All language subtitles for Love is for Suckers E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Timing and Subtitles brought to you by (Love-Me-Nots Team @Viki.com) 2 00:00:11,290 --> 00:00:13,280 (Love is for Suckers) 3 00:00:18,820 --> 00:00:20,380 (Lee Da Hee) 4 00:00:25,190 --> 00:00:26,380 (Choi Si Won) 5 00:00:39,290 --> 00:00:41,289 (Love is for Suckers) 6 00:00:41,290 --> 00:00:46,530 (This is a work of fiction. Names, characters, businesses, places, events, locales, and incidents are used in a fictitious manner.) 7 00:00:46,560 --> 00:00:47,830 (Emergency Medical Center) 8 00:00:48,540 --> 00:00:50,439 A building collapsed due to a gas explosion at the intersection in front of the hospital. 9 00:00:50,440 --> 00:00:51,659 - What are the conditions of the patients? - Most of them are unconscious, 10 00:00:51,660 --> 00:00:53,329 and there are already two people who've received emergency CT scans. 11 00:00:53,330 --> 00:00:56,289 The operating rooms are full with only one left. 12 00:00:56,290 --> 00:00:58,240 Which of the two should I put in that room? 13 00:01:00,200 --> 00:01:02,399 - Put in the adult male patient. - Then what about that middle-school student? 14 00:01:02,400 --> 00:01:04,409 Are you going to just leave him to die? 15 00:01:04,410 --> 00:01:06,099 There's no hope for that adult male patient anyway. 16 00:01:06,100 --> 00:01:09,570 Are you going to let a kid whose life you can save die? 17 00:01:11,210 --> 00:01:12,910 It's a cardiac arrest! 18 00:01:14,610 --> 00:01:16,209 You can't go like this! 19 00:01:16,210 --> 00:01:18,219 Not like this! 20 00:01:18,220 --> 00:01:20,210 Don't die, Father! 21 00:01:22,010 --> 00:01:23,479 Doctor. 22 00:01:23,480 --> 00:01:24,739 Who should we put in? 23 00:01:24,740 --> 00:01:26,119 Put in the adult male patient. 24 00:01:26,120 --> 00:01:28,019 That adult male patient will die even if he goes into the operating room! 25 00:01:28,020 --> 00:01:30,900 I can save him! 26 00:01:34,740 --> 00:01:36,710 The patient's vitals are dropping. 27 00:01:41,380 --> 00:01:43,570 No, you can't go like this! 28 00:01:44,780 --> 00:01:47,099 Which of the two should I put in that room? 29 00:01:47,100 --> 00:01:49,419 It's a cardiac arrest! 30 00:01:49,420 --> 00:01:52,210 Father, you can't go like this! 31 00:01:57,140 --> 00:01:58,980 No! 32 00:02:10,500 --> 00:02:12,189 Father... 33 00:02:12,190 --> 00:02:14,500 Don't die, Dad... 34 00:02:16,600 --> 00:02:19,860 Tell me what I should do, please... 35 00:02:21,490 --> 00:02:24,410 How do I go on living by myself, Dad... 36 00:02:27,570 --> 00:02:30,839 Tell me, please, Dad... 37 00:02:30,840 --> 00:02:32,849 Dad... 38 00:02:32,850 --> 00:02:35,200 Don't die, Father. 39 00:03:16,480 --> 00:03:18,349 - Mr. Park Jae Hoon? - Who are you? 40 00:03:18,350 --> 00:03:21,009 I am Reporter Kim Jin Sang for the entertainment department of Today's News. 41 00:03:21,010 --> 00:03:22,629 Would it be possible to interview you for a moment? 42 00:03:22,630 --> 00:03:24,069 I'm sorry, but no. 43 00:03:24,070 --> 00:03:27,390 Is it true that you were kicked out of the hospital due to medical malpractice? 44 00:03:29,900 --> 00:03:32,729 I don't think any good is going to come out of not commenting. 45 00:03:32,730 --> 00:03:36,069 If you're going to be like this, I will not take your position into account 46 00:03:36,070 --> 00:03:38,059 and write whatever I want for the article. 47 00:03:38,060 --> 00:03:40,239 You killed someone, right? 48 00:03:40,240 --> 00:03:41,729 I'm going to write the article like that, okay? 49 00:03:41,730 --> 00:03:43,930 Mr. Park Jae Hoon! 50 00:03:44,960 --> 00:03:48,379 (Love is for Suckers) 51 00:03:48,380 --> 00:03:52,969 (Episode 10 - Be Next to Me) After the rehab... 52 00:03:52,970 --> 00:03:56,510 I went to thank him in person... 53 00:03:57,740 --> 00:04:01,019 but he had stopped working at the hospital. 54 00:04:01,020 --> 00:04:05,630 And it was then that I learned that the doctor's father passed away while saving my life. 55 00:04:07,210 --> 00:04:09,479 Everything the reporters are saying are lies. 56 00:04:09,480 --> 00:04:12,770 There was no medical accident! It was all because of me... 57 00:04:13,870 --> 00:04:15,369 It was all because he was trying to save my life 58 00:04:15,370 --> 00:04:18,210 that the two of them ended up like that... 59 00:04:26,100 --> 00:04:27,880 Thank you. 60 00:04:33,470 --> 00:04:34,849 Hey, he came out. 61 00:04:34,850 --> 00:04:37,709 Mr. Park Jae Hoon, let's have an interview for a moment. 62 00:04:37,710 --> 00:04:39,969 Was there any other reason 63 00:04:39,970 --> 00:04:40,940 for why you left the hospital? 64 00:04:40,941 --> 00:04:42,149 Let's have a brief interview. 65 00:04:42,150 --> 00:04:44,259 Mr. Park Jae Hoon! Wait! 66 00:04:44,260 --> 00:04:47,150 Mr. Park Jae Hoon! Come on. 67 00:04:49,700 --> 00:04:53,600 I don't think it would have been easy for you come here. 68 00:04:55,090 --> 00:04:58,380 I felt like I should do whatever I can to explain what really happened. 69 00:05:03,670 --> 00:05:07,369 Jae Hoon and I have been friends for a while. 70 00:05:07,370 --> 00:05:11,420 When he quit the hospital, I somewhat knew what the circumstances were, 71 00:05:13,120 --> 00:05:15,600 but I didn't know to this extent. 72 00:05:17,980 --> 00:05:21,290 Thank you for summoning up your courage and coming here. 73 00:05:25,430 --> 00:05:26,919 Would it be all right... 74 00:05:26,920 --> 00:05:29,569 if I ask you... 75 00:05:29,570 --> 00:05:31,540 for a difficult request? 76 00:05:32,960 --> 00:05:36,179 You're saying we should have him on our show? 77 00:05:36,180 --> 00:05:37,519 Yeah. 78 00:05:37,520 --> 00:05:40,149 He's willing to appear on our show. 79 00:05:40,150 --> 00:05:42,219 That would be great for me. 80 00:05:42,220 --> 00:05:43,479 But this is unusual. 81 00:05:43,480 --> 00:05:45,329 Stuff like this is not your style. 82 00:05:45,330 --> 00:05:48,839 You know, like selling emotional and exaggerated stories... 83 00:05:48,840 --> 00:05:51,720 Rumors are a scary thing. 84 00:05:53,190 --> 00:05:54,489 You know that as well. 85 00:05:54,490 --> 00:05:57,909 You have to stamp out even the slightest embers. If you don't 86 00:05:57,910 --> 00:06:00,769 they can follow you around for the rest of your life. 87 00:06:00,770 --> 00:06:03,570 So, it's for Park Jae Hoon. 88 00:06:05,450 --> 00:06:07,159 Okay. 89 00:06:07,160 --> 00:06:08,799 Let's try drawing up a plan. 90 00:06:08,800 --> 00:06:10,759 Well... 91 00:06:10,760 --> 00:06:12,439 - Hee Chang? - Yes? 92 00:06:12,440 --> 00:06:15,369 While we're at it, let's sue the first person who spread the rumor for defamation. 93 00:06:15,370 --> 00:06:17,399 - Sue him? - I mean... 94 00:06:17,400 --> 00:06:18,589 we're not even the victim... 95 00:06:18,590 --> 00:06:20,899 Do we need to go to that extent? 96 00:06:20,900 --> 00:06:24,049 You can sue for defamation, even if you're not the victim. 97 00:06:24,050 --> 00:06:25,479 And not only that, this incident 98 00:06:25,480 --> 00:06:29,179 is also defamation against our show. 99 00:06:29,180 --> 00:06:30,739 - You got that, Hee Chang? - Yes. 100 00:06:30,740 --> 00:06:33,050 I'll go to the police station tomorrow. 101 00:07:12,990 --> 00:07:14,800 Jae Hoon. 102 00:07:18,310 --> 00:07:20,140 Park Jae Hoon. 103 00:07:22,100 --> 00:07:25,000 Jae Hoon. I'm going to come in. 104 00:07:26,090 --> 00:07:28,390 I'm going to come in. 105 00:08:45,850 --> 00:08:47,849 Chef John? 106 00:08:47,850 --> 00:08:50,300 Can we talk for a bit? 107 00:08:51,760 --> 00:08:53,210 About what? 108 00:09:15,080 --> 00:09:16,700 I have a request. 109 00:09:18,440 --> 00:09:20,249 A request? 110 00:09:20,250 --> 00:09:21,930 Will you do it for me? 111 00:09:23,070 --> 00:09:24,629 Well, first, 112 00:09:24,630 --> 00:09:25,430 let me hear what it is. 113 00:09:25,431 --> 00:09:27,959 Let's do a collaboration on YouTube together, Chef. 114 00:09:27,960 --> 00:09:28,780 A collaboration? 115 00:09:28,781 --> 00:09:31,239 You cooked a dish for me last time. 116 00:09:31,240 --> 00:09:33,649 How about we make a video with that kind of concept? 117 00:09:33,650 --> 00:09:36,799 Or, just a talk show concept is fine too. 118 00:09:36,800 --> 00:09:39,439 I have 660,000 subscribers. 119 00:09:39,440 --> 00:09:42,039 - And you? - 123,020 subscribers. 