Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Timing and Subtitles brought to you by
(Love-Me-Nots Team @Viki.com)
2
00:00:11,290 --> 00:00:13,280
(Love is for Suckers)
3
00:00:18,820 --> 00:00:20,380
(Lee Da Hee)
4
00:00:25,190 --> 00:00:26,380
(Choi Si Won)
5
00:00:39,290 --> 00:00:41,289
(Love is for Suckers)
6
00:00:41,290 --> 00:00:46,530
(This is a work of fiction. Names, characters, businesses, places,
events, locales, and incidents are used in a fictitious manner.)
7
00:00:46,560 --> 00:00:47,830
(Emergency Medical Center)
8
00:00:48,540 --> 00:00:50,439
A building collapsed due to a gas explosion
at the intersection in front of the hospital.
9
00:00:50,440 --> 00:00:51,659
- What are the conditions of the patients?
- Most of them are unconscious,
10
00:00:51,660 --> 00:00:53,329
and there are already two people
who've received emergency CT scans.
11
00:00:53,330 --> 00:00:56,289
The operating rooms are
full with only one left.
12
00:00:56,290 --> 00:00:58,240
Which of the two should I put in that room?
13
00:01:00,200 --> 00:01:02,399
- Put in the adult male patient.
- Then what about that middle-school student?
14
00:01:02,400 --> 00:01:04,409
Are you going to just leave him to die?
15
00:01:04,410 --> 00:01:06,099
There's no hope for that
adult male patient anyway.
16
00:01:06,100 --> 00:01:09,570
Are you going to let a kid
whose life you can save die?
17
00:01:11,210 --> 00:01:12,910
It's a cardiac arrest!
18
00:01:14,610 --> 00:01:16,209
You can't go like this!
19
00:01:16,210 --> 00:01:18,219
Not like this!
20
00:01:18,220 --> 00:01:20,210
Don't die, Father!
21
00:01:22,010 --> 00:01:23,479
Doctor.
22
00:01:23,480 --> 00:01:24,739
Who should we put in?
23
00:01:24,740 --> 00:01:26,119
Put in the adult male patient.
24
00:01:26,120 --> 00:01:28,019
That adult male patient will die even
if he goes into the operating room!
25
00:01:28,020 --> 00:01:30,900
I can save him!
26
00:01:34,740 --> 00:01:36,710
The patient's vitals are dropping.
27
00:01:41,380 --> 00:01:43,570
No, you can't go like this!
28
00:01:44,780 --> 00:01:47,099
Which of the two should I put in that room?
29
00:01:47,100 --> 00:01:49,419
It's a cardiac arrest!
30
00:01:49,420 --> 00:01:52,210
Father, you can't go like this!
31
00:01:57,140 --> 00:01:58,980
No!
32
00:02:10,500 --> 00:02:12,189
Father...
33
00:02:12,190 --> 00:02:14,500
Don't die, Dad...
34
00:02:16,600 --> 00:02:19,860
Tell me what I should do, please...
35
00:02:21,490 --> 00:02:24,410
How do I go on living by myself, Dad...
36
00:02:27,570 --> 00:02:30,839
Tell me, please, Dad...
37
00:02:30,840 --> 00:02:32,849
Dad...
38
00:02:32,850 --> 00:02:35,200
Don't die, Father.
39
00:03:16,480 --> 00:03:18,349
- Mr. Park Jae Hoon?
- Who are you?
40
00:03:18,350 --> 00:03:21,009
I am Reporter Kim Jin Sang for the
entertainment department of Today's News.
41
00:03:21,010 --> 00:03:22,629
Would it be possible to
interview you for a moment?
42
00:03:22,630 --> 00:03:24,069
I'm sorry, but no.
43
00:03:24,070 --> 00:03:27,390
Is it true that you were kicked out of
the hospital due to medical malpractice?
44
00:03:29,900 --> 00:03:32,729
I don't think any good is going
to come out of not commenting.
45
00:03:32,730 --> 00:03:36,069
If you're going to be like this, I will
not take your position into account
46
00:03:36,070 --> 00:03:38,059
and write whatever I want for the article.
47
00:03:38,060 --> 00:03:40,239
You killed someone, right?
48
00:03:40,240 --> 00:03:41,729
I'm going to write the
article like that, okay?
49
00:03:41,730 --> 00:03:43,930
Mr. Park Jae Hoon!
50
00:03:44,960 --> 00:03:48,379
(Love is for Suckers)
51
00:03:48,380 --> 00:03:52,969
(Episode 10 - Be Next to Me)
After the rehab...
52
00:03:52,970 --> 00:03:56,510
I went to thank him in person...
53
00:03:57,740 --> 00:04:01,019
but he had stopped working at the hospital.
54
00:04:01,020 --> 00:04:05,630
And it was then that I learned that the doctor's
father passed away while saving my life.
55
00:04:07,210 --> 00:04:09,479
Everything the reporters
are saying are lies.
56
00:04:09,480 --> 00:04:12,770
There was no medical accident!
It was all because of me...
57
00:04:13,870 --> 00:04:15,369
It was all because he was
trying to save my life
58
00:04:15,370 --> 00:04:18,210
that the two of them ended up like that...
59
00:04:26,100 --> 00:04:27,880
Thank you.
60
00:04:33,470 --> 00:04:34,849
Hey, he came out.
61
00:04:34,850 --> 00:04:37,709
Mr. Park Jae Hoon, let's have
an interview for a moment.
62
00:04:37,710 --> 00:04:39,969
Was there any other reason
63
00:04:39,970 --> 00:04:40,940
for why you left the hospital?
64
00:04:40,941 --> 00:04:42,149
Let's have a brief interview.
65
00:04:42,150 --> 00:04:44,259
Mr. Park Jae Hoon! Wait!
66
00:04:44,260 --> 00:04:47,150
Mr. Park Jae Hoon! Come on.
67
00:04:49,700 --> 00:04:53,600
I don't think it would have
been easy for you come here.
68
00:04:55,090 --> 00:04:58,380
I felt like I should do whatever I
can to explain what really happened.
69
00:05:03,670 --> 00:05:07,369
Jae Hoon and I have been
friends for a while.
70
00:05:07,370 --> 00:05:11,420
When he quit the hospital, I somewhat
knew what the circumstances were,
71
00:05:13,120 --> 00:05:15,600
but I didn't know to this extent.
72
00:05:17,980 --> 00:05:21,290
Thank you for summoning up
your courage and coming here.
73
00:05:25,430 --> 00:05:26,919
Would it be all right...
74
00:05:26,920 --> 00:05:29,569
if I ask you...
75
00:05:29,570 --> 00:05:31,540
for a difficult request?
76
00:05:32,960 --> 00:05:36,179
You're saying we should
have him on our show?
77
00:05:36,180 --> 00:05:37,519
Yeah.
78
00:05:37,520 --> 00:05:40,149
He's willing to appear on our show.
79
00:05:40,150 --> 00:05:42,219
That would be great for me.
80
00:05:42,220 --> 00:05:43,479
But this is unusual.
81
00:05:43,480 --> 00:05:45,329
Stuff like this is not your style.
82
00:05:45,330 --> 00:05:48,839
You know, like selling emotional
and exaggerated stories...
83
00:05:48,840 --> 00:05:51,720
Rumors are a scary thing.
84
00:05:53,190 --> 00:05:54,489
You know that as well.
85
00:05:54,490 --> 00:05:57,909
You have to stamp out even the
slightest embers. If you don't
86
00:05:57,910 --> 00:06:00,769
they can follow you around
for the rest of your life.
87
00:06:00,770 --> 00:06:03,570
So, it's for Park Jae Hoon.
88
00:06:05,450 --> 00:06:07,159
Okay.
89
00:06:07,160 --> 00:06:08,799
Let's try drawing up a plan.
90
00:06:08,800 --> 00:06:10,759
Well...
91
00:06:10,760 --> 00:06:12,439
- Hee Chang?
- Yes?
92
00:06:12,440 --> 00:06:15,369
While we're at it, let's sue the first
person who spread the rumor for defamation.
93
00:06:15,370 --> 00:06:17,399
- Sue him?
- I mean...
94
00:06:17,400 --> 00:06:18,589
we're not even the victim...
95
00:06:18,590 --> 00:06:20,899
Do we need to go to that extent?
96
00:06:20,900 --> 00:06:24,049
You can sue for defamation,
even if you're not the victim.
97
00:06:24,050 --> 00:06:25,479
And not only that, this incident
98
00:06:25,480 --> 00:06:29,179
is also defamation against our show.
99
00:06:29,180 --> 00:06:30,739
- You got that, Hee Chang?
- Yes.
100
00:06:30,740 --> 00:06:33,050
I'll go to the police station tomorrow.
101
00:07:12,990 --> 00:07:14,800
Jae Hoon.
102
00:07:18,310 --> 00:07:20,140
Park Jae Hoon.
103
00:07:22,100 --> 00:07:25,000
Jae Hoon. I'm going to come in.
104
00:07:26,090 --> 00:07:28,390
I'm going to come in.
105
00:08:45,850 --> 00:08:47,849
Chef John?
106
00:08:47,850 --> 00:08:50,300
Can we talk for a bit?
107
00:08:51,760 --> 00:08:53,210
About what?
108
00:09:15,080 --> 00:09:16,700
I have a request.
109
00:09:18,440 --> 00:09:20,249
A request?
110
00:09:20,250 --> 00:09:21,930
Will you do it for me?
111
00:09:23,070 --> 00:09:24,629
Well, first,
112
00:09:24,630 --> 00:09:25,430
let me hear what it is.
113
00:09:25,431 --> 00:09:27,959
Let's do a collaboration
on YouTube together, Chef.
114
00:09:27,960 --> 00:09:28,780
A collaboration?
115
00:09:28,781 --> 00:09:31,239
You cooked a dish for me last time.
116
00:09:31,240 --> 00:09:33,649
How about we make a video
with that kind of concept?
117
00:09:33,650 --> 00:09:36,799
Or, just a talk show concept is fine too.
118
00:09:36,800 --> 00:09:39,439
I have 660,000 subscribers.
119
00:09:39,440 --> 00:09:42,039
- And you?
- 123,020 subscribers.
120
00:09:42,040 --> 00:09:43,739
120,000 subscribers...
121
00:09:43,740 --> 00:09:46,369
It's pretty obvious what you're after.
122
00:09:46,370 --> 00:09:48,729
And it's quite unfair.
123
00:09:48,730 --> 00:09:51,469
In return, I'll grant you a wish, Chef.
124
00:09:51,470 --> 00:09:53,989
Whatever you want.
