
266
00:30:29,640 --> 00:30:32,039
She has very high standards.
267
00:30:32,040 --> 00:30:36,000
Yeah. It's good to have
a boss who has integrity.
268
00:30:36,480 --> 00:30:38,479
Come on.
269
00:30:38,480 --> 00:30:42,279
? Haere atu ra ki nga tupuna e.
270
00:30:42,280 --> 00:30:44,279
? Haere atu ra,
271
00:30:44,280 --> 00:30:46,439
? haere atu ra,
272
00:30:46,440 --> 00:30:49,440
? haere atu ra e. ?
273
00:31:21,520 --> 00:31:23,520
I'm not a charity case.
274
00:31:24,720 --> 00:31:26,720
You need to eat.
275
00:31:37,280 --> 00:31:41,239
I got asked to join the
detective-training programme.
276
00:31:41,240 --> 00:31:43,719
- That's a terrible idea.
- I'm a big girl ?
277
00:31:43,720 --> 00:31:45,720
I can handle it.
278
00:31:55,760 --> 00:31:57,760
You know anything?
279
00:31:58,400 --> 00:32:01,480
About the dead guy
at One Lane Bridge?
280
00:32:03,040 --> 00:32:05,599
- No.
- At work,
281
00:32:05,600 --> 00:32:07,799
maybe? I'd get a lot of brownie
points if I made the ID?.
282
00:32:07,800 --> 00:32:11,400
Oh, just stop with all the fuss!
283
00:32:17,200 --> 00:32:19,880
You don't have to live like this.
284
00:33:52,160 --> 00:33:54,839
- That's looking better.
- For now.
285
00:33:54,840 --> 00:33:58,799
- I've got three more sessions.
- Why do you wanna get rid of it?
286
00:34:00,800 --> 00:34:02,799
That life's over.
287
00:34:30,920 --> 00:34:32,920
Do I look all right?
288
00:34:38,400 --> 00:34:40,400
Let's see.
289
00:34:45,720 --> 00:34:49,800
Look at us ? making a real
difference in the world.
290
00:34:53,720 --> 00:34:55,920
You'll be fine.
291
00:35:09,320 --> 00:35:11,320
Davis. My office.
292
00:35:13,160 --> 00:35:15,999
I thought we agreed you
weren't gonna work any cases.
293
00:35:16,000 --> 00:35:18,319
Tilly said you asked her
to get the water tested.
294
00:35:18,320 --> 00:35:20,319
The autopsy result is in,
295
00:35:20,320 --> 00:35:23,559
and the water in his lungs
and stomach isn't river water;
296
00:35:23,560 --> 00:35:25,559
it's salt.
297
00:35:25,560 --> 00:35:29,519
Someone went to a lot of trouble
to make that look like an accident.
298
00:35:29,520 --> 00:35:32,600
Why did you think
the body was staged?
299
00:35:33,080 --> 00:35:35,079
Instinct.
300
00:35:35,080 --> 00:35:37,080
Can you expand?
301
00:35:39,640 --> 00:35:42,520
Weird shit happens at that bridge.
302
00:35:43,520 --> 00:35:46,879
And the cases I've
been involved with,
303
00:35:46,880 --> 00:35:50,840
it's never who or what you think.
304
00:35:51,480 --> 00:35:55,279
And I wanted to help
Tilly and the department.
305
00:35:55,280 --> 00:35:58,359
- Glad to hear it.
- She's your new partner.
306
00:35:58,360 --> 00:36:00,359
Gardiner! As of this morning,
307
00:36:00,360 --> 00:36:03,199
she's officially on the
detective-training programme.
308
00:36:03,200 --> 00:36:06,559
We're understaffed, and you could
do with all the help you can get.
309
00:36:06,560 --> 00:36:10,039
Could you bring Davis
up to speed on the case?
310
00:36:19,400 --> 00:36:21,400
Is this all there is?
311
00:36:23,440 --> 00:36:26,359
Tell me you at least got a make
and model of the tyre prints.
312
00:36:26,360 --> 00:36:29,039
Well, we haven't
really got that far.
313
00:36:29,040 --> 00:36:31,679
We assumed, given the circumstances,
it was an accident.
314
00:36:31,680 --> 00:36:34,279
Yeah, well, there's
your first mistake ?
315
00:36:34,280 --> 00:36:36,880
assumption's not your friend.
