All language subtitles for Night-at-the-Museum-Kahmunrah-Rises-Again-2022-English-Subtitles-STAGATV-CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,916 --> 00:00:46,666 Good night, New York! 2 00:00:46,750 --> 00:00:48,750 Want a good night? Get out of my way! 3 00:00:51,208 --> 00:00:52,625 I told you to be careful! 4 00:00:52,708 --> 00:00:54,958 And I'm literally walking here! 5 00:00:55,458 --> 00:00:58,666 We don't post prices, lady, so we can charge you more. 6 00:00:59,416 --> 00:01:01,708 Nobody is stealing your toilet paper, Grandma. 7 00:01:01,791 --> 00:01:04,625 He asked me to come to his comedy show, so I ended things. 8 00:01:04,708 --> 00:01:07,791 I swear. The best Broadway show last night. 9 00:02:18,916 --> 00:02:22,291 ♪ I got rhythm I've got a new job ♪ 10 00:02:22,375 --> 00:02:25,375 ♪ Your boy, Ronnie's gonna be a star ♪ 11 00:02:26,416 --> 00:02:28,958 Holy cow! Look at this place. 12 00:02:29,041 --> 00:02:32,791 The acoustics are… …amazing... 13 00:02:32,875 --> 00:02:34,083 Huh? 14 00:02:34,166 --> 00:02:36,458 Oh, well, look at you, big guy. 15 00:02:36,541 --> 00:02:39,750 Try not to upstage me, Mr. Naughty Bones. 16 00:02:39,833 --> 00:02:43,458 Okay, Ronnie, just gotta get through this snoozefest of a night job, 17 00:02:43,541 --> 00:02:48,500 nail your auditions during the day, and then Broadway pays the bills, baby. 18 00:02:51,333 --> 00:02:52,541 Hmm. 19 00:02:52,625 --> 00:02:54,458 Ugh. A manual, huh? 20 00:02:55,625 --> 00:02:57,250 Eh, I'm more of an improv guy. 21 00:02:59,000 --> 00:03:03,416 Man, being this talented is exhausting. 22 00:03:12,750 --> 00:03:14,041 I'm awake. 23 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 What? 24 00:03:20,208 --> 00:03:21,500 Hello? 25 00:03:26,625 --> 00:03:29,166 What? Where'd you come from? Give me that. 26 00:03:30,416 --> 00:03:32,708 That's stealing, you thieving little chimp! 27 00:03:32,791 --> 00:03:34,041 That's no chimp. 28 00:03:34,125 --> 00:03:37,833 That's a capuchin, a new-world monkey from Central and South America, 29 00:03:37,916 --> 00:03:40,958 donated to this museum in the year 1962. 30 00:03:41,041 --> 00:03:42,375 Who are you supposed to be? 31 00:03:42,458 --> 00:03:46,208 Theodore Roosevelt, President of these United States. 32 00:03:46,291 --> 00:03:49,291 Great. My first night, and I get a wacko with a monkey. 33 00:03:49,791 --> 00:03:52,208 - I'm calling the police. - I wouldn't do that. 34 00:03:57,416 --> 00:03:59,541 I give this guy three minutes, tops. 35 00:04:07,375 --> 00:04:08,916 Are you the new night guard? 36 00:04:09,000 --> 00:04:10,333 Yeah. 37 00:04:10,416 --> 00:04:13,458 Good. 'Cause we never found the old night guard. 38 00:04:15,375 --> 00:04:18,291 He swears he didn't eat him! 39 00:04:23,375 --> 00:04:24,916 Night guard! 40 00:04:35,041 --> 00:04:37,041 Laaa make popcorn. 41 00:04:45,583 --> 00:04:47,416 Popcorn hot. 42 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 - Did you see where he went? - Huh? 43 00:05:00,291 --> 00:05:02,041 No. He's a slippery one. 44 00:05:02,125 --> 00:05:03,916 Yep. 45 00:05:04,541 --> 00:05:07,041 Aha! Found you, night guard! 46 00:05:07,125 --> 00:05:08,125 Huh? 47 00:05:08,208 --> 00:05:10,000 Tiny people! 48 00:05:10,083 --> 00:05:12,500 Hey! Who are you calling tiny, Gigantor? 49 00:05:14,958 --> 00:05:16,875 - Stop right there. - Huh? 50 00:05:16,958 --> 00:05:21,083 I, Joan of Arc, have had a heavenly vision of the future, 51 00:05:21,166 --> 00:05:23,500 and you're not in it because you're dead. Boop. 52 00:05:35,708 --> 00:05:37,416 Oh, come on. 53 00:05:38,333 --> 00:05:39,333 Why? 54 00:05:40,416 --> 00:05:43,416 Why? 55 00:05:45,875 --> 00:05:50,041 Two minutes and two seconds. That's a new record, everyone! 56 00:05:52,541 --> 00:05:56,208 Hope you had fun-fun, dumb-dumb. 57 00:05:57,666 --> 00:06:00,250 Forget this job! Forget Broadway! 58 00:06:00,333 --> 00:06:02,125 - I'm going back to Ohio! - Hey, whoa. 59 00:06:02,208 --> 00:06:04,666 Ah, great. There goes another one. 60 00:06:14,666 --> 00:06:16,833 Woo-hoo! 61 00:06:19,625 --> 00:06:23,041 Seriously, guys? Again? 62 00:06:23,125 --> 00:06:24,125 Evening, Lawrence. 63 00:06:24,208 --> 00:06:26,791 I presume you saw that man fleeing in abject terror? 64 00:06:26,875 --> 00:06:28,125 Very funny, Teddy. 65 00:06:28,208 --> 00:06:30,916 But listen, you gotta stop scaring the new guys off, okay? 66 00:06:31,000 --> 00:06:34,125 I'm leaving for the summer, and I need someone to replace me. 67 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 Sorry, Larry, but he wasn't a good fit for us. 68 00:06:36,541 --> 00:06:40,000 If only there were a fine young gentleman with your last name 69 00:06:40,083 --> 00:06:42,500 that would be a perfect fit for this institution. 70 00:06:42,583 --> 00:06:44,125 Dropping hints left and right. 71 00:06:44,208 --> 00:06:46,875 Oh, n-n-n-n-n-n-no. I'll call McPhee. 72 00:06:56,291 --> 00:06:59,458 Mother, this bubble bath you sent me is too sudsy. 73 00:06:59,541 --> 00:07:01,375 I can't find my boats. 74 00:07:01,458 --> 00:07:03,291 Uh, Dr. McPhee, it's Larry. 75 00:07:03,375 --> 00:07:04,208 Right! 76 00:07:04,291 --> 00:07:09,541 Well, uh, just so you know, "Mother" is my pet name for my supermodel girlfriend. 77 00:07:09,625 --> 00:07:10,625 Uh-huh. 78 00:07:10,708 --> 00:07:11,916 Well, we got a little problem. 79 00:07:12,000 --> 00:07:14,541 Uh, the new night guard that you just hired just quit. 80 00:07:14,625 --> 00:07:16,291 Oh. Woe is me. 81 00:07:16,375 --> 00:07:18,625 Where else in New York City will I find 82 00:07:18,708 --> 00:07:22,666 someone who's capable of sitting at a desk and staring blankly into space? 83 00:07:22,750 --> 00:07:24,625 Besides, this isn't your problem. 84 00:07:24,708 --> 00:07:27,708 You're going off to your fancy new position at the Tokyo Museum. 85 00:07:27,791 --> 00:07:30,500 Look, I still really care about this place, all right? 86 00:07:30,583 --> 00:07:32,463 And I'm gonna find the right person for the job. 87 00:07:32,500 --> 00:07:34,875 Whatever. I'm doing my pores now. 88 00:07:36,125 --> 00:07:38,625 Ugh. What am I gonna do? 89 00:07:38,708 --> 00:07:42,291 Here's an idea that we just came up with. What about Master Nick? 90 00:07:42,375 --> 00:07:45,458 You know, the smaller, healthier version of you? 91 00:07:45,541 --> 00:07:46,416 Ha ha. 92 00:07:46,500 --> 00:07:49,166 But why do you guys keep insisting that I hire my son? 93 00:07:49,250 --> 00:07:52,833 - He knows the secret of this place. - Why, he practically grew up here. 94 00:07:52,916 --> 00:07:55,958 - And he would never run away. - Like the last guy. Remember him? 95 00:07:56,041 --> 00:07:58,583 Uh, yeah. He was just here. 96 00:07:58,666 --> 00:07:59,750 I don't know. 97 00:07:59,833 --> 00:08:03,166 This is a big job, and Nick's still trying to find his footing and confidence. 98 00:08:03,250 --> 00:08:04,875 I mean, he's still just a teenager. 99 00:08:04,958 --> 00:08:08,416 Teenager schmeenager. You were a teenager when you first started. 100 00:08:08,500 --> 00:08:09,375 No, I wasn't. 101 00:08:09,458 --> 00:08:12,916 I meant mentally. Uh, emotionally. 102 00:08:13,000 --> 00:08:14,875 Larry, Nick is a smart, capable kid, 103 00:08:14,958 --> 00:08:18,500 and we believe that he is the perfect fit to protect this museum. 104 00:08:18,583 --> 00:08:22,083 Huh. You might be right. Maybe it is Nick's time to shine. 105 00:08:24,375 --> 00:08:25,666 - Coming through! - Huh? 106 00:08:27,041 --> 00:08:28,958 Out of the way! Step aside! 107 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 - Sorry. - Oh! 108 00:08:32,625 --> 00:08:34,291 Whoa! Ah! 109 00:08:35,208 --> 00:08:36,333 Ah! 110 00:08:36,416 --> 00:08:38,583 Whoa. 111 00:08:39,166 --> 00:08:40,166 Huh? 112 00:08:41,541 --> 00:08:42,541 Mia. 113 00:08:47,458 --> 00:08:49,916 Um, are you okay? 114 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Yeah. Hi, Mia. 115 00:08:51,083 --> 00:08:54,750 Wh... What brings you here to this side of the hallway? 116 00:08:54,833 --> 00:09:00,750 I'm auditioning for jazz band next fall. Aren't you, Mr. DJ Perfect Pitch? 117 00:09:00,833 --> 00:09:01,666 Wow. 118 00:09:01,750 --> 00:09:05,000 You can correctly identify any note in any song at any time, 119 00:09:05,083 --> 00:09:06,916 and suddenly you've got a nickname. 120 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 Ah, I think it's cool. 121 00:09:08,208 --> 00:09:10,791 Oh. You dropped an orange. 122 00:09:10,875 --> 00:09:11,708 Yeah. 123 00:09:11,791 --> 00:09:15,125 Uh, my mom makes me take a piece of fruit whenever I leave the house. 124 00:09:15,208 --> 00:09:17,291 Then she texts me to make sure I ate it. 125 00:09:18,458 --> 00:09:19,375 That's her now. 126 00:09:19,458 --> 00:09:21,458 "Orange you getting hungry?" 127 00:09:21,541 --> 00:09:24,583 Okay. That's not embarrassing. 128 00:09:24,666 --> 00:09:26,750 Fruit jokes. Very mom. 129 00:09:27,833 --> 00:09:31,458 So… …I heard you got a summer job at a yogurt place? 130 00:09:31,541 --> 00:09:34,041 Yeah. It was that or play bass in a subway station 131 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 for loose change and unsolicited criticism. 132 00:09:36,666 --> 00:09:38,833 Cool. 133 00:09:39,333 --> 00:09:42,291 I-I mean, yogurt's cool. Otherwise, it would melt. 134 00:09:44,208 --> 00:09:45,333 Um… 135 00:09:45,833 --> 00:09:47,916 High five for yogurt. Never mind. 136 00:09:48,000 --> 00:09:49,916 Don't know why I did that. 137 00:09:50,000 --> 00:09:53,166 So, since you're gonna be here for the summer, maybe you want to… 138 00:09:53,250 --> 00:09:55,458 …maybe one night, you know, go on, um... 139 00:09:55,541 --> 00:09:57,125 Wait! I forgot, I'm late for my... 140 00:09:57,208 --> 00:10:01,958 Nick Daley. This is your last call. I'm waiting. 141 00:10:02,833 --> 00:10:04,750 Sorry, Ms. Montefusco. 142 00:10:07,375 --> 00:10:10,000 I'm auditioning for jazz band in the fall. 143 00:10:10,083 --> 00:10:12,000 I didn't know you played an instrument. 144 00:10:12,083 --> 00:10:14,708 Well, technically, I don't. 145 00:10:14,791 --> 00:10:16,583 - You're a singer? - No. 146 00:10:16,666 --> 00:10:17,750 - Deck crew? - No. 147 00:10:17,833 --> 00:10:19,000 - Tech crew? - Uh-uh. 148 00:10:19,083 --> 00:10:20,166 - Composer? - No. 149 00:10:20,250 --> 00:10:21,500 - Roadie? - Nope. 150 00:10:21,583 --> 00:10:23,791 - Stand mover-upper-downer? - No, ma'am. 151 00:10:23,875 --> 00:10:28,833 Are you sure you're in the right room? Because that last one wasn't even a thing. 152 00:10:29,458 --> 00:10:31,708 Actually, I'm a deejay. 153 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 A deejay? 154 00:10:34,375 --> 00:10:36,416 I know this may seem a little out-there, 155 00:10:36,500 --> 00:10:38,458 but I have this idea to accompany the band. 156 00:10:38,541 --> 00:10:40,083 I'd start with a classic jazz loop, 157 00:10:40,166 --> 00:10:42,791 and mix it with a vaporwave thing with some microtonality, 158 00:10:42,875 --> 00:10:44,583 and two against three polyrhythms. 