125
00:09:53,990 --> 00:09:55,479
You don't even know what I might wish for.
126
00:09:55,480 --> 00:09:57,589
Well, it doesn't matter what it may be.
127
00:09:57,590 --> 00:09:58,490
Really?
128
00:09:58,491 --> 00:10:00,219
Since you're a gentle person,
129
00:10:00,220 --> 00:10:02,980
I'm sure you'll know to
be appropriate, right?
130
00:10:19,760 --> 00:10:22,470
She's really toying with me.
131
00:10:26,850 --> 00:10:28,729
Park Jae Hoon...
132
00:10:28,730 --> 00:10:31,759
- So, you can't get in touch with him?
- Yeah.
133
00:10:31,760 --> 00:10:34,039
I went to his house and he wasn't there.
134
00:10:34,040 --> 00:10:36,430
And he hadn't come to his
parent's home, either.
135
00:10:38,720 --> 00:10:40,399
He's making matters difficult.
136
00:10:40,400 --> 00:10:41,759
For now,
137
00:10:41,760 --> 00:10:43,869
there is a place where I feel he might be
138
00:10:43,870 --> 00:10:45,389
so I'm thinking of going there later.
139
00:10:45,390 --> 00:10:47,479
- How confident are you?
- About what?
140
00:10:47,480 --> 00:10:48,980
Where Park Jae Hoon is hiding...
141
00:10:49,000 --> 00:10:51,909
What is the probability
that he would be there?
142
00:10:51,910 --> 00:10:54,040
Well...
143
00:10:55,250 --> 00:10:56,830
he's probably there.
144
00:10:56,900 --> 00:11:00,399
Then let's go together with the staff.
145
00:11:00,400 --> 00:11:01,589
You want us to all go together?
146
00:11:01,590 --> 00:11:03,379
Yeah, why?
147
00:11:03,380 --> 00:11:05,099
I mean,
148
00:11:05,100 --> 00:11:07,759
there's no guarantee he's going
to be there, first of all.
149
00:11:07,760 --> 00:11:09,829
Is this your first time producing a show?
150
00:11:09,830 --> 00:11:12,379
It's either all or nothing. It's great
if we can capture some good footage,
151
00:11:12,380 --> 00:11:14,269
and if it's a dud, then too bad.
152
00:11:14,270 --> 00:11:16,969
We can't just barge in there with a camera.
153
00:11:16,970 --> 00:11:18,689
Only after I talk to Jae Hoon first.
154
00:11:18,690 --> 00:11:24,969
Yeah, like Park Jae Hoon would
openly share his story on broadcast?
155
00:11:24,970 --> 00:11:26,869
You think he's capable of that?
156
00:11:26,870 --> 00:11:30,500
You said you're his friend.
Isn't it pretty obvious?
157
00:11:31,770 --> 00:11:33,999
A non-celebrity cast member
158
00:11:34,000 --> 00:11:36,129
isn't capable of discerning the situation.
159
00:11:36,130 --> 00:11:38,869
Whether it's poop or soybean paste,
160
00:11:38,870 --> 00:11:41,409
whether they're headed toward
the abyss or to their grave...
161
00:11:41,410 --> 00:11:44,229
They can't tell anything apart and
end up doing whatever they feel like.
162
00:11:44,230 --> 00:11:45,659
If you want to fix the situation for him,
163
00:11:45,660 --> 00:11:48,189
then act like a broadcaster
and be thick-skinned.
164
00:11:48,190 --> 00:11:51,350
Let's capture some raw footage.
165
00:11:57,830 --> 00:11:59,950
Dr. Park!
166
00:12:02,890 --> 00:12:04,939
Hurry up and come out to eat.
167
00:12:04,940 --> 00:12:06,099
Come out quickly.
168
00:12:06,100 --> 00:12:07,950
Yeah, hurry up and come out.
169
00:12:15,600 --> 00:12:18,019
I made seaweed soup with flounder.
170
00:12:18,020 --> 00:12:20,759
The broth is fantastic. Try it.
171
00:12:20,760 --> 00:12:23,519
You don't have to worry about me like this.
172
00:12:23,520 --> 00:12:24,729
Aigoo.
173
00:12:24,730 --> 00:12:27,489
Do you think I'll stop worrying
just because you tell me not to?
174
00:12:27,490 --> 00:12:29,410
You think I'll be like that?
175
00:12:30,630 --> 00:12:32,009
Eat up.
176
00:12:32,010 --> 00:12:34,060
Thank you for the food.
177
00:12:37,040 --> 00:12:40,139
It's good, right?
178
00:12:40,140 --> 00:12:42,389
Your food is the best, Ma'am.
179
00:12:42,390 --> 00:12:43,940
It's good.
180
00:12:46,470 --> 00:12:47,849
I really enjoyed the meal.
181
00:12:47,850 --> 00:12:49,390
Good job.
182
00:12:50,290 --> 00:12:53,959
You shouldn't skip meals just because you're
going through a difficult time, okay?
183
00:12:53,960 --> 00:12:55,370
Yes.
184
00:12:59,310 --> 00:13:01,469
Hey...
185
00:13:01,470 --> 00:13:04,820
I saw the article on you, Dr. Park.
186
00:13:05,900 --> 00:13:10,169
Gosh, people are just so mean-spirited.
187
00:13:10,170 --> 00:13:12,599
I mean, there is a context and
188
00:13:12,600 --> 00:13:14,409
overarching circumstances,
189
00:13:14,410 --> 00:13:16,089
excuses for why things
happened the way it did
190
00:13:16,090 --> 00:13:18,639
and reasons why they did what they did.
191
00:13:18,640 --> 00:13:20,169
Goodness.
192
00:13:20,170 --> 00:13:24,129
But they skip all that and just
badmouth you calling you names.
193
00:13:24,130 --> 00:13:27,079
I don't believe that's right.
194
00:13:27,080 --> 00:13:29,749
Even if I don't know what happened.
195
00:13:29,750 --> 00:13:31,569
The context, overarching circumstances...
196
00:13:31,570 --> 00:13:33,310
excuses and reasons...
197
00:13:34,150 --> 00:13:36,559
I don't have anything like that.
198
00:13:36,560 --> 00:13:40,119
Then... Dr. Park...
199
00:13:40,120 --> 00:13:43,059
Did you actually kill someone?
200
00:13:43,060 --> 00:13:44,910
By accident?
201
00:13:55,120 --> 00:13:57,000
My father...
202
00:13:59,210 --> 00:14:01,619
passed away because of me.
203
00:14:01,620 --> 00:14:03,500
Your father?
204
00:14:06,170 --> 00:14:09,360
He was transported to the
emergency room due to an accident,
205
00:14:11,110 --> 00:14:13,470
but I wasn't able to recognize my father.
206
00:14:16,420 --> 00:14:18,370
There was only one space
207
00:14:21,890 --> 00:14:24,160
open for the operating room,
208
00:14:25,650 --> 00:14:28,590
but I took a different patient,
209
00:14:30,360 --> 00:14:32,659
and my father
210
00:14:32,660 --> 00:14:35,100
died alone in the emergency room
211
00:14:38,930 --> 00:14:40,500
as a nameless patient...
212
00:14:41,520 --> 00:14:44,189
without anyone by his side.
213
00:14:44,190 --> 00:14:45,479
My goodness...
214
00:14:45,480 --> 00:14:48,800
How could something like that happen?
215
00:14:49,950 --> 00:14:51,910
"It's not your fault."
216
00:14:54,030 --> 00:14:57,290
"You made a logical
judgment call as a doctor."
217
00:14:58,270 --> 00:15:01,169
After my father passed away,
218
00:15:01,170 --> 00:15:03,889
other people said that to me,
219
00:15:03,890 --> 00:15:05,279
but those reasons
220
00:15:05,280 --> 00:15:07,189
and those excuses...
221
00:15:07,190 --> 00:15:09,850
I couldn't accept them.
222
00:15:10,800 --> 00:15:13,359
How I could possibly
not recognize my father?
223
00:15:13,360 --> 00:15:16,230
I just can't bring myself
to forgive myself for that.
224
00:15:18,810 --> 00:15:21,160
I even checked his pupils.
225
00:15:23,490 --> 00:15:26,609
And to check his mental capacity,
226
00:15:26,610 --> 00:15:29,400
I even pinched my father's leg.
227
00:15:31,690 --> 00:15:34,010
And the way he flinched...
228
00:15:37,820 --> 00:15:40,320
I can still feel it...
229
00:15:42,360 --> 00:15:45,140
Had I recognized my father then,
230
00:15:46,960 --> 00:15:51,250
I don't know if I would
have made the same call.
231
00:15:54,040 --> 00:15:56,080
So I feel guilty
232
00:15:57,240 --> 00:15:59,540
toward everyone.
233
00:16:07,880 --> 00:16:12,520
(Park Jae Hoon still on "Kingdom of Love 2" after a medical
accident scandal? No response from the production staff)
234
00:16:15,350 --> 00:16:17,329
Ms. Han Ji Yeon.
235
00:16:17,330 --> 00:16:19,039
Let's go somewhere with me.
236
00:16:19,040 --> 00:16:20,349
Where?
237
00:16:20,350 --> 00:16:23,230
To find Park Jae Hoon.
238
00:17:20,700 --> 00:17:22,849
Excuse me, what is this?
239
00:17:22,850 --> 00:17:24,529
Who are you?
240
00:17:24,530 --> 00:17:26,539
Excuse us...
241
00:17:26,540 --> 00:17:27,909
Oh, my.
242
00:17:27,910 --> 00:17:29,789
Miss.
243
00:17:29,790 --> 00:17:31,729
Hello.
244
00:17:31,730 --> 00:17:33,369
What brings you here?
245
00:17:33,370 --> 00:17:35,089
You came here to find Dr. Park?
246
00:17:35,090 --> 00:17:36,410
Yes.
247
00:17:37,640 --> 00:17:39,299
Jae Hoon came here, right?
248
00:17:39,300 --> 00:17:42,750
I mean, he did come here.
249
00:17:43,790 --> 00:17:45,359
W-What are those people doing over there?
250
00:17:45,360 --> 00:17:47,480
What's with all those people?
251
00:17:48,890 --> 00:17:50,379
Jae Hoon...
252
00:17:50,380 --> 00:17:53,270
Where is he right now?
253
00:18:25,940 --> 00:18:27,570
Hey, Jae Hoon.
254
00:18:28,450 --> 00:18:30,680
What are you doing here alone?
255
00:18:31,590 --> 00:18:33,670
How did you come here?
256
00:18:35,740 --> 00:18:38,160
I came looking for you.