120 00:09:42,040 --> 00:09:43,739 120,000 subscribers... 121 00:09:43,740 --> 00:09:46,369 It's pretty obvious what you're after. 122 00:09:46,370 --> 00:09:48,729 And it's quite unfair. 123 00:09:48,730 --> 00:09:51,469 In return, I'll grant you a wish, Chef. 124 00:09:51,470 --> 00:09:53,989 Whatever you want. 125 00:09:53,990 --> 00:09:55,479 You don't even know what I might wish for. 126 00:09:55,480 --> 00:09:57,589 Well, it doesn't matter what it may be. 127 00:09:57,590 --> 00:09:58,490 Really? 128 00:09:58,491 --> 00:10:00,219 Since you're a gentle person, 129 00:10:00,220 --> 00:10:02,980 I'm sure you'll know to be appropriate, right? 130 00:10:19,760 --> 00:10:22,470 She's really toying with me. 131 00:10:26,850 --> 00:10:28,729 Park Jae Hoon... 132 00:10:28,730 --> 00:10:31,759 - So, you can't get in touch with him? - Yeah. 133 00:10:31,760 --> 00:10:34,039 I went to his house and he wasn't there. 134 00:10:34,040 --> 00:10:36,430 And he hadn't come to his parent's home, either. 135 00:10:38,720 --> 00:10:40,399 He's making matters difficult. 136 00:10:40,400 --> 00:10:41,759 For now, 137 00:10:41,760 --> 00:10:43,869 there is a place where I feel he might be 138 00:10:43,870 --> 00:10:45,389 so I'm thinking of going there later. 139 00:10:45,390 --> 00:10:47,479 - How confident are you? - About what? 140 00:10:47,480 --> 00:10:48,980 Where Park Jae Hoon is hiding... 141 00:10:49,000 --> 00:10:51,909 What is the probability that he would be there? 142 00:10:51,910 --> 00:10:54,040 Well... 143 00:10:55,250 --> 00:10:56,830 he's probably there. 144 00:10:56,900 --> 00:11:00,399 Then let's go together with the staff. 145 00:11:00,400 --> 00:11:01,589 You want us to all go together? 146 00:11:01,590 --> 00:11:03,379 Yeah, why? 147 00:11:03,380 --> 00:11:05,099 I mean, 148 00:11:05,100 --> 00:11:07,759 there's no guarantee he's going to be there, first of all. 149 00:11:07,760 --> 00:11:09,829 Is this your first time producing a show? 150 00:11:09,830 --> 00:11:12,379 It's either all or nothing. It's great if we can capture some good footage, 151 00:11:12,380 --> 00:11:14,269 and if it's a dud, then too bad. 152 00:11:14,270 --> 00:11:16,969 We can't just barge in there with a camera. 153 00:11:16,970 --> 00:11:18,689 Only after I talk to Jae Hoon first. 154 00:11:18,690 --> 00:11:24,969 Yeah, like Park Jae Hoon would openly share his story on broadcast? 155 00:11:24,970 --> 00:11:26,869 You think he's capable of that? 156 00:11:26,870 --> 00:11:30,500 You said you're his friend. Isn't it pretty obvious? 157 00:11:31,770 --> 00:11:33,999 A non-celebrity cast member 158 00:11:34,000 --> 00:11:36,129 isn't capable of discerning the situation. 159 00:11:36,130 --> 00:11:38,869 Whether it's poop or soybean paste, 160 00:11:38,870 --> 00:11:41,409 whether they're headed toward the abyss or to their grave... 161 00:11:41,410 --> 00:11:44,229 They can't tell anything apart and end up doing whatever they feel like. 162 00:11:44,230 --> 00:11:45,659 If you want to fix the situation for him, 163 00:11:45,660 --> 00:11:48,189 then act like a broadcaster and be thick-skinned. 164 00:11:48,190 --> 00:11:51,350 Let's capture some raw footage. 165 00:11:57,830 --> 00:11:59,950 Dr. Park! 166 00:12:02,890 --> 00:12:04,939 Hurry up and come out to eat. 167 00:12:04,940 --> 00:12:06,099 Come out quickly. 168 00:12:06,100 --> 00:12:07,950 Yeah, hurry up and come out. 169 00:12:15,600 --> 00:12:18,019 I made seaweed soup with flounder. 170 00:12:18,020 --> 00:12:20,759 The broth is fantastic. Try it. 171 00:12:20,760 --> 00:12:23,519 You don't have to worry about me like this. 172 00:12:23,520 --> 00:12:24,729 Aigoo. 173 00:12:24,730 --> 00:12:27,489 Do you think I'll stop worrying just because you tell me not to? 174 00:12:27,490 --> 00:12:29,410 You think I'll be like that? 175 00:12:30,630 --> 00:12:32,009 Eat up. 176 00:12:32,010 --> 00:12:34,060 Thank you for the food. 177 00:12:37,040 --> 00:12:40,139 It's good, right? 178 00:12:40,140 --> 00:12:42,389 Your food is the best, Ma'am. 179 00:12:42,390 --> 00:12:43,940 It's good. 180 00:12:46,470 --> 00:12:47,849 I really enjoyed the meal. 181 00:12:47,850 --> 00:12:49,390 Good job. 182 00:12:50,290 --> 00:12:53,959 You shouldn't skip meals just because you're going through a difficult time, okay? 183 00:12:53,960 --> 00:12:55,370 Yes. 184 00:12:59,310 --> 00:13:01,469 Hey... 185 00:13:01,470 --> 00:13:04,820 I saw the article on you, Dr. Park. 186 00:13:05,900 --> 00:13:10,169 Gosh, people are just so mean-spirited. 187 00:13:10,170 --> 00:13:12,599 I mean, there is a context and 188 00:13:12,600 --> 00:13:14,409 overarching circumstances, 189 00:13:14,410 --> 00:13:16,089 excuses for why things happened the way it did 190 00:13:16,090 --> 00:13:18,639 and reasons why they did what they did. 191 00:13:18,640 --> 00:13:20,169 Goodness. 192 00:13:20,170 --> 00:13:24,129 But they skip all that and just badmouth you calling you names. 193 00:13:24,130 --> 00:13:27,079 I don't believe that's right. 194 00:13:27,080 --> 00:13:29,749 Even if I don't know what happened. 195 00:13:29,750 --> 00:13:31,569 The context, overarching circumstances... 196 00:13:31,570 --> 00:13:33,310 excuses and reasons... 197 00:13:34,150 --> 00:13:36,559 I don't have anything like that. 198 00:13:36,560 --> 00:13:40,119 Then... Dr. Park... 199 00:13:40,120 --> 00:13:43,059 Did you actually kill someone? 200 00:13:43,060 --> 00:13:44,910 By accident? 201 00:13:55,120 --> 00:13:57,000 My father... 202 00:13:59,210 --> 00:14:01,619 passed away because of me. 203 00:14:01,620 --> 00:14:03,500 Your father? 204 00:14:06,170 --> 00:14:09,360 He was transported to the emergency room due to an accident, 205 00:14:11,110 --> 00:14:13,470 but I wasn't able to recognize my father. 206 00:14:16,420 --> 00:14:18,370 There was only one space 207 00:14:21,890 --> 00:14:24,160 open for the operating room, 208 00:14:25,650 --> 00:14:28,590 but I took a different patient, 209 00:14:30,360 --> 00:14:32,659 and my father 210 00:14:32,660 --> 00:14:35,100 died alone in the emergency room 211 00:14:38,930 --> 00:14:40,500 as a nameless patient... 212 00:14:41,520 --> 00:14:44,189 without anyone by his side. 213 00:14:44,190 --> 00:14:45,479 My goodness... 214 00:14:45,480 --> 00:14:48,800 How could something like that happen? 215 00:14:49,950 --> 00:14:51,910 "It's not your fault." 216 00:14:54,030 --> 00:14:57,290 "You made a logical judgment call as a doctor." 217 00:14:58,270 --> 00:15:01,169 After my father passed away, 218 00:15:01,170 --> 00:15:03,889 other people said that to me, 219 00:15:03,890 --> 00:15:05,279 but those reasons 220 00:15:05,280 --> 00:15:07,189 and those excuses... 221 00:15:07,190 --> 00:15:09,850 I couldn't accept them. 222 00:15:10,800 --> 00:15:13,359 How I could possibly not recognize my father? 223 00:15:13,360 --> 00:15:16,230 I just can't bring myself to forgive myself for that. 224 00:15:18,810 --> 00:15:21,160 I even checked his pupils. 225 00:15:23,490 --> 00:15:26,609 And to check his mental capacity, 226 00:15:26,610 --> 00:15:29,400 I even pinched my father's leg. 227 00:15:31,690 --> 00:15:34,010 And the way he flinched... 228 00:15:37,820 --> 00:15:40,320 I can still feel it... 229 00:15:42,360 --> 00:15:45,140 Had I recognized my father then, 230 00:15:46,960 --> 00:15:51,250 I don't know if I would have made the same call. 231 00:15:54,040 --> 00:15:56,080 So I feel guilty 232 00:15:57,240 --> 00:15:59,540 toward everyone. 233 00:16:07,880 --> 00:16:12,520 (Park Jae Hoon still on "Kingdom of Love 2" after a medical accident scandal? No response from the production staff) 234 00:16:15,350 --> 00:16:17,329 Ms. Han Ji Yeon. 235 00:16:17,330 --> 00:16:19,039 Let's go somewhere with me. 236 00:16:19,040 --> 00:16:20,349 Where? 237 00:16:20,350 --> 00:16:23,230 To find Park Jae Hoon. 238 00:17:20,700 --> 00:17:22,849 Excuse me, what is this? 239 00:17:22,850 --> 00:17:24,529 Who are you? 240 00:17:24,530 --> 00:17:26,539 Excuse us... 241 00:17:26,540 --> 00:17:27,909 Oh, my. 242 00:17:27,910 --> 00:17:29,789 Miss. 243 00:17:29,790 --> 00:17:31,729 Hello. 244 00:17:31,730 --> 00:17:33,369 What brings you here? 245 00:17:33,370 --> 00:17:35,089 You came here to find Dr. Park? 246 00:17:35,090 --> 00:17:36,410 Yes. 247 00:17:37,640 --> 00:17:39,299 Jae Hoon came here, right? 