316
00:36:38,200 --> 00:36:40,199
What about the records?
317
00:36:40,200 --> 00:36:44,120
No fingerprints or
dental records on file.
318
00:36:45,360 --> 00:36:47,879
DNA; he's just some dead guy.
319
00:36:47,880 --> 00:36:49,880
He has a name ?
320
00:36:50,520 --> 00:36:53,320
it's our job to find out what it is.
321
00:36:57,560 --> 00:36:59,679
Since when did you wanna
be a detective, anyway?
322
00:36:59,680 --> 00:37:03,639
For ages. Stephen wouldn't
let me, said I wasn't ready.
323
00:37:03,640 --> 00:37:05,640
And are you?
324
00:37:09,560 --> 00:37:12,839
Yes. Stephen was just
being overly protective?.
325
00:37:12,840 --> 00:37:15,519
Look, if this is gonna work,
I don't wanna hear his name.
326
00:37:15,520 --> 00:37:17,599
Seriously. We do it my way
or we don't do it at all.
327
00:37:17,600 --> 00:37:19,599
- Jesus Christ.
- Why are you being so stressy?
328
00:37:19,600 --> 00:37:23,199
Because my whole fucking career
is riding on this, Tilly.
329
00:37:23,200 --> 00:37:25,200
I need a win.
330
00:37:31,880 --> 00:37:33,879
Hmm.
331
00:37:33,880 --> 00:37:35,880
His fingers are a mess.
332
00:37:37,440 --> 00:37:40,719
He definitely worked with his hands.
333
00:37:40,720 --> 00:37:43,199
- What is that?
- Metal filings.
334
00:37:43,200 --> 00:37:45,679
So construction of some sort.
335
00:37:45,680 --> 00:37:47,679
We'll call around,
336
00:37:47,680 --> 00:37:50,760
see if anyone hasn't
shown up to work.
337
00:37:52,120 --> 00:37:54,679
This town is tradie central ?
we'll be on the phone for days.
338
00:37:54,680 --> 00:37:56,680
Yeah. So be it.
339
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
We need to get an ID.
340
00:38:01,520 --> 00:38:03,519
OK. Spit it out.
341
00:38:03,520 --> 00:38:05,720
You're not gonna like it.
342
00:38:11,200 --> 00:38:14,480
I'm pretty sure
Stephen knows who it is.
343
00:38:14,880 --> 00:38:17,479
Look, I know you don't like him,
344
00:38:17,480 --> 00:38:21,519
but he knows something.
I showed him the photo.
345
00:38:21,520 --> 00:38:23,519
What did I say, Tilly?
346
00:38:23,520 --> 00:38:25,519
He's a resource.
347
00:38:25,520 --> 00:38:27,759
You're letting your pride get in the
way of an easy win - No cutting corners.
348
00:38:27,760 --> 00:38:30,759
- No back-scratching. No deals.
- It's all currency in this town.
349
00:38:30,760 --> 00:38:33,199
Oh, and how the fuck
did that work out.
350
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
For any of us?
351
00:38:42,120 --> 00:38:44,119
Tilly does not have
the right attributes.
352
00:38:44,120 --> 00:38:47,079
I could say the same
thing about you right now.
353
00:38:47,080 --> 00:38:49,959
- Senior, she's small-town.
- OK, she's Stephen 2.0.
354
00:38:49,960 --> 00:38:53,039
Oh well. You'll have your
work cut out for you, then. Hmm?
355
00:38:53,040 --> 00:38:55,279
The reason you're in Queenstown
is because of people like her?.
356
00:38:55,280 --> 00:38:58,959
Don't assume you know
why I'm in Queenstown.
357
00:38:58,960 --> 00:39:02,199
You are not the only one
with targets to meet, Davis.
358
00:39:02,200 --> 00:39:05,200
I need an ID on our
victim in 24 hours.
359
00:39:12,440 --> 00:39:14,440
- Caleb.
- Hi.
360
00:39:15,440 --> 00:39:19,400
Hey. Could I please grab
a Perrier Jouet Belle Epoque?
361
00:39:22,640 --> 00:39:26,199
- Salt?
- Yeah, it lowers the freezing temp,
362
00:39:26,200 --> 00:39:28,759
so it cools your drink quicker.