257
00:18:42,960 --> 00:18:45,810
How come...
258
00:18:47,600 --> 00:18:50,850
you never tell me anything?
259
00:18:55,010 --> 00:18:59,319
You've always been by my
side when I struggled.
260
00:18:59,320 --> 00:19:02,289
Why don't you give me a
chance to do the same?
261
00:19:02,290 --> 00:19:03,870
Yeo Reum...
262
00:19:05,410 --> 00:19:08,099
And regarding your dad,
263
00:19:08,100 --> 00:19:10,420
why didn't you tell me?
264
00:19:12,500 --> 00:19:14,539
I thought that you were having a hard time
265
00:19:14,540 --> 00:19:17,729
just because he passed
away from an accident...
266
00:19:17,730 --> 00:19:21,500
Why didn't you tell me you were going
through something much more painful?
267
00:19:23,910 --> 00:19:25,920
I'm fine now.
268
00:19:26,890 --> 00:19:28,510
I'm sorry.
269
00:19:30,160 --> 00:19:32,400
It's all my fault.
270
00:19:35,100 --> 00:19:37,969
It's because I told you to come on the show
271
00:19:37,970 --> 00:19:41,559
that the public scrutinized
and tore into your wounds.
272
00:19:41,560 --> 00:19:44,160
I'm so sorry.
273
00:19:45,860 --> 00:19:48,460
I feel like it's all my fault.
274
00:19:51,350 --> 00:19:53,049
Goo Yeo Reum.
275
00:19:53,050 --> 00:19:54,329
Don't cry.
276
00:19:54,330 --> 00:19:56,110
You didn't do anything wrong.
277
00:19:59,400 --> 00:20:02,030
Why is any of this your fault?
278
00:20:03,420 --> 00:20:05,260
Don't cry.
279
00:20:29,870 --> 00:20:31,279
Ms. Han Ji Yeon, you go first.
280
00:20:31,280 --> 00:20:33,109
We'll grab the full shot,
281
00:20:33,110 --> 00:20:35,909
so go and explain the situation.
282
00:20:35,910 --> 00:20:38,830
Let's start the shoot at the B&B.
283
00:20:52,230 --> 00:20:55,450
Let's zoom in when the two meet.
284
00:21:02,780 --> 00:21:04,839
Jae Hoon.
285
00:21:04,840 --> 00:21:07,580
Han Ji Yeon, how did you come here...
286
00:21:19,880 --> 00:21:21,109
Are you okay?
287
00:21:21,110 --> 00:21:22,479
I was worried
288
00:21:22,480 --> 00:21:23,879
after seeing the article on you.
289
00:21:23,880 --> 00:21:27,309
I'm sorry for disappearing
suddenly without a word.
290
00:21:27,310 --> 00:21:28,959
You must've been shocked, too, Ji Yeon.
291
00:21:28,960 --> 00:21:30,419
Rather than being in shock,
292
00:21:30,420 --> 00:21:34,189
I was worried because it
pained me to think about
293
00:21:34,190 --> 00:21:35,869
what you were going through.
294
00:21:35,870 --> 00:21:38,669
You were so worried
that you came to get me?
295
00:21:38,670 --> 00:21:42,740
Bringing all those cameras with you? Yeah?
296
00:21:48,820 --> 00:21:53,499
There is someone you must meet
297
00:21:53,500 --> 00:21:54,749
so we came together.
298
00:21:54,750 --> 00:21:57,590
Someone I must meet?
299
00:22:22,870 --> 00:22:24,430
Doctor...
300
00:22:26,130 --> 00:22:28,070
I'm Myung Hoon.
301
00:22:41,020 --> 00:22:43,380
Doctor, I'm sorry.
302
00:22:45,660 --> 00:22:48,980
After hearing that you quit
the hospital because of me,
303
00:22:50,990 --> 00:22:53,910
I was so sorry and distressed.
304
00:22:54,800 --> 00:22:57,360
And the person who saved me was
305
00:22:58,810 --> 00:23:00,870
Dr. Park Tae Woo.
306
00:23:03,150 --> 00:23:07,239
I found out that he was
your father, Doctor.
307
00:23:07,240 --> 00:23:10,199
Who am I...
308
00:23:10,200 --> 00:23:11,809
that just because of me,
309
00:23:11,810 --> 00:23:15,609
both of your lives were ruined...
310
00:23:15,610 --> 00:23:19,080
I've been so sorry and distressed, Doctor.
311
00:23:29,800 --> 00:23:32,309
(A Letter of Acceptance)
312
00:23:32,310 --> 00:23:34,770
I made it into medical school.
313
00:23:37,290 --> 00:23:40,099
After I received this,
314
00:23:40,100 --> 00:23:42,339
I wanted to meet you so badly that
315
00:23:42,340 --> 00:23:44,399
I asked around here and there
316
00:23:44,400 --> 00:23:47,889
and ended up going to your
plastic surgery clinic.
317
00:23:47,890 --> 00:23:49,249
But...
318
00:23:49,250 --> 00:23:51,649
I felt like I was so shameless
319
00:23:51,650 --> 00:23:56,179
and couldn't muster up the
courage, so I just went home.
320
00:23:56,180 --> 00:23:59,430
If you would just allow me,
321
00:24:01,480 --> 00:24:04,019
I want...
322
00:24:04,020 --> 00:24:06,130
to become a doctor like you.
323
00:24:07,370 --> 00:24:09,719
I want to be...
324
00:24:09,720 --> 00:24:12,010
a neurologist, Doctor.
325
00:24:34,780 --> 00:24:36,990
You've suffered a lot.
326
00:24:41,270 --> 00:24:43,110
You've done well.
327
00:24:49,850 --> 00:24:52,920
I'm sorry, Doctor.
328
00:24:54,760 --> 00:24:57,270
I'm sorry.
329
00:25:28,500 --> 00:25:30,539
You managed to pull it together again.
330
00:25:30,540 --> 00:25:33,500
I wonder how high the
viewer ratings will be.
331
00:25:37,000 --> 00:25:39,219
I'll edit...
332
00:25:39,220 --> 00:25:41,340
what we filmed today.
333
00:25:42,990 --> 00:25:44,730
Okay.
334
00:25:48,600 --> 00:25:51,679
Do you like Park Jae Hoon?
335
00:25:51,680 --> 00:25:54,789
- What?
- Why are you making me repeat myself?
336
00:25:54,790 --> 00:25:57,900
I said do you like Park Jae Hoon?
337
00:26:00,620 --> 00:26:02,089
It's not like that.
338
00:26:02,090 --> 00:26:04,960
Then why do you look at
him with such gentleness?
339
00:26:07,340 --> 00:26:10,119
Even if I liked him,
340
00:26:10,120 --> 00:26:13,860
there's no need for me to tell you, no?
341
00:26:18,900 --> 00:26:21,590
Well, I'm a bit interested in him.
342
00:26:22,640 --> 00:26:25,179
- What?
- Are you a repeat symbol or an echo?
343
00:26:25,180 --> 00:26:27,609
Why do you keep asking me back?
344
00:26:27,610 --> 00:26:30,109
I'm telling you I'm
getting interested in him.
345
00:26:30,110 --> 00:26:32,609
That I'm starting to crave
346
00:26:32,610 --> 00:26:34,409
Park Jae Hoon a bit.
347
00:26:34,410 --> 00:26:38,149
How do you use the term
"crave" for another person?
348
00:26:38,150 --> 00:26:40,699
Is he a late night snack? He's
not ramen or fried chicken.
349
00:26:40,700 --> 00:26:43,439
And especially at this timing!
350
00:26:43,440 --> 00:26:45,259
My gosh...
351
00:26:45,260 --> 00:26:48,949
If I crave him, I'll say I crave him.
How else would I put it?
352
00:26:48,950 --> 00:26:52,170
In any case, I'm thinking
of sleeping with him.
353
00:26:56,040 --> 00:26:58,139
Did Jae Hoon say he'll sleep with you?
354
00:26:58,140 --> 00:27:00,250
I'll suggest to him that we do it once.
355
00:27:01,290 --> 00:27:02,989
You know...
356
00:27:02,990 --> 00:27:06,579
I've observed you for what
could be considered a long time.
357
00:27:06,580 --> 00:27:09,120
You're really something.
358
00:27:10,390 --> 00:27:11,919
Typically for me,
359
00:27:11,920 --> 00:27:14,880
I need to sleep with someone
once for me to lose interest.
360
00:27:16,530 --> 00:27:19,759
This feeling of getting
concerned and bothered...
361
00:27:19,760 --> 00:27:22,429
I absolutely hate this feeling.
362
00:27:22,430 --> 00:27:25,750
So if I sleep with him, all
of that would dissipate.
363
00:27:26,780 --> 00:27:28,169
Kang Chae Ri.
364
00:27:28,170 --> 00:27:30,179
You know it, too, right?
That you are a nutcase.
365
00:27:30,180 --> 00:27:33,939
I think I'm perfectly normal.
366
00:27:33,940 --> 00:27:37,929
At least, I am 100 percent
honest to my feelings.
367
00:27:37,930 --> 00:27:39,269
About what I just told you,
368
00:27:39,270 --> 00:27:41,769
I didn't need to tell you,
369
00:27:41,770 --> 00:27:45,239
but your gaze toward him was so gentle.
370
00:27:45,240 --> 00:27:47,460
That's why I decided to tell you.
371
00:27:59,410 --> 00:28:00,969
Jae Hoon.
372
00:28:00,970 --> 00:28:02,400
Yeah.
373
00:28:03,440 --> 00:28:05,589
You were a bit taken aback
by the filming today, right?
374
00:28:05,590 --> 00:28:06,980
A little bit.
375
00:28:08,060 --> 00:28:11,039
I wanted to discuss it
with you beforehand...
376
00:28:11,040 --> 00:28:12,499
It doesn't matter.
377
00:28:12,500 --> 00:28:14,829
There was a controversy because of me,
378
00:28:14,830 --> 00:28:18,029
and they needed a way to fix it
from the point of view of the show.
379
00:28:18,030 --> 00:28:20,209
Thanks for understanding.
380
00:28:20,210 --> 00:28:23,660
I'll take my car with Han Ji Yeon.
381
00:28:29,500 --> 00:28:30,350
Oh, okay.
382
00:28:30,351 --> 00:28:32,509
And I'd like it if there
was no cameras in the car.
383
00:28:32,510 --> 00:28:33,909
Yes, of course.
384
00:28:33,910 --> 00:28:35,599
I didn't even bring them from the start.
385
00:28:35,600 --> 00:28:37,240
I'll be on my way.
386
00:28:50,040 --> 00:28:51,810
Yeah, go.
