All language subtitles for Leverage.S04E18. Last.Dam.Job.2HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,844 --> 00:00:05,484
pro serial-leverage.cz
2
00:00:05,585 --> 00:00:08,432
Str�nice 5,
jeden na p�esun na o�et�ovnu.
3
00:00:08,466 --> 00:00:09,533
Str�nice 5.
4
00:00:10,468 --> 00:00:11,668
M�te 10 minut.
5
00:00:14,623 --> 00:00:15,572
Ahoj.
6
00:00:17,977 --> 00:00:19,600
Hal�� za tvoje my�lenky.
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,478
Minul jsi.
8
00:00:21,512 --> 00:00:23,013
Jo, ale je o malinko.
9
00:00:23,859 --> 00:00:24,926
No, jak je to dlouho?
10
00:00:25,046 --> 00:00:28,118
T�i roky a p�t
m�s�c�, �ty�i dny?
11
00:00:28,781 --> 00:00:31,688
Je to zvl�tn�,
vid�t tvoji prvn� ob�?
12
00:00:31,723 --> 00:00:34,891
Tohohle bude� litovat.
13
00:00:34,926 --> 00:00:37,260
No, Nate, v�echno,
co �lov�ka na tomhle sv�t� m�...
14
00:00:37,295 --> 00:00:38,621
jsou t�i v�ci...
15
00:00:39,122 --> 00:00:43,066
jeho byznys, jeho majetek...
16
00:00:43,675 --> 00:00:45,035
a jeho jm�no.
17
00:00:45,330 --> 00:00:49,066
Kdy� mu tohle v�echno vezme�,
ka�d� �lov�k bude zab�jet.
18
00:00:49,753 --> 00:00:52,009
Hej, hej.
19
00:00:52,043 --> 00:00:55,263
Opravdu, �lov��e,
fakt se... se t� neboj�m.
20
00:00:56,613 --> 00:00:59,082
Ale neboj� se
aspo� trochu m�?
21
00:00:59,117 --> 00:01:01,918
Konec konc�, zn�m
v�echny tvoje tajemstv�.
22
00:01:01,953 --> 00:01:03,987
- �ekne� Latimerovi moje tajemstv�?
- No, jist�, pov�m mu to.
23
00:01:04,022 --> 00:01:06,189
Chci ��ct, konec konc�,
pot�ebuju pomoc.
24
00:01:07,358 --> 00:01:11,078
A Lati... no, Jack, byl v�dycky n�kdo,
kdo zn� cenu informace.
25
00:01:11,198 --> 00:01:12,629
O co ti jde, Victore?
26
00:01:12,663 --> 00:01:13,663
No, Nate...
27
00:01:15,339 --> 00:01:17,267
Jde mi o n�sledky.
28
00:01:17,713 --> 00:01:19,836
Nem��e� chodit po Zemi,
29
00:01:19,871 --> 00:01:24,274
hr�t si na soudce a porotu
s lidsk�mi �ivoty
30
00:01:24,876 --> 00:01:27,032
a ne�elit n�sledk�m.
31
00:01:27,152 --> 00:01:29,646
Tohle sis p�ivodil s�m.
32
00:01:29,680 --> 00:01:31,627
Sna�il ses zab�t
m� a m�j t�m.
33
00:01:31,747 --> 00:01:34,404
Tv�j t�m?
To je m�j t�m! M�j!
34
00:01:34,524 --> 00:01:36,887
J� je dal dohromady
a p�edal ti je.
35
00:01:36,921 --> 00:01:40,090
J� ud�lal celej pr�zkum.
V�m p�esn�, co jsou za�.
36
00:01:40,124 --> 00:01:42,159
Zn�m jejich techniky,
jejich kontakty,
37
00:01:42,193 --> 00:01:45,695
a j� zn�m tv�j t�m l�p, ne� kdokoliv.
Rozhodn� je zn�m l�p ne� ty.
38
00:01:49,204 --> 00:01:50,801
Promi�.