248 00:17:39,300 --> 00:17:42,750 I mean, he did come here. 249 00:17:43,790 --> 00:17:45,359 W-What are those people doing over there? 250 00:17:45,360 --> 00:17:47,480 What's with all those people? 251 00:17:48,890 --> 00:17:50,379 Jae Hoon... 252 00:17:50,380 --> 00:17:53,270 Where is he right now? 253 00:18:25,940 --> 00:18:27,570 Hey, Jae Hoon. 254 00:18:28,450 --> 00:18:30,680 What are you doing here alone? 255 00:18:31,590 --> 00:18:33,670 How did you come here? 256 00:18:35,740 --> 00:18:38,160 I came looking for you. 257 00:18:42,960 --> 00:18:45,810 How come... 258 00:18:47,600 --> 00:18:50,850 you never tell me anything? 259 00:18:55,010 --> 00:18:59,319 You've always been by my side when I struggled. 260 00:18:59,320 --> 00:19:02,289 Why don't you give me a chance to do the same? 261 00:19:02,290 --> 00:19:03,870 Yeo Reum... 262 00:19:05,410 --> 00:19:08,099 And regarding your dad, 263 00:19:08,100 --> 00:19:10,420 why didn't you tell me? 264 00:19:12,500 --> 00:19:14,539 I thought that you were having a hard time 265 00:19:14,540 --> 00:19:17,729 just because he passed away from an accident... 266 00:19:17,730 --> 00:19:21,500 Why didn't you tell me you were going through something much more painful? 267 00:19:23,910 --> 00:19:25,920 I'm fine now. 268 00:19:26,890 --> 00:19:28,510 I'm sorry. 269 00:19:30,160 --> 00:19:32,400 It's all my fault. 270 00:19:35,100 --> 00:19:37,969 It's because I told you to come on the show 271 00:19:37,970 --> 00:19:41,559 that the public scrutinized and tore into your wounds. 272 00:19:41,560 --> 00:19:44,160 I'm so sorry. 273 00:19:45,860 --> 00:19:48,460 I feel like it's all my fault. 274 00:19:51,350 --> 00:19:53,049 Goo Yeo Reum. 275 00:19:53,050 --> 00:19:54,329 Don't cry. 276 00:19:54,330 --> 00:19:56,110 You didn't do anything wrong. 277 00:19:59,400 --> 00:20:02,030 Why is any of this your fault? 278 00:20:03,420 --> 00:20:05,260 Don't cry. 279 00:20:29,870 --> 00:20:31,279 Ms. Han Ji Yeon, you go first. 280 00:20:31,280 --> 00:20:33,109 We'll grab the full shot, 281 00:20:33,110 --> 00:20:35,909 so go and explain the situation. 282 00:20:35,910 --> 00:20:38,830 Let's start the shoot at the B&B. 283 00:20:52,230 --> 00:20:55,450 Let's zoom in when the two meet. 284 00:21:02,780 --> 00:21:04,839 Jae Hoon. 285 00:21:04,840 --> 00:21:07,580 Han Ji Yeon, how did you come here... 286 00:21:19,880 --> 00:21:21,109 Are you okay? 287 00:21:21,110 --> 00:21:22,479 I was worried 288 00:21:22,480 --> 00:21:23,879 after seeing the article on you. 289 00:21:23,880 --> 00:21:27,309 I'm sorry for disappearing suddenly without a word. 290 00:21:27,310 --> 00:21:28,959 You must've been shocked, too, Ji Yeon. 291 00:21:28,960 --> 00:21:30,419 Rather than being in shock, 292 00:21:30,420 --> 00:21:34,189 I was worried because it pained me to think about 293 00:21:34,190 --> 00:21:35,869 what you were going through. 294 00:21:35,870 --> 00:21:38,669 You were so worried that you came to get me? 295 00:21:38,670 --> 00:21:42,740 Bringing all those cameras with you? Yeah? 296 00:21:48,820 --> 00:21:53,499 There is someone you must meet 297 00:21:53,500 --> 00:21:54,749 so we came together. 298 00:21:54,750 --> 00:21:57,590 Someone I must meet? 299 00:22:22,870 --> 00:22:24,430 Doctor... 300 00:22:26,130 --> 00:22:28,070 I'm Myung Hoon. 301 00:22:41,020 --> 00:22:43,380 Doctor, I'm sorry. 302 00:22:45,660 --> 00:22:48,980 After hearing that you quit the hospital because of me, 303 00:22:50,990 --> 00:22:53,910 I was so sorry and distressed. 304 00:22:54,800 --> 00:22:57,360 And the person who saved me was 305 00:22:58,810 --> 00:23:00,870 Dr. Park Tae Woo. 306 00:23:03,150 --> 00:23:07,239 I found out that he was your father, Doctor. 307 00:23:07,240 --> 00:23:10,199 Who am I... 308 00:23:10,200 --> 00:23:11,809 that just because of me, 309 00:23:11,810 --> 00:23:15,609 both of your lives were ruined... 310 00:23:15,610 --> 00:23:19,080 I've been so sorry and distressed, Doctor. 311 00:23:29,800 --> 00:23:32,309 (A Letter of Acceptance) 312 00:23:32,310 --> 00:23:34,770 I made it into medical school. 313 00:23:37,290 --> 00:23:40,099 After I received this, 314 00:23:40,100 --> 00:23:42,339 I wanted to meet you so badly that 315 00:23:42,340 --> 00:23:44,399 I asked around here and there 316 00:23:44,400 --> 00:23:47,889 and ended up going to your plastic surgery clinic. 317 00:23:47,890 --> 00:23:49,249 But... 318 00:23:49,250 --> 00:23:51,649 I felt like I was so shameless 319 00:23:51,650 --> 00:23:56,179 and couldn't muster up the courage, so I just went home. 320 00:23:56,180 --> 00:23:59,430 If you would just allow me, 321 00:24:01,480 --> 00:24:04,019 I want... 322 00:24:04,020 --> 00:24:06,130 to become a doctor like you. 323 00:24:07,370 --> 00:24:09,719 I want to be... 324 00:24:09,720 --> 00:24:12,010 a neurologist, Doctor. 325 00:24:34,780 --> 00:24:36,990 You've suffered a lot. 326 00:24:41,270 --> 00:24:43,110 You've done well. 327 00:24:49,850 --> 00:24:52,920 I'm sorry, Doctor. 328 00:24:54,760 --> 00:24:57,270 I'm sorry. 329 00:25:28,500 --> 00:25:30,539 You managed to pull it together again. 330 00:25:30,540 --> 00:25:33,500 I wonder how high the viewer ratings will be. 331 00:25:37,000 --> 00:25:39,219 I'll edit... 332 00:25:39,220 --> 00:25:41,340 what we filmed today. 333 00:25:42,990 --> 00:25:44,730 Okay. 334 00:25:48,600 --> 00:25:51,679 Do you like Park Jae Hoon? 335 00:25:51,680 --> 00:25:54,789 - What? - Why are you making me repeat myself? 336 00:25:54,790 --> 00:25:57,900 I said do you like Park Jae Hoon? 337 00:26:00,620 --> 00:26:02,089 It's not like that. 338 00:26:02,090 --> 00:26:04,960 Then why do you look at him with such gentleness? 339 00:26:07,340 --> 00:26:10,119 Even if I liked him, 340 00:26:10,120 --> 00:26:13,860 there's no need for me to tell you, no? 341 00:26:18,900 --> 00:26:21,590 Well, I'm a bit interested in him. 342 00:26:22,640 --> 00:26:25,179 - What? - Are you a repeat symbol or an echo? 343 00:26:25,180 --> 00:26:27,609 Why do you keep asking me back? 344 00:26:27,610 --> 00:26:30,109 I'm telling you I'm getting interested in him. 345 00:26:30,110 --> 00:26:32,609 That I'm starting to crave 346 00:26:32,610 --> 00:26:34,409 Park Jae Hoon a bit. 347 00:26:34,410 --> 00:26:38,149 How do you use the term "crave" for another person? 348 00:26:38,150 --> 00:26:40,699 Is he a late night snack? He's not ramen or fried chicken. 349 00:26:40,700 --> 00:26:43,439 And especially at this timing! 350 00:26:43,440 --> 00:26:45,259 My gosh... 351 00:26:45,260 --> 00:26:48,949 If I crave him, I'll say I crave him. How else would I put it? 352 00:26:48,950 --> 00:26:52,170 In any case, I'm thinking of sleeping with him. 353 00:26:56,040 --> 00:26:58,139 Did Jae Hoon say he'll sleep with you? 354 00:26:58,140 --> 00:27:00,250 I'll suggest to him that we do it once. 355 00:27:01,290 --> 00:27:02,989 You know... 356 00:27:02,990 --> 00:27:06,579 I've observed you for what could be considered a long time. 357 00:27:06,580 --> 00:27:09,120 You're really something. 358 00:27:10,390 --> 00:27:11,919 Typically for me, 359 00:27:11,920 --> 00:27:14,880 I need to sleep with someone once for me to lose interest. 360 00:27:16,530 --> 00:27:19,759 This feeling of getting concerned and bothered... 361 00:27:19,760 --> 00:27:22,429 I absolutely hate this feeling. 362 00:27:22,430 --> 00:27:25,750 So if I sleep with him, all of that would dissipate. 363 00:27:26,780 --> 00:27:28,169 Kang Chae Ri. 364 00:27:28,170 --> 00:27:30,179 You know it, too, right? That you are a nutcase. 365 00:27:30,180 --> 00:27:33,939 I think I'm perfectly normal. 366 00:27:33,940 --> 00:27:37,929 At least, I am 100 percent honest to my feelings. 367 00:27:37,930 --> 00:27:39,269 About what I just told you, 368 00:27:39,270 --> 00:27:41,769 I didn't need to tell you, 369 00:27:41,770 --> 00:27:45,239 but your gaze toward him was so gentle. 370 00:27:45,240 --> 00:27:47,460 That's why I decided to tell you. 371 00:27:59,410 --> 00:28:00,969 Jae Hoon. 372 00:28:00,970 --> 00:28:02,400 Yeah. 373 00:28:03,440 --> 00:28:05,589 You were a bit taken aback by the filming today, right? 374 00:28:05,590 --> 00:28:06,980 A little bit. 375 00:28:08,060 --> 00:28:11,039 I wanted to discuss it with you beforehand... 