387
00:29:05,010 --> 00:29:08,019
Where did Han Ji Yeon go?
388
00:29:08,020 --> 00:29:10,099
Oh, Park Jae Hoon is here!
389
00:29:10,100 --> 00:29:12,009
Aigoo!
390
00:29:12,010 --> 00:29:14,209
Where did you go?
391
00:29:14,210 --> 00:29:16,209
We so waited for you!
392
00:29:16,210 --> 00:29:18,319
Did you bring back Jae Hoon, Ji Yeon?
393
00:29:18,320 --> 00:29:20,399
Wow, daebak.
394
00:29:20,400 --> 00:29:23,249
It's not a prince on a white horse.
It's a princess on a white horse.
395
00:29:23,250 --> 00:29:26,039
Right? She's dressed in white as well.
396
00:29:26,040 --> 00:29:28,049
Well, in any case,
397
00:29:28,050 --> 00:29:29,469
I am sorry for causing you all to worry.
398
00:29:29,470 --> 00:29:30,959
We heard from the staff
399
00:29:30,960 --> 00:29:32,389
that the articles were all rumors.
400
00:29:32,390 --> 00:29:35,859
But usually, when there's
smoke, there's a fire...
401
00:29:35,860 --> 00:29:37,179
They're really just rumors, right?
402
00:29:37,180 --> 00:29:38,479
Hey, come on!
403
00:29:38,480 --> 00:29:40,069
Joon Ho! Shut your mouth!
404
00:29:40,070 --> 00:29:41,769
I'm just joking.
405
00:29:41,770 --> 00:29:45,379
Han Ji Yeon. You worked hard
to bring back your partner.
406
00:29:45,380 --> 00:29:47,489
You didn't let him go.
407
00:29:47,490 --> 00:29:49,779
Welcome back to the Kingdom of Love!
408
00:29:49,780 --> 00:29:52,199
Welcome!
409
00:29:52,200 --> 00:29:54,759
Welcome back.
410
00:29:54,760 --> 00:29:56,469
- You're not happy with this, right?
- What?
411
00:29:56,470 --> 00:29:59,060
- You're not happy with this, right?
- No, no, this is all good!
412
00:30:00,580 --> 00:30:02,149
Oh. Well...
413
00:30:02,150 --> 00:30:05,899
I know because I've received a
lot of negative comments online,
414
00:30:05,900 --> 00:30:08,419
but it just means you're famous now.
415
00:30:08,420 --> 00:30:10,499
Don't get hurt or anything like that.
416
00:30:10,500 --> 00:30:12,350
It's just your loss.
417
00:30:14,900 --> 00:30:17,849
Wow, you're worrying about me, Chef?
418
00:30:17,850 --> 00:30:19,549
Making me feel grateful and all.
419
00:30:19,550 --> 00:30:21,619
What do you mean, worry?
420
00:30:21,620 --> 00:30:25,299
I'm just giving you advice
421
00:30:25,300 --> 00:30:27,179
as a sunbae in the influencer world.
422
00:30:27,180 --> 00:30:28,790
I see...
423
00:30:29,810 --> 00:30:30,959
Thank you.
424
00:30:30,960 --> 00:30:32,850
You're welcome.
425
00:30:37,940 --> 00:30:39,370
Cheers?
426
00:31:16,840 --> 00:31:18,359
Ji Yeon.
427
00:31:18,360 --> 00:31:20,779
I just wanted to give you this.
428
00:31:20,780 --> 00:31:23,239
What is this?
429
00:31:23,240 --> 00:31:25,349
It's ginger tea.
430
00:31:25,350 --> 00:31:27,309
Have a warm glass
431
00:31:27,310 --> 00:31:29,149
and rest well.
432
00:31:29,150 --> 00:31:30,639
Wow.
433
00:31:30,640 --> 00:31:33,840
Thank you. I appreciate it.
434
00:31:35,980 --> 00:31:38,309
Goodnight.
435
00:31:38,310 --> 00:31:40,190
Thank you.
436
00:32:24,060 --> 00:32:26,999
("Prince riding on a white horse, Park Jae Hoon"...
Turns out to be the protagonist of a tragedy)
437
00:32:27,000 --> 00:32:29,479
(His duty as a doctor...)
438
00:32:29,480 --> 00:32:31,169
("Kingdom of Love 2" sues the original
spreader of the rumors for defamation)
439
00:32:31,170 --> 00:32:34,890
(Park Jae Hoon cleared his name for murder,
viewer ratings for "Kingdom of Love 2" skyrocket)
440
00:32:37,970 --> 00:32:40,289
PD Kang Chae Ri!
441
00:32:40,290 --> 00:32:42,299
You took care of that nicely!
442
00:32:42,300 --> 00:32:44,159
The viewer ratings are daebak, too.
443
00:32:44,160 --> 00:32:46,730
The higher-ups are thrilled.
444
00:32:48,390 --> 00:32:50,149
This is...
445
00:32:50,150 --> 00:32:51,710
nothing.
446
00:32:52,600 --> 00:32:54,129
Good job.
447
00:32:54,130 --> 00:32:56,040
Well, I admit I did well,
448
00:32:57,000 --> 00:32:59,829
but Goo Yeo Reum worked hard as well.
449
00:32:59,830 --> 00:33:01,829
How's it like working
together on the same team?
450
00:33:01,830 --> 00:33:03,399
You two have good chemistry, right?
451
00:33:03,400 --> 00:33:04,939
- Chemistry?
- Yeah.
452
00:33:04,940 --> 00:33:08,290
Well... No. Absolutely not.
453
00:33:09,260 --> 00:33:10,849
I put you guys together
454
00:33:10,850 --> 00:33:13,039
so you can balance each
other out like a seesaw.
455
00:33:13,040 --> 00:33:16,189
It was all part of the big
picture that I drew up.
456
00:33:16,190 --> 00:33:17,749
- Director.
- Yeah?
457
00:33:17,750 --> 00:33:19,729
I don't like her.
458
00:33:19,730 --> 00:33:21,369
Come on.
459
00:33:21,370 --> 00:33:23,919
You guys are colleagues from
the same school and major,
460
00:33:23,920 --> 00:33:25,919
and entered the company at the same time.
That's a tremendous connection.
461
00:33:25,920 --> 00:33:28,410
Why do you hate her so much?
462
00:33:29,320 --> 00:33:32,110
You should be good friends. Right?
463
00:33:33,210 --> 00:33:34,469
It's annoying
464
00:33:34,470 --> 00:33:37,880
because she's just too pure and innocent.
465
00:33:39,390 --> 00:33:41,320
So annoying.
466
00:33:42,320 --> 00:33:44,169
So, she's annoying, huh...
467
00:33:44,170 --> 00:33:45,539
Do you still do it nowadays?
468
00:33:45,540 --> 00:33:47,459
I'm not able to do it much nowadays
469
00:33:47,460 --> 00:33:50,309
- but I want to. Do you want to try it with me?
- That would be great.
470
00:33:50,310 --> 00:33:51,889
When should we do it?
471
00:33:51,890 --> 00:33:53,419
When should we do it?
472
00:33:53,420 --> 00:33:55,009
How about tomorrow?
473
00:33:55,010 --> 00:33:56,659
Last time,
474
00:33:56,660 --> 00:33:58,679
you wore it when you came to my hospital.
475
00:33:58,680 --> 00:34:00,180
- Oh!
- The tracksuit.
476
00:34:01,360 --> 00:34:04,130
Then, you can wear the tracksuit
that you wore to the blind date...
477
00:34:17,580 --> 00:34:20,079
- Yes?
- Sunbaenim, eat some fried chicken.
478
00:34:20,080 --> 00:34:22,499
- Fried chicken?
- Yes.
479
00:34:22,500 --> 00:34:25,489
Wow, looks tasty.
480
00:34:25,490 --> 00:34:27,449
Wow, that looks so good!
481
00:34:27,450 --> 00:34:30,309
- All right! One whole chicken per person?
- Eat up, eat up!
482
00:34:30,310 --> 00:34:32,829
All right. Let's enjoy it.
483
00:34:32,830 --> 00:34:34,409
Director bought it for us.
484
00:34:34,410 --> 00:34:37,829
But man, the viewer ratings skyrocketed,
485
00:34:37,830 --> 00:34:38,969
and this is it?
486
00:34:38,970 --> 00:34:41,839
It's fried chicken for today, and
they'll treat us to dinner soon.
487
00:34:41,840 --> 00:34:42,969
And supposedly, the higher-ups are
488
00:34:42,970 --> 00:34:45,269
discussing something like a
reward vacation somewhere.
489
00:34:45,270 --> 00:34:47,329
Daebak. Wow!
490
00:34:47,330 --> 00:34:48,619
Daebak!
491
00:34:48,620 --> 00:34:49,759
Wait, wait.
492
00:34:49,760 --> 00:34:50,839
Sunbaenim, you should
have the first drumstick.
493
00:34:50,840 --> 00:34:52,219
- Me?
- Okay.
494
00:34:52,220 --> 00:34:54,549
Well then...
495
00:34:54,550 --> 00:34:55,889
Shall I try it?
496
00:34:55,890 --> 00:34:57,370
How is it?
497
00:34:59,900 --> 00:35:02,320
Thank you for the food!
498
00:35:03,410 --> 00:35:05,019
Wow, this is so good!
499
00:35:05,020 --> 00:35:07,429
- Man, this is so delicious.
- Hey, Sang Woo! Come here.
500
00:35:07,430 --> 00:35:10,009
- Come here and eat!
- Yeah, hurry up and eat. It's so good!
501
00:35:10,010 --> 00:35:13,249
Hey! I told you, don't let me see you.
502
00:35:13,250 --> 00:35:14,980
I'm sorry...
503
00:35:19,670 --> 00:35:21,499
Geez.
504
00:35:21,500 --> 00:35:22,989
Kang Chae Ri!
505
00:35:22,990 --> 00:35:24,909
PD...
506
00:35:24,910 --> 00:35:28,620
It's so petty to be like that over food..
507
00:35:40,680 --> 00:35:41,799
Hey!
508
00:35:41,800 --> 00:35:44,139
Where are you going with the fried chicken?
509
00:35:44,140 --> 00:35:45,729
I don't want to eat together with you,
510
00:35:45,730 --> 00:35:47,389
so I'm going to eat in
the editing room, why?
511
00:35:47,390 --> 00:35:50,040
Then why are you taking two colas?
512
00:35:51,050 --> 00:35:52,770
I'm thirsty!
513
00:35:55,610 --> 00:35:58,130
Gosh, she's so annoying.