159 00:10:44,666 --> 00:10:45,500 A what? 160 00:10:45,583 --> 00:10:47,458 It-It's a multi-tonal PolyWave that... 161 00:10:47,541 --> 00:10:49,125 Ah, never mind the technical name. 162 00:10:49,208 --> 00:10:53,333 There's a little bit of a buildup, but wait till you hear the bass drop. 163 00:10:56,000 --> 00:10:58,791 Okay. Here we go. 164 00:11:18,041 --> 00:11:19,791 I'm right on time for my audition slot, 165 00:11:19,875 --> 00:11:22,041 ♪ Ms. Montefusco ♪ 166 00:11:22,125 --> 00:11:25,666 ♪ 'Cause everyone knows Being on time is cool ♪ 167 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 What's up, Rick? 168 00:11:27,583 --> 00:11:29,500 Hi, Bodhi. It's Nick. 169 00:11:29,583 --> 00:11:31,791 And your low E-string is a quarter tone off. 170 00:11:31,875 --> 00:11:33,958 Mmm. Wait your turn, Bodhi. 171 00:11:34,041 --> 00:11:36,166 Nick here was just in the middle of convincing me 172 00:11:36,250 --> 00:11:38,125 to add a deejay to jazz band. 173 00:11:38,208 --> 00:11:42,416 A jazz band deejay? That sounds so not normal. 174 00:11:42,500 --> 00:11:44,166 Let's give him a chance, Bodhi. 175 00:11:44,250 --> 00:11:48,458 It takes guts to try something with such a high chance of failure. 176 00:11:48,541 --> 00:11:50,458 To risk that kind of embarrassment, 177 00:11:50,541 --> 00:11:54,166 he must be extremely confident in his abilities. 178 00:11:55,500 --> 00:11:57,208 Uh… 179 00:11:58,000 --> 00:11:59,833 Um, okay. Here we go. Uh... 180 00:12:01,000 --> 00:12:03,166 Oh, sorry, that-that was the wrong one. 181 00:12:03,250 --> 00:12:05,041 Wait. 182 00:12:05,125 --> 00:12:08,166 Ah, forget it. This was a terrible idea. 183 00:12:08,250 --> 00:12:09,916 - Actually, I... - What was I thinking? 184 00:12:10,000 --> 00:12:13,750 I'm sorry I wasted your time, and, uh, possibly broke your piano. 185 00:12:13,833 --> 00:12:15,250 I'll just take my leave. 186 00:12:15,333 --> 00:12:18,541 I mean, who says that, right? I'll be going now. 187 00:12:18,625 --> 00:12:19,750 Nick, wait. 188 00:12:19,833 --> 00:12:23,541 Um, Ms. Montefusco, I'm pretty sure it's Rick. 189 00:12:24,750 --> 00:12:27,125 Yo, Nick. How'd the audition go? 190 00:12:27,208 --> 00:12:28,791 Great! Just great. 191 00:12:28,875 --> 00:12:32,208 I was so extremely confident in my abilities that I decided to quit, 192 00:12:32,291 --> 00:12:34,541 and, you know, leave them wanting more. 193 00:12:34,625 --> 00:12:36,541 Okay. 194 00:12:36,625 --> 00:12:39,083 So, you were saying something before you went in. 195 00:12:39,166 --> 00:12:41,791 How we're both gonna be here over the summer, 196 00:12:41,875 --> 00:12:45,250 and how, I don't know, maybe we should go on a… 197 00:12:45,333 --> 00:12:46,791 Oh, what? No. 198 00:12:46,875 --> 00:12:49,500 I just, uh, I was just gonna wish you good luck. 199 00:12:49,583 --> 00:12:52,750 Okay. Well, have a great summer, I guess. 200 00:12:52,833 --> 00:12:55,708 Yeah. Bye. 201 00:12:55,791 --> 00:12:57,083 I'm such an idiot. 202 00:13:00,375 --> 00:13:02,458 All right. 203 00:13:02,541 --> 00:13:06,208 Classic Daley father-son dinner night just like old times. 204 00:13:06,291 --> 00:13:07,625 Yay. Dinner. 205 00:13:08,125 --> 00:13:10,375 Ah, man. I'm sorry about your audition, bud. 206 00:13:10,458 --> 00:13:11,458 How you holding up? 207 00:13:13,541 --> 00:13:15,208 I don't know what's wrong with me. 208 00:13:15,291 --> 00:13:18,375 I can't get in the band. I can't ask the girl I like out. 209 00:13:18,458 --> 00:13:19,541 I'm useless. 210 00:13:19,625 --> 00:13:22,041 It's like I step up to the free-throw line, 211 00:13:22,125 --> 00:13:25,333 but I'm so afraid of missing the shot that I don't take it at all. 212 00:13:25,416 --> 00:13:27,250 Oh, basketball metaphors. Okay. 213 00:13:27,333 --> 00:13:31,583 Well, buddy, you miss 100% of the shots you don't take. 214 00:13:31,666 --> 00:13:33,226 Although, I guess if you're at the line, 215 00:13:33,250 --> 00:13:34,851 that's a free throw, so you have to take it. 216 00:13:34,875 --> 00:13:36,208 It doesn't matter. 217 00:13:36,291 --> 00:13:37,642 Anyway, speaking of taking a shot, 218 00:13:37,666 --> 00:13:41,458 what if I told you I got you the best summer job ever? 219 00:13:41,541 --> 00:13:43,791 Is it at a beach resort in Saint Bart's? 220 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 What? No. 221 00:13:44,958 --> 00:13:46,416 Wait for it. 222 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Night guard at the museum! 223 00:13:48,583 --> 00:13:49,583 What? 224 00:13:50,708 --> 00:13:52,041 Ooh, that's hot. 225 00:13:52,958 --> 00:13:54,416 Are you serious? 226 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Yes! 227 00:13:55,583 --> 00:13:58,041 Now that I'm gonna be director of the Tokyo Museum, 228 00:13:58,125 --> 00:14:02,125 I need someone to take my place, and you're the only person who fits the bill. 229 00:14:02,208 --> 00:14:03,291 Um, it's just, 230 00:14:03,375 --> 00:14:05,583 I love hanging out with everyone at the museum, 231 00:14:05,666 --> 00:14:08,000 but a night guard is a big deal. 232 00:14:08,083 --> 00:14:09,916 I literally can't do anything right. 233 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 You do not want me in charge of a museum, okay? 234 00:14:12,416 --> 00:14:13,916 I'll just mess it up. 235 00:14:14,000 --> 00:14:16,791 Buddy, when have you ever messed anything up? 236 00:14:16,875 --> 00:14:20,416 Dang it. 237 00:14:21,041 --> 00:14:23,166 Here. 238 00:14:23,250 --> 00:14:24,541 Thanks. 239 00:14:25,083 --> 00:14:26,250 I don't know, Dad. 240 00:14:26,333 --> 00:14:29,125 Just 'cause you did the job doesn't mean I can. 241 00:14:29,208 --> 00:14:31,125 I'm not sure I've got what it takes. 242 00:14:31,208 --> 00:14:32,958 Sure you do. You're a Daley. 243 00:14:37,333 --> 00:14:38,208 Uh, anyway. 244 00:14:38,291 --> 00:14:40,771 Look, Nicky, I know you've been knocked down a couple of times, 245 00:14:40,833 --> 00:14:43,166 but that's just 'cause you're not seeing things through. 246 00:14:43,250 --> 00:14:45,625 You just need to get your confidence back. 247 00:14:45,708 --> 00:14:49,375 And I've got a hunch that this museum job will do just that. 248 00:14:49,458 --> 00:14:50,375 How? 249 00:14:50,458 --> 00:14:52,750 You're just gonna have to trust me on this. 250 00:14:52,833 --> 00:14:55,250 That museum has a way of bringing things to life, 251 00:14:55,333 --> 00:14:57,291 and I'm not just talking about the exhibits. 252 00:14:57,375 --> 00:14:58,625 So, what do you say? 253 00:14:58,708 --> 00:15:01,791 Okay. But I'm pretty sure Mom has other plans. 254 00:15:01,875 --> 00:15:03,916 Oh, trust me. 255 00:15:04,000 --> 00:15:06,916 Your mother and I have co-parenting down to a science, 256 00:15:07,000 --> 00:15:10,291 and she is going to love this museum idea. 257 00:15:10,791 --> 00:15:13,291 I don't love this museum idea. 258 00:15:14,125 --> 00:15:15,166 - J... - Nope! 259 00:15:18,375 --> 00:15:21,333 I'm telling you, Erica, this is a good idea. 260 00:15:21,416 --> 00:15:25,416 Larry, have you ever noticed that all of your ideas revolve around the museum? 261 00:15:25,500 --> 00:15:28,958 Nick, could you give us a minute? 262 00:15:29,041 --> 00:15:30,041 Sure. 263 00:15:34,333 --> 00:15:36,373 Oh, I thought you guys were gonna go somewhere else. 264 00:15:36,416 --> 00:15:39,416 Okay. Yeah, no, I'll just, uh, go work on my music, 265 00:15:39,500 --> 00:15:42,750 which will never be appreciated by anyone. 266 00:15:49,291 --> 00:15:50,291 Night guard? 267 00:15:50,375 --> 00:15:53,708 Do you really think that's gonna help Nick become a confident and capable adult? 268 00:15:53,791 --> 00:15:56,291 He doesn't even return my fruit texts. 269 00:15:56,375 --> 00:15:57,250 What? 270 00:15:57,333 --> 00:15:59,083 Look, I know he's got some growing up to do, 271 00:15:59,166 --> 00:16:02,916 but I think this job is precisely what he needs. 272 00:16:03,416 --> 00:16:05,625 Along with a soundproof room. 273 00:16:05,708 --> 00:16:09,583 How is Nick supposed to learn how to lead people if he's all alone in a museum? 274 00:16:09,666 --> 00:16:11,291 No, no, no, he won't be alone. 275 00:16:11,375 --> 00:16:14,250 There's a big, fun, you know, night crew. 276 00:16:15,916 --> 00:16:16,916 Night crew? 277 00:16:17,000 --> 00:16:18,791 I really think we should sign Nick up 278 00:16:18,875 --> 00:16:21,250 for the Genius Entrepreneurship Enrichment Camp. 279 00:16:21,333 --> 00:16:23,500 You realize that spells "Geec," right? 280 00:16:24,791 --> 00:16:27,500 Oh, right. Well, math is the new sports. 281 00:16:27,583 --> 00:16:28,625 Look, Larry... 282 00:16:28,708 --> 00:16:32,083 Erica, you remember what I was like before we split up. 283 00:16:32,166 --> 00:16:35,000 I was not my best self. I just wasn't. 284 00:16:35,083 --> 00:16:38,250 But that museum job, it changed me for the better, 285 00:16:38,333 --> 00:16:40,000 and I think it'll change Nick too. 286 00:16:41,708 --> 00:16:44,125 You know what, Larry? You're right. You did change. 287 00:16:44,208 --> 00:16:47,291 And, I don't know how or why, but working there turned your life around. 288 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 Almost like magic. 289 00:16:48,416 --> 00:16:49,666 Watch it. 290 00:16:49,750 --> 00:16:51,916 Yeah. Almost. 291 00:16:52,000 --> 00:16:55,250 You know, you and I didn't always see eye to eye as a couple, 292 00:16:55,333 --> 00:16:57,750 but you've always been a good dad. 293 00:16:57,833 --> 00:17:00,958 If you think this will help Nick, I'm willing to give it a try. 294 00:17:01,041 --> 00:17:02,125 Thank you. 295 00:17:02,208 --> 00:17:05,041 For what it's worth, we still make a pretty good team. 296 00:17:05,125 --> 00:17:06,166 Yeah. 297 00:17:06,250 --> 00:17:08,750 But if anything happens to my sweet baby boy, 298 00:17:08,833 --> 00:17:12,833 I will go to Japan and… …personally throw you into Mount Fuji! 299 00:17:14,291 --> 00:17:16,416 That's fair. 300 00:17:27,291 --> 00:17:28,541 Huh? Ah! 301 00:17:28,625 --> 00:17:31,750 Nicky, was that all you? Bud, you've got real talent. 302 00:17:31,833 --> 00:17:34,083 Thanks, but no one's ever gonna hear it. 303 00:17:34,166 --> 00:17:35,566 Well, how about a little good news? 304 00:17:35,625 --> 00:17:38,166 Mom said yes! You start tomorrow. 305 00:17:38,250 --> 00:17:39,708 Cool. 306 00:17:39,791 --> 00:17:42,541 Hey, if I can do it, I know you can. 307 00:17:42,625 --> 00:17:43,625 You'll be fine. 308 00:17:43,708 --> 00:17:46,148 Because, if anything happens to you, your mom's gonna kill me. 309 00:17:46,208 --> 00:17:47,291 But it won't. 310 00:17:47,375 --> 00:17:49,958 This is your shot, kid. Here. 311 00:17:50,041 --> 00:17:51,291 You're gonna need it. 312 00:17:52,500 --> 00:17:53,583 It's yours now. 313 00:17:54,541 --> 00:17:55,791 I believe in you, Nicky. 314 00:17:58,166 --> 00:18:00,125 That makes one of us. 315 00:18:07,375 --> 00:18:08,541 Ah! 316 00:18:10,916 --> 00:18:14,166 Well, well, well. If it isn't Nick Daley, my new night watchman. 