376 00:28:11,040 --> 00:28:12,499 It doesn't matter. 377 00:28:12,500 --> 00:28:14,829 There was a controversy because of me, 378 00:28:14,830 --> 00:28:18,029 and they needed a way to fix it from the point of view of the show. 379 00:28:18,030 --> 00:28:20,209 Thanks for understanding. 380 00:28:20,210 --> 00:28:23,660 I'll take my car with Han Ji Yeon. 381 00:28:29,500 --> 00:28:30,350 Oh, okay. 382 00:28:30,351 --> 00:28:32,509 And I'd like it if there was no cameras in the car. 383 00:28:32,510 --> 00:28:33,909 Yes, of course. 384 00:28:33,910 --> 00:28:35,599 I didn't even bring them from the start. 385 00:28:35,600 --> 00:28:37,240 I'll be on my way. 386 00:28:50,040 --> 00:28:51,810 Yeah, go. 387 00:29:05,010 --> 00:29:08,019 Where did Han Ji Yeon go? 388 00:29:08,020 --> 00:29:10,099 Oh, Park Jae Hoon is here! 389 00:29:10,100 --> 00:29:12,009 Aigoo! 390 00:29:12,010 --> 00:29:14,209 Where did you go? 391 00:29:14,210 --> 00:29:16,209 We so waited for you! 392 00:29:16,210 --> 00:29:18,319 Did you bring back Jae Hoon, Ji Yeon? 393 00:29:18,320 --> 00:29:20,399 Wow, daebak. 394 00:29:20,400 --> 00:29:23,249 It's not a prince on a white horse. It's a princess on a white horse. 395 00:29:23,250 --> 00:29:26,039 Right? She's dressed in white as well. 396 00:29:26,040 --> 00:29:28,049 Well, in any case, 397 00:29:28,050 --> 00:29:29,469 I am sorry for causing you all to worry. 398 00:29:29,470 --> 00:29:30,959 We heard from the staff 399 00:29:30,960 --> 00:29:32,389 that the articles were all rumors. 400 00:29:32,390 --> 00:29:35,859 But usually, when there's smoke, there's a fire... 401 00:29:35,860 --> 00:29:37,179 They're really just rumors, right? 402 00:29:37,180 --> 00:29:38,479 Hey, come on! 403 00:29:38,480 --> 00:29:40,069 Joon Ho! Shut your mouth! 404 00:29:40,070 --> 00:29:41,769 I'm just joking. 405 00:29:41,770 --> 00:29:45,379 Han Ji Yeon. You worked hard to bring back your partner. 406 00:29:45,380 --> 00:29:47,489 You didn't let him go. 407 00:29:47,490 --> 00:29:49,779 Welcome back to the Kingdom of Love! 408 00:29:49,780 --> 00:29:52,199 Welcome! 409 00:29:52,200 --> 00:29:54,759 Welcome back. 410 00:29:54,760 --> 00:29:56,469 - You're not happy with this, right? - What? 411 00:29:56,470 --> 00:29:59,060 - You're not happy with this, right? - No, no, this is all good! 412 00:30:00,580 --> 00:30:02,149 Oh. Well... 413 00:30:02,150 --> 00:30:05,899 I know because I've received a lot of negative comments online, 414 00:30:05,900 --> 00:30:08,419 but it just means you're famous now. 415 00:30:08,420 --> 00:30:10,499 Don't get hurt or anything like that. 416 00:30:10,500 --> 00:30:12,350 It's just your loss. 417 00:30:14,900 --> 00:30:17,849 Wow, you're worrying about me, Chef? 418 00:30:17,850 --> 00:30:19,549 Making me feel grateful and all. 419 00:30:19,550 --> 00:30:21,619 What do you mean, worry? 420 00:30:21,620 --> 00:30:25,299 I'm just giving you advice 421 00:30:25,300 --> 00:30:27,179 as a sunbae in the influencer world. 422 00:30:27,180 --> 00:30:28,790 I see... 423 00:30:29,810 --> 00:30:30,959 Thank you. 424 00:30:30,960 --> 00:30:32,850 You're welcome. 425 00:30:37,940 --> 00:30:39,370 Cheers? 426 00:31:16,840 --> 00:31:18,359 Ji Yeon. 427 00:31:18,360 --> 00:31:20,779 I just wanted to give you this. 428 00:31:20,780 --> 00:31:23,239 What is this? 429 00:31:23,240 --> 00:31:25,349 It's ginger tea. 430 00:31:25,350 --> 00:31:27,309 Have a warm glass 431 00:31:27,310 --> 00:31:29,149 and rest well. 432 00:31:29,150 --> 00:31:30,639 Wow. 433 00:31:30,640 --> 00:31:33,840 Thank you. I appreciate it. 434 00:31:35,980 --> 00:31:38,309 Goodnight. 435 00:31:38,310 --> 00:31:40,190 Thank you. 436 00:32:24,060 --> 00:32:26,999 ("Prince riding on a white horse, Park Jae Hoon"... Turns out to be the protagonist of a tragedy) 437 00:32:27,000 --> 00:32:29,479 (His duty as a doctor...) 438 00:32:29,480 --> 00:32:31,169 ("Kingdom of Love 2" sues the original spreader of the rumors for defamation) 439 00:32:31,170 --> 00:32:34,890 (Park Jae Hoon cleared his name for murder, viewer ratings for "Kingdom of Love 2" skyrocket) 440 00:32:37,970 --> 00:32:40,289 PD Kang Chae Ri! 441 00:32:40,290 --> 00:32:42,299 You took care of that nicely! 442 00:32:42,300 --> 00:32:44,159 The viewer ratings are daebak, too. 443 00:32:44,160 --> 00:32:46,730 The higher-ups are thrilled. 444 00:32:48,390 --> 00:32:50,149 This is... 445 00:32:50,150 --> 00:32:51,710 nothing. 446 00:32:52,600 --> 00:32:54,129 Good job. 447 00:32:54,130 --> 00:32:56,040 Well, I admit I did well, 448 00:32:57,000 --> 00:32:59,829 but Goo Yeo Reum worked hard as well. 449 00:32:59,830 --> 00:33:01,829 How's it like working together on the same team? 450 00:33:01,830 --> 00:33:03,399 You two have good chemistry, right? 451 00:33:03,400 --> 00:33:04,939 - Chemistry? - Yeah. 452 00:33:04,940 --> 00:33:08,290 Well... No. Absolutely not. 453 00:33:09,260 --> 00:33:10,849 I put you guys together 454 00:33:10,850 --> 00:33:13,039 so you can balance each other out like a seesaw. 455 00:33:13,040 --> 00:33:16,189 It was all part of the big picture that I drew up. 456 00:33:16,190 --> 00:33:17,749 - Director. - Yeah? 457 00:33:17,750 --> 00:33:19,729 I don't like her. 458 00:33:19,730 --> 00:33:21,369 Come on. 459 00:33:21,370 --> 00:33:23,919 You guys are colleagues from the same school and major, 460 00:33:23,920 --> 00:33:25,919 and entered the company at the same time. That's a tremendous connection. 461 00:33:25,920 --> 00:33:28,410 Why do you hate her so much? 462 00:33:29,320 --> 00:33:32,110 You should be good friends. Right? 463 00:33:33,210 --> 00:33:34,469 It's annoying 464 00:33:34,470 --> 00:33:37,880 because she's just too pure and innocent. 465 00:33:39,390 --> 00:33:41,320 So annoying. 466 00:33:42,320 --> 00:33:44,169 So, she's annoying, huh... 467 00:33:44,170 --> 00:33:45,539 Do you still do it nowadays? 468 00:33:45,540 --> 00:33:47,459 I'm not able to do it much nowadays 469 00:33:47,460 --> 00:33:50,309 - but I want to. Do you want to try it with me? - That would be great. 470 00:33:50,310 --> 00:33:51,889 When should we do it? 471 00:33:51,890 --> 00:33:53,419 When should we do it? 472 00:33:53,420 --> 00:33:55,009 How about tomorrow? 473 00:33:55,010 --> 00:33:56,659 Last time, 474 00:33:56,660 --> 00:33:58,679 you wore it when you came to my hospital. 475 00:33:58,680 --> 00:34:00,180 - Oh! - The tracksuit. 476 00:34:01,360 --> 00:34:04,130 Then, you can wear the tracksuit that you wore to the blind date... 477 00:34:17,580 --> 00:34:20,079 - Yes? - Sunbaenim, eat some fried chicken. 478 00:34:20,080 --> 00:34:22,499 - Fried chicken? - Yes. 479 00:34:22,500 --> 00:34:25,489 Wow, looks tasty. 480 00:34:25,490 --> 00:34:27,449 Wow, that looks so good! 481 00:34:27,450 --> 00:34:30,309 - All right! One whole chicken per person? - Eat up, eat up! 482 00:34:30,310 --> 00:34:32,829 All right. Let's enjoy it. 483 00:34:32,830 --> 00:34:34,409 Director bought it for us. 484 00:34:34,410 --> 00:34:37,829 But man, the viewer ratings skyrocketed, 485 00:34:37,830 --> 00:34:38,969 and this is it? 486 00:34:38,970 --> 00:34:41,839 It's fried chicken for today, and they'll treat us to dinner soon. 487 00:34:41,840 --> 00:34:42,969 And supposedly, the higher-ups are 488 00:34:42,970 --> 00:34:45,269 discussing something like a reward vacation somewhere. 489 00:34:45,270 --> 00:34:47,329 Daebak. Wow! 490 00:34:47,330 --> 00:34:48,619 Daebak! 491 00:34:48,620 --> 00:34:49,759 Wait, wait. 492 00:34:49,760 --> 00:34:50,839 Sunbaenim, you should have the first drumstick. 493 00:34:50,840 --> 00:34:52,219 - Me? - Okay. 494 00:34:52,220 --> 00:34:54,549 Well then... 495 00:34:54,550 --> 00:34:55,889 Shall I try it? 496 00:34:55,890 --> 00:34:57,370 How is it? 497 00:34:59,900 --> 00:35:02,320 Thank you for the food! 498 00:35:03,410 --> 00:35:05,019 Wow, this is so good! 499 00:35:05,020 --> 00:35:07,429 - Man, this is so delicious. - Hey, Sang Woo! Come here. 500 00:35:07,430 --> 00:35:10,009 - Come here and eat! - Yeah, hurry up and eat. It's so good! 501 00:35:10,010 --> 00:35:13,249 Hey! I told you, don't let me see you. 502 00:35:13,250 --> 00:35:14,980 I'm sorry... 