39
00:01:51,366 --> 00:01:53,437
Tak�e, cos cel�
ty t�i roky d�lal?
40
00:01:53,870 --> 00:01:55,072
Hr�l sis na Robina Hooda?
41
00:01:55,106 --> 00:01:57,240
V�, co jsem d�lal
ty t�i roky j�?
42
00:01:57,275 --> 00:01:59,376
P�ipravoval jsem
se na tenhle den.
43
00:02:02,002 --> 00:02:04,115
To se bude�
muset sna�it v�c.
44
00:02:04,235 --> 00:02:05,985
V�c ne� zab�t tv�ho otce?
45
00:02:06,818 --> 00:02:09,820
P�ni, tvrd� porota.
46
00:02:10,367 --> 00:02:13,423
Jestli uva�uje� nad
napr�sk�n�m m� Latimerovi,
47
00:02:13,720 --> 00:02:17,127
�e jsem p�ekro�il mez
a zabil ti otce, neobt�uj se.
48
00:02:17,161 --> 00:02:18,762
On to v�, schv�lil to.
49
00:02:18,796 --> 00:02:20,997
Nakonec,
vyd�lal jsem mu miliony.
50
00:02:21,032 --> 00:02:24,734
No, technicky,
tys mu vyd�lal miliony.
51
00:02:24,769 --> 00:02:26,636
Pamatuje�, co jsem ti �ekl,
52
00:02:26,671 --> 00:02:29,239
a� se p��t� potk�me,
nebudu tak milej?
53
00:02:29,273 --> 00:02:30,523
- Jo.
- Dob�e.
54
00:02:31,503 --> 00:02:33,043
V�tej v "p��t�".
55
00:02:42,253 --> 00:02:44,557
Co m�?
56
00:02:44,677 --> 00:02:47,214
Latimer ho chr�n�. Mus�me
nejd��v nak��pnout Latimera,
57
00:02:47,334 --> 00:02:48,793
abysme m�li volnou
cestu k Dubenichovi.
58
00:02:48,913 --> 00:02:50,260
Co t�m mysl�,
volnou cestu?
59
00:02:50,294 --> 00:02:53,326
Dubenich u� je ve v�zen�.
Co mu je�t� chce� ud�lat?
60
00:02:59,743 --> 00:03:01,572
Rito, poj� se mnou.
Ano, pane Latimere.
61
00:03:01,692 --> 00:03:03,440
Pot�ebuju finance
k tomu obchodu s Olschanem,
62
00:03:03,474 --> 00:03:05,175
a potvrzen� ze �anghaje,
63
00:03:05,209 --> 00:03:07,477
- potvrzen� toho partnerstv�
v Bellingtonu. - Dob�e.
64
00:03:07,512 --> 00:03:08,645
A co takhle konferenci...
65
00:03:08,679 --> 00:03:11,982
Jsem v Latimerov� kancel��i.
Kl�vesnice.
66
00:03:13,718 --> 00:03:16,553
Dob�e, vydr�...
vydr�te, vydr�te, lidi.
67
00:03:16,587 --> 00:03:20,390
Latimer m� dobrej bezpe�nostn�
software na jeho centr�ln�m po��ta�i.
68
00:03:20,424 --> 00:03:21,636
M�m to.
69
00:03:25,668 --> 00:03:29,199
Fajn, pamatuj... vlo� nejd��v ten
krypto kl�� a pak tam dej �t�nice.
70
00:03:29,233 --> 00:03:31,835
Eliote, jak jsi na tom
s p��stupem k server�m?
71
00:03:31,869 --> 00:03:33,737
Jsem na cest�.
72
00:03:33,771 --> 00:03:35,071
Dones to sem.
73
00:03:35,106 --> 00:03:37,474
No tak, lidi. Tohle mus�
b�t p�ipraven� na p�rty.
74
00:03:37,508 --> 00:03:39,404
Pane? Pane?
75
00:03:50,666 --> 00:03:51,733
Pane, co je to?
76
00:03:51,853 --> 00:03:55,125
D�kaz, �e m�j p��tel
je velmi, velmi chytr�.