317 00:18:14,250 --> 00:18:17,250 Right on time at three minutes late. 318 00:18:17,333 --> 00:18:18,833 Sorry, Dr. McPhee. 319 00:18:18,916 --> 00:18:21,791 Look, the only reason I agreed to give you this position 320 00:18:21,875 --> 00:18:23,208 is because your late father... 321 00:18:23,291 --> 00:18:24,541 My father's still alive. 322 00:18:24,625 --> 00:18:28,750 I know, but he was always late, just like you are right now. 323 00:18:28,833 --> 00:18:32,000 Anyway, he assured me you'd be a responsible replacement. 324 00:18:32,083 --> 00:18:33,916 My feeling is that you won't be 325 00:18:34,000 --> 00:18:36,125 because I inherently distrust and dislike teenagers. 326 00:18:36,208 --> 00:18:38,000 - Dang it. - That slipped out. 327 00:18:38,083 --> 00:18:39,083 Oh, no. 328 00:18:40,791 --> 00:18:45,333 Okay. Well, you probably have important museum doctor stuff to do, so... 329 00:18:45,416 --> 00:18:46,541 - Oh! - Rexy, heel. 330 00:18:47,416 --> 00:18:49,166 Uh. 331 00:18:49,250 --> 00:18:52,666 That was weird. You're a weird boy, and you make me uncomfortable. 332 00:18:52,750 --> 00:18:55,000 If anything happens to my priceless exhibits, 333 00:18:55,083 --> 00:18:57,000 it's coming out of your paycheck. 334 00:18:57,750 --> 00:18:59,875 And please don't do anything fireable tonight. 335 00:19:03,958 --> 00:19:06,875 Okay, he's gone! 336 00:19:06,958 --> 00:19:08,041 Night guard! 337 00:19:08,125 --> 00:19:09,166 Yeah! 338 00:19:10,333 --> 00:19:11,916 Hey, everybody. 339 00:19:15,666 --> 00:19:16,958 Nice to see you too, Dexter. 340 00:19:17,041 --> 00:19:21,208 Here's your crown back, Attila. 341 00:19:21,291 --> 00:19:24,708 - Nick. - You're welcome. 342 00:19:28,250 --> 00:19:30,416 Nick. Nick, Nick, Nicky, Nicky, Nick! 343 00:19:30,500 --> 00:19:32,791 Whoa. Very inventive, Laaa. 344 00:19:35,416 --> 00:19:37,809 But please put the extinguisher back when you're done with it. 345 00:19:37,833 --> 00:19:40,625 Good idea. 346 00:19:45,541 --> 00:19:47,250 It's great to see you again, Nick. 347 00:19:47,333 --> 00:19:51,166 What a fantastic idea to hire you for this position. 348 00:19:51,250 --> 00:19:55,291 - I wonder whose idea that was, huh? - Right. 349 00:19:55,375 --> 00:19:59,333 - Oh, uh, you have some foam on your nose. - Oh. 350 00:19:59,416 --> 00:20:02,541 We're thrilled that you will be carrying on the Daley tradition. 351 00:20:02,625 --> 00:20:05,875 Not "daily," as in daytime. "Daley," as in your last name. 352 00:20:05,958 --> 00:20:10,125 Obviously, you will be working at night. I'll stop talking now so you can speak. 353 00:20:10,208 --> 00:20:12,625 It'll be great to hang out with you guys every night. 354 00:20:12,708 --> 00:20:14,333 I just hope I'm up to the job. 355 00:20:14,416 --> 00:20:19,375 Of course you are. All you need is grit, moxie, and... 356 00:20:19,458 --> 00:20:22,041 Give me gum-gum, Dumb-Dumb's son-son. 357 00:20:22,125 --> 00:20:24,958 Uh, my name's Nick, and I don't have gum. 358 00:20:25,041 --> 00:20:26,083 You do now, 359 00:20:26,166 --> 00:20:28,333 'cause you stepped in some-some. 360 00:20:28,416 --> 00:20:30,250 I'm just gonna block him out. 361 00:20:30,333 --> 00:20:31,583 Nicola! 362 00:20:31,666 --> 00:20:33,250 Never turn your back on conflict. 363 00:20:34,208 --> 00:20:36,750 We must have the courage to face our enemies, 364 00:20:36,833 --> 00:20:40,000 not bury our heads in the sand like the cowardly ostrich. 365 00:20:41,125 --> 00:20:43,000 Not everything is about you, Jiji. 366 00:20:45,916 --> 00:20:48,208 Right. Thanks, Joan. Good advice. 367 00:20:48,291 --> 00:20:50,083 She scares me a little. 368 00:20:50,166 --> 00:20:51,291 I know, right? 369 00:20:51,375 --> 00:20:53,833 Whoo-hoo! 370 00:20:53,916 --> 00:20:57,500 Just as the Roman army was emboldened to take Carthage, 371 00:20:57,583 --> 00:21:01,625 we shall now take that giant candy bar! 372 00:21:01,708 --> 00:21:02,833 Charge! 373 00:21:02,916 --> 00:21:04,750 Yeah! 374 00:21:12,750 --> 00:21:15,125 Jedediah. Octavius. 375 00:21:15,208 --> 00:21:18,291 You guys are gonna need a longer rope. Or some cash. 376 00:21:23,375 --> 00:21:25,041 Want me to unwrap it for you? 377 00:21:25,125 --> 00:21:27,166 That won't be necessary, Nicholas. 378 00:21:27,250 --> 00:21:31,625 I am a master swordsman, trained in the elite Praetorian guard. 379 00:21:34,708 --> 00:21:38,375 Maybe you could just rip the corner a little. 380 00:21:42,083 --> 00:21:45,416 - Mmm. - Mmm. I love me my nougats. 381 00:21:45,500 --> 00:21:47,916 Nick! We have a surprise for you. 382 00:21:48,000 --> 00:21:50,875 In honor of your first night at the museum, we all got you gifts. 383 00:21:50,958 --> 00:21:52,666 Mine is my old glasses case. 384 00:21:52,750 --> 00:21:57,250 Thanks, Teddy. But I-I don't wear glasses. Also, somebody shot this? 385 00:21:57,333 --> 00:22:00,083 That case saved me from an assassin's bullet. 386 00:22:00,166 --> 00:22:03,125 I consider it a good luck charm, and I'd like you to have it. 387 00:22:03,208 --> 00:22:04,083 Of course, now and again, 388 00:22:04,166 --> 00:22:06,708 I'll need to borrow it to put my glasses in, or sometimes mints. 389 00:22:06,791 --> 00:22:09,125 I keep mints in it also. Little secret. 390 00:22:11,875 --> 00:22:12,875 Here, Nick. 391 00:22:12,958 --> 00:22:17,333 Aw. Thanks, Sacagawea. Authentic Shoshone Indian beads. 392 00:22:17,416 --> 00:22:19,416 Actually, they're from the gift shop. 393 00:22:19,500 --> 00:22:21,125 I also got you this poster. 394 00:22:21,208 --> 00:22:23,750 Ah, a poster of your museum. 395 00:22:23,833 --> 00:22:25,208 Our museum. 396 00:22:25,291 --> 00:22:26,291 Thanks. 397 00:22:27,916 --> 00:22:29,833 Hey, Dexter. Is that banana for me? 398 00:22:29,916 --> 00:22:32,041 Yay! 399 00:22:38,375 --> 00:22:41,125 Laaa unscathed. 400 00:22:41,750 --> 00:22:44,833 I've been reading Laaa the dictionary. Trying to build his vocabulary. 401 00:22:44,916 --> 00:22:47,750 Sacagawea adequate teacher. 402 00:22:49,625 --> 00:22:50,916 Hey, guys, my dad's calling. 403 00:22:51,000 --> 00:22:53,083 Say hi, everybody. 404 00:22:53,166 --> 00:22:54,208 Laaa! 405 00:22:54,291 --> 00:22:55,291 Dada! 406 00:22:55,375 --> 00:22:58,500 I'm not your father, Laaa. We've covered this. 407 00:22:58,583 --> 00:23:00,958 So, how's the Tokyo Museum? 408 00:23:01,041 --> 00:23:02,208 It's pretty cool. 409 00:23:02,291 --> 00:23:04,458 They've got a robot here that gives tours. 410 00:23:04,541 --> 00:23:06,708 Welcome to the Tokyo Museum. 411 00:23:07,333 --> 00:23:09,250 And the toilets? Smarter than I am. 412 00:23:10,041 --> 00:23:11,875 Welcome to the toilet. 413 00:23:12,791 --> 00:23:15,708 Anyway, you know the rule. 414 00:23:15,791 --> 00:23:18,166 Yep. "The tablet brings everything to life, 415 00:23:18,250 --> 00:23:21,958 and everyone's gotta be in the museum by sunrise, or they turn to dust." 416 00:23:22,041 --> 00:23:23,333 Established that. 417 00:23:23,416 --> 00:23:27,833 Right, but just one more thing. Don't forget to lock the basement. 418 00:23:27,916 --> 00:23:29,166 The basement? 419 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 Sure. No problem. 420 00:23:35,333 --> 00:23:37,125 Right, but before you do that, 421 00:23:37,208 --> 00:23:39,250 I'm gonna need you to go down through the basement 422 00:23:39,333 --> 00:23:41,500 and lock the loading dock. 423 00:23:41,583 --> 00:23:42,583 Oh? 424 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 Do I have to, Dad? 425 00:23:51,458 --> 00:23:53,916 Hey, gang, can you give me and my son a moment? 426 00:23:54,000 --> 00:23:54,833 - Yeah, sure. - You got it. 427 00:23:54,916 --> 00:23:57,017 - These are the moments you remember. - Cat's in the cradle. Roger that. 428 00:23:57,041 --> 00:23:59,125 We'll be over here looking at something else. 429 00:23:59,208 --> 00:24:02,375 Nicky, I know you've always been afraid of the basement, and that's okay 430 00:24:02,458 --> 00:24:04,750 because there's some seriously scary stuff down there. 431 00:24:04,833 --> 00:24:07,208 But this is the most important part of the job. 432 00:24:07,291 --> 00:24:11,708 Sometimes new exhibits come in, and they could be dangerous. 433 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 Uh, okay. Got it. 434 00:24:13,708 --> 00:24:16,166 You're going to be fine, buddy. All right? 435 00:24:16,250 --> 00:24:18,375 I know the museum's in good hands with you, 436 00:24:18,458 --> 00:24:21,625 because you're not just my son, you're the best person I know. 437 00:24:21,708 --> 00:24:23,208 And you can do anything, 438 00:24:23,291 --> 00:24:27,083 specifically starting with locking the loading dock, I would advise. 439 00:24:27,166 --> 00:24:28,541 Oh, oh. Gotta go. 440 00:24:28,625 --> 00:24:30,416 I tried ordering pizza in Japanese, 441 00:24:30,500 --> 00:24:34,916 and some delivery guy just showed up with several tanks of lobsters. So… 442 00:24:35,000 --> 00:24:36,666 Bye, Dad. 443 00:24:36,750 --> 00:24:38,333 All right, Nick. Here we go! 444 00:24:38,416 --> 00:24:42,583 Your first big charge as the night guard. We're all counting on you to keep us safe. 445 00:24:42,666 --> 00:24:48,416 Okay. Off to the basement! Off I go. What could go wrong? 446 00:24:49,083 --> 00:24:50,875 He'll be all right, right? 447 00:24:50,958 --> 00:24:56,125 Oh, he'll be fine. You heard the man. What could go wrong? 448 00:25:00,375 --> 00:25:04,333 Come on, Nick. You're the night guard now, and you just gotta lock the loading dock. 449 00:25:06,041 --> 00:25:09,041 Don't be scared. 450 00:25:09,125 --> 00:25:11,125 It's really scary in here. Just don't be scared. 451 00:25:12,750 --> 00:25:15,625 Dad said the one thing I have to do is lock the loading dock. 452 00:25:15,708 --> 00:25:17,250 And that's all I gotta do. That's it. 453 00:25:17,333 --> 00:25:20,166 'Cause I'm the night guard, and it's my job to lock the loading dock. 454 00:25:21,791 --> 00:25:24,500 Gotta get through this. 455 00:25:24,583 --> 00:25:28,500 Get it off! Goodbye. 456 00:25:28,583 --> 00:25:30,708 Okay, how hard can this be? 457 00:25:31,666 --> 00:25:33,333 Ah, nuts. 458 00:25:33,416 --> 00:25:35,000 Come on. Come on. 459 00:25:35,083 --> 00:25:36,708 What was that? 460 00:25:38,500 --> 00:25:40,125 Oh, no. Ah! 461 00:25:40,208 --> 00:25:41,208 Uh. Whoops. 462 00:25:41,291 --> 00:25:43,375 Stupid keys. Which key is it? 463 00:25:43,458 --> 00:25:47,541 C-Come on, come on, come on! Ah! 464 00:25:50,875 --> 00:25:52,041 Ah, well, good enough! 465 00:26:01,666 --> 00:26:03,541 I love messing with the new guys. 466 00:26:03,625 --> 00:26:04,916 You think we were too much? 467 00:26:05,000 --> 00:26:07,833 Nah. Why should the gang upstairs have all the fun? 468 00:26:08,791 --> 00:26:11,875 Oh. 469 00:26:19,625 --> 00:26:20,625 Behold! 470 00:26:20,708 --> 00:26:23,625 As written by Anubis in the Book of the Dead, 471 00:26:23,708 --> 00:26:27,333 I, Kahmunrah, have returned! 