503 00:35:19,670 --> 00:35:21,499 Geez. 504 00:35:21,500 --> 00:35:22,989 Kang Chae Ri! 505 00:35:22,990 --> 00:35:24,909 PD... 506 00:35:24,910 --> 00:35:28,620 It's so petty to be like that over food.. 507 00:35:40,680 --> 00:35:41,799 Hey! 508 00:35:41,800 --> 00:35:44,139 Where are you going with the fried chicken? 509 00:35:44,140 --> 00:35:45,729 I don't want to eat together with you, 510 00:35:45,730 --> 00:35:47,389 so I'm going to eat in the editing room, why? 511 00:35:47,390 --> 00:35:50,040 Then why are you taking two colas? 512 00:35:51,050 --> 00:35:52,770 I'm thirsty! 513 00:35:55,610 --> 00:35:58,130 Gosh, she's so annoying. 514 00:36:09,970 --> 00:36:11,419 Hey, Sang Woo. 515 00:36:11,420 --> 00:36:14,429 Why are you slouching over the table like that? 516 00:36:14,430 --> 00:36:17,630 Because I'm afraid that I might be seen by Kang Chae Ri sunbaenim. 517 00:36:19,040 --> 00:36:21,420 Come out. Let's go to the editing room. 518 00:36:25,010 --> 00:36:27,489 All right. 519 00:36:27,490 --> 00:36:28,629 Here, eat it. 520 00:36:28,630 --> 00:36:30,139 You should eat the drumstick, Sunbaenim. 521 00:36:30,140 --> 00:36:31,789 Hurry up and eat it. 522 00:36:31,790 --> 00:36:33,109 Eat this one as well, 523 00:36:33,110 --> 00:36:35,009 and eat the rest of these two as well. 524 00:36:35,010 --> 00:36:37,209 It is my love. 525 00:36:37,210 --> 00:36:39,200 Thank you. 526 00:36:45,450 --> 00:36:47,130 - Sang Woo. - Yes? 527 00:36:47,200 --> 00:36:49,299 Look for the right timing, 528 00:36:49,300 --> 00:36:51,899 go to Kang Chae Ri and apologize to her profusely. 529 00:36:51,900 --> 00:36:53,589 It's about time she stopped being angry. 530 00:36:53,590 --> 00:36:56,689 Go to her around this timing and sincerely apologize to her 531 00:36:56,690 --> 00:36:58,669 and tell her that you'll do better. 532 00:36:58,670 --> 00:37:02,110 She's the type where once she lets go of her anger, she doesn't hold any grudges. 533 00:37:03,240 --> 00:37:06,889 I'm not usually the type to be afraid or anything like that. 534 00:37:06,890 --> 00:37:09,509 But being on the bad side of Kang Chae Ri sunbaenim 535 00:37:09,510 --> 00:37:11,790 is really scary. 536 00:37:12,760 --> 00:37:13,879 We joined the company the same year. 537 00:37:13,880 --> 00:37:16,169 I get scared of her at times too. 538 00:37:16,170 --> 00:37:18,339 You too, Sunbaenim? 539 00:37:18,340 --> 00:37:21,579 There are times when she acts like a b♪♪♪♪, 540 00:37:21,580 --> 00:37:22,969 but... 541 00:37:22,970 --> 00:37:24,919 there are quite a few things to learn from her 542 00:37:24,920 --> 00:37:27,599 and she has a unique style... 543 00:37:27,600 --> 00:37:30,910 so I respect her directing ability. 544 00:37:32,020 --> 00:37:35,079 In any case, don't be so timid. 545 00:37:35,080 --> 00:37:37,649 Look for the right timing, okay? 546 00:37:37,650 --> 00:37:39,039 All right. 547 00:37:39,040 --> 00:37:40,889 - Hurry up and eat. - You should eat, Sunbaenim. 548 00:37:40,890 --> 00:37:42,600 - Is it good? - Yes. 549 00:37:43,500 --> 00:37:45,210 Should I try a bite too? 550 00:37:51,570 --> 00:37:53,579 It's good. 551 00:37:53,580 --> 00:37:57,719 Hey, we were so shocked while watching the show! 552 00:37:57,720 --> 00:38:00,909 Why would you hold all of that pain to yourself? 553 00:38:00,910 --> 00:38:03,079 Goodness... 554 00:38:03,080 --> 00:38:05,620 You've gone through a lot. Are you okay? 555 00:38:07,130 --> 00:38:08,849 I see... 556 00:38:08,850 --> 00:38:10,879 In any case, yeah... 557 00:38:10,880 --> 00:38:13,539 It all got resolved well in the end, 558 00:38:13,540 --> 00:38:16,679 so come to the restaurant, so we can have some soju together. 559 00:38:16,680 --> 00:38:19,179 Yeah. All right. 560 00:38:19,180 --> 00:38:20,569 Okay. 561 00:38:20,570 --> 00:38:21,759 What did Jae Hoon say? 562 00:38:21,760 --> 00:38:25,159 Well, he says he is currently filming at the Kingdom. 563 00:38:25,160 --> 00:38:27,640 He says he's okay. 564 00:38:28,770 --> 00:38:32,729 It must have been so difficult for Jae Hoon all this time. 565 00:38:32,730 --> 00:38:34,409 Right? 566 00:38:34,410 --> 00:38:37,009 You know that punk is more thoughtful than you might think. 567 00:38:37,010 --> 00:38:39,509 He's the type to keep everything buried inside him. 568 00:38:39,510 --> 00:38:41,249 As I watch him from the sidelines, 569 00:38:41,250 --> 00:38:43,760 I feel bad for him at times. 570 00:38:56,100 --> 00:38:57,640 You do that too, Honey. 571 00:38:58,540 --> 00:38:59,540 I do what? 572 00:38:59,541 --> 00:39:00,829 You always... 573 00:39:00,830 --> 00:39:04,069 worry about others and listen to other people's concerns, 574 00:39:04,070 --> 00:39:07,249 but you don't and can't tell others about your own problems. 575 00:39:07,250 --> 00:39:09,839 - Right? - When did I do that? 576 00:39:09,840 --> 00:39:12,920 I tell you everything, whatever it may be. 577 00:39:14,670 --> 00:39:16,019 I have something to tell you. 578 00:39:16,020 --> 00:39:17,919 What is it? 579 00:39:17,920 --> 00:39:19,360 I... 580 00:39:20,410 --> 00:39:22,729 told Yeo Reum that we're trying IVF. 581 00:39:22,730 --> 00:39:24,260 What? 582 00:39:25,570 --> 00:39:28,929 I told you we should keep that a secret! 583 00:39:28,930 --> 00:39:29,840 I'm sorry. 584 00:39:29,841 --> 00:39:32,469 Why would you tell her that? 585 00:39:32,470 --> 00:39:35,179 She's already so tired and busy! 586 00:39:35,180 --> 00:39:38,479 She's already so caught up with work. 587 00:39:38,480 --> 00:39:41,109 The difficulties you face while you go through IVF... 588 00:39:41,110 --> 00:39:44,279 I can listen to and accept everything you say to me. But... 589 00:39:44,280 --> 00:39:46,289 if by any chance... 590 00:39:46,290 --> 00:39:49,699 there's a chance that there might be something you can't tell me. 591 00:39:49,700 --> 00:39:52,969 Something that you can only tell another woman. 592 00:39:52,970 --> 00:39:55,549 Who could you talk to, if not Yeo Reum? 593 00:39:55,550 --> 00:39:56,789 Don't you think so? 594 00:39:56,790 --> 00:39:59,649 There's nothing I can't tell you. 595 00:39:59,650 --> 00:40:02,810 What do you mean, there's nothing? Without my knowledge- 596 00:40:14,670 --> 00:40:18,660 You cry by yourself in the bathroom all the time without me knowing. 597 00:40:21,870 --> 00:40:23,749 How did you know? 598 00:40:23,750 --> 00:40:27,329 Every time you come back from the bathroom, your eyes are red. 599 00:40:27,330 --> 00:40:29,420 How could I not know? 600 00:40:31,640 --> 00:40:33,210 Hye Jin... 601 00:40:34,280 --> 00:40:36,649 It's the same for me and Yeo Reum. 602 00:40:36,650 --> 00:40:40,269 To see you suffer alone and struggle... 603 00:40:40,270 --> 00:40:43,270 It really hurts a lot. 604 00:40:44,930 --> 00:40:47,129 Don't cry by yourself. 605 00:40:47,130 --> 00:40:48,809 Don't cry by yourself, 606 00:40:48,810 --> 00:40:52,100 and cry when someone is next to you. I beg you. 607 00:41:00,410 --> 00:41:05,260 Aigoo. Speak of the devil. That Goo Yeo Reum. 608 00:41:08,050 --> 00:41:10,409 Yeah, Yeo Reum. 609 00:41:10,410 --> 00:41:11,979 No, no. 610 00:41:11,980 --> 00:41:13,470 Why? 611 00:41:15,310 --> 00:41:18,279 You want to go to the sauna tonight? 612 00:41:18,280 --> 00:41:19,980 That'd be great for me! 613 00:41:20,900 --> 00:41:22,180 Wow! 614 00:41:36,830 --> 00:41:37,839 Feels great. 615 00:41:37,840 --> 00:41:40,429 As expected, as I get older, 616 00:41:40,430 --> 00:41:42,759 hot sauna is the best. 617 00:41:42,760 --> 00:41:45,060 - Right? - Absolutely. 618 00:41:46,280 --> 00:41:49,229 Now that we've sweated out the toxins, 619 00:41:49,230 --> 00:41:50,379 let's apply some collagen. 620 00:41:50,380 --> 00:41:52,079 Okay! Sounds good! 621 00:41:52,080 --> 00:41:53,620 Sounds good, sounds good! 622 00:41:57,910 --> 00:41:59,620 All right. 623 00:42:02,270 --> 00:42:03,720 Look over here. 624 00:42:05,210 --> 00:42:06,780 Hurry up and apply it. 625 00:42:14,960 --> 00:42:17,049 Lift it like this from the bottom up. 626 00:42:17,050 --> 00:42:18,540 Your neck as well. 627 00:42:20,720 --> 00:42:22,949 How is it? It's really firm, right? 628 00:42:22,950 --> 00:42:24,209 Absolutely firm. 629 00:42:24,210 --> 00:42:25,920 Firm? 630 00:42:27,360 --> 00:42:28,789 Wow. 631 00:42:28,790 --> 00:42:30,329 Here. 632 00:42:30,330 --> 00:42:31,569 Drink some persimmon vinegar too. 633 00:42:31,570 --> 00:42:32,609 Hurry, hurry! 634 00:42:32,610 --> 00:42:34,140 Let's drink. 