514
00:36:09,970 --> 00:36:11,419
Hey, Sang Woo.
515
00:36:11,420 --> 00:36:14,429
Why are you slouching
over the table like that?
516
00:36:14,430 --> 00:36:17,630
Because I'm afraid that I might
be seen by Kang Chae Ri sunbaenim.
517
00:36:19,040 --> 00:36:21,420
Come out. Let's go to the editing room.
518
00:36:25,010 --> 00:36:27,489
All right.
519
00:36:27,490 --> 00:36:28,629
Here, eat it.
520
00:36:28,630 --> 00:36:30,139
You should eat the drumstick, Sunbaenim.
521
00:36:30,140 --> 00:36:31,789
Hurry up and eat it.
522
00:36:31,790 --> 00:36:33,109
Eat this one as well,
523
00:36:33,110 --> 00:36:35,009
and eat the rest of these two as well.
524
00:36:35,010 --> 00:36:37,209
It is my love.
525
00:36:37,210 --> 00:36:39,200
Thank you.
526
00:36:45,450 --> 00:36:47,130
- Sang Woo.
- Yes?
527
00:36:47,200 --> 00:36:49,299
Look for the right timing,
528
00:36:49,300 --> 00:36:51,899
go to Kang Chae Ri and
apologize to her profusely.
529
00:36:51,900 --> 00:36:53,589
It's about time she stopped being angry.
530
00:36:53,590 --> 00:36:56,689
Go to her around this timing
and sincerely apologize to her
531
00:36:56,690 --> 00:36:58,669
and tell her that you'll do better.
532
00:36:58,670 --> 00:37:02,110
She's the type where once she lets go of
her anger, she doesn't hold any grudges.
533
00:37:03,240 --> 00:37:06,889
I'm not usually the type to be
afraid or anything like that.
534
00:37:06,890 --> 00:37:09,509
But being on the bad side
of Kang Chae Ri sunbaenim
535
00:37:09,510 --> 00:37:11,790
is really scary.
536
00:37:12,760 --> 00:37:13,879
We joined the company the same year.
537
00:37:13,880 --> 00:37:16,169
I get scared of her at times too.
538
00:37:16,170 --> 00:37:18,339
You too, Sunbaenim?
539
00:37:18,340 --> 00:37:21,579
There are times when she acts like a b♪♪♪♪,
540
00:37:21,580 --> 00:37:22,969
but...
541
00:37:22,970 --> 00:37:24,919
there are quite a few
things to learn from her
542
00:37:24,920 --> 00:37:27,599
and she has a unique style...
543
00:37:27,600 --> 00:37:30,910
so I respect her directing ability.
544
00:37:32,020 --> 00:37:35,079
In any case, don't be so timid.
545
00:37:35,080 --> 00:37:37,649
Look for the right timing, okay?
546
00:37:37,650 --> 00:37:39,039
All right.
547
00:37:39,040 --> 00:37:40,889
- Hurry up and eat.
- You should eat, Sunbaenim.
548
00:37:40,890 --> 00:37:42,600
- Is it good?
- Yes.
549
00:37:43,500 --> 00:37:45,210
Should I try a bite too?
550
00:37:51,570 --> 00:37:53,579
It's good.
551
00:37:53,580 --> 00:37:57,719
Hey, we were so shocked
while watching the show!
552
00:37:57,720 --> 00:38:00,909
Why would you hold all
of that pain to yourself?
553
00:38:00,910 --> 00:38:03,079
Goodness...
554
00:38:03,080 --> 00:38:05,620
You've gone through a lot. Are you okay?
555
00:38:07,130 --> 00:38:08,849
I see...
556
00:38:08,850 --> 00:38:10,879
In any case, yeah...
557
00:38:10,880 --> 00:38:13,539
It all got resolved well in the end,
558
00:38:13,540 --> 00:38:16,679
so come to the restaurant, so
we can have some soju together.
559
00:38:16,680 --> 00:38:19,179
Yeah. All right.
560
00:38:19,180 --> 00:38:20,569
Okay.
561
00:38:20,570 --> 00:38:21,759
What did Jae Hoon say?
562
00:38:21,760 --> 00:38:25,159
Well, he says he is currently
filming at the Kingdom.
563
00:38:25,160 --> 00:38:27,640
He says he's okay.
564
00:38:28,770 --> 00:38:32,729
It must have been so difficult
for Jae Hoon all this time.
565
00:38:32,730 --> 00:38:34,409
Right?
566
00:38:34,410 --> 00:38:37,009
You know that punk is more
thoughtful than you might think.
567
00:38:37,010 --> 00:38:39,509
He's the type to keep
everything buried inside him.
568
00:38:39,510 --> 00:38:41,249
As I watch him from the sidelines,
569
00:38:41,250 --> 00:38:43,760
I feel bad for him at times.
570
00:38:56,100 --> 00:38:57,640
You do that too, Honey.
571
00:38:58,540 --> 00:38:59,540
I do what?
572
00:38:59,541 --> 00:39:00,829
You always...
573
00:39:00,830 --> 00:39:04,069
worry about others and listen
to other people's concerns,
574
00:39:04,070 --> 00:39:07,249
but you don't and can't tell
others about your own problems.
575
00:39:07,250 --> 00:39:09,839
- Right?
- When did I do that?
576
00:39:09,840 --> 00:39:12,920
I tell you everything, whatever it may be.
577
00:39:14,670 --> 00:39:16,019
I have something to tell you.
578
00:39:16,020 --> 00:39:17,919
What is it?
579
00:39:17,920 --> 00:39:19,360
I...
580
00:39:20,410 --> 00:39:22,729
told Yeo Reum that we're trying IVF.
581
00:39:22,730 --> 00:39:24,260
What?
582
00:39:25,570 --> 00:39:28,929
I told you we should keep that a secret!
583
00:39:28,930 --> 00:39:29,840
I'm sorry.
584
00:39:29,841 --> 00:39:32,469
Why would you tell her that?
585
00:39:32,470 --> 00:39:35,179
She's already so tired and busy!
586
00:39:35,180 --> 00:39:38,479
She's already so caught up with work.
587
00:39:38,480 --> 00:39:41,109
The difficulties you face
while you go through IVF...
588
00:39:41,110 --> 00:39:44,279
I can listen to and accept
everything you say to me. But...
589
00:39:44,280 --> 00:39:46,289
if by any chance...
590
00:39:46,290 --> 00:39:49,699
there's a chance that there might
be something you can't tell me.
591
00:39:49,700 --> 00:39:52,969
Something that you can
only tell another woman.
592
00:39:52,970 --> 00:39:55,549
Who could you talk to, if not Yeo Reum?
593
00:39:55,550 --> 00:39:56,789
Don't you think so?
594
00:39:56,790 --> 00:39:59,649
There's nothing I can't tell you.
595
00:39:59,650 --> 00:40:02,810
What do you mean, there's nothing?
Without my knowledge-
596
00:40:14,670 --> 00:40:18,660
You cry by yourself in the bathroom
all the time without me knowing.
597
00:40:21,870 --> 00:40:23,749
How did you know?
598
00:40:23,750 --> 00:40:27,329
Every time you come back from
the bathroom, your eyes are red.
599
00:40:27,330 --> 00:40:29,420
How could I not know?
600
00:40:31,640 --> 00:40:33,210
Hye Jin...
601
00:40:34,280 --> 00:40:36,649
It's the same for me and Yeo Reum.
602
00:40:36,650 --> 00:40:40,269
To see you suffer alone and struggle...
603
00:40:40,270 --> 00:40:43,270
It really hurts a lot.
604
00:40:44,930 --> 00:40:47,129
Don't cry by yourself.
605
00:40:47,130 --> 00:40:48,809
Don't cry by yourself,
606
00:40:48,810 --> 00:40:52,100
and cry when someone is next to you.
I beg you.
607
00:41:00,410 --> 00:41:05,260
Aigoo. Speak of the devil.
That Goo Yeo Reum.
608
00:41:08,050 --> 00:41:10,409
Yeah, Yeo Reum.
609
00:41:10,410 --> 00:41:11,979
No, no.
610
00:41:11,980 --> 00:41:13,470
Why?
611
00:41:15,310 --> 00:41:18,279
You want to go to the sauna tonight?
612
00:41:18,280 --> 00:41:19,980
That'd be great for me!
613
00:41:20,900 --> 00:41:22,180
Wow!
614
00:41:36,830 --> 00:41:37,839
Feels great.
615
00:41:37,840 --> 00:41:40,429
As expected, as I get older,
616
00:41:40,430 --> 00:41:42,759
hot sauna is the best.
617
00:41:42,760 --> 00:41:45,060
- Right?
- Absolutely.
618
00:41:46,280 --> 00:41:49,229
Now that we've sweated out the toxins,
619
00:41:49,230 --> 00:41:50,379
let's apply some collagen.
620
00:41:50,380 --> 00:41:52,079
Okay! Sounds good!
621
00:41:52,080 --> 00:41:53,620
Sounds good, sounds good!
622
00:41:57,910 --> 00:41:59,620
All right.
623
00:42:02,270 --> 00:42:03,720
Look over here.
624
00:42:05,210 --> 00:42:06,780
Hurry up and apply it.
625
00:42:14,960 --> 00:42:17,049
Lift it like this from the bottom up.
626
00:42:17,050 --> 00:42:18,540
Your neck as well.
627
00:42:20,720 --> 00:42:22,949
How is it? It's really firm, right?
628
00:42:22,950 --> 00:42:24,209
Absolutely firm.
629
00:42:24,210 --> 00:42:25,920
Firm?
630
00:42:27,360 --> 00:42:28,789
Wow.
631
00:42:28,790 --> 00:42:30,329
Here.
632
00:42:30,330 --> 00:42:31,569
Drink some persimmon vinegar too.
633
00:42:31,570 --> 00:42:32,609
Hurry, hurry!
634
00:42:32,610 --> 00:42:34,140
Let's drink.
635
00:42:37,440 --> 00:42:39,000
Wow.
636
00:42:41,650 --> 00:42:43,649
Yeo Reum.
637
00:42:43,650 --> 00:42:45,429
I heard Dae Shik told you
638
00:42:45,430 --> 00:42:48,099
that we're trying IVF.
639
00:42:48,100 --> 00:42:49,179
Yeah.
640
00:42:49,180 --> 00:42:50,920
You were shocked, right?
641
00:42:52,970 --> 00:42:54,780
Why didn't you tell me?
642
00:42:55,950 --> 00:42:57,909
Just because.
643
00:42:57,910 --> 00:43:00,599
You're going through a lot right now, too,
644
00:43:00,600 --> 00:43:03,820
so I didn't feel comfortable
telling you things like that.