472 00:26:29,958 --> 00:26:34,083 Time to commence my plan to rule the world! 473 00:26:35,833 --> 00:26:39,625 Oh, which is going to have to wait a sec because my foot's asleep. 474 00:26:39,708 --> 00:26:42,083 Wake up, foot. Wake up. 475 00:26:42,166 --> 00:26:43,750 I command you to stop tingling! 476 00:26:48,000 --> 00:26:51,666 Welp, all done locking the loading dock with locks. 477 00:26:52,875 --> 00:26:54,708 So, how did it go? 478 00:26:54,791 --> 00:26:56,458 Oh, dear. Why are you so sweaty? 479 00:26:56,541 --> 00:26:59,166 Uh, global warming? 480 00:26:59,250 --> 00:27:02,291 Oh, come on. Who knew burning coal would lead to all this? 481 00:27:06,708 --> 00:27:09,250 Whoa. Did someone turn on a fan? 482 00:27:09,333 --> 00:27:12,166 Oh, I'm sure Woolly just broke some wind. 483 00:27:13,666 --> 00:27:15,416 Well, no judgment here. 484 00:27:15,500 --> 00:27:16,791 But let's clean these up. 485 00:27:16,875 --> 00:27:18,958 Can't have a mess my first night on the job. 486 00:27:20,458 --> 00:27:22,791 Wait! There's something missing. 487 00:27:22,875 --> 00:27:24,595 Well, it's not the locked loading dock door. 488 00:27:24,666 --> 00:27:26,875 That's not missing, because I locked it. 489 00:27:27,958 --> 00:27:31,625 No. The tablet! The tablet is missing! 490 00:27:31,708 --> 00:27:33,291 Oh! 491 00:27:33,375 --> 00:27:35,083 Come on, guys. 492 00:27:35,166 --> 00:27:38,375 If we don't find that tablet, everyone in this museum is in danger. 493 00:27:38,458 --> 00:27:40,333 - She's right. Let's go. - Bully! 494 00:27:40,416 --> 00:27:41,708 Oh, no. 495 00:27:42,291 --> 00:27:45,541 Wh-Where could it be? Wh-Wh-Wh-Who could've taken it? 496 00:27:48,416 --> 00:27:50,083 I did. 497 00:27:50,166 --> 00:27:54,666 That's right, Larry, I'm back, and you… 498 00:27:54,750 --> 00:27:57,125 Look different? Have you had work done? 499 00:27:57,208 --> 00:27:59,416 Larry's my dad. Who are you supposed to be? 500 00:27:59,500 --> 00:28:01,791 Zip it, son of Larry. 501 00:28:04,458 --> 00:28:09,500 You will refer to me as Kahmunrah, King of Kings. 502 00:28:09,583 --> 00:28:10,958 - Good gravy! - Nick! 503 00:28:11,041 --> 00:28:15,708 Your father thought he defeated me, but I'm back with a vengeance. 504 00:28:15,791 --> 00:28:17,166 Where did you even come from? 505 00:28:17,250 --> 00:28:19,208 Uh, the basement. Duh. 506 00:28:20,291 --> 00:28:21,541 I thought you locked it. 507 00:28:21,625 --> 00:28:23,000 I did. 508 00:28:23,791 --> 00:28:25,875 Okay, I heard a scary noise and I chickened out. 509 00:28:25,958 --> 00:28:29,166 That was me! I was the scary noise. 510 00:28:29,250 --> 00:28:33,500 I was trying this new guttural thing. Um. 511 00:28:35,958 --> 00:28:38,958 Well, it worked better with the acoustics in the basement. 512 00:28:39,041 --> 00:28:41,541 And now that I have the tablet, 513 00:28:41,625 --> 00:28:45,500 I'll use it to awaken my army of the underworld. 514 00:28:45,583 --> 00:28:46,583 That sounds bad. 515 00:28:47,166 --> 00:28:48,958 Oh, it is bad. 516 00:28:50,083 --> 00:28:51,291 And don't interrupt me. 517 00:28:52,708 --> 00:28:54,250 I'll rule the world, and... 518 00:28:54,333 --> 00:28:55,958 Dude, just give me back the tablet. 519 00:28:56,041 --> 00:29:00,041 You did it again. You interrupted me. Oh, I want to kill you so many times. 520 00:29:02,083 --> 00:29:04,333 Kahmunrah. 521 00:29:10,458 --> 00:29:15,625 As I was saying, I'll rule the world, and everyone will bow to me. 522 00:29:15,708 --> 00:29:17,791 Kahmunrah out. 523 00:29:17,875 --> 00:29:20,041 Quick, he's headed through the Hall of Miniatures. 524 00:29:23,125 --> 00:29:25,791 Where do you think you're going, tough guy? 525 00:29:25,875 --> 00:29:29,375 Feel the wrath of my mighty sword! 526 00:29:29,458 --> 00:29:30,958 Fire! 527 00:29:33,541 --> 00:29:34,750 Huh? 528 00:29:38,625 --> 00:29:41,916 Ow! Fie on my penchant for sandals. 529 00:29:42,000 --> 00:29:43,625 There he is! 530 00:29:43,708 --> 00:29:46,625 Get back here, so I can stab you in the other foot! 531 00:29:46,708 --> 00:29:48,250 Come on, guys. 532 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Charge! 533 00:29:55,000 --> 00:29:56,875 - Nick! - Oh, no! 534 00:29:57,666 --> 00:30:00,333 Oh. Thank the god of personal training. 535 00:30:00,416 --> 00:30:02,083 And with power like that, 536 00:30:02,166 --> 00:30:06,875 you'll never stop me from taking revenge on all those who doubted me. 537 00:30:06,958 --> 00:30:09,041 {\an8}Especially you, Daddy. 538 00:30:09,125 --> 00:30:12,375 You wouldn't let me be king of Egypt. 539 00:30:13,125 --> 00:30:17,625 But forget Egypt. I'll be king of the world! 540 00:30:17,708 --> 00:30:20,958 Well, you can take the boy out of the underworld, 541 00:30:21,041 --> 00:30:23,625 but you can't take the underworld out of the boy. 542 00:30:23,708 --> 00:30:25,166 He's headed for the Africa exhibit! 543 00:30:25,250 --> 00:30:26,541 Quick, I know a shortcut. 544 00:30:28,833 --> 00:30:30,666 Out of my way, you lame ducks! 545 00:30:31,333 --> 00:30:32,583 Later, alligator. 546 00:30:33,375 --> 00:30:36,208 Too slow, cheetah. Not today, Mufasa. 547 00:30:36,291 --> 00:30:39,916 Nothing clever to say for a moose! 548 00:30:41,083 --> 00:30:43,375 Come on! We've gotta stop that freaky pharaoh. 549 00:30:43,458 --> 00:30:44,684 Technically, he's not a pharaoh. 550 00:30:44,708 --> 00:30:48,166 He was passed over for his younger brother because he's an unstable tyrant. 551 00:30:50,833 --> 00:30:55,416 Intruder, surrender, or face the blade of Joan of Arc. 552 00:30:56,000 --> 00:30:58,708 Oh, really? Let's dance. 553 00:30:59,541 --> 00:31:01,625 No dancing. Only fighting with swords! 554 00:31:02,208 --> 00:31:04,458 Silly knight. That was a metaphor. 555 00:31:04,541 --> 00:31:07,750 The only metaphor I need is to literally vanquish you in battle. 556 00:31:08,333 --> 00:31:11,708 Metaphors are literally not literal. 557 00:31:12,541 --> 00:31:15,083 Fine. How about after I slay you, 558 00:31:16,791 --> 00:31:18,166 I dance on your grave? 559 00:31:18,250 --> 00:31:21,416 No! There's no dancing. I was just trying to roast you. 560 00:31:23,125 --> 00:31:26,000 Well, in that case, you're too late. 561 00:31:29,500 --> 00:31:32,041 I was burned at the stake 600 years ago. 562 00:31:32,125 --> 00:31:33,875 I didn't mean literally! 563 00:31:33,958 --> 00:31:35,166 Quick, grab the tablet! 564 00:31:43,458 --> 00:31:44,791 Yes. 565 00:31:44,875 --> 00:31:47,166 World domination, here I come! 566 00:31:48,166 --> 00:31:51,833 - Huh? - Give Laaa tablet! 567 00:31:51,916 --> 00:31:56,166 - Well, since you asked so nicely. Psych! - Hey! Ah! 568 00:32:00,666 --> 00:32:04,291 Uh, yes. Just like I planned it from the beginning. 569 00:32:04,375 --> 00:32:06,166 Now, if you'll excuse me... 570 00:32:06,791 --> 00:32:08,750 Oh, it's you. 571 00:32:08,833 --> 00:32:12,041 Was going extinct once not enough for you? 572 00:32:12,875 --> 00:32:14,416 Eat him, Rexy. Eat him! 573 00:32:15,333 --> 00:32:16,833 No, don't eat me! 574 00:32:16,916 --> 00:32:19,041 Or it will be a real short movie! 575 00:32:23,791 --> 00:32:27,541 Ah, made it out completely unsca... 576 00:32:27,625 --> 00:32:30,458 Ow! Oh, yeah. That's solid gold. 577 00:32:31,083 --> 00:32:32,625 Ah, he's getting away! 578 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 We need to figure out how to open this. 579 00:32:34,541 --> 00:32:35,958 I got this. 580 00:32:36,041 --> 00:32:39,416 I'ma blow this puppy to kingdom come. 581 00:32:40,000 --> 00:32:41,875 Everybody, stand back! 582 00:32:42,500 --> 00:32:44,458 Fire in the hole! 583 00:32:46,625 --> 00:32:47,458 Uh. 584 00:32:47,541 --> 00:32:49,541 We are going to need a bigger cowboy. 585 00:32:49,625 --> 00:32:50,458 Hey! 586 00:32:50,541 --> 00:32:52,958 Wait. I have the keys. 587 00:32:55,583 --> 00:32:57,000 You're in charge, Rexy. 588 00:32:58,541 --> 00:33:00,791 Huh? Where did he go? 589 00:33:00,875 --> 00:33:03,166 Wait. I'm having a vision. 590 00:33:03,250 --> 00:33:06,291 Oh, right. I forgot Joan has those mystical visions. 591 00:33:07,541 --> 00:33:10,333 We are chasing Kahmunrah through a hallway of color. 592 00:33:10,416 --> 00:33:11,291 But wait! 593 00:33:11,375 --> 00:33:15,041 He slips and bumps into George Washington. 594 00:33:15,625 --> 00:33:16,916 That's ridiculous. 595 00:33:17,000 --> 00:33:20,458 How are we supposed to find George Washington in New York City? 596 00:33:22,250 --> 00:33:23,083 That's how. 597 00:33:23,166 --> 00:33:24,625 Oh, well, that makes perfect sense. 598 00:33:24,708 --> 00:33:26,083 The Metropolis Art Museum! 599 00:33:26,166 --> 00:33:28,666 But that's across town, and we don't have all night. 600 00:33:28,750 --> 00:33:31,458 You know the deal. At sunrise, we turn to dust. 601 00:33:32,958 --> 00:33:34,416 {\an8}Come on. I've got an idea. 602 00:33:40,291 --> 00:33:44,291 Ooh! Are you all cosplaying for the comic book convention in town? 603 00:33:44,375 --> 00:33:46,625 Oh, really? You think I'm weird? 604 00:33:46,708 --> 00:33:50,625 There's a man over there dressed as a pirate, feeding a churro to a lizard. 605 00:33:50,708 --> 00:33:53,833 Attagirl. Aren't you a pretty ballerina? 606 00:33:53,916 --> 00:33:56,416 You walked the plank right into my heart. 607 00:33:56,500 --> 00:33:58,000 What a weirdo. 608 00:33:58,083 --> 00:34:00,958 Yeah. She'd never make it as a real ballerina. 609 00:34:09,125 --> 00:34:10,708 I've made it! 610 00:34:10,791 --> 00:34:12,291 Finally. 611 00:34:12,375 --> 00:34:15,250 Awaken, my loyal subjects! 612 00:34:15,333 --> 00:34:16,916 I'm alive! 613 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 I'm alive. 614 00:34:18,541 --> 00:34:21,125 And I'm still broken? 615 00:34:21,208 --> 00:34:23,666 Oh! And my nose itches. 616 00:34:25,333 --> 00:34:29,333 Look what the sphinx dragged in. 617 00:34:29,916 --> 00:34:31,541 Welcome, your highness. 618 00:34:31,625 --> 00:34:34,916 About time. I'm freezing, and this is my summer tunic. 619 00:34:35,583 --> 00:34:37,458 Yes. 620 00:34:37,541 --> 00:34:41,291 My destiny is so close I can feel it. 621 00:34:41,375 --> 00:34:45,500 And my kingly instincts tell me it's this way. 622 00:34:45,583 --> 00:34:48,166 Though the map does say it's that way. 623 00:34:48,250 --> 00:34:49,875 Well, let's just go with the map. 624 00:34:49,958 --> 00:34:53,833 The Book of the Dead warned us about this jerk coming back. 625 00:34:53,916 --> 00:34:55,500 Well, I'm gonna go grab a latte. 626 00:34:59,666 --> 00:35:02,458 Well, Kahmunrah definitely brought the tablet here. 627 00:35:02,541 --> 00:35:06,500 Whoo-whee! This place is big. 628 00:35:06,583 --> 00:35:08,875 Everything is big to us. 629 00:35:08,958 --> 00:35:10,125 Oh, yeah. 630 00:35:10,208 --> 00:35:11,458 I don't get it. 631 00:35:11,541 --> 00:35:14,750 How's Kahmunrah gonna get to ancient Egypt from an art museum? 632 00:35:14,833 --> 00:35:18,000 {\an8}Of course! The Temple of Dendur! 