635 00:42:37,440 --> 00:42:39,000 Wow. 636 00:42:41,650 --> 00:42:43,649 Yeo Reum. 637 00:42:43,650 --> 00:42:45,429 I heard Dae Shik told you 638 00:42:45,430 --> 00:42:48,099 that we're trying IVF. 639 00:42:48,100 --> 00:42:49,179 Yeah. 640 00:42:49,180 --> 00:42:50,920 You were shocked, right? 641 00:42:52,970 --> 00:42:54,780 Why didn't you tell me? 642 00:42:55,950 --> 00:42:57,909 Just because. 643 00:42:57,910 --> 00:43:00,599 You're going through a lot right now, too, 644 00:43:00,600 --> 00:43:03,820 so I didn't feel comfortable telling you things like that. 645 00:43:05,570 --> 00:43:08,159 I felt really sorry 646 00:43:08,160 --> 00:43:09,299 and upset. 647 00:43:09,300 --> 00:43:11,870 - What? - It's just that... 648 00:43:12,850 --> 00:43:16,560 you're always by my side when I'm going through hard times 649 00:43:16,600 --> 00:43:20,769 and listen to me and cry with me. 650 00:43:20,770 --> 00:43:23,869 But it felt like I couldn't be that kind of friend for you. 651 00:43:23,870 --> 00:43:26,129 Hey, why would you be sorry? 652 00:43:26,130 --> 00:43:28,769 It's just that I wasn't able to tell you. 653 00:43:28,770 --> 00:43:32,719 I wanted to be a comfortable and reliable friend, 654 00:43:32,720 --> 00:43:36,689 but it seemed like I always talked about my problems first. 655 00:43:36,690 --> 00:43:39,420 It's not like that. 656 00:43:40,530 --> 00:43:42,109 It's just that... 657 00:43:42,110 --> 00:43:45,149 doing IVF... 658 00:43:45,150 --> 00:43:49,260 is something that is difficult to talk about, even to a close friend. 659 00:43:50,650 --> 00:43:54,609 "Will I be able to get pregnant this month?" 660 00:43:54,610 --> 00:43:58,369 "Will an awesome miracle like that happen to me, too?" 661 00:43:58,370 --> 00:44:01,209 I keep expecting but keep getting disappointed. 662 00:44:01,210 --> 00:44:05,099 Once this keeps repeating, the disappointment 663 00:44:05,100 --> 00:44:08,409 turns into despair. 664 00:44:08,410 --> 00:44:11,319 "Do I have a defect?" 665 00:44:11,320 --> 00:44:13,800 "What did I do wrong?" 666 00:44:14,830 --> 00:44:17,149 When I walk down the streets 667 00:44:17,150 --> 00:44:19,149 and I see people walking holding a baby's hand, 668 00:44:19,150 --> 00:44:21,560 I feel like going crazy from jealousy. 669 00:44:22,570 --> 00:44:25,709 I develop something like an inferiority complex 670 00:44:25,710 --> 00:44:27,640 and I start hiding it. 671 00:44:28,700 --> 00:44:30,419 And even to my most precious 672 00:44:30,420 --> 00:44:33,300 best friend... 673 00:44:35,000 --> 00:44:37,540 I just can't start talking about it. 674 00:44:39,320 --> 00:44:41,690 IVF is like that. 675 00:44:50,360 --> 00:44:51,749 Hye Jin. 676 00:44:51,750 --> 00:44:55,469 If you get pregnant, 677 00:44:55,470 --> 00:44:58,389 that baby will be really happy. 678 00:44:58,390 --> 00:45:00,520 Because you're the mom, Hye Jin. 679 00:45:10,110 --> 00:45:12,000 Don't cry. 680 00:45:20,590 --> 00:45:22,650 Park Jae Hoon. 681 00:45:24,900 --> 00:45:26,899 Are you going to your room? 682 00:45:26,900 --> 00:45:28,669 Yes. 683 00:45:28,670 --> 00:45:30,289 There's... 684 00:45:30,290 --> 00:45:32,469 something... 685 00:45:32,470 --> 00:45:34,109 I want to say to you. 686 00:45:34,110 --> 00:45:36,120 What is it? 687 00:45:44,440 --> 00:45:46,159 We found the original spreader of the rumors. 688 00:45:46,160 --> 00:45:48,249 The one who spread the rumors about you. 689 00:45:48,250 --> 00:45:49,739 Oh, really? 690 00:45:49,740 --> 00:45:51,319 Who was that person? 691 00:45:51,320 --> 00:45:53,259 When you were in the neurology department, 692 00:45:53,260 --> 00:45:55,719 he worked in public service at the same hospital. 693 00:45:55,720 --> 00:45:57,579 Supposedly, 694 00:45:57,580 --> 00:45:59,919 he did it because he was jealous. 695 00:45:59,920 --> 00:46:02,079 He found you aggravating every time you passed by him at the hospital, 696 00:46:02,080 --> 00:46:06,629 then you started showing up on TV one day, so that annoyed him. 697 00:46:06,630 --> 00:46:08,449 What should we do with him? 698 00:46:08,450 --> 00:46:10,720 Do you want him to be punished? 699 00:46:15,530 --> 00:46:17,239 How about we just forgive him? 700 00:46:17,240 --> 00:46:19,959 Without getting an official apology? 701 00:46:19,960 --> 00:46:21,869 Not sure if that's necessary. 702 00:46:21,870 --> 00:46:22,969 It's okay. 703 00:46:22,970 --> 00:46:24,909 Don't you want to see his face, at least? 704 00:46:24,910 --> 00:46:29,109 Checking out someone's face is a basic rule for Koreans. 705 00:46:29,110 --> 00:46:31,660 I'm fine. Really. 706 00:46:36,190 --> 00:46:37,509 Ever since I started appearing on TV, 707 00:46:37,510 --> 00:46:41,629 a lot of people started liking me for no reason. 708 00:46:41,630 --> 00:46:47,029 Just like I can't go around thanking each person who likes me, 709 00:46:47,030 --> 00:46:50,169 how can I go around meeting each person who hates me for no reason 710 00:46:50,170 --> 00:46:52,210 to receive their apology? 711 00:46:53,700 --> 00:46:56,619 I'll just forgive him. 712 00:46:56,620 --> 00:46:59,719 I'll leave it to you to wrap up the rest, PD. 713 00:46:59,720 --> 00:47:01,260 All right then. 714 00:47:10,750 --> 00:47:12,560 I don't know why... 715 00:47:13,810 --> 00:47:16,400 I keep craving him. 716 00:47:19,400 --> 00:47:21,160 He's really not my style. 717 00:47:23,540 --> 00:47:25,799 Tonight, at a haunted house, 718 00:47:25,800 --> 00:47:27,639 we are going to have a horror experience date. 719 00:47:27,640 --> 00:47:28,959 And your date partners 720 00:47:28,960 --> 00:47:31,550 will be chosen by picking lots. 721 00:47:33,580 --> 00:47:35,529 A horror experience at a haunted house sounds fun. 722 00:47:35,530 --> 00:47:37,709 I really don't like this. 723 00:47:37,710 --> 00:47:40,059 I really hate scary things. 724 00:47:40,060 --> 00:47:41,790 Go with me, then. 725 00:47:43,120 --> 00:47:46,069 Ji Wan, do you get scared easily too? 726 00:47:46,070 --> 00:47:48,409 Actually, I don't 727 00:47:48,410 --> 00:47:49,789 get scared easily. 728 00:47:49,790 --> 00:47:51,580 Oh, really? 729 00:47:53,790 --> 00:47:55,649 Hello. 730 00:47:55,650 --> 00:47:56,839 Hello. 731 00:47:56,840 --> 00:47:59,129 Oh, you have to put that over here. 732 00:47:59,130 --> 00:48:01,040 Okay. 733 00:48:05,230 --> 00:48:06,579 Wow, you look really scary. 734 00:48:06,580 --> 00:48:08,160 So, first... 735 00:48:09,100 --> 00:48:11,479 one of you will go into the classroom. 736 00:48:11,480 --> 00:48:13,370 And the other... give me a moment. 737 00:48:16,530 --> 00:48:18,439 All right. We'll do a test once. 738 00:48:18,440 --> 00:48:19,939 Oh, wait a minute. 739 00:48:19,940 --> 00:48:22,090 Please clean up that area as well. 740 00:48:23,430 --> 00:48:25,150 (Kingdom of Love 2 - Abandoned school date) 741 00:48:27,480 --> 00:48:29,200 (Kingdom of Love 2 - Abandoned school date) 742 00:48:29,850 --> 00:48:32,299 Are they close to finishing setting up the haunted house? 743 00:48:32,300 --> 00:48:34,139 I talked with two people who are at the location, 744 00:48:34,140 --> 00:48:36,309 and they said they're almost done. 745 00:48:36,310 --> 00:48:37,739 How about the supporting cast who are playing the ghosts? 746 00:48:37,740 --> 00:48:40,209 Two maiden ghosts, two zombies, and two female high school student ghosts. 747 00:48:40,210 --> 00:48:42,519 They finished their makeup and costumes, and they're now rehearsing. 748 00:48:42,520 --> 00:48:43,669 Okay. 749 00:48:43,670 --> 00:48:46,999 Since I need to do a comprehensive edit for next week's show... 750 00:48:47,000 --> 00:48:48,269 Goo Yeo Reum. 751 00:48:48,270 --> 00:48:50,750 Go to the location and wrap everything up. 752 00:48:51,910 --> 00:48:53,430 Fine. 753 00:48:54,400 --> 00:48:57,539 Okay, cast members. The male members will pick from numbers one through five, 754 00:48:57,540 --> 00:49:00,840 and the female members will pick from the numbers six through ten. 755 00:49:05,590 --> 00:49:07,820 Okay. Start pulling on the yarn. 756 00:49:36,670 --> 00:49:38,210 Aigoo. 757 00:49:40,090 --> 00:49:41,679 Ji Yeon? 758 00:49:41,680 --> 00:49:43,560 Jae Hoon... 759 00:49:47,150 --> 00:49:49,409 Oh. What's with you two! 760 00:49:49,410 --> 00:49:51,669 - Are they really destined to be? - I know, huh? 761 00:49:51,670 --> 00:49:53,539 The rest of us are all screwed up, 762 00:49:53,540 --> 00:49:56,369 and only the two of you are a pair again. 