645
00:43:05,570 --> 00:43:08,159
I felt really sorry
646
00:43:08,160 --> 00:43:09,299
and upset.
647
00:43:09,300 --> 00:43:11,870
- What?
- It's just that...
648
00:43:12,850 --> 00:43:16,560
you're always by my side when
I'm going through hard times
649
00:43:16,600 --> 00:43:20,769
and listen to me and cry with me.
650
00:43:20,770 --> 00:43:23,869
But it felt like I couldn't be
that kind of friend for you.
651
00:43:23,870 --> 00:43:26,129
Hey, why would you be sorry?
652
00:43:26,130 --> 00:43:28,769
It's just that I wasn't able to tell you.
653
00:43:28,770 --> 00:43:32,719
I wanted to be a comfortable
and reliable friend,
654
00:43:32,720 --> 00:43:36,689
but it seemed like I always
talked about my problems first.
655
00:43:36,690 --> 00:43:39,420
It's not like that.
656
00:43:40,530 --> 00:43:42,109
It's just that...
657
00:43:42,110 --> 00:43:45,149
doing IVF...
658
00:43:45,150 --> 00:43:49,260
is something that is difficult to
talk about, even to a close friend.
659
00:43:50,650 --> 00:43:54,609
"Will I be able to get
pregnant this month?"
660
00:43:54,610 --> 00:43:58,369
"Will an awesome miracle
like that happen to me, too?"
661
00:43:58,370 --> 00:44:01,209
I keep expecting but keep
getting disappointed.
662
00:44:01,210 --> 00:44:05,099
Once this keeps repeating,
the disappointment
663
00:44:05,100 --> 00:44:08,409
turns into despair.
664
00:44:08,410 --> 00:44:11,319
"Do I have a defect?"
665
00:44:11,320 --> 00:44:13,800
"What did I do wrong?"
666
00:44:14,830 --> 00:44:17,149
When I walk down the streets
667
00:44:17,150 --> 00:44:19,149
and I see people walking
holding a baby's hand,
668
00:44:19,150 --> 00:44:21,560
I feel like going crazy from jealousy.
669
00:44:22,570 --> 00:44:25,709
I develop something like
an inferiority complex
670
00:44:25,710 --> 00:44:27,640
and I start hiding it.
671
00:44:28,700 --> 00:44:30,419
And even to my most precious
672
00:44:30,420 --> 00:44:33,300
best friend...
673
00:44:35,000 --> 00:44:37,540
I just can't start talking about it.
674
00:44:39,320 --> 00:44:41,690
IVF is like that.
675
00:44:50,360 --> 00:44:51,749
Hye Jin.
676
00:44:51,750 --> 00:44:55,469
If you get pregnant,
677
00:44:55,470 --> 00:44:58,389
that baby will be really happy.
678
00:44:58,390 --> 00:45:00,520
Because you're the mom, Hye Jin.
679
00:45:10,110 --> 00:45:12,000
Don't cry.
680
00:45:20,590 --> 00:45:22,650
Park Jae Hoon.
681
00:45:24,900 --> 00:45:26,899
Are you going to your room?
682
00:45:26,900 --> 00:45:28,669
Yes.
683
00:45:28,670 --> 00:45:30,289
There's...
684
00:45:30,290 --> 00:45:32,469
something...
685
00:45:32,470 --> 00:45:34,109
I want to say to you.
686
00:45:34,110 --> 00:45:36,120
What is it?
687
00:45:44,440 --> 00:45:46,159
We found the original
spreader of the rumors.
688
00:45:46,160 --> 00:45:48,249
The one who spread the rumors about you.
689
00:45:48,250 --> 00:45:49,739
Oh, really?
690
00:45:49,740 --> 00:45:51,319
Who was that person?
691
00:45:51,320 --> 00:45:53,259
When you were in the neurology department,
692
00:45:53,260 --> 00:45:55,719
he worked in public service
at the same hospital.
693
00:45:55,720 --> 00:45:57,579
Supposedly,
694
00:45:57,580 --> 00:45:59,919
he did it because he was jealous.
695
00:45:59,920 --> 00:46:02,079
He found you aggravating every time
you passed by him at the hospital,
696
00:46:02,080 --> 00:46:06,629
then you started showing up on
TV one day, so that annoyed him.
697
00:46:06,630 --> 00:46:08,449
What should we do with him?
698
00:46:08,450 --> 00:46:10,720
Do you want him to be punished?
699
00:46:15,530 --> 00:46:17,239
How about we just forgive him?
700
00:46:17,240 --> 00:46:19,959
Without getting an official apology?
701
00:46:19,960 --> 00:46:21,869
Not sure if that's necessary.
702
00:46:21,870 --> 00:46:22,969
It's okay.
703
00:46:22,970 --> 00:46:24,909
Don't you want to see his face, at least?
704
00:46:24,910 --> 00:46:29,109
Checking out someone's face
is a basic rule for Koreans.
705
00:46:29,110 --> 00:46:31,660
I'm fine. Really.
706
00:46:36,190 --> 00:46:37,509
Ever since I started appearing on TV,
707
00:46:37,510 --> 00:46:41,629
a lot of people started
liking me for no reason.
708
00:46:41,630 --> 00:46:47,029
Just like I can't go around
thanking each person who likes me,
709
00:46:47,030 --> 00:46:50,169
how can I go around meeting each
person who hates me for no reason
710
00:46:50,170 --> 00:46:52,210
to receive their apology?
711
00:46:53,700 --> 00:46:56,619
I'll just forgive him.
712
00:46:56,620 --> 00:46:59,719
I'll leave it to you to
wrap up the rest, PD.
713
00:46:59,720 --> 00:47:01,260
All right then.
714
00:47:10,750 --> 00:47:12,560
I don't know why...
715
00:47:13,810 --> 00:47:16,400
I keep craving him.
716
00:47:19,400 --> 00:47:21,160
He's really not my style.
717
00:47:23,540 --> 00:47:25,799
Tonight, at a haunted house,
718
00:47:25,800 --> 00:47:27,639
we are going to have a
horror experience date.
719
00:47:27,640 --> 00:47:28,959
And your date partners
720
00:47:28,960 --> 00:47:31,550
will be chosen by picking lots.
721
00:47:33,580 --> 00:47:35,529
A horror experience at a
haunted house sounds fun.
722
00:47:35,530 --> 00:47:37,709
I really don't like this.
723
00:47:37,710 --> 00:47:40,059
I really hate scary things.
724
00:47:40,060 --> 00:47:41,790
Go with me, then.
725
00:47:43,120 --> 00:47:46,069
Ji Wan, do you get scared easily too?
726
00:47:46,070 --> 00:47:48,409
Actually, I don't
727
00:47:48,410 --> 00:47:49,789
get scared easily.
728
00:47:49,790 --> 00:47:51,580
Oh, really?
729
00:47:53,790 --> 00:47:55,649
Hello.
730
00:47:55,650 --> 00:47:56,839
Hello.
731
00:47:56,840 --> 00:47:59,129
Oh, you have to put that over here.
732
00:47:59,130 --> 00:48:01,040
Okay.
733
00:48:05,230 --> 00:48:06,579
Wow, you look really scary.
734
00:48:06,580 --> 00:48:08,160
So, first...
735
00:48:09,100 --> 00:48:11,479
one of you will go into the classroom.
736
00:48:11,480 --> 00:48:13,370
And the other... give me a moment.
737
00:48:16,530 --> 00:48:18,439
All right. We'll do a test once.
738
00:48:18,440 --> 00:48:19,939
Oh, wait a minute.
739
00:48:19,940 --> 00:48:22,090
Please clean up that area as well.
740
00:48:23,430 --> 00:48:25,150
(Kingdom of Love 2 - Abandoned school date)
741
00:48:27,480 --> 00:48:29,200
(Kingdom of Love 2 - Abandoned school date)
742
00:48:29,850 --> 00:48:32,299
Are they close to finishing
setting up the haunted house?
743
00:48:32,300 --> 00:48:34,139
I talked with two people
who are at the location,
744
00:48:34,140 --> 00:48:36,309
and they said they're almost done.
745
00:48:36,310 --> 00:48:37,739
How about the supporting cast
who are playing the ghosts?
746
00:48:37,740 --> 00:48:40,209
Two maiden ghosts, two zombies, and
two female high school student ghosts.
747
00:48:40,210 --> 00:48:42,519
They finished their makeup and
costumes, and they're now rehearsing.
748
00:48:42,520 --> 00:48:43,669
Okay.
749
00:48:43,670 --> 00:48:46,999
Since I need to do a comprehensive
edit for next week's show...
750
00:48:47,000 --> 00:48:48,269
Goo Yeo Reum.
751
00:48:48,270 --> 00:48:50,750
Go to the location and wrap everything up.
752
00:48:51,910 --> 00:48:53,430
Fine.
753
00:48:54,400 --> 00:48:57,539
Okay, cast members. The male members
will pick from numbers one through five,
754
00:48:57,540 --> 00:49:00,840
and the female members will pick
from the numbers six through ten.
755
00:49:05,590 --> 00:49:07,820
Okay. Start pulling on the yarn.
756
00:49:36,670 --> 00:49:38,210
Aigoo.
757
00:49:40,090 --> 00:49:41,679
Ji Yeon?
758
00:49:41,680 --> 00:49:43,560
Jae Hoon...
759
00:49:47,150 --> 00:49:49,409
Oh. What's with you two!
760
00:49:49,410 --> 00:49:51,669
- Are they really destined to be?
- I know, huh?
761
00:49:51,670 --> 00:49:53,539
The rest of us are all screwed up,
762
00:49:53,540 --> 00:49:56,369
and only the two of you are a pair again.
763
00:49:56,370 --> 00:49:57,719
"Screwed up"?
764
00:49:57,720 --> 00:50:01,999
So are you saying that paring
up with me is "screwed up"?
765
00:50:02,000 --> 00:50:03,089
Oh, no, no.
766
00:50:03,090 --> 00:50:05,349
T-That's not what I meant.
767
00:50:05,350 --> 00:50:09,689
Of course, it's an honor for
me to be partners with you.
768
00:50:09,690 --> 00:50:12,019
Forget it.
769
00:50:12,020 --> 00:50:14,339
Hoon Hui, thanks in advance.
770
00:50:14,340 --> 00:50:16,190
Yes, me, too.
771
00:50:19,160 --> 00:50:21,539
I get scared easily.
772
00:50:21,540 --> 00:50:22,879
I apologize in advance.
773
00:50:22,880 --> 00:50:25,130
I'll scream a lot.