633 00:35:18,083 --> 00:35:19,083 Dur-dur? 634 00:35:19,166 --> 00:35:20,625 Not, "Dur-dur." Dendur. 635 00:35:20,708 --> 00:35:23,375 It's an ancient Egyptian temple on exhibit here. 636 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Nick, just as the tablet brings us to life, 637 00:35:25,833 --> 00:35:28,500 it can bring any art exhibit to life as well. 638 00:35:28,583 --> 00:35:30,458 The tablet's magic will allow Kahmunrah to 639 00:35:30,541 --> 00:35:32,875 enter the temple and go back to ancient Egypt. 640 00:35:32,958 --> 00:35:35,750 What? How is that possible? He's gonna time travel? 641 00:35:35,833 --> 00:35:38,541 Kahmunrah could use the art in the temple as a portal, 642 00:35:38,625 --> 00:35:40,583 just like Laaa is doing with Whistler's Mother. 643 00:35:40,666 --> 00:35:42,083 Laaa! Stop that. 644 00:35:42,791 --> 00:35:46,833 Get out of my house, you half-naked brute! 645 00:35:46,916 --> 00:35:50,541 Unpleasant! Distressing! Alarming! Calamitous! 646 00:35:50,625 --> 00:35:53,083 Maybe I should take back that dictionary. 647 00:35:53,166 --> 00:35:56,083 Nick, if Kahmunrah goes back to ancient Egypt, 648 00:35:56,166 --> 00:35:58,000 who knows what terror he could unleash. 649 00:35:58,083 --> 00:36:01,708 As Laaa would say, "Everybody go…" 650 00:36:01,791 --> 00:36:04,208 I can't believe this is happening. 651 00:36:04,291 --> 00:36:07,416 Why couldn't I have a normal summer job, you know? 652 00:36:07,500 --> 00:36:10,916 One without a maniac who rose from the dead to cause an apocalypse. 653 00:36:11,000 --> 00:36:13,583 Is that too much to ask? We don't even know which way he went. 654 00:36:13,666 --> 00:36:14,791 He went that way. 655 00:36:15,291 --> 00:36:16,916 Wow. How do you know? 656 00:36:17,000 --> 00:36:20,500 Because I am an expert in tracking, surviving, outwitting, 657 00:36:20,583 --> 00:36:22,333 and also, I can see him right over there. 658 00:36:22,416 --> 00:36:23,708 Stupid map! 659 00:36:23,791 --> 00:36:24,791 Let's get him! 660 00:36:24,875 --> 00:36:27,208 It's going to be one of those days. 661 00:36:27,833 --> 00:36:29,625 - Charge! - Let's go! 662 00:36:30,875 --> 00:36:31,958 He's too fast! 663 00:36:32,041 --> 00:36:33,958 Maybe you're just too slow. 664 00:36:36,375 --> 00:36:39,000 Hey, Kahmunrah. How do you like oil paintings? 665 00:36:41,000 --> 00:36:42,666 What? 666 00:36:42,750 --> 00:36:44,333 Bully! 667 00:36:44,416 --> 00:36:49,583 ♪ Row, row, row our boat Gently down the Delaware ♪ 668 00:36:50,833 --> 00:36:53,708 Duh, don't worry, General Washington, we got him. 669 00:36:53,791 --> 00:36:56,083 Let go of me, you philistines! 670 00:36:56,166 --> 00:36:58,166 There he is! Crossing the Delaware. 671 00:37:00,375 --> 00:37:03,708 Stand back or wig boy gets it. 672 00:37:03,791 --> 00:37:06,166 This is what I get for going to New Jersey. 673 00:37:06,250 --> 00:37:08,416 Wait, I got an idea! 674 00:37:10,333 --> 00:37:12,291 Oh, we're going down, men. 675 00:37:17,541 --> 00:37:19,625 Those half-wits are never going to quit. 676 00:37:19,708 --> 00:37:22,958 I must find some way to get rid of them. 677 00:37:23,041 --> 00:37:26,916 Oh, it's time for backup. 678 00:37:27,000 --> 00:37:28,875 The ultimate backup. 679 00:37:39,083 --> 00:37:45,583 I summon you, O God of Gods, to rise! 680 00:37:48,875 --> 00:37:50,166 Yes! 681 00:37:53,916 --> 00:37:56,500 Who dares awaken me? 682 00:37:56,583 --> 00:37:59,833 It is I, the great Kahmunrah. 683 00:37:59,916 --> 00:38:04,291 Mighty Seth, God of Chaos, I need your assistance. 684 00:38:11,666 --> 00:38:13,541 Nearly, I can do it just... 685 00:38:13,625 --> 00:38:15,375 Oh, wow, you're not very god-like. 686 00:38:15,458 --> 00:38:17,708 Frankly, I'm a little underwhelmed. 687 00:38:17,791 --> 00:38:18,958 A little help. 688 00:38:19,041 --> 00:38:22,083 Hello, anybody out there? Help me! 689 00:38:22,166 --> 00:38:24,333 Now, I thought... I... 690 00:38:24,416 --> 00:38:26,541 I'm sorry, I thought I had it but thank you. 691 00:38:26,625 --> 00:38:29,625 So, what can I do for... 692 00:38:30,875 --> 00:38:33,625 Ooh, excuse me. 693 00:38:33,708 --> 00:38:35,750 I stand corrected. 694 00:38:35,833 --> 00:38:38,291 I guess big things do come in small packages. 695 00:38:38,375 --> 00:38:43,291 Hey! I'll have you know that I am the tallest in my whole family of jackal gods. 696 00:38:43,375 --> 00:38:46,916 Fine, fine, I take it back. You're not little at all. 697 00:38:47,000 --> 00:38:51,083 Good. Now, you said you needed my help. Eh, what's on your mind? 698 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 Well, you see, 699 00:38:52,291 --> 00:38:56,750 I have this ragtag collection of misfits that I need taken care of. 700 00:38:56,833 --> 00:38:59,791 Oh, that's them now. 701 00:39:01,333 --> 00:39:03,750 Come on out, Kahmunrah. We know you're in there! 702 00:39:04,833 --> 00:39:07,125 Do me a solid and charbroil them, will you? 703 00:39:07,208 --> 00:39:08,625 What's in it for Seth? 704 00:39:09,125 --> 00:39:11,708 Together we will rule the world. 705 00:39:11,791 --> 00:39:13,291 With the power of this tablet, 706 00:39:13,375 --> 00:39:19,166 we can awaken the army of the dead and force mankind to bow to our every whim! 707 00:39:20,958 --> 00:39:23,583 You are kind of a doofus, you know that? 708 00:39:23,666 --> 00:39:27,500 But I am down with ruling the world, that's for sure. You know it. 709 00:39:29,666 --> 00:39:32,000 It won't budge. 710 00:39:34,416 --> 00:39:35,625 Whoa, what is that? 711 00:39:35,708 --> 00:39:38,083 Your demise, Lesser Larry. 712 00:39:38,166 --> 00:39:41,625 Meet Seth, the God of Chaos! 713 00:39:41,708 --> 00:39:42,958 Hey. 714 00:39:43,041 --> 00:39:45,625 The God of Chaos is named Seth? 715 00:39:45,708 --> 00:39:47,541 Shouldn't you have a scarier name? Like… 716 00:39:47,625 --> 00:39:49,916 Okay, Seth works. We're cool. 717 00:39:50,000 --> 00:39:51,541 Destroy them! 718 00:39:54,208 --> 00:39:56,958 Ooh, pretty green fire. 719 00:39:58,041 --> 00:39:59,333 Are you kidding me? 720 00:39:59,416 --> 00:40:02,541 How are we supposed to escape if you can't even hit them? 721 00:40:02,625 --> 00:40:05,125 Hey, I am the God of Chaos. 722 00:40:05,208 --> 00:40:06,541 If you wanted accuracy, 723 00:40:06,625 --> 00:40:10,125 you should've woken up the God of Always Hitting Stuff He Aims At. 724 00:40:11,916 --> 00:40:14,041 What? He's a real god. 725 00:40:14,125 --> 00:40:17,291 No, he is. He's a friend of mine. I will introduce you to him one day. 726 00:40:18,666 --> 00:40:20,291 Oh, enough of this child's play! 727 00:40:20,375 --> 00:40:23,958 This will keep them busy as we make our escape. 728 00:40:25,250 --> 00:40:26,541 Great Scott. 729 00:40:26,625 --> 00:40:29,333 They don't call me the scorpion whisperer for nothing. 730 00:40:32,375 --> 00:40:34,208 I don't think he heard you. 731 00:40:34,291 --> 00:40:37,583 He just needs a little dose of chaos! 732 00:40:41,500 --> 00:40:42,875 Run! 733 00:40:42,958 --> 00:40:46,250 Great, now we're being hunted by a giant, god-powered scorpion! 734 00:40:46,333 --> 00:40:47,916 We must get out of sight. 735 00:40:48,000 --> 00:40:49,708 There! 736 00:40:55,250 --> 00:40:57,458 What are we gonna do? 737 00:40:57,541 --> 00:41:00,833 Let's sneak out while the scorpion is looking the other way. 738 00:41:02,750 --> 00:41:03,833 Nick… 739 00:41:05,250 --> 00:41:07,000 It's a fruit text from my mom. 740 00:41:07,083 --> 00:41:10,250 - She's reminding me to eat my apple. - You've got to be joking. 741 00:41:15,166 --> 00:41:16,166 Nick! 742 00:41:18,875 --> 00:41:22,291 I respect all living things, but for you, I'll make an exception. 743 00:41:26,000 --> 00:41:27,333 You stop, stink bug! 744 00:41:30,958 --> 00:41:34,125 Take this! 745 00:41:37,416 --> 00:41:39,000 Oof! Ouchie. 746 00:41:40,166 --> 00:41:43,750 You've heard of the slice-of-life? This is the opposite! 747 00:41:52,708 --> 00:41:54,458 Stink bug go… 748 00:41:54,541 --> 00:41:57,541 Oh, that classic, Laaa. 749 00:41:57,625 --> 00:42:00,833 Worst first night ever. 750 00:42:03,208 --> 00:42:04,208 Uh-oh. 751 00:42:04,291 --> 00:42:05,416 Hello, son. 752 00:42:05,500 --> 00:42:07,750 Oh, it's you again, Father. 753 00:42:07,833 --> 00:42:10,416 Your image seems to be carved on everything. 754 00:42:10,500 --> 00:42:13,166 Why do you get to be in all the museums and not me? 755 00:42:13,250 --> 00:42:16,041 You really wanna have this conversation now? 756 00:42:16,125 --> 00:42:17,708 Oh, whatever. It doesn't matter. 757 00:42:17,791 --> 00:42:21,791 Because I'm about to be the most powerful pharaoh ever! 758 00:42:21,875 --> 00:42:23,458 Oh. 759 00:42:23,541 --> 00:42:26,833 So this whole thing is because you have daddy issues? 760 00:42:26,916 --> 00:42:29,083 - Mm-hmm. - You should try a therapist. 761 00:42:29,166 --> 00:42:31,333 It's much cheaper than all this nonsense. 762 00:42:33,875 --> 00:42:35,125 Yes! 763 00:42:35,208 --> 00:42:36,875 Now with this magical tablet, 764 00:42:36,958 --> 00:42:42,208 we shall go back to ancient Egypt and make all our dreams come true! 765 00:42:43,750 --> 00:42:45,375 Hopefully, not all our dreams. 766 00:42:45,458 --> 00:42:48,666 I keep having this one dream where I'm trying to play the violin, 767 00:42:48,750 --> 00:42:52,666 and it's made of bugs and I'm riding this, like, weird slug-cat thing. 768 00:42:53,250 --> 00:42:55,958 Here it is, the Temple of Dendur. 769 00:42:56,833 --> 00:42:59,458 Walk carefully, team. He could be anywhere. 770 00:43:00,000 --> 00:43:01,041 Whoa. 771 00:43:01,125 --> 00:43:02,333 Kahmunrah's done it. 772 00:43:02,416 --> 00:43:04,750 He's traveled back to ancient Egypt! 773 00:43:04,833 --> 00:43:09,250 And now we must follow him into almost certain doom. 774 00:43:09,333 --> 00:43:10,166 Oh, no. This is bad. 775 00:43:10,250 --> 00:43:11,541 Oh, this is very, very bad. 776 00:43:11,625 --> 00:43:13,250 This is very, very, very, very... 777 00:43:14,000 --> 00:43:15,666 And now it's bad, and my face hurts. 778 00:43:15,750 --> 00:43:16,583 Is it bad? 779 00:43:16,666 --> 00:43:20,458 Or is it your chance to show Kahmunrah what you're really made of? 780 00:43:20,541 --> 00:43:21,958 Mmm. Still going with bad. 781 00:43:22,625 --> 00:43:26,583 Okay, we have about four hours until sunrise before you'll turn to dust. 782 00:43:26,666 --> 00:43:27,833 I hope this works. 783 00:43:28,333 --> 00:43:30,083 Woo-whee! My first portal. 784 00:43:31,958 --> 00:43:34,125 Come on. Kahmunrah couldn't have gone far. 785 00:43:34,208 --> 00:43:36,625 Man, this sand is super hard to walk in. 786 00:43:36,708 --> 00:43:38,458 It will be stuck in our shoes for days, 787 00:43:38,541 --> 00:43:42,333 but that will be a luxury to look forward to if we survive all of this. 788 00:43:47,375 --> 00:43:51,625 Oh, well, we're closer, but we've still got a long way to go. 789 00:43:51,708 --> 00:43:53,291 Looks like we'll have to walk. 790 00:43:53,375 --> 00:43:54,250 Oh, good! 791 00:43:54,333 --> 00:43:56,208 You know, I like walking and talking. 