77
00:03:57,395 --> 00:03:59,396
L-lidi, n�kdo zachytil
moje vniknut�,
78
00:03:59,430 --> 00:04:01,431
n�kdo hled� m�j software.
79
00:04:01,465 --> 00:04:03,133
Specificky m�j software.
80
00:04:03,167 --> 00:04:04,367
Jsem mimo hru.
81
00:04:06,525 --> 00:04:08,205
To nen� nikdy dobr� zvuk.
82
00:04:09,207 --> 00:04:10,607
Tamhle je!
83
00:04:10,641 --> 00:04:11,575
Jsme prozrazen�.
84
00:04:12,610 --> 00:04:13,743
Parkerov�?
85
00:04:13,778 --> 00:04:15,078
P-Parkerov�, nevid�m
pro tebe ��dn� v�chod...
86
00:04:15,112 --> 00:04:16,177
V�, vydr�.
87
00:04:20,568 --> 00:04:22,136
J� n�co vymysl�m.
88
00:04:27,158 --> 00:04:28,858
Jdu p�es halu.
89
00:04:28,893 --> 00:04:30,660
Bude tam trochu n�val.
90
00:04:32,930 --> 00:04:34,030
Pozor!
91
00:04:35,132 --> 00:04:36,166
Mysl�?
92
00:04:40,571 --> 00:04:42,272
Moje o�i!
93
00:04:49,247 --> 00:04:51,047
Je�, je�, je�, je�!
94
00:04:51,082 --> 00:04:52,282
Kde je Parkerov�?
Nem��eme...
95
00:04:52,316 --> 00:04:53,450
Sly�els ho. Je�.
96
00:04:53,484 --> 00:04:54,718
Chlape, prost� je�!
97
00:04:56,420 --> 00:04:57,387
Kam zmizeli?
98
00:04:57,421 --> 00:04:59,022
Kam zmizeli?
99
00:05:02,632 --> 00:05:06,730
�lov��e, douf�m, �e m� pl�n ZZ,
chlape, proto�e nem�me... nic.
100
00:05:13,597 --> 00:05:15,605
P�ni, upgradoval ��lenstv�.
101
00:05:16,102 --> 00:05:17,789
Nemyslel jsem,
�e to je�t� jde.
102
00:05:17,909 --> 00:05:20,186
- Nate.
- Verdagra.
103
00:05:20,796 --> 00:05:22,946
V�echno to za�alo
Verdagrou, lidi.
104
00:05:22,980 --> 00:05:24,880
Co byla ta akce s bramborou?
105
00:05:25,000 --> 00:05:26,549
M�la jsem tu bramboru r�da.
106
00:05:26,584 --> 00:05:29,552
Po t�i roky, Victor Dubenich,
z v�zen�,
107
00:05:29,587 --> 00:05:33,515
��kal Jacku Latimerovi,
na koho ude��me a kdy.
108
00:05:33,635 --> 00:05:36,159
A poka�d� profitoval
z na�� pr�ce.,
109
00:05:36,193 --> 00:05:39,492
a� na jeden p��pad, kdy
zachr�nil �editele Verdagry.
110
00:05:39,612 --> 00:05:41,097
Toho, kter�ho jsme sejmuli...
Pro�?
111
00:05:41,132 --> 00:05:44,067
Proto�e v t� spole�nosti pot�eboval
n�koho u moci, n�koho, koho m�l v kapse.
112
00:05:44,101 --> 00:05:48,183
Tohle jsou pl�ny p�dy, co Verdagra
prodala Latimerovi, jasn�,
113
00:05:48,303 --> 00:05:51,119
se souhlasem �editele Verdagry.
114
00:05:51,239 --> 00:05:53,710
- Co chce d�lat se v�� tou p�dou?
- To nen� o p�d�.
115
00:05:53,744 --> 00:05:55,979
Je to o tom, co je pod n�,
pr�va na vodu.