763 00:49:56,370 --> 00:49:57,719 "Screwed up"? 764 00:49:57,720 --> 00:50:01,999 So are you saying that paring up with me is "screwed up"? 765 00:50:02,000 --> 00:50:03,089 Oh, no, no. 766 00:50:03,090 --> 00:50:05,349 T-That's not what I meant. 767 00:50:05,350 --> 00:50:09,689 Of course, it's an honor for me to be partners with you. 768 00:50:09,690 --> 00:50:12,019 Forget it. 769 00:50:12,020 --> 00:50:14,339 Hoon Hui, thanks in advance. 770 00:50:14,340 --> 00:50:16,190 Yes, me, too. 771 00:50:19,160 --> 00:50:21,539 I get scared easily. 772 00:50:21,540 --> 00:50:22,879 I apologize in advance. 773 00:50:22,880 --> 00:50:25,130 I'll scream a lot. 774 00:50:26,180 --> 00:50:29,059 Do you know who I am? 775 00:50:29,060 --> 00:50:30,489 Who are you? 776 00:50:30,490 --> 00:50:34,820 Attention! I'm a ghost-hunting navy! 777 00:50:37,540 --> 00:50:41,289 Chef, it appears that you are partners with me. 778 00:50:41,290 --> 00:50:42,949 Yes, it appears that way. 779 00:50:42,950 --> 00:50:45,019 Do you tend to get scared easily, Ji Wan? 780 00:50:45,020 --> 00:50:47,369 Actually, I don't 781 00:50:47,370 --> 00:50:49,270 get scared easily. 782 00:50:50,500 --> 00:50:52,179 That's a relief. 783 00:50:52,180 --> 00:50:55,170 But then again, I'm also a manly man, so yeah. 784 00:51:01,440 --> 00:51:03,869 - You set up the stationary cam, right? - Yes. 785 00:51:03,870 --> 00:51:05,419 Are the ghosts ready on stand-by? 786 00:51:05,420 --> 00:51:06,859 Yes, everyone's ready. 787 00:51:06,860 --> 00:51:07,860 Props team? 788 00:51:07,861 --> 00:51:10,089 Yes, everything's fully set. 789 00:51:10,090 --> 00:51:11,070 Hee Chang. 790 00:51:11,071 --> 00:51:14,109 Did you clean up everything dangerous inside the building? 791 00:51:14,110 --> 00:51:17,569 - Yes, we cleared it all out. - Okay. 792 00:51:17,570 --> 00:51:19,679 It seems like everything's ready. 793 00:51:19,680 --> 00:51:21,399 Okay, we're going to start shooting. 794 00:51:21,400 --> 00:51:23,900 The cast members, be on standby! 795 00:51:45,400 --> 00:51:47,130 I'm nervous. 796 00:51:48,820 --> 00:51:51,889 I'll explain our mission. 797 00:51:51,890 --> 00:51:54,749 (Mission Explanation) Find the shrine room inside the haunted house. 798 00:51:54,750 --> 00:51:56,909 Then find the piece of chalk hidden in the room, 799 00:51:56,910 --> 00:51:58,959 and write both of your names with it on the blackboard, 800 00:51:58,960 --> 00:52:02,479 and return here. That's tonight's mission. 801 00:52:02,480 --> 00:52:05,439 Hoon Hui & Tae Mi couple, get going, please. 802 00:52:05,440 --> 00:52:06,380 Let's go. 803 00:52:06,381 --> 00:52:07,789 - Come back safely! - I'm so nervous. 804 00:52:07,790 --> 00:52:09,639 Yes. 805 00:52:09,640 --> 00:52:11,329 First participant, fighting! 806 00:52:11,330 --> 00:52:12,979 Fighting! 807 00:52:12,980 --> 00:52:14,789 Fighting! 808 00:52:14,790 --> 00:52:17,580 Don't cry. 809 00:52:19,230 --> 00:52:21,559 - Do they look nervous? - They look good together. 810 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 The mountain over there. 811 00:52:23,560 --> 00:52:25,190 Stop it. 812 00:52:26,770 --> 00:52:28,440 Wow... 813 00:52:29,290 --> 00:52:31,449 It's okay for us to go in here, right? 814 00:52:31,450 --> 00:52:33,599 We have to go inside. 815 00:52:33,600 --> 00:52:35,500 It's so scary... 816 00:52:43,260 --> 00:52:45,539 God, that scared me. Are you okay? 817 00:52:45,540 --> 00:52:46,840 It's okay. 818 00:52:48,190 --> 00:52:49,920 Wow. 819 00:52:52,380 --> 00:52:54,059 Where is it? 820 00:52:54,060 --> 00:52:55,759 Oh, man, that scared me. 821 00:52:55,760 --> 00:52:58,539 Don't scare us like that again. 822 00:52:58,540 --> 00:53:01,230 Should we try going in here? 823 00:53:06,580 --> 00:53:08,600 Come out! Come out! 824 00:53:18,270 --> 00:53:20,469 Yeah, come at me! 825 00:53:20,470 --> 00:53:23,149 Where did he go? 826 00:53:23,150 --> 00:53:24,610 Are you okay? 827 00:53:29,590 --> 00:53:31,229 Whoa! This way. Hurry! 828 00:53:31,230 --> 00:53:33,229 Whoa! What's this? 829 00:53:33,230 --> 00:53:34,900 Gosh! Goodness. 830 00:53:37,500 --> 00:53:39,740 Oh, it's this room. 831 00:53:42,970 --> 00:53:44,329 D♪♪♪ it. 832 00:53:44,330 --> 00:53:46,120 I want to see my mom. 833 00:53:48,440 --> 00:53:50,979 What is all this... 834 00:53:50,980 --> 00:53:53,030 I think it's that. 835 00:53:54,990 --> 00:53:56,880 Oh, it's here. 836 00:53:58,000 --> 00:53:59,539 Whoa! That scared me! 837 00:53:59,540 --> 00:54:01,809 Oh, gosh! 838 00:54:01,810 --> 00:54:04,830 (Hoon Hui ♥ Tae Mi) 839 00:54:08,040 --> 00:54:10,429 - Whoa, whoa, whoa! What's with you two? - Oh, f♪♪♪! 840 00:54:10,430 --> 00:54:11,659 Daebak! 841 00:54:11,660 --> 00:54:13,209 It's f♪♪♪ing crazy in there. 842 00:54:13,210 --> 00:54:14,909 F♪♪♪! 843 00:54:14,910 --> 00:54:17,379 What's so scary? It's all planned from the get-go. 844 00:54:17,380 --> 00:54:19,179 It's so f♪♪♪ing scary! So f♪♪♪ing scary! 845 00:54:19,180 --> 00:54:21,999 Gosh, I almost peed myself. F♪♪♪. 846 00:54:22,000 --> 00:54:23,679 F♪♪♪. 847 00:54:23,680 --> 00:54:25,199 It's okay now. 848 00:54:25,200 --> 00:54:26,610 It's all over now. 849 00:54:27,470 --> 00:54:29,299 F♪♪♪, that was scary. 850 00:54:29,300 --> 00:54:31,869 Next, Jang Goon & Soo Mi couple, get going, please. 851 00:54:31,870 --> 00:54:33,989 Oh, thank you. 852 00:54:33,990 --> 00:54:36,179 - It must be really scary in there... - Fighting. 853 00:54:36,180 --> 00:54:38,369 Attorney, just leave it to me. 854 00:54:38,370 --> 00:54:39,739 Let's go! 855 00:54:39,740 --> 00:54:42,609 Dun, dun, dun-dun, dun, dun... 856 00:54:42,610 --> 00:54:44,049 Dun-dun, dun... 857 00:54:44,050 --> 00:54:45,609 I think it's this room. 858 00:54:45,610 --> 00:54:47,299 - Let's enter. - Okay. 859 00:54:47,300 --> 00:54:48,939 Boo! 860 00:54:48,940 --> 00:54:50,239 It's okay, it's okay. 861 00:54:50,240 --> 00:54:51,709 Don't scare me. 862 00:54:51,710 --> 00:54:54,489 All right, the prettiest girl in South Korea, Attorney Geum Soo Mi... 863 00:54:54,490 --> 00:54:57,079 Hong Jang Goon will protect her! 864 00:54:57,080 --> 00:54:59,359 Wait. It's somewhere in here. 865 00:54:59,360 --> 00:55:01,749 - I see talismen. - I think... 866 00:55:01,750 --> 00:55:03,599 it might be inside there. 867 00:55:03,600 --> 00:55:05,559 I'll try opening that over there. 868 00:55:05,560 --> 00:55:06,679 But I don't want to open it... 869 00:55:06,680 --> 00:55:08,880 Aigoo, but we need to find it quickly. 870 00:55:10,630 --> 00:55:12,219 - Follow me well. - Slowly! Slowly... 871 00:55:12,220 --> 00:55:13,640 Okay, okay, okay. 872 00:55:19,210 --> 00:55:21,079 Soo Mi! Soo Mi. Soo Mi. 873 00:55:21,080 --> 00:55:22,389 Aigoo. You're really hard at work. 874 00:55:22,390 --> 00:55:23,380 Good evening. 875 00:55:23,381 --> 00:55:24,969 I guess it's not here. 876 00:55:24,970 --> 00:55:28,499 Dun, dun, dun-dun. Clear, clear, clear. Attorney, it's clear. 877 00:55:28,500 --> 00:55:30,570 - It's all right. - I want to run away from here. 878 00:55:37,990 --> 00:55:40,839 - Whoa, come on! Go back up! - No! It's so scary! I can't go on! 879 00:55:40,840 --> 00:55:43,279 - Wait, wait, wait! - No, it's fine! 880 00:55:43,280 --> 00:55:45,430 One, two, three. 881 00:55:46,470 --> 00:55:49,119 You see, there's nothing! The chalk is here. 882 00:55:49,120 --> 00:55:50,759 What is this! Get off, get off! 883 00:55:50,760 --> 00:55:52,179 Bad hand, bad hand! 884 00:55:52,180 --> 00:55:53,379 Bad hand! 885 00:55:53,380 --> 00:55:57,139 - Finally... - We can go out. 886 00:55:57,140 --> 00:56:00,169 Our mission is... 887 00:56:00,170 --> 00:56:02,050 cleared! 888 00:56:03,510 --> 00:56:04,769 Will there be no more ghosts... 889 00:56:04,770 --> 00:56:06,469 Let's go. 890 00:56:06,470 --> 00:56:08,569 Where do we need to go? Don't we need to go that way? 891 00:56:08,570 --> 00:56:11,289 Why do we need to something like this? 892 00:56:11,290 --> 00:56:13,799 Gosh, I'm going to go crazy! 893 00:56:13,800 --> 00:56:16,139 W-Where is it? 894 00:56:16,140 --> 00:56:18,350 Where is it? 895 00:56:23,170 --> 00:56:25,370 God, this is crazy! 896 00:56:47,080 --> 00:56:50,440 I told you, it's f♪♪♪ing scary in there. 