792 00:43:56,291 --> 00:43:58,791 This will give us time to get to know each other better. 793 00:43:58,875 --> 00:44:00,555 How many times have you come back to life? 794 00:44:00,625 --> 00:44:05,625 For me, oh, a gazillion times. The first time, uh, I-I was so surprised… 795 00:44:06,291 --> 00:44:09,083 I think I smell Kahmunrah's musk. Have we picked up his tracks? 796 00:44:09,166 --> 00:44:12,208 No, not yet. That wind back there must've covered them up. 797 00:44:12,291 --> 00:44:13,291 Are you serious? 798 00:44:13,375 --> 00:44:15,250 We're in the middle of ancient Egypt! 799 00:44:15,333 --> 00:44:17,333 We're never gonna find him. 800 00:44:17,916 --> 00:44:19,208 Nicholas, what's wrong? 801 00:44:19,291 --> 00:44:22,333 Looks like Nick's got a little hitch in his giddyap. 802 00:44:22,416 --> 00:44:24,375 Sorry, it's just... 803 00:44:24,458 --> 00:44:26,250 I'm not cut out for this. 804 00:44:27,000 --> 00:44:28,458 I'm only 18. 805 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 I'm just a stupid kid who's in way over his head. 806 00:44:32,416 --> 00:44:33,791 Do not say that, Nick. 807 00:44:33,875 --> 00:44:35,041 When I was 18, 808 00:44:35,125 --> 00:44:37,958 I led the French army to victory over the English. 809 00:44:38,041 --> 00:44:40,958 And I was only 14 when I led the Lewis and Clark Expedition. 810 00:44:41,041 --> 00:44:46,333 And I was just 13 when I helped Rome claim victory in the Battle of Carthage. 811 00:44:46,416 --> 00:44:49,041 And Laaa discovered fire when he was 11. 812 00:44:56,208 --> 00:44:57,291 Fire burn. 813 00:44:58,041 --> 00:44:59,291 I know the feeling. 814 00:44:59,791 --> 00:45:01,625 Look, I get it. 815 00:45:01,708 --> 00:45:04,791 You guys are amazing. That's why you're in a museum. 816 00:45:05,291 --> 00:45:08,416 But I'm not like you, okay? Things don't work out for me. 817 00:45:08,500 --> 00:45:12,208 I blew it with the girl I like, nobody wants to listen to my music, 818 00:45:12,291 --> 00:45:13,500 and, oh, by the way, 819 00:45:13,583 --> 00:45:16,916 I unleashed an ancient god bent on destroying the world. 820 00:45:17,000 --> 00:45:19,833 Every time I get a chance to do something cool, 821 00:45:19,916 --> 00:45:21,458 I always mess it up. 822 00:45:21,541 --> 00:45:23,791 Oh, come on, Nick. That's not true. 823 00:45:23,875 --> 00:45:26,666 You give up on yourself way too easily. 824 00:45:26,750 --> 00:45:27,833 You can do this. 825 00:45:27,916 --> 00:45:30,750 Your father stood up to Kahmunrah, and so can you. 826 00:45:31,416 --> 00:45:35,625 But I'm not my dad. I'm not a hero like him or you guys. 827 00:45:36,125 --> 00:45:38,875 Nick, you have your own gifts that make you strong. 828 00:45:38,958 --> 00:45:42,083 You just need to believe in yourself like we do. 829 00:45:42,833 --> 00:45:46,500 Now the question is, where is Kahmunrah? 830 00:45:46,583 --> 00:45:47,416 Hmm. 831 00:45:47,500 --> 00:45:50,416 Ah, I picked up his trail. He went that way! 832 00:45:51,083 --> 00:45:53,083 All right, everyone. That way! 833 00:45:53,166 --> 00:45:54,750 That way! 834 00:45:54,833 --> 00:45:56,666 No, Laaa. It's this way. 835 00:45:57,208 --> 00:45:58,500 But you said that way! 836 00:46:01,791 --> 00:46:03,041 You know what's weird? 837 00:46:03,125 --> 00:46:07,000 Every time I come back to life, I put on, like, 15 pounds. 838 00:46:07,083 --> 00:46:08,166 Please stop talking. 839 00:46:08,250 --> 00:46:11,333 - Think maybe it's the stress. Ow! - Oh, a boat. Finally. 840 00:46:11,416 --> 00:46:13,375 Quick, we'll take it down the Nile. 841 00:46:16,958 --> 00:46:18,791 Okay, we'll take that boat. 842 00:46:18,875 --> 00:46:21,791 Seriously, you should cover your eyes when you sneeze. 843 00:46:30,333 --> 00:46:31,375 They've taken the river. 844 00:46:31,458 --> 00:46:33,625 Then we'll follow them by boat. 845 00:46:33,708 --> 00:46:36,250 Laaa no like water. 846 00:46:36,333 --> 00:46:38,541 Come on, gang, don't dawdle. All aboard! 847 00:46:47,208 --> 00:46:48,541 Why are we going so slow? 848 00:46:48,625 --> 00:46:51,416 This way, Laaa. 849 00:46:51,500 --> 00:46:53,000 Oh, ha! This way. 850 00:46:58,833 --> 00:47:03,833 Oh, this reminds me of my days paddling down the Little Missouri River. 851 00:47:03,916 --> 00:47:07,208 One day, I came across a gaggle of impressionable youths, and I thought, 852 00:47:07,291 --> 00:47:10,625 "I bet they'd love to hear a chapter from my exhilarating adventures." 853 00:47:10,708 --> 00:47:12,333 And in the midst of a tale, 854 00:47:12,416 --> 00:47:14,375 where I taught a buffalo to play shuffleboard, 855 00:47:14,458 --> 00:47:18,000 I turn and realize those rapscallions had stolen my boat! 856 00:47:18,083 --> 00:47:19,416 We're going slow again. 857 00:47:19,500 --> 00:47:20,980 That's because Teddy stopped paddling 858 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 to tell a long-winded story about being long-winded. 859 00:47:23,416 --> 00:47:25,958 Sorry! I use my hands when I talk. 860 00:47:26,041 --> 00:47:29,208 Oh, boy. At this rate, we'll never catch up to Kahmunrah. 861 00:47:29,291 --> 00:47:32,791 Wait! I see something. A vision. 862 00:47:32,875 --> 00:47:34,500 Another vision? W-What do you see? 863 00:47:34,583 --> 00:47:36,166 It's about you, Nick, 864 00:47:36,250 --> 00:47:38,916 and whether or not you will defeat Kahmunrah. 865 00:47:39,000 --> 00:47:40,875 Really? Do I? 866 00:47:41,958 --> 00:47:43,041 I see Kahmunrah. 867 00:47:43,125 --> 00:47:45,916 He is using the tablet to release an ultimate evil! 868 00:47:46,000 --> 00:47:48,416 But Nick and Kahmunrah face off and... 869 00:47:48,500 --> 00:47:50,125 And? Do I win? 870 00:47:51,541 --> 00:47:53,458 I don't know. The vision ended. 871 00:47:53,541 --> 00:47:55,625 Now all I see is Laaa's hairy back. 872 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 What's wrong, Laaa? 873 00:47:57,708 --> 00:47:58,708 Dinosaur! 874 00:47:59,833 --> 00:48:01,541 You're imagining things, buddy. 875 00:48:01,625 --> 00:48:04,291 Dinosaurs have been extinct for millions of years. 876 00:48:06,000 --> 00:48:09,166 Ah, Laaa! 877 00:48:09,250 --> 00:48:13,166 Ha! He says we're in ancient Egypt, not the Jurassic period. 878 00:48:13,833 --> 00:48:17,500 Wait! That's no dinosaur! 879 00:48:19,791 --> 00:48:23,041 That's a Nile crocodile just like the one in the museum! 880 00:48:24,666 --> 00:48:25,541 Laaa! 881 00:48:25,625 --> 00:48:27,750 Laaa! 882 00:48:27,833 --> 00:48:30,333 Fear not, Laaa. Help is on the way! 883 00:48:30,416 --> 00:48:33,625 I've never wrestled a crocodile, but I did wrestle a bear once. 884 00:48:33,708 --> 00:48:37,333 I was taking my morning constitutional on a hiking trail in Yellowstone... 885 00:48:37,416 --> 00:48:39,791 Teddy, will you stop it? Laaa's drowning! 886 00:48:39,875 --> 00:48:44,416 - Me forgot. - Me no swim. 887 00:48:45,041 --> 00:48:49,125 Dinosaur! 888 00:48:55,500 --> 00:48:56,500 Grab the oar! 889 00:48:58,625 --> 00:49:00,166 Is everyone okay? Oh! 890 00:49:00,250 --> 00:49:01,250 Everyone but Laaa! 891 00:49:03,250 --> 00:49:05,166 Hey, I think I have an idea. 892 00:49:05,250 --> 00:49:07,916 - Attila, quick. Can you get me over there? - Hmm. 893 00:49:08,000 --> 00:49:11,166 On second thought, I changed my mind! 894 00:49:11,250 --> 00:49:12,875 Laaa, grab my hand! 895 00:49:12,958 --> 00:49:14,666 That's your hand! 896 00:49:14,750 --> 00:49:16,208 Oh! 897 00:49:17,708 --> 00:49:19,916 Yikes! 898 00:49:21,875 --> 00:49:23,416 Nick! 899 00:49:26,333 --> 00:49:28,041 We did it! 900 00:49:29,208 --> 00:49:30,791 Is it gone? 901 00:49:30,875 --> 00:49:31,875 Oh, no! 902 00:49:40,625 --> 00:49:42,458 Back off, croc. 903 00:49:42,541 --> 00:49:43,541 Aha! 904 00:49:43,625 --> 00:49:46,375 Or become my next pair of boots. 905 00:49:49,458 --> 00:49:53,708 Nick, that was incredible! You saving Laaa and all of that. 906 00:49:53,791 --> 00:49:56,875 Yeah, but our boats are destroyed, and we lost Kahmunrah. 907 00:49:57,375 --> 00:49:59,958 There's no way we're gonna catch up to him before sunrise. 908 00:50:00,041 --> 00:50:03,458 And it's all my fault. I doomed us all. 909 00:50:04,750 --> 00:50:08,875 - Well, this reminds me of the time... - Teddy! 910 00:50:08,958 --> 00:50:11,833 I know, I know. I ramble. 911 00:50:13,500 --> 00:50:18,333 At long last, we've arrived at the Temple of the Sun! 912 00:50:19,083 --> 00:50:21,333 We're one step closer to ruling the world. 913 00:50:21,416 --> 00:50:25,000 Oh, great Ra, God of the Sun, 914 00:50:25,083 --> 00:50:29,875 I, Kahmunrah, King of Kings, request to enter your... 915 00:50:29,958 --> 00:50:34,083 Who dares to step upon the grounds of this sacred temple? 916 00:50:34,166 --> 00:50:36,625 It's me, birdbrain. The God of Chaos! 917 00:50:39,000 --> 00:50:41,083 Stop it, you're embarrassing me. 918 00:50:41,166 --> 00:50:42,416 I'm not with him. 919 00:50:42,500 --> 00:50:44,583 Never mind. 920 00:50:44,666 --> 00:50:47,583 Sorry that I asked. The door is that way. Just go. 921 00:50:50,625 --> 00:50:51,625 Yes. 922 00:50:51,708 --> 00:50:54,583 The door to the ultimate treasure. 923 00:50:54,666 --> 00:50:58,958 Only the keenest of intellects can decipher how to open it. 924 00:51:01,375 --> 00:51:03,541 You're really a train wreck, you know that? 925 00:51:03,625 --> 00:51:04,916 Oh, well, thank you. 926 00:51:05,000 --> 00:51:07,250 Well, at least we're in. 927 00:51:07,333 --> 00:51:09,083 Should be smooth sailing from here. 928 00:51:11,833 --> 00:51:13,916 Looks like this place is booby-trapped. 929 00:51:14,000 --> 00:51:16,500 Thanks for the heads-up! 930 00:51:16,583 --> 00:51:18,916 Now get me out of here! 931 00:51:19,000 --> 00:51:22,750 "Get me out of here, please," is how we say it like a big boy. 932 00:51:24,750 --> 00:51:27,833 Great, now we're lost in the desert with no idea where to go. 933 00:51:27,916 --> 00:51:30,083 Do you think I can get GPS in ancient Egypt? 934 00:51:30,166 --> 00:51:32,333 Wait, Nick. Look what's on the horizon. 935 00:51:32,416 --> 00:51:34,125 He went this way. 936 00:51:34,750 --> 00:51:36,375 - That way! - Huh? 937 00:51:36,458 --> 00:51:37,875 Laaa, no. This way! 938 00:51:37,958 --> 00:51:39,208 Ha! This way. 939 00:51:40,708 --> 00:51:42,791 You really gotta watch where you're going, Laaa. 940 00:51:42,875 --> 00:51:45,083 You wanna be alive for the end of the world, don't you? 941 00:51:45,166 --> 00:51:47,333 Of course he does. We all do! 942 00:51:47,416 --> 00:51:49,208 Except for the end of the world part. 943 00:51:49,291 --> 00:51:51,166 Strange. I'm having déjà vu. 944 00:51:51,250 --> 00:51:52,625 When I fought for France, 945 00:51:52,708 --> 00:51:56,083 it felt as if I was fighting to prevent the world from ending. 946 00:51:56,166 --> 00:51:58,333 Except back then, I was all alone. 947 00:51:58,416 --> 00:51:59,958 This time it's different, Joan. 948 00:52:00,041 --> 00:52:02,666 You're not alone. You have friends who've got your back. 949 00:52:02,750 --> 00:52:04,750 And I have yours, mon amie. 950 00:52:12,208 --> 00:52:14,833 Look, Nick! It's Kahmunrah's boat. 951 00:52:14,916 --> 00:52:18,875 He must be here at the Temple of the Sun! 952 00:52:18,958 --> 00:52:21,041 Isn't it magnificent? 