116
00:05:56,013 --> 00:05:57,574
P�da bez vody
je jen hl�na.
117
00:05:57,694 --> 00:06:00,817
M�me tis�ce akr� v soukrom�m
vlastnictv�, v�e zabaveno od m�stn�ch.
118
00:06:00,851 --> 00:06:02,085
Latimer... kontroluje
119
00:06:02,119 --> 00:06:05,989
vodn� za��zen�,
vodovody, p�ehrady.
120
00:06:06,023 --> 00:06:08,558
Na��m kl��em je te�
Bellingtonsk� p�ehrada.
121
00:06:08,592 --> 00:06:10,593
Proto pot�eboval ten patent,
122
00:06:10,628 --> 00:06:12,976
proto�e chce vybudovat ten
vodn� filtr na t�hle p�ehrad�.
123
00:06:13,096 --> 00:06:15,045
Tak�e, to je ono.
Tohle tady... je na�e akce.
124
00:06:15,165 --> 00:06:16,799
Ne, tohle... nem��eme
do toho j�t, dob�e?
125
00:06:16,919 --> 00:06:18,435
Ani jsme nemohli ud�lat
jednoduchou prov�rku.
126
00:06:18,469 --> 00:06:20,131
Jo, Dubenich ho
o n�s u� varoval.
127
00:06:20,251 --> 00:06:22,972
Mluv�me tu o pokro�il� biometrice,
rozpozn�v�n� obli�ej�.
128
00:06:23,007 --> 00:06:24,933
Dokonce se ubr�nili m�mu softwaru...
129
00:06:25,053 --> 00:06:26,376
Napl�cali mu.
130
00:06:26,410 --> 00:06:27,644
Pot�ebujeme z�lohu.
131
00:06:27,678 --> 00:06:30,253
Pl�noval tohle t�i roky.
132
00:06:30,373 --> 00:06:33,041
Bude zn�t ka�d�ho p��tele,
ka�d�ho, kdo je ve h�e.
133
00:06:33,161 --> 00:06:35,415
Ka�d�ho, komu v���me,
komu bysme mohli zavolat.
134
00:06:35,535 --> 00:06:38,922
Najdeme n�koho,
kdo nen� p��tel,
135
00:06:38,956 --> 00:06:41,925
n�kdo, kdo nen� ve h�e,
n�koho, komu nev���me.
136
00:06:42,491 --> 00:06:43,493
To ud�l�me.
137
00:06:46,531 --> 00:06:49,160
Tak�e, mo�n� te�,
p�ehodnot�me na�i dohodu.
138
00:06:49,280 --> 00:06:52,577
P�ehodnocov�n� dohody po tom,
co bal��ek byl u� doru�en.
139
00:06:52,697 --> 00:06:53,841
To je st�� f�r.
140
00:06:54,363 --> 00:06:56,213
Jak� podm�nky m� na mysli?
141
00:06:56,585 --> 00:06:57,741
Quinne.
142
00:06:58,709 --> 00:07:00,176
Tebe se t�ko hled�.
143
00:07:00,211 --> 00:07:01,413
Eliot Spencer.
144
00:07:05,549 --> 00:07:07,250
Te� se zlomilo �ebro.
145
00:07:07,284 --> 00:07:09,644
Vybral sis sakra dobu,
kdy vyrovnat sk�re, k�mo.
146
00:07:09,764 --> 00:07:10,374
Kdo jsi?
147
00:07:10,494 --> 00:07:11,269
Hele...
148
00:07:11,389 --> 00:07:13,314
Nevyrovn�v�m ��dn� sk�re.
149
00:07:13,434 --> 00:07:15,158
P�i�el jsem ti nab�dnout pr�ci.
150
00:07:15,192 --> 00:07:16,793
Jak vid�,
151
00:07:16,827 --> 00:07:20,196
jsem docela ne��astn� na
m� sou�asn� pracovn� pozici.
152
00:07:20,316 --> 00:07:21,831
Jak� podm�nky m� na mysli?
153
00:07:21,866 --> 00:07:23,032
Jeden t�den.