897 00:56:53,640 --> 00:56:56,299 Ji Wan, just stay behind me. 898 00:56:56,300 --> 00:56:59,190 Because I'm not really afraid of these type of things. 899 00:57:00,660 --> 00:57:02,500 It looks like something's going to pop out. 900 00:57:32,300 --> 00:57:33,990 Have a nice day. 901 00:57:55,490 --> 00:57:57,589 Oh, what a surprise. 902 00:57:57,590 --> 00:57:59,490 Are you okay? 903 00:58:01,020 --> 00:58:02,020 Aigoo... 904 00:58:02,021 --> 00:58:03,929 Are you okay? 905 00:58:03,930 --> 00:58:05,639 Where did it fall? 906 00:58:05,640 --> 00:58:07,559 I'll do it. 907 00:58:07,560 --> 00:58:09,750 Is it here? Is it this? 908 00:58:15,730 --> 00:58:17,009 Oh, my! 909 00:58:17,010 --> 00:58:19,359 Whoa, why... Are you all right? My goodness. 910 00:58:19,360 --> 00:58:22,150 John! He's so weak... 911 00:58:23,170 --> 00:58:25,530 Ji Wan, I feel like I'm going to throw up. 912 00:58:26,910 --> 00:58:28,469 I'm really about to throw up. 913 00:58:28,470 --> 00:58:29,739 We're done, we're done. 914 00:58:29,740 --> 00:58:32,539 - It's really hard for me right now. - Okay. 915 00:58:32,540 --> 00:58:34,249 We're done. Let's go. 916 00:58:34,250 --> 00:58:35,509 God... I'm getting motion sickness. 917 00:58:35,510 --> 00:58:37,189 You're getting motion sickness? Just hold on a bit longer. 918 00:58:37,190 --> 00:58:38,679 All right. It's our final couple. 919 00:58:38,680 --> 00:58:40,869 Ji Yeon & Jae Hoon couple, get going, please. 920 00:58:40,870 --> 00:58:42,520 - Let's go. - Okay. 921 00:58:44,770 --> 00:58:46,749 Try to get a hold of yourself. 922 00:58:46,750 --> 00:58:50,100 Be careful. There are a few things to watch out for. 923 00:58:52,200 --> 00:58:54,249 - Gosh. - You look tired. 924 00:58:54,250 --> 00:58:57,090 I keep yawning. 925 00:59:08,090 --> 00:59:09,890 Let's go this way. 926 00:59:12,800 --> 00:59:14,640 Oh, my! 927 00:59:24,860 --> 00:59:27,660 Sunbaenim, it's raining. 928 00:59:28,740 --> 00:59:30,679 What's going on? Was there rain in the forecast? 929 00:59:30,680 --> 00:59:32,499 No, there wasn't... 930 00:59:32,500 --> 00:59:35,289 First, cover all the cameras and equipment with plastic tarp 931 00:59:35,290 --> 00:59:38,189 - and let's wrap up what we're shooting. - Oh, okay. Got it. 932 00:59:38,190 --> 00:59:41,790 Okay, please cover all the equipment with plastic tarp! 933 01:00:07,260 --> 01:00:09,520 - Are you okay? - N-No. 934 01:00:12,900 --> 01:00:14,910 I should have had you stay at the entrance. 935 01:00:23,360 --> 01:00:25,739 - Are you okay? - No. 936 01:00:25,740 --> 01:00:28,539 At this rate, I'm going to end up scared. 937 01:00:28,540 --> 01:00:30,690 - Hold on tight. - Okay. 938 01:00:37,060 --> 01:00:39,119 Whoa, that scared me. 939 01:00:39,120 --> 01:00:42,469 Gosh... Well, the blackboard is here, 940 01:00:42,470 --> 01:00:45,350 so I think we should find the chalk quickly. 941 01:00:48,470 --> 01:00:50,610 Let's go. 942 01:01:01,500 --> 01:01:03,469 Ji Yeon, we're done. 943 01:01:03,470 --> 01:01:06,230 Let's quickly write our names and leave. 944 01:01:07,520 --> 01:01:11,990 (Jae Hoon ♥) 945 01:01:13,660 --> 01:01:15,190 (Jae Hoon ♥ Ji Yeon) 946 01:01:15,200 --> 01:01:17,390 Hurry, hurry, hurry! 947 01:01:26,130 --> 01:01:28,339 It's coming down a lot harder than I'd thought. 948 01:01:28,340 --> 01:01:30,609 Yeah, it's raining pretty hard... 949 01:01:30,610 --> 01:01:32,369 Hee Chang. Capture the lightning for an insert. 950 01:01:32,370 --> 01:01:34,250 Oh, okay. Got it. 951 01:01:36,220 --> 01:01:37,699 They're here. They're here! 952 01:01:37,700 --> 01:01:40,330 Yeah! Welcome back. 953 01:01:41,370 --> 01:01:43,979 Wow, it's no joke! 954 01:01:43,980 --> 01:01:47,119 You guys weren't overreacting. 955 01:01:47,120 --> 01:01:49,219 So refreshing! 956 01:01:49,220 --> 01:01:51,279 Cut! 957 01:01:51,280 --> 01:01:53,629 We're going to wrap up the shooting for today here. 958 01:01:53,630 --> 01:01:55,899 Let's have all the cast members return to the Kingdom. 959 01:01:55,900 --> 01:01:57,199 Okay. 960 01:01:57,200 --> 01:01:58,509 Everyone did a great job. 961 01:01:58,510 --> 01:01:59,709 Great work, everyone! 962 01:01:59,710 --> 01:02:01,589 Please put on these raincoats, 963 01:02:01,590 --> 01:02:03,539 and move to the bus. 964 01:02:03,540 --> 01:02:06,379 Everyone, please move to the bus. Great work, everyone. 965 01:02:06,380 --> 01:02:08,570 Everyone worked so hard! 966 01:02:12,570 --> 01:02:13,909 - Hee Chang. - Yes. 967 01:02:13,910 --> 01:02:15,719 Pack all of the equipment 968 01:02:15,720 --> 01:02:17,689 and return to the Kingdom with the cast first. 969 01:02:17,690 --> 01:02:18,610 What about you, Sunbaenim? 970 01:02:18,611 --> 01:02:20,799 I'll collect the stationary cameras inside and be right behind you. 971 01:02:20,800 --> 01:02:22,149 No, I'll collect them. 972 01:02:22,150 --> 01:02:23,519 No, it's fine. 973 01:02:23,520 --> 01:02:25,719 We need to move the large equipment first. 974 01:02:25,720 --> 01:02:27,379 - Are you sure you're fine? - Yeah. 975 01:02:27,380 --> 01:02:28,310 I'm fine. 976 01:02:28,311 --> 01:02:30,169 Well, Sunbaenim, at least take a raincoat. 977 01:02:30,170 --> 01:02:32,229 - It's really coming down. - It's okay. 978 01:02:32,230 --> 01:02:34,890 - Move quickly. Hurry, hurry, hurry! - Got it. 979 01:03:17,240 --> 01:03:19,290 Gosh, that scared me! 980 01:03:28,950 --> 01:03:30,460 It's here. 981 01:03:47,310 --> 01:03:49,099 What are you doing here? 982 01:03:49,100 --> 01:03:50,809 We're done shooting... 983 01:03:50,810 --> 01:03:52,039 What? 984 01:03:52,040 --> 01:03:54,639 We're done shooting? 985 01:03:54,640 --> 01:03:56,759 Everyone is on the way back. 986 01:03:56,760 --> 01:03:59,309 - Hurry up and leave. - What the... 987 01:03:59,310 --> 01:04:00,569 Great work today. 988 01:04:00,570 --> 01:04:02,639 Yes, great work... 989 01:04:02,640 --> 01:04:04,490 Wow, gosh. 990 01:04:09,190 --> 01:04:11,130 (Jae Hoon ♥ Ji Yeon) 991 01:04:13,440 --> 01:04:15,740 (Jae Hoon ♥ Ji Yeon) 992 01:04:21,000 --> 01:04:23,780 Goodness... Whoa... 993 01:04:49,140 --> 01:04:50,880 Goo Yeo Reum! 994 01:04:52,900 --> 01:04:55,630 - Jae Hoon... - Stay there. 995 01:05:04,420 --> 01:05:06,150 Hey! 996 01:05:06,200 --> 01:05:12,649 ♫ On this long winding road ♫ 997 01:05:12,650 --> 01:05:20,499 ♫ There's a trace of kindness that came and went ♫ 998 01:05:20,500 --> 01:05:22,610 Hey, you... 999 01:05:26,600 --> 01:05:34,550 ♫ And the today and tomorrow that I've been looking forward to ♫ 1000 01:05:38,000 --> 01:05:46,000 ♫ I, who loved you with all my heart, am fading in my tears ♫ 1001 01:05:48,260 --> 01:05:55,789 ♫ "I'm okay now" ♫ 1002 01:05:55,790 --> 01:06:02,819 ♫ I say that as if I'm talking to myself but keep sighing ♫ 1003 01:06:02,820 --> 01:06:07,899 ♫ Honestly, I keep wiping away this feeling, exhausted ♫ 1004 01:06:07,900 --> 01:06:12,399 ♫ Even if things get difficult ♫ 1005 01:06:12,400 --> 01:06:19,939 ♫ I dream again from my love ♫ 1006 01:06:19,940 --> 01:06:26,699 ♫ I'm smiling for some reason ♫ 1007 01:06:26,700 --> 01:06:34,459 ♫ As I go around this warm corner ♫ 1008 01:06:34,460 --> 01:06:37,089 ♫ Even the moments that were like promises ♫ 1009 01:06:37,090 --> 01:06:40,139 (Love is for Suckers) 1010 01:06:40,140 --> 01:06:41,699 Who is Park Jae Hoon? 1011 01:06:41,700 --> 01:06:43,509 Is there something between him and PD Goo Yeo Reum? 1012 01:06:43,510 --> 01:06:48,459 Do you know that people online call you Superior Jae Hoon and Inferior Ji Yeon? 1013 01:06:48,460 --> 01:06:51,829 Either you clear things up officially, or not. 1014 01:06:51,830 --> 01:06:53,679 Do you have any male cast members that you like? 1015 01:06:53,680 --> 01:06:55,149 You're trying to make others hate me, right? 1016 01:06:55,150 --> 01:06:56,779 Isn't it better than a raffle giveaway? 1017 01:06:56,780 --> 01:06:59,489 Did you guys make this trashy show? 1018 01:06:59,490 --> 01:07:00,919 Jae Hoon and Han Ji Yeon? 1019 01:07:00,920 --> 01:07:03,129 It seems like they're doing really well. Right, Yeo Reum? 1020 01:07:03,130 --> 01:07:04,659 Thank you for liking me first. 1021 01:07:04,660 --> 01:07:07,369 But from now on, I'll be the one to like you more. 1022 01:07:07,370 --> 01:07:11,100 ♫ I just keep enduring like this ♫ 71990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.