953 00:52:21,625 --> 00:52:24,958 Aw, thanks. You are not too bad yourself. 954 00:52:26,208 --> 00:52:28,333 Come on, everyone. Not a second to lose. 955 00:52:30,333 --> 00:52:32,916 Ah, it appears they've already let themselves in. 956 00:52:34,708 --> 00:52:35,916 Whoo-whee! 957 00:52:36,000 --> 00:52:39,416 This place is mustier than Sunday britches on a Friday polecat. 958 00:52:39,500 --> 00:52:42,166 Is that a real thing or do you just make that stuff up? 959 00:52:42,250 --> 00:52:43,291 I make 'em up. 960 00:52:43,375 --> 00:52:47,416 I'm not really sure what a polecat is, but it sounds cowboy-ish, am I right? 961 00:52:47,500 --> 00:52:51,166 Hey! Kahmunrah was here not too long ago. We're gaining on them. 962 00:52:51,250 --> 00:52:54,875 We've got to catch them before sunrise, and we turn to dust! Come on! 963 00:52:54,958 --> 00:52:59,083 Wait, look. I've seen these hieroglyphs before on the tablet! 964 00:52:59,166 --> 00:53:01,916 And these! I'm pretty sure they're ancient musical notes. 965 00:53:02,000 --> 00:53:03,642 I knew the tablet brought everything to life, 966 00:53:03,666 --> 00:53:05,208 but I didn't know it played music. 967 00:53:05,291 --> 00:53:08,083 I guess your dad was right. You are a musical genius. 968 00:53:08,166 --> 00:53:11,875 He said that? I mean, yeah. No, of course. Dads are supposed to say stuff like that. 969 00:53:11,958 --> 00:53:13,083 Doesn't mean anything. 970 00:53:13,166 --> 00:53:15,250 Uh, anyway, what does this mean? 971 00:53:15,333 --> 00:53:18,625 It appears the tablet is a key to opening the sarcophagus. 972 00:53:18,708 --> 00:53:20,458 Oh. With three sacred chords, 973 00:53:20,541 --> 00:53:22,833 Kahmunrah can summon his soldiers from the underworld! 974 00:53:22,916 --> 00:53:26,875 We must stop him before he reaches the top chamber of the temple! 975 00:53:26,958 --> 00:53:29,958 We have one hour left. There's still time to fix this! Let's go! 976 00:53:32,708 --> 00:53:36,291 Aha! These tracks are fresh. They must be close. 977 00:53:36,375 --> 00:53:39,500 And watch where you step, everyone. There could be booby traps. 978 00:53:39,583 --> 00:53:41,791 Booby. 979 00:53:41,875 --> 00:53:44,000 Dook! 980 00:53:44,083 --> 00:53:45,708 - Huh? - He said duck! 981 00:53:45,791 --> 00:53:47,208 Pretty sure he said "dook." 982 00:53:50,333 --> 00:53:52,666 From now on, everyone stay close. 983 00:53:54,083 --> 00:53:55,916 Too close. 984 00:53:58,958 --> 00:54:01,291 Okay, monkey. We watch for trap. 985 00:54:02,458 --> 00:54:05,416 Huh? Oh. Fire help see trap. 986 00:54:06,958 --> 00:54:08,041 Good idea, monkey. 987 00:54:08,125 --> 00:54:09,250 Huh? 988 00:54:15,333 --> 00:54:16,416 Huh? 989 00:54:18,541 --> 00:54:20,958 Monkey ghost! 990 00:54:27,916 --> 00:54:30,166 I really like what they did with the columns here. 991 00:54:30,250 --> 00:54:31,500 Very third dynasty. 992 00:54:31,583 --> 00:54:35,291 Seriously, must we stop at every room? 993 00:54:35,375 --> 00:54:39,958 You know, I may be the God of Chaos, but I'm such a sucker for interior design. 994 00:54:40,458 --> 00:54:44,083 Kahmunrah! 995 00:54:44,166 --> 00:54:45,625 Oh, you again? 996 00:54:45,708 --> 00:54:46,708 Blast them! 997 00:54:48,666 --> 00:54:51,541 Give us the tablet, Kahmunrah! You're outnumbered. 998 00:54:51,625 --> 00:54:55,166 You're right. I'll just have to even the odds then. 999 00:54:55,916 --> 00:55:02,416 Statue Warriors of Death, consider yourselves my new bodyguards! 1000 00:55:03,166 --> 00:55:06,875 You never had a chance, son of Larry. 1001 00:55:09,583 --> 00:55:11,541 Aw, man. What are we supposed to do now? 1002 00:55:11,625 --> 00:55:14,375 Come on, Octavius. Nick needs a major pick-me-up, 1003 00:55:14,458 --> 00:55:18,250 and us two buckaroos need to flimflam those shim-shams. 1004 00:55:18,333 --> 00:55:20,250 I understood about 40% of that, 1005 00:55:20,333 --> 00:55:23,708 but I believe what you are saying is that it is time for us to save the day. 1006 00:55:26,291 --> 00:55:28,541 Whoa! I hate being small! 1007 00:55:28,625 --> 00:55:31,416 Yes, it's a huge inconvenience! 1008 00:55:32,083 --> 00:55:34,000 Whew. 1009 00:55:34,083 --> 00:55:35,083 Huh? 1010 00:55:37,583 --> 00:55:40,833 Enough speaking softly, Nick. Bring out the big stick! 1011 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 Haka! 1012 00:55:47,166 --> 00:55:49,250 Hi-yah! 1013 00:55:50,291 --> 00:55:54,333 Aha! It's the eyes! Go for the eyes! 1014 00:56:14,000 --> 00:56:17,583 Nick, a little help? 1015 00:56:17,666 --> 00:56:20,166 Okay, Nick, you got this. Just take the shot. 1016 00:56:20,250 --> 00:56:23,250 What's the worst that can happen? No, you know what? 1017 00:56:23,333 --> 00:56:24,958 What's the best that could happen? 1018 00:56:25,041 --> 00:56:27,041 Hey, Hawkeye, looking for this? 1019 00:56:31,375 --> 00:56:34,166 I never thought that we'd go out as a bite-sized snack 1020 00:56:34,250 --> 00:56:35,916 for two Egyptian house pets. 1021 00:56:37,208 --> 00:56:38,708 If we're gonna be tater tots, 1022 00:56:38,791 --> 00:56:41,375 hopefully, your fancy armor will give 'em a tummy ache. 1023 00:56:41,458 --> 00:56:44,708 Jedediah, you sweet, simple genius! 1024 00:56:45,416 --> 00:56:47,541 Choke on this, foul serpent! 1025 00:56:49,708 --> 00:56:51,166 Hi-yah! 1026 00:56:51,250 --> 00:56:52,958 And don't forget to swallow! 1027 00:56:53,625 --> 00:56:54,791 Yeah! 1028 00:56:57,583 --> 00:56:59,666 - Ew! - Oh, that's nasty! 1029 00:56:59,750 --> 00:57:00,958 Yeehaw! 1030 00:57:01,041 --> 00:57:03,208 And don't come back! 1031 00:57:04,250 --> 00:57:05,250 Uh-oh. 1032 00:57:08,583 --> 00:57:12,000 - Ow! - Ah, your tongue is like a cactus. 1033 00:57:12,083 --> 00:57:14,916 Oh, and you could really use a mint. 1034 00:57:17,458 --> 00:57:20,375 Whoa! Huh? 1035 00:57:21,708 --> 00:57:23,083 Yes! 1036 00:57:23,166 --> 00:57:24,458 Hey, Count Hawkula! 1037 00:57:26,083 --> 00:57:27,208 Dook! 1038 00:57:32,250 --> 00:57:34,541 Did I say dook? I meant duck. 1039 00:57:35,291 --> 00:57:36,916 Bravo, Nicholas! 1040 00:57:37,000 --> 00:57:39,541 Now, let's go get the bad guy. 1041 00:57:41,541 --> 00:57:42,833 Well, this is it. 1042 00:57:44,000 --> 00:57:49,500 The moment of my revenge against a world that doubted me! 1043 00:57:50,166 --> 00:57:51,750 Especially you, Daddy! 1044 00:57:51,833 --> 00:57:54,625 Ugh. You embarrass me. 1045 00:57:54,708 --> 00:57:57,083 Why do I always get teamed up with bad guys 1046 00:57:57,166 --> 00:57:59,833 with unresolved childhood trauma? 1047 00:57:59,916 --> 00:58:03,000 You should want to be evil for you, not for him. 1048 00:58:03,083 --> 00:58:05,750 It doesn't matter! My time has come. 1049 00:58:05,833 --> 00:58:08,666 It's the beginning of the end! 1050 00:58:08,750 --> 00:58:11,500 Well, which is it? Is it the beginning or is it the end? 1051 00:58:11,583 --> 00:58:13,041 What? It's both. 1052 00:58:13,125 --> 00:58:16,458 Obviously, the end has a beginning. It has to start somewhere. 1053 00:58:16,541 --> 00:58:19,000 Can you remind me never to time travel with you again? 1054 00:58:19,083 --> 00:58:20,083 It's exhausting. 1055 00:58:20,166 --> 00:58:24,166 Kahmunrah, stop! Don't do it! This could mean the end of everything! 1056 00:58:24,250 --> 00:58:27,500 Not according to him. He says it's just the beginning. 1057 00:58:27,583 --> 00:58:28,666 Everyone, shut up! 1058 00:58:28,750 --> 00:58:32,416 Once I insert the tablet into the sarcophagus, 1059 00:58:32,500 --> 00:58:36,833 with three simple chords, my army will rise! 1060 00:58:36,916 --> 00:58:39,291 Ow! I mean our army. 1061 00:58:39,375 --> 00:58:41,166 That hurts like you wouldn't believe! 1062 00:58:41,250 --> 00:58:44,083 Well, maybe next time you should be more considerate. 1063 00:58:46,708 --> 00:58:49,208 Come on, we can't let that bully play those chords. 1064 00:58:49,291 --> 00:58:50,666 Bully! 1065 00:58:50,750 --> 00:58:52,083 I mean, yes, I agree. 1066 00:58:53,125 --> 00:58:56,666 Don't let them near the tablet. Bonus points if you kill them. 1067 00:58:56,750 --> 00:58:59,500 Oh, this is gonna get messy, which I like. 1068 00:59:01,375 --> 00:59:05,291 Hmm, okay. First chord. 1069 00:59:10,583 --> 00:59:11,583 One chord down. 1070 00:59:11,666 --> 00:59:14,416 And now for the second chord. 1071 00:59:16,458 --> 00:59:17,875 Nick! 1072 00:59:22,791 --> 00:59:26,750 And now for the moment I've been waiting for. 1073 00:59:28,041 --> 00:59:30,875 The final chord! 1074 00:59:30,958 --> 00:59:32,666 No! We're too late. 1075 00:59:32,750 --> 00:59:35,333 Only a miracle can save us now! 1076 00:59:50,083 --> 00:59:53,458 A monkey and a caveman shot out of that bird's mouth, 1077 00:59:53,541 --> 00:59:55,166 and then he slapped you! 1078 00:59:55,250 --> 00:59:56,291 What a twist. 1079 00:59:59,625 --> 01:00:02,875 All right, now for the final chord. 1080 01:00:02,958 --> 01:00:05,041 Only miracle save us now. 1081 01:00:06,708 --> 01:00:09,250 Giddyap, tiger! 1082 01:00:09,333 --> 01:00:11,750 A cowboy and a Roman riding a hairless cat. 1083 01:00:11,833 --> 01:00:13,250 What are the odds of... Ow! 1084 01:00:14,708 --> 01:00:18,625 Now for the final chord. 1085 01:00:31,458 --> 01:00:32,750 Sic 'em. 1086 01:00:40,291 --> 01:00:41,291 Remember, team, 1087 01:00:41,375 --> 01:00:44,055 it's not the size of the dog in the fight, but the fight in the dog, 1088 01:00:44,125 --> 01:00:46,583 and don't even notice those dogs are humongous. 1089 01:00:46,666 --> 01:00:49,066 I meant us dogs. We got a lot of fight. Never mind. Let's go! 1090 01:00:51,875 --> 01:00:54,333 Bully! 1091 01:01:18,791 --> 01:01:21,000 Charge! 1092 01:01:22,083 --> 01:01:24,958 Nice job, everyone, we've got 'em on the ropes! 1093 01:01:25,583 --> 01:01:26,916 Spoke too soon! 1094 01:01:27,000 --> 01:01:31,250 Yes, attack, my minions. Attack! 1095 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 There's too many of them, and they just keep coming! 1096 01:01:57,791 --> 01:01:59,666 Teddy! 1097 01:02:00,833 --> 01:02:04,541 This is why you never mess with a Rough Rider! Joan, catch! 1098 01:02:05,083 --> 01:02:09,041 I'm having a vision of me smacking you with this flashlight! 1099 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Laaa! 1100 01:02:13,416 --> 01:02:14,750 My eyes! 1101 01:02:14,833 --> 01:02:15,875 Yeehaw! 1102 01:02:18,375 --> 01:02:19,458 Attila! 1103 01:02:19,541 --> 01:02:22,291 Sacagawea! 1104 01:02:25,333 --> 01:02:26,583 Nick, you're up! 1105 01:02:27,833 --> 01:02:29,833 Wow, I can't believe that actually worked. 1106 01:02:35,541 --> 01:02:38,291 Come on, you lazy god. 1107 01:02:38,375 --> 01:02:39,791 Destroy it all! 1108 01:02:39,875 --> 01:02:41,875 Okay, you asked for it. 1109 01:02:51,500 --> 01:02:54,666 Wow. Glad I'm not on your bad side. 1110 01:02:54,750 --> 01:02:58,875 And let's keep it that way! No more calling me lazy! It's very mean. 1111 01:03:02,416 --> 01:03:03,500 Hmm. 1112 01:03:06,833 --> 01:03:08,250 All right, Nick, think. 