154
00:07:23,438 --> 00:07:24,138
�...
155
00:07:28,011 --> 00:07:30,511
- �esti m�stn� ��slo.
- To nen� �patn�.
156
00:07:32,510 --> 00:07:34,144
A budu ti dlu�it laskavost.
157
00:07:35,679 --> 00:07:37,480
Fajn, to je dobr� obchod.
158
00:07:40,220 --> 00:07:42,852
- M�me dohodu?
- Dohodnuto.
159
00:07:44,881 --> 00:07:48,081
Tak�e, m��eme dostat kl��ek
k t�mhle otravn�m pout�m?
160
00:07:48,627 --> 00:07:50,527
Kdo je m�?
Ty je m�? M� je?
161
00:07:51,028 --> 00:07:53,797
Od doby, co mamka um�ela,
si o tebe d�l�m starosti,
162
00:07:53,831 --> 00:07:55,481
v tom velk�m dom�, s�m.
163
00:07:56,767 --> 00:07:58,902
Ka�dop�dn�, ��kala jsem si,
�e bys prodal ten d�m
164
00:07:58,936 --> 00:08:01,738
a p�est�hoval se do jednoho
z t�ch hezk�ch dom� s asistenty,
165
00:08:01,772 --> 00:08:03,481
- co je nad n�ma a...
- Parkerov�?
166
00:08:04,726 --> 00:08:07,143
J� j� stvo�il, zdokonalil...
167
00:08:07,178 --> 00:08:09,184
m�j perfektn� zlod�j.
168
00:08:10,077 --> 00:08:12,549
- Byla v� odkaz.
- Nau�il jsem ji v�e, co zn�m.
169
00:08:12,583 --> 00:08:14,483
a vypustil jsem ji do sv�ta.
170
00:08:15,004 --> 00:08:16,254
Moje pen�enka.
171
00:08:18,022 --> 00:08:19,086
A jej�.
172
00:08:21,926 --> 00:08:22,859
A...
173
00:08:29,019 --> 00:08:31,436
Tati, kdo je to?
174
00:08:31,556 --> 00:08:32,808
Tohle...
175
00:08:34,986 --> 00:08:37,474
Tohle je moje dcera.
176
00:08:38,843 --> 00:08:40,422
Tak zat�m, s�gra.
177
00:08:45,594 --> 00:08:49,111
Posly�, nen�vid�m t�.
Nem��u t� vyst�t.
178
00:08:49,231 --> 00:08:51,821
Ale jestli tohle ud�l�me,
ud�l�me to po m�m.Sly��.
179
00:08:51,856 --> 00:08:54,348
- Jestli v�bec...
- �ekni moje jm�no.
180
00:08:55,524 --> 00:08:58,328
Jestli v�bec uva�uje�
o poru�en� protokolu...
181
00:08:58,362 --> 00:09:00,196
�ekni moje jm�no.
182
00:09:01,926 --> 00:09:03,102
Chaos.
183
00:09:03,801 --> 00:09:05,368
Te� m�m kamery, Hardisone.
184
00:09:05,402 --> 00:09:08,717
Te� m�m j� kamery
a pohybov� senzory.
185
00:09:08,837 --> 00:09:09,670
Ne...
186
00:09:09,790 --> 00:09:12,876
J� m�m kamery
a pohybov� senzory.
187
00:09:12,910 --> 00:09:14,811
A taky m�m lasery.
188
00:09:17,210 --> 00:09:18,529
Tak�e, pot�ebujeme...
189
00:09:19,279 --> 00:09:20,750
ty u�...
ty u� m� sbaleno?
190
00:09:20,784 --> 00:09:22,685
V�n�, komu
jin�mu bys zavolal?
191
00:09:22,720 --> 00:09:24,754
Chci m�j obvykl�
plat plus v�daje,
192
00:09:24,788 --> 00:09:27,536
a Parkerovou p�evle�enou jako
Starbuckov� z Battlestar Galactica.