774
00:50:26,180 --> 00:50:29,059
Do you know who I am?
775
00:50:29,060 --> 00:50:30,489
Who are you?
776
00:50:30,490 --> 00:50:34,820
Attention! I'm a ghost-hunting navy!
777
00:50:37,540 --> 00:50:41,289
Chef, it appears that
you are partners with me.
778
00:50:41,290 --> 00:50:42,949
Yes, it appears that way.
779
00:50:42,950 --> 00:50:45,019
Do you tend to get scared easily, Ji Wan?
780
00:50:45,020 --> 00:50:47,369
Actually, I don't
781
00:50:47,370 --> 00:50:49,270
get scared easily.
782
00:50:50,500 --> 00:50:52,179
That's a relief.
783
00:50:52,180 --> 00:50:55,170
But then again, I'm also
a manly man, so yeah.
784
00:51:01,440 --> 00:51:03,869
- You set up the stationary cam, right?
- Yes.
785
00:51:03,870 --> 00:51:05,419
Are the ghosts ready on stand-by?
786
00:51:05,420 --> 00:51:06,859
Yes, everyone's ready.
787
00:51:06,860 --> 00:51:07,860
Props team?
788
00:51:07,861 --> 00:51:10,089
Yes, everything's fully set.
789
00:51:10,090 --> 00:51:11,070
Hee Chang.
790
00:51:11,071 --> 00:51:14,109
Did you clean up everything
dangerous inside the building?
791
00:51:14,110 --> 00:51:17,569
- Yes, we cleared it all out.
- Okay.
792
00:51:17,570 --> 00:51:19,679
It seems like everything's ready.
793
00:51:19,680 --> 00:51:21,399
Okay, we're going to start shooting.
794
00:51:21,400 --> 00:51:23,900
The cast members, be on standby!
795
00:51:45,400 --> 00:51:47,130
I'm nervous.
796
00:51:48,820 --> 00:51:51,889
I'll explain our mission.
797
00:51:51,890 --> 00:51:54,749
(Mission Explanation) Find the
shrine room inside the haunted house.
798
00:51:54,750 --> 00:51:56,909
Then find the piece of
chalk hidden in the room,
799
00:51:56,910 --> 00:51:58,959
and write both of your names
with it on the blackboard,
800
00:51:58,960 --> 00:52:02,479
and return here. That's tonight's mission.
801
00:52:02,480 --> 00:52:05,439
Hoon Hui & Tae Mi couple,
get going, please.
802
00:52:05,440 --> 00:52:06,380
Let's go.
803
00:52:06,381 --> 00:52:07,789
- Come back safely!
- I'm so nervous.
804
00:52:07,790 --> 00:52:09,639
Yes.
805
00:52:09,640 --> 00:52:11,329
First participant, fighting!
806
00:52:11,330 --> 00:52:12,979
Fighting!
807
00:52:12,980 --> 00:52:14,789
Fighting!
808
00:52:14,790 --> 00:52:17,580
Don't cry.
809
00:52:19,230 --> 00:52:21,559
- Do they look nervous?
- They look good together.
810
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
The mountain over there.
811
00:52:23,560 --> 00:52:25,190
Stop it.
812
00:52:26,770 --> 00:52:28,440
Wow...
813
00:52:29,290 --> 00:52:31,449
It's okay for us to go in here, right?
814
00:52:31,450 --> 00:52:33,599
We have to go inside.
815
00:52:33,600 --> 00:52:35,500
It's so scary...
816
00:52:43,260 --> 00:52:45,539
God, that scared me. Are you okay?
817
00:52:45,540 --> 00:52:46,840
It's okay.
818
00:52:48,190 --> 00:52:49,920
Wow.
819
00:52:52,380 --> 00:52:54,059
Where is it?
820
00:52:54,060 --> 00:52:55,759
Oh, man, that scared me.
821
00:52:55,760 --> 00:52:58,539
Don't scare us like that again.
822
00:52:58,540 --> 00:53:01,230
Should we try going in here?
823
00:53:06,580 --> 00:53:08,600
Come out! Come out!
824
00:53:18,270 --> 00:53:20,469
Yeah, come at me!
825
00:53:20,470 --> 00:53:23,149
Where did he go?
826
00:53:23,150 --> 00:53:24,610
Are you okay?
827
00:53:29,590 --> 00:53:31,229
Whoa! This way. Hurry!
828
00:53:31,230 --> 00:53:33,229
Whoa! What's this?
829
00:53:33,230 --> 00:53:34,900
Gosh! Goodness.
830
00:53:37,500 --> 00:53:39,740
Oh, it's this room.
831
00:53:42,970 --> 00:53:44,329
D♪♪♪ it.
832
00:53:44,330 --> 00:53:46,120
I want to see my mom.
833
00:53:48,440 --> 00:53:50,979
What is all this...
834
00:53:50,980 --> 00:53:53,030
I think it's that.
835
00:53:54,990 --> 00:53:56,880
Oh, it's here.
836
00:53:58,000 --> 00:53:59,539
Whoa! That scared me!
837
00:53:59,540 --> 00:54:01,809
Oh, gosh!
838
00:54:01,810 --> 00:54:04,830
(Hoon Hui ♥ Tae Mi)
839
00:54:08,040 --> 00:54:10,429
- Whoa, whoa, whoa! What's with you two?
- Oh, f♪♪♪!
840
00:54:10,430 --> 00:54:11,659
Daebak!
841
00:54:11,660 --> 00:54:13,209
It's f♪♪♪ing crazy in there.
842
00:54:13,210 --> 00:54:14,909
F♪♪♪!
843
00:54:14,910 --> 00:54:17,379
What's so scary? It's all
planned from the get-go.
844
00:54:17,380 --> 00:54:19,179
It's so f♪♪♪ing scary! So f♪♪♪ing scary!
845
00:54:19,180 --> 00:54:21,999
Gosh, I almost peed myself. F♪♪♪.
846
00:54:22,000 --> 00:54:23,679
F♪♪♪.
847
00:54:23,680 --> 00:54:25,199
It's okay now.
848
00:54:25,200 --> 00:54:26,610
It's all over now.
849
00:54:27,470 --> 00:54:29,299
F♪♪♪, that was scary.
850
00:54:29,300 --> 00:54:31,869
Next, Jang Goon & Soo Mi
couple, get going, please.
851
00:54:31,870 --> 00:54:33,989
Oh, thank you.
852
00:54:33,990 --> 00:54:36,179
- It must be really scary in there...
- Fighting.
853
00:54:36,180 --> 00:54:38,369
Attorney, just leave it to me.
854
00:54:38,370 --> 00:54:39,739
Let's go!
855
00:54:39,740 --> 00:54:42,609
Dun, dun, dun-dun, dun, dun...
856
00:54:42,610 --> 00:54:44,049
Dun-dun, dun...
857
00:54:44,050 --> 00:54:45,609
I think it's this room.
858
00:54:45,610 --> 00:54:47,299
- Let's enter.
- Okay.
859
00:54:47,300 --> 00:54:48,939
Boo!
860
00:54:48,940 --> 00:54:50,239
It's okay, it's okay.
861
00:54:50,240 --> 00:54:51,709
Don't scare me.
862
00:54:51,710 --> 00:54:54,489
All right, the prettiest girl in
South Korea, Attorney Geum Soo Mi...
863
00:54:54,490 --> 00:54:57,079
Hong Jang Goon will protect her!
864
00:54:57,080 --> 00:54:59,359
Wait. It's somewhere in here.
865
00:54:59,360 --> 00:55:01,749
- I see talismen.
- I think...
866
00:55:01,750 --> 00:55:03,599
it might be inside there.
867
00:55:03,600 --> 00:55:05,559
I'll try opening that over there.
868
00:55:05,560 --> 00:55:06,679
But I don't want to open it...
869
00:55:06,680 --> 00:55:08,880
Aigoo, but we need to find it quickly.
870
00:55:10,630 --> 00:55:12,219
- Follow me well.
- Slowly! Slowly...
871
00:55:12,220 --> 00:55:13,640
Okay, okay, okay.
872
00:55:19,210 --> 00:55:21,079
Soo Mi! Soo Mi. Soo Mi.
873
00:55:21,080 --> 00:55:22,389
Aigoo. You're really hard at work.
874
00:55:22,390 --> 00:55:23,380
Good evening.
875
00:55:23,381 --> 00:55:24,969
I guess it's not here.
876
00:55:24,970 --> 00:55:28,499
Dun, dun, dun-dun. Clear, clear, clear.
Attorney, it's clear.
877
00:55:28,500 --> 00:55:30,570
- It's all right.
- I want to run away from here.
878
00:55:37,990 --> 00:55:40,839
- Whoa, come on! Go back up!
- No! It's so scary! I can't go on!
879
00:55:40,840 --> 00:55:43,279
- Wait, wait, wait!
- No, it's fine!
880
00:55:43,280 --> 00:55:45,430
One, two, three.
881
00:55:46,470 --> 00:55:49,119
You see, there's nothing!
The chalk is here.
882
00:55:49,120 --> 00:55:50,759
What is this! Get off, get off!
883
00:55:50,760 --> 00:55:52,179
Bad hand, bad hand!
884
00:55:52,180 --> 00:55:53,379
Bad hand!
885
00:55:53,380 --> 00:55:57,139
- Finally...
- We can go out.
886
00:55:57,140 --> 00:56:00,169
Our mission is...
887
00:56:00,170 --> 00:56:02,050
cleared!
888
00:56:03,510 --> 00:56:04,769
Will there be no more ghosts...
889
00:56:04,770 --> 00:56:06,469
Let's go.
890
00:56:06,470 --> 00:56:08,569
Where do we need to go?
Don't we need to go that way?
891
00:56:08,570 --> 00:56:11,289
Why do we need to something like this?
892
00:56:11,290 --> 00:56:13,799
Gosh, I'm going to go crazy!
893
00:56:13,800 --> 00:56:16,139
W-Where is it?
894
00:56:16,140 --> 00:56:18,350
Where is it?
895
00:56:23,170 --> 00:56:25,370
God, this is crazy!
896
00:56:47,080 --> 00:56:50,440
I told you, it's f♪♪♪ing scary in there.
897
00:56:53,640 --> 00:56:56,299
Ji Wan, just stay behind me.
898
00:56:56,300 --> 00:56:59,190
Because I'm not really afraid
of these type of things.
899
00:57:00,660 --> 00:57:02,500
It looks like something's going to pop out.
900
00:57:32,300 --> 00:57:33,990
Have a nice day.
901
00:57:55,490 --> 00:57:57,589
Oh, what a surprise.