1113 01:03:08,333 --> 01:03:12,083 If music brought them out, maybe music can put them back. 1114 01:03:12,166 --> 01:03:14,250 Cover me! I'm going for the tablet! 1115 01:03:14,333 --> 01:03:17,000 Nick, no! It's too dangerous! 1116 01:03:17,083 --> 01:03:18,791 I got us into this mess, 1117 01:03:18,875 --> 01:03:23,541 and I'm gonna get us… …out. 1118 01:03:24,208 --> 01:03:25,125 Nick! 1119 01:03:25,208 --> 01:03:27,875 Seriously? That was easy. 1120 01:03:27,958 --> 01:03:29,875 I'm not dead yet, Kahmunrah. 1121 01:03:30,750 --> 01:03:33,375 Thanks to these inauthentic Shoshone gift shop beads. 1122 01:03:33,458 --> 01:03:35,000 He's okay! 1123 01:03:38,958 --> 01:03:39,958 Whoa! 1124 01:03:46,833 --> 01:03:48,541 Huh? 1125 01:03:50,375 --> 01:03:54,083 Hey, Seth! Laser eyes are pointless if you can't hit a target. 1126 01:03:54,166 --> 01:03:57,375 Oh, how dare you? Watch and admire. 1127 01:03:57,458 --> 01:04:02,708 Concentrate. Control your breathing. Visualize your target and shoot! 1128 01:04:08,666 --> 01:04:13,083 I used my god powers to defeat myself? Who could have seen that coming? 1129 01:04:13,791 --> 01:04:16,583 Fine. Leave son of Larry… 1130 01:04:19,333 --> 01:04:20,541 to me! 1131 01:04:21,125 --> 01:04:22,166 Oh, boy. 1132 01:04:38,250 --> 01:04:40,625 Okay, the chords that released the army were, 1133 01:04:40,708 --> 01:04:43,750 a D minor augmented seventh, and an A half-diminished seventh, 1134 01:04:43,833 --> 01:04:44,916 and a C minor ninth. 1135 01:04:45,000 --> 01:04:46,666 Maybe if I play them in reverse, 1136 01:04:46,750 --> 01:04:48,470 the army will go back to where it came from. 1137 01:04:52,291 --> 01:04:54,625 What are you doing? Get away from there! 1138 01:04:55,791 --> 01:04:56,916 Just two more. 1139 01:05:00,833 --> 01:05:02,875 That's quite enough! 1140 01:05:05,458 --> 01:05:10,083 This is it, son of Larry. The beginning of your end! 1141 01:05:13,708 --> 01:05:15,083 Nick! 1142 01:05:23,000 --> 01:05:26,375 Stay strong, everyone. We must avenge Nicholas! 1143 01:05:28,083 --> 01:05:29,875 - Wait a minute. - Huh? 1144 01:05:30,708 --> 01:05:33,916 I'm all right. Thanks to Teddy's good luck charm. 1145 01:05:34,500 --> 01:05:36,416 All according to plan! 1146 01:05:36,958 --> 01:05:38,208 Well, yeah, more or less. 1147 01:05:38,291 --> 01:05:41,291 I don't care how many times you cheat death. 1148 01:05:41,375 --> 01:05:42,791 Without these instructions, 1149 01:05:42,875 --> 01:05:45,750 you'll never harness the power of the tablet. 1150 01:05:45,833 --> 01:05:49,666 Uh. Wait, maybe that's not the tablet I need. 1151 01:05:49,750 --> 01:05:52,041 This is no time to check for fruit texts! 1152 01:05:54,500 --> 01:05:56,416 What on earth are you doing? 1153 01:05:56,500 --> 01:05:57,875 Ending this. 1154 01:06:01,083 --> 01:06:04,375 No! 1155 01:06:14,000 --> 01:06:15,083 Nick, look out! 1156 01:06:15,166 --> 01:06:19,708 If I'm going back, you're coming with me! 1157 01:06:21,041 --> 01:06:23,666 Hey, I'm okay. Did we win? 1158 01:06:23,750 --> 01:06:26,708 Whoa! I am flying! Whoa! 1159 01:06:33,541 --> 01:06:35,708 This is the end of the end! 1160 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Oh, no! 1161 01:06:40,750 --> 01:06:44,000 We got you, Nick. 1162 01:06:44,083 --> 01:06:48,083 You'll regret this, son of Larry! 1163 01:06:53,000 --> 01:06:56,750 The name's Nick. Nick Daley. And I'm the new night guard. 1164 01:06:57,250 --> 01:07:00,166 No! 1165 01:07:03,000 --> 01:07:06,083 Looks like he's ancient history. 1166 01:07:07,000 --> 01:07:08,500 I hate you so much sometimes. 1167 01:07:11,166 --> 01:07:12,250 Run! 1168 01:07:18,208 --> 01:07:20,333 Ouch. 1169 01:07:26,083 --> 01:07:27,958 We did it, guys. We won. 1170 01:07:29,416 --> 01:07:30,750 And we got the tablet. 1171 01:07:32,750 --> 01:07:35,750 Uh-oh. It's sunrise. 1172 01:07:35,833 --> 01:07:37,666 We're not gonna make it back in time. 1173 01:07:37,750 --> 01:07:40,583 I'm afraid she's right. It's much too far. 1174 01:07:41,708 --> 01:07:44,458 Then, I guess this is au revoir. 1175 01:07:44,541 --> 01:07:46,809 Although, technically, that means "until I see you again," 1176 01:07:46,833 --> 01:07:49,541 which is clearly not going to happen. 1177 01:07:49,625 --> 01:07:53,000 But at least I can say I have friends like you. 1178 01:07:53,083 --> 01:07:56,125 - Aw. - Aw. 1179 01:07:57,291 --> 01:08:00,166 Come on, guys, there's gotta be something we can do. 1180 01:08:00,250 --> 01:08:02,125 Don't worry about us, son. 1181 01:08:02,208 --> 01:08:04,541 The important thing is that you saved the world. 1182 01:08:04,625 --> 01:08:05,916 I'm so sorry. 1183 01:08:07,041 --> 01:08:08,791 I messed everything up. 1184 01:08:09,583 --> 01:08:10,791 I wish there was some way 1185 01:08:10,875 --> 01:08:13,916 this stupid tablet could magically get us back to the museum. 1186 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Wait a minute. 1187 01:08:17,375 --> 01:08:18,458 Maybe there is. 1188 01:08:20,208 --> 01:08:22,791 {\an8}We're all going home together. 1189 01:08:22,875 --> 01:08:26,291 Genius, my boy. A portal to the museum! 1190 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 Aha! 1191 01:08:29,625 --> 01:08:30,958 Ha! 1192 01:08:32,250 --> 01:08:34,250 Boy, am I glad I gave you that poster. 1193 01:08:34,750 --> 01:08:35,958 Now, let's go home. 1194 01:08:36,875 --> 01:08:38,541 All right, tablet. Do your thing. 1195 01:08:42,916 --> 01:08:44,875 - Come on now! - Huzzah! 1196 01:08:45,541 --> 01:08:47,041 Whoo! 1197 01:09:01,416 --> 01:09:03,125 Laaa. 1198 01:09:03,666 --> 01:09:04,958 Rexy, we're home! 1199 01:09:06,791 --> 01:09:09,375 Heel, Rexy, heel! 1200 01:09:10,291 --> 01:09:11,625 I missed you too, big guy. 1201 01:09:11,708 --> 01:09:13,750 We made it just in time. 1202 01:09:13,833 --> 01:09:14,875 Ha! 1203 01:09:17,500 --> 01:09:19,958 He said, "Thank you for saving us, Nick." 1204 01:09:20,041 --> 01:09:21,041 Aw. 1205 01:09:22,916 --> 01:09:25,416 "After putting us in terrible danger in the first place." 1206 01:09:25,500 --> 01:09:27,041 Oh. Whoa! 1207 01:09:28,375 --> 01:09:30,500 - Nick. - Oof. 1208 01:09:32,416 --> 01:09:33,750 Bye-bye, son of dada. 1209 01:09:34,458 --> 01:09:35,500 Laaa. 1210 01:09:37,625 --> 01:09:40,583 Ow! Sheesh. 1211 01:09:40,666 --> 01:09:43,208 Nick, I had a vision again! 1212 01:09:43,291 --> 01:09:48,625 You will defeat Kahmunrah. Or perhaps it was more of a memory. 1213 01:09:48,708 --> 01:09:52,541 In any event, it's been an honor. 1214 01:09:57,000 --> 01:09:58,958 Heigh-ho, Jiji, away! 1215 01:09:59,041 --> 01:10:01,666 You did real good, partner. 1216 01:10:01,750 --> 01:10:05,541 Nicholas, you would've made a great commander in my day. 1217 01:10:05,625 --> 01:10:09,000 Giddyap, tiger! Hyah! 1218 01:10:11,000 --> 01:10:13,125 - Hey, Dad. - Hey, Nicky. 1219 01:10:13,208 --> 01:10:15,166 How'd your first night on the job go? 1220 01:10:15,250 --> 01:10:19,750 Oh, uh, you know, it was nothing special. Kind of dull, really. 1221 01:10:19,833 --> 01:10:21,166 Dull, was it? 1222 01:10:21,250 --> 01:10:23,916 Okay, to be honest, things got a little crazy, and-and I... 1223 01:10:24,000 --> 01:10:27,166 Lawrence, you couldn't have found a better man to replace you. 1224 01:10:27,250 --> 01:10:29,208 He's a chip off the old block. 1225 01:10:29,833 --> 01:10:31,916 Growing up among my people, the Shoshone, 1226 01:10:32,000 --> 01:10:35,250 we learn at a young age that we all have a brave spirit. 1227 01:10:35,333 --> 01:10:37,125 You just had to find yours. 1228 01:10:37,208 --> 01:10:38,458 Take care, Nick. 1229 01:10:39,583 --> 01:10:40,583 You too. 1230 01:10:41,083 --> 01:10:43,583 Thank you for everything. 1231 01:10:51,833 --> 01:10:52,916 I'm proud of you, Nick. 1232 01:10:53,000 --> 01:10:56,416 I don't know what happened tonight, and frankly, I'm kind of afraid to ask, 1233 01:10:56,500 --> 01:10:57,892 but it sounds like you did all right. 1234 01:10:57,916 --> 01:10:58,958 Thanks, Dad. 1235 01:10:59,041 --> 01:11:01,875 I mean, the truth is, I hit a few snags here and there, 1236 01:11:01,958 --> 01:11:04,375 but it's not like it was the "end of the world." 1237 01:11:04,458 --> 01:11:07,333 Okay, maybe it was almost the end of the world, but, like... 1238 01:11:07,416 --> 01:11:08,583 Hmm. 1239 01:11:08,666 --> 01:11:10,541 Oh, I gotta go! Dr. McPhee's here. 1240 01:11:10,625 --> 01:11:12,583 - Uh… Nick... - Later! 1241 01:11:13,625 --> 01:11:15,708 Oh, on the phone, are we? 1242 01:11:15,791 --> 01:11:18,750 Oh, I hope the job's not interfering with your personal life. 1243 01:11:18,833 --> 01:11:22,583 Hi, Dr. McPhee! What's... What's good? I was just... 1244 01:11:22,666 --> 01:11:23,666 Not interested. 1245 01:11:23,750 --> 01:11:25,208 Anyway, everything looks good. 1246 01:11:25,291 --> 01:11:29,041 No sign of mischief or other teenage shenanigans. 1247 01:11:29,125 --> 01:11:30,208 You can go home now. 1248 01:11:31,708 --> 01:11:33,041 Wait a minute. 1249 01:11:33,125 --> 01:11:34,375 What is that? 1250 01:11:35,250 --> 01:11:38,166 Oh, look. It's a cute little kitty statue! 1251 01:11:38,250 --> 01:11:42,083 Uh, yeah! Yeah, I found it when I was locking the loading dock 1252 01:11:42,166 --> 01:11:43,416 like I was supposed to. 1253 01:11:43,500 --> 01:11:44,625 Good find, Nick. 1254 01:11:44,708 --> 01:11:48,083 I'll put it right here on your desk, so you can look at it every night. 1255 01:11:49,416 --> 01:11:50,958 Gee, thanks. 1256 01:11:51,041 --> 01:11:52,625 Now, if you'll excuse me, 1257 01:11:52,708 --> 01:11:55,708 I'm going to order some outfits for my new little kitty. 1258 01:11:58,500 --> 01:11:59,625 See you tonight, Rexy. 1259 01:12:02,625 --> 01:12:05,041 But first there's something I gotta do. 1260 01:12:12,208 --> 01:12:15,708 Oh, Nick, you're back. What can I do for you? 1261 01:12:15,791 --> 01:12:17,250 Look, Ms. Montefusco, 1262 01:12:17,333 --> 01:12:19,375 I know you weren't a fan of my first audition, 1263 01:12:19,458 --> 01:12:21,375 but I'm not giving up that easy. 1264 01:12:21,458 --> 01:12:24,375 Huh? What's happening? 1265 01:12:24,458 --> 01:12:26,250 I'm just asking for a second chance. 1266 01:12:26,333 --> 01:12:28,875 So, before you kick me out, just listen to this. 1267 01:12:31,333 --> 01:12:32,583 Hit it, guys. 1268 01:13:02,708 --> 01:13:03,750 Yeah! 1269 01:13:04,416 --> 01:13:05,708 - Indeed! - Whoo-hoo! 1270 01:13:13,833 --> 01:13:16,666 Yeehaw! 1271 01:13:17,625 --> 01:13:19,625 - Yeehaw! - Joan! 1272 01:13:22,541 --> 01:13:25,041 Come on, everyone. Let's conga! 1273 01:13:25,708 --> 01:13:26,708 This way! 1274 01:13:26,791 --> 01:13:27,833 That way! 1275 01:13:27,916 --> 01:13:30,375 - Laaa, this way! - This way! 1276 01:13:30,958 --> 01:13:31,958 Dexter! 94672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.