193
00:09:27,656 --> 00:09:29,013
Hele, to se nestane!
194
00:09:29,133 --> 00:09:31,038
Spokoj�m se se Sophi�
jako s poradkyn� Troi.
195
00:09:31,158 --> 00:09:32,662
Ujasn�me si to v letadle.
196
00:09:32,696 --> 00:09:34,764
To je tak �patn�,
na n�kolika �rovn�ch.
197
00:09:35,372 --> 00:09:36,385
Je tady.
198
00:09:36,505 --> 00:09:39,402
Pane, tenhle �lov�k by ani nem�l
b�t v budov�. Je to zlo�inec.
199
00:09:39,436 --> 00:09:42,772
Kdybysme vykopli v�echny zlo�ince z financ�,
tak Wall Street bude jak parkovi�t�.
200
00:09:42,892 --> 00:09:44,858
Victor "Dubinich."
201
00:09:45,342 --> 00:09:48,056
Dubenich, ale to...
to je dobr�.
202
00:09:48,176 --> 00:09:49,712
Jen ti chci pod�kovat
za p�ed�asn� propu�t�n�.
203
00:09:49,747 --> 00:09:53,016
Je ��asn�, co zvl�dne�
s p�r guvern�ry v kapse.
204
00:09:53,050 --> 00:09:54,951
Nav�t�vili m� tvoji p��tel�.
205
00:09:54,985 --> 00:09:58,587
P�j� mi p�r chl�pk�, co se na
nic neptaj�, a j� se o to postar�m.
206
00:09:58,707 --> 00:10:00,757
Dejte mu v�echno,
co chce.
207
00:10:03,236 --> 00:10:04,761
A trysk��.
208
00:10:09,619 --> 00:10:11,306
Tak uka�.
209
00:10:12,309 --> 00:10:14,676
2A.
2B... ne, ne, ne.
210
00:10:16,750 --> 00:10:19,189
Fajn, no, tady je to.
211
00:10:27,124 --> 00:10:29,759
A... �uky �uk.
212
00:10:32,963 --> 00:10:35,298
Co to d�l�te?
Co to sakra?
213
00:10:39,703 --> 00:10:42,525
Nate?
Kdepak jsi, Nate?
214
00:10:57,254 --> 00:11:00,121
Je mi ukaden�,
jak hluboko do podzem� zalezl.
215
00:11:00,241 --> 00:11:01,791
J� ho najdu. Uhni!
216
00:11:11,246 --> 00:11:12,139
Ne.
217
00:11:13,554 --> 00:11:15,338
Tys mi po��dil Batcave?!
218
00:11:16,840 --> 00:11:18,441
Batcave!
219
00:11:18,475 --> 00:11:20,076
Ne, to ne.
220
00:11:20,110 --> 00:11:23,012
Jo, tohle je jasn� batcave.
221
00:11:23,047 --> 00:11:25,087
Fajn, te� u�
nejste tak d�sn�.
222
00:11:25,207 --> 00:11:26,983
- To je sakra tohle?
- Neptej se.
223
00:11:27,017 --> 00:11:29,018
Tohle je b�val� linka metra,
224
00:11:29,053 --> 00:11:32,388
zav�ela se, kdy� se vybudoval
nov� tunel pod z�livem.
225
00:11:32,882 --> 00:11:35,558
S�m jsem je pou��val
v 60. letech,
226
00:11:35,592 --> 00:11:39,162
po spektakul�rn�
loupe�i klenot�.
227
00:11:39,196 --> 00:11:41,764
P�ni, vy jste super starej.
228
00:11:41,799 --> 00:11:43,266
D�kuju za lekci d�jepisu.
229
00:11:43,300 --> 00:11:46,769
Mo�n� n�m pozd�j� m��ete ��ct
o tom, jak jste dal Hitlerovi p�st�.
230
00:11:46,804 --> 00:11:48,371
Parkerov�,
po��d k nakousnut�.
231
00:11:48,405 --> 00:11:50,206
Vlastn�m dv� hole...