363
00:39:28,760 --> 00:39:30,879
Be about 20 minutes. Is that OK?
364
00:39:30,880 --> 00:39:32,960
Yeah. I'm happy to wait.
365
00:39:33,560 --> 00:39:35,560
In fine company.
366
00:39:40,080 --> 00:39:44,040
You know, uh, you'd be welcome
to join us for dinner tonight.
367
00:39:45,200 --> 00:39:47,200
I have plans.
368
00:39:50,440 --> 00:39:52,440
Oh.
369
00:39:53,160 --> 00:39:55,560
Well, you know, another day.
370
00:40:10,320 --> 00:40:13,720
- Hey, buddy.
- You wanted to see me, boss?
371
00:40:15,160 --> 00:40:18,640
So, there's something
I need to tell you.
372
00:40:24,040 --> 00:40:26,040
Happy birthday.
373
00:40:26,360 --> 00:40:30,199
- Oh.
- Happy birthday, buddy!
374
00:40:30,200 --> 00:40:33,319
- Happy birthday!
- Whoo! - What is it, 55.
375
00:40:33,320 --> 00:40:35,719
- Oh!
- No, nah.
376
00:40:35,720 --> 00:40:37,799
- Close.
- Come on. Come on.
377
00:40:37,800 --> 00:40:40,480
We've got steak; we've got beer.
378
00:40:41,240 --> 00:40:44,240
- What do you want? We've got it.
- Wow.
379
00:40:44,800 --> 00:40:46,799
Yeah.
380
00:40:46,800 --> 00:40:50,479
My kids have made a
special birthday dinner.
381
00:40:50,480 --> 00:40:52,479
- So...
- Oh.
382
00:40:52,480 --> 00:40:54,479
There's rib-eye.
383
00:40:54,480 --> 00:40:58,439
There's very expensive champagne.
384
00:40:58,440 --> 00:41:02,119
And a cake. They'll be
in bed soon, so I really should...
385
00:41:02,120 --> 00:41:05,079
That's cute. Yeah, that's cute.
386
00:41:05,080 --> 00:41:07,080
I was gonna cook.
387
00:41:16,720 --> 00:41:18,720
Just...
388
00:41:20,760 --> 00:41:22,759
- Buddy.
- Make a call. Yeah.
389
00:41:22,760 --> 00:41:26,440
OK.
390
00:41:27,320 --> 00:41:29,599
Hey, babe. Hey. Hey, look,
391
00:41:29,600 --> 00:41:32,839
so, look, something's come
up, and I've just gotta...
392
00:41:49,320 --> 00:41:51,920
How did the test go last night?
393
00:41:52,880 --> 00:41:55,560
We haven't gotten the data yet.
394
00:41:58,640 --> 00:42:00,640
It went AWOL.
395
00:42:00,960 --> 00:42:04,560
We'll make some adjustments
and try again.
396
00:42:07,040 --> 00:42:09,920
You'll get your satellites, Noel.
397
00:42:56,760 --> 00:42:59,159
Hey.
Hey! You made it.
398
00:42:59,160 --> 00:43:02,239
- How's it going?
- Hey. Sorry I'm late.
399
00:43:24,560 --> 00:43:26,560
What have you got?
400
00:43:30,520 --> 00:43:34,159
- Up? Down?
- Something to make the colours dance.
401
00:43:34,160 --> 00:43:37,279
A couple extra if you've got them.
402
00:43:37,280 --> 00:43:40,159
- Happy tripping.
- Thanks.
403
00:44:07,880 --> 00:44:10,280
Back soon.
404
00:44:41,640 --> 00:44:45,600
We're trying to ID a man ? works
in the trade, Maori, medium build.
405
00:44:46,040 --> 00:44:48,799
Is he in trouble? We haven't
seen him for a couple of days?
406
00:44:48,800 --> 00:44:51,680
Window shopping for a Kiwi bride.
407
00:44:52,840 --> 00:44:56,279
- It's personal.
- Be careful, Davis. Personal got you in trouble last time.
408
00:44:56,280 --> 00:45:00,240
- Little something for the birthday boy.
- Oh, thanks, Daz.
409
00:45:00,920 --> 00:45:04,320
Could you ask her
what she wants from me?
410
00:45:05,680 --> 00:45:08,679
You were there ?
at the crime scene.
411
00:45:08,729 --> 00:45:13,279
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.