902
00:57:57,590 --> 00:57:59,490
Are you okay?
903
00:58:01,020 --> 00:58:02,020
Aigoo...
904
00:58:02,021 --> 00:58:03,929
Are you okay?
905
00:58:03,930 --> 00:58:05,639
Where did it fall?
906
00:58:05,640 --> 00:58:07,559
I'll do it.
907
00:58:07,560 --> 00:58:09,750
Is it here? Is it this?
908
00:58:15,730 --> 00:58:17,009
Oh, my!
909
00:58:17,010 --> 00:58:19,359
Whoa, why... Are you all right?
My goodness.
910
00:58:19,360 --> 00:58:22,150
John! He's so weak...
911
00:58:23,170 --> 00:58:25,530
Ji Wan, I feel like I'm going to throw up.
912
00:58:26,910 --> 00:58:28,469
I'm really about to throw up.
913
00:58:28,470 --> 00:58:29,739
We're done, we're done.
914
00:58:29,740 --> 00:58:32,539
- It's really hard for me right now.
- Okay.
915
00:58:32,540 --> 00:58:34,249
We're done. Let's go.
916
00:58:34,250 --> 00:58:35,509
God... I'm getting motion sickness.
917
00:58:35,510 --> 00:58:37,189
You're getting motion sickness?
Just hold on a bit longer.
918
00:58:37,190 --> 00:58:38,679
All right. It's our final couple.
919
00:58:38,680 --> 00:58:40,869
Ji Yeon & Jae Hoon
couple, get going, please.
920
00:58:40,870 --> 00:58:42,520
- Let's go.
- Okay.
921
00:58:44,770 --> 00:58:46,749
Try to get a hold of yourself.
922
00:58:46,750 --> 00:58:50,100
Be careful. There are a few
things to watch out for.
923
00:58:52,200 --> 00:58:54,249
- Gosh.
- You look tired.
924
00:58:54,250 --> 00:58:57,090
I keep yawning.
925
00:59:08,090 --> 00:59:09,890
Let's go this way.
926
00:59:12,800 --> 00:59:14,640
Oh, my!
927
00:59:24,860 --> 00:59:27,660
Sunbaenim, it's raining.
928
00:59:28,740 --> 00:59:30,679
What's going on? Was there
rain in the forecast?
929
00:59:30,680 --> 00:59:32,499
No, there wasn't...
930
00:59:32,500 --> 00:59:35,289
First, cover all the cameras
and equipment with plastic tarp
931
00:59:35,290 --> 00:59:38,189
- and let's wrap up what we're shooting.
- Oh, okay. Got it.
932
00:59:38,190 --> 00:59:41,790
Okay, please cover all the
equipment with plastic tarp!
933
01:00:07,260 --> 01:00:09,520
- Are you okay?
- N-No.
934
01:00:12,900 --> 01:00:14,910
I should have had you stay at the entrance.
935
01:00:23,360 --> 01:00:25,739
- Are you okay?
- No.
936
01:00:25,740 --> 01:00:28,539
At this rate, I'm going to end up scared.
937
01:00:28,540 --> 01:00:30,690
- Hold on tight.
- Okay.
938
01:00:37,060 --> 01:00:39,119
Whoa, that scared me.
939
01:00:39,120 --> 01:00:42,469
Gosh... Well, the blackboard is here,
940
01:00:42,470 --> 01:00:45,350
so I think we should
find the chalk quickly.
941
01:00:48,470 --> 01:00:50,610
Let's go.
942
01:01:01,500 --> 01:01:03,469
Ji Yeon, we're done.
943
01:01:03,470 --> 01:01:06,230
Let's quickly write our names and leave.
944
01:01:07,520 --> 01:01:11,990
(Jae Hoon ♥)
945
01:01:13,660 --> 01:01:15,190
(Jae Hoon ♥ Ji Yeon)
946
01:01:15,200 --> 01:01:17,390
Hurry, hurry, hurry!
947
01:01:26,130 --> 01:01:28,339
It's coming down a lot
harder than I'd thought.
948
01:01:28,340 --> 01:01:30,609
Yeah, it's raining pretty hard...
949
01:01:30,610 --> 01:01:32,369
Hee Chang. Capture the
lightning for an insert.
950
01:01:32,370 --> 01:01:34,250
Oh, okay. Got it.
951
01:01:36,220 --> 01:01:37,699
They're here. They're here!
952
01:01:37,700 --> 01:01:40,330
Yeah! Welcome back.
953
01:01:41,370 --> 01:01:43,979
Wow, it's no joke!
954
01:01:43,980 --> 01:01:47,119
You guys weren't overreacting.
955
01:01:47,120 --> 01:01:49,219
So refreshing!
956
01:01:49,220 --> 01:01:51,279
Cut!
957
01:01:51,280 --> 01:01:53,629
We're going to wrap up the
shooting for today here.
958
01:01:53,630 --> 01:01:55,899
Let's have all the cast
members return to the Kingdom.
959
01:01:55,900 --> 01:01:57,199
Okay.
960
01:01:57,200 --> 01:01:58,509
Everyone did a great job.
961
01:01:58,510 --> 01:01:59,709
Great work, everyone!
962
01:01:59,710 --> 01:02:01,589
Please put on these raincoats,
963
01:02:01,590 --> 01:02:03,539
and move to the bus.
964
01:02:03,540 --> 01:02:06,379
Everyone, please move to the bus.
Great work, everyone.
965
01:02:06,380 --> 01:02:08,570
Everyone worked so hard!
966
01:02:12,570 --> 01:02:13,909
- Hee Chang.
- Yes.
967
01:02:13,910 --> 01:02:15,719
Pack all of the equipment
968
01:02:15,720 --> 01:02:17,689
and return to the Kingdom
with the cast first.
969
01:02:17,690 --> 01:02:18,610
What about you, Sunbaenim?
970
01:02:18,611 --> 01:02:20,799
I'll collect the stationary cameras
inside and be right behind you.
971
01:02:20,800 --> 01:02:22,149
No, I'll collect them.
972
01:02:22,150 --> 01:02:23,519
No, it's fine.
973
01:02:23,520 --> 01:02:25,719
We need to move the large equipment first.
974
01:02:25,720 --> 01:02:27,379
- Are you sure you're fine?
- Yeah.
975
01:02:27,380 --> 01:02:28,310
I'm fine.
976
01:02:28,311 --> 01:02:30,169
Well, Sunbaenim, at least take a raincoat.
977
01:02:30,170 --> 01:02:32,229
- It's really coming down.
- It's okay.
978
01:02:32,230 --> 01:02:34,890
- Move quickly. Hurry, hurry, hurry!
- Got it.
979
01:03:17,240 --> 01:03:19,290
Gosh, that scared me!
980
01:03:28,950 --> 01:03:30,460
It's here.
981
01:03:47,310 --> 01:03:49,099
What are you doing here?
982
01:03:49,100 --> 01:03:50,809
We're done shooting...
983
01:03:50,810 --> 01:03:52,039
What?
984
01:03:52,040 --> 01:03:54,639
We're done shooting?
985
01:03:54,640 --> 01:03:56,759
Everyone is on the way back.
986
01:03:56,760 --> 01:03:59,309
- Hurry up and leave.
- What the...
987
01:03:59,310 --> 01:04:00,569
Great work today.
988
01:04:00,570 --> 01:04:02,639
Yes, great work...
989
01:04:02,640 --> 01:04:04,490
Wow, gosh.
990
01:04:09,190 --> 01:04:11,130
(Jae Hoon ♥ Ji Yeon)
991
01:04:13,440 --> 01:04:15,740
(Jae Hoon ♥ Ji Yeon)
992
01:04:21,000 --> 01:04:23,780
Goodness... Whoa...
993
01:04:49,140 --> 01:04:50,880
Goo Yeo Reum!
994
01:04:52,900 --> 01:04:55,630
- Jae Hoon...
- Stay there.
995
01:05:04,420 --> 01:05:06,150
Hey!
996
01:05:06,200 --> 01:05:12,649
♫ On this long winding road ♫
997
01:05:12,650 --> 01:05:20,499
♫ There's a trace of
kindness that came and went ♫
998
01:05:20,500 --> 01:05:22,610
Hey, you...
999
01:05:26,600 --> 01:05:34,550
♫ And the today and tomorrow that
I've been looking forward to ♫
1000
01:05:38,000 --> 01:05:46,000
♫ I, who loved you with all my
heart, am fading in my tears ♫
1001
01:05:48,260 --> 01:05:55,789
♫ "I'm okay now" ♫
1002
01:05:55,790 --> 01:06:02,819
♫ I say that as if I'm talking
to myself but keep sighing ♫
1003
01:06:02,820 --> 01:06:07,899
♫ Honestly, I keep wiping
away this feeling, exhausted ♫
1004
01:06:07,900 --> 01:06:12,399
♫ Even if things get difficult ♫
1005
01:06:12,400 --> 01:06:19,939
♫ I dream again from my love ♫
1006
01:06:19,940 --> 01:06:26,699
♫ I'm smiling for some reason ♫
1007
01:06:26,700 --> 01:06:34,459
♫ As I go around this warm corner ♫
1008
01:06:34,460 --> 01:06:37,089
♫ Even the moments that
were like promises ♫
1009
01:06:37,090 --> 01:06:40,139
(Love is for Suckers)
1010
01:06:40,140 --> 01:06:41,699
Who is Park Jae Hoon?
1011
01:06:41,700 --> 01:06:43,509
Is there something between
him and PD Goo Yeo Reum?
1012
01:06:43,510 --> 01:06:48,459
Do you know that people online call you
Superior Jae Hoon and Inferior Ji Yeon?
1013
01:06:48,460 --> 01:06:51,829
Either you clear things
up officially, or not.
1014
01:06:51,830 --> 01:06:53,679
Do you have any male cast
members that you like?
1015
01:06:53,680 --> 01:06:55,149
You're trying to make
others hate me, right?
1016
01:06:55,150 --> 01:06:56,779
Isn't it better than a raffle giveaway?
1017
01:06:56,780 --> 01:06:59,489
Did you guys make this trashy show?
1018
01:06:59,490 --> 01:07:00,919
Jae Hoon and Han Ji Yeon?
1019
01:07:00,920 --> 01:07:03,129
It seems like they're doing really well.
Right, Yeo Reum?
1020
01:07:03,130 --> 01:07:04,659
Thank you for liking me first.
1021
01:07:04,660 --> 01:07:07,369
But from now on, I'll be
the one to like you more.
1022
01:07:07,370 --> 01:07:11,100
♫ I just keep enduring like this ♫
71990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.