232
00:11:50,240 --> 00:11:53,876
jednu s taserem schopn�m
ud�lit r�nu 10 000 volt�.
233
00:11:53,911 --> 00:11:57,513
Druhou se skrytou
15ti centimetrovou d�kou.
234
00:11:57,548 --> 00:11:58,982
Kter� z nich..
235
00:11:59,016 --> 00:12:00,316
je tahle?
236
00:12:00,351 --> 00:12:03,212
Ale, nevzpom�n�m si.
Jsem super star�.
237
00:12:03,822 --> 00:12:07,323
Dob�e, Archie.
Pot�ebujeme ho, bohu�el.
238
00:12:07,358 --> 00:12:09,459
Latimer je uprost�ed obchodu
239
00:12:09,493 --> 00:12:11,250
s ��nsk�mi investory,
ohledn� kontroly nad p�ehradou
240
00:12:11,370 --> 00:12:13,101
a s�t� obslu�n�ch za��zen�.
241
00:12:13,221 --> 00:12:15,965
Ale podle z�kon�
o pou��v�n� feder�ln� p�dy,
242
00:12:16,000 --> 00:12:18,568
mus� udr�ovat tyto
za��zen� v ��dn�m stavu,
243
00:12:18,602 --> 00:12:20,336
nebo ztrat� pr�vo kontroly.
244
00:12:20,371 --> 00:12:22,050
Nn� n�s dost,
abysme to cel� sejmuli.
245
00:12:22,170 --> 00:12:23,840
S�. S� znamen�,
�e jsou propojen�.
246
00:12:23,874 --> 00:12:26,569
Je to jako hacknout ka�dou jinou s�.
Prost� najdeme slab� m�sto...
247
00:12:26,689 --> 00:12:28,406
Pak... pak uplatn�me
maxim�ln� tlak.
248
00:12:28,526 --> 00:12:31,481
Abysme vytvo�ili
maxim�ln� chaos.
249
00:12:31,515 --> 00:12:32,696
M��u mu d�t p�st�?
250
00:12:33,346 --> 00:12:34,596
Kter�mu z nich?
251
00:12:35,319 --> 00:12:36,786
To je jedno.
252
00:12:37,407 --> 00:12:39,105
Vid�, to nen� jen mnou.
253
00:12:39,225 --> 00:12:40,499
Tady je n� probl�m.
254
00:12:40,619 --> 00:12:44,293
Kdy� se Hardison p�ihl�s� na
jak�koliv po��ta� v Latimerov� s�ti,
255
00:12:44,328 --> 00:12:45,628
spust� se poplach.
256
00:12:45,662 --> 00:12:48,289
Parkerov� se p�ibl��
k n��emu cenn�mu, poplach.
257
00:12:48,409 --> 00:12:50,666
Eliot se n�kde uk�e,
spust� se poplach.
258
00:12:50,701 --> 00:12:53,403
Sophie promluv� na n�koho,
koho Latimer zn�,
259
00:12:53,437 --> 00:12:56,806
a vsad�m se, �e Dubenich se
z�ista jasna zjev� z h�ry.
260
00:12:56,840 --> 00:12:58,207
Proto v�s pot�ebujeme.
261
00:12:58,242 --> 00:13:00,508
Ale budete
poslouchat moje lidi.
262
00:13:00,628 --> 00:13:03,363
A v jednom
chci ud�lat jasno.
263
00:13:03,947 --> 00:13:04,981
Nikdo...
264
00:13:07,175 --> 00:13:09,352
se nep�ibl��
k Victoru Dubenichovi.
265
00:13:11,290 --> 00:13:12,292
Ten je m�j.
266
00:13:14,884 --> 00:13:16,359
Rozum�no?
267
00:13:25,337 --> 00:13:26,687
Zbra� tv�ho otce.
268
00:13:28,796 --> 00:13:31,174
Nehraju moc na pravidla,
v tomhle sv�t�.
269
00:13:31,208 --> 00:13:32,742
Vlastn� m�m t�i.
270
00:13:32,776 --> 00:13:34,410
Nepo��tat pen�ze
p�ed koncem podfuku,
271
00:13:34,445 --> 00:13:37,080
- v�d�t, kdy z podfuku vycouvat a...
- "The Gambler"?
272
00:13:37,114 --> 00:13:40,922
M� svoj� �ivotn� filozofii zalo�enou
na p�sni�ce Kennyho Rogerse?
273
00:13:41,280 --> 00:13:43,860
A nezapl�tat se s vrahem.
274
00:13:43,980 --> 00:13:45,421
Eliot zab�jel.
275
00:13:45,456 --> 00:13:46,529
Jo.
276
00:13:46,990 --> 00:13:50,341
Jsi dost chytrej,
tak�e na to zn� moj� odpov��.
277
00:13:51,482 --> 00:13:52,962
Ty mi tu zbra� nevezme�?
278
00:13:52,996 --> 00:13:55,998
Jak jsem �ekla,
jsi dost chytrej.
279
00:13:56,033 --> 00:13:57,600
Na�el by sis n�jakou jinou.
280
00:14:03,440 --> 00:14:05,408
Za jak dlouho n�s
to video napr�sk�?
281
00:14:05,442 --> 00:14:09,846
Rozpozn�vac�mu syst�mu
to trv� plus-m�nus sedm minut.
282
00:14:12,282 --> 00:14:14,650
Sedm min...
zatracen�, Hardisone!
283
00:14:14,685 --> 00:14:17,115
Kterou ��st z "plus-m�nus"
jsi nepobral?
284
00:14:17,235 --> 00:14:18,754
T�mhle jsou!
285
00:14:18,789 --> 00:14:21,124
Kapit�ne, m�me je!
V severn� ��sti! Severn� ��sti!
286
00:14:21,158 --> 00:14:22,492
Honem.
287
00:14:33,637 --> 00:14:36,086
Zapomn�l jsem,
jak moc ho nesn��m.
288
00:14:36,206 --> 00:14:36,973
Eliote!
289
00:14:37,007 --> 00:14:38,841
Tady jsou!
290
00:14:38,876 --> 00:14:41,410
Poslouchejte, ka�dou chv�l� se n�m
n�kdo nabour� do syst�mu.
291
00:14:41,445 --> 00:14:44,747
Tenhle firewall zablokuje
hacker�v software.
292
00:14:44,781 --> 00:14:47,049
- Tot�ln� Hardisona vy�ad�me.
- Koho?
293
00:14:47,084 --> 00:14:48,671
To je jedno,
hlavn� d�lejte.
294
00:14:48,791 --> 00:14:51,654
Nem��e m� hacknout,
kdy� se nedostane do po��ta�e.
295
00:14:51,688 --> 00:14:52,555
Tady jsou!
296
00:14:55,492 --> 00:14:56,459
Ale kluci.
297
00:15:01,498 --> 00:15:03,332
B�, b�, b�!
298
00:15:03,747 --> 00:15:06,150
Douf�m, �e se�
p�ipravenej, Quinne.
299
00:15:06,270 --> 00:15:08,491
Mus�me se ujistit,
�e to bylo zkontrolov�no.
300
00:15:08,611 --> 00:15:11,164
Vsadim se, �e ses p�ipravenej
u� narodil, co?
301
00:15:11,469 --> 00:15:13,462
No t�k, k�mo.
V�m, �e to chce� ��ct.
302
00:15:13,582 --> 00:15:15,478
"Narodil jsem se p�ipravenej."
303
00:15:16,813 --> 00:15:19,202
Netu��m,
jak tohle Eliot dok�e.
304
00:15:24,191 --> 00:15:25,154
Te�!
305
00:15:25,274 --> 00:15:27,456
Vydr�, Hardisone.
Skoro jsem online.
306
00:15:27,491 --> 00:15:30,754
Tohle je tak star�,
�e to nem� ��dnou modern� obranu.
307
00:15:30,874 --> 00:15:34,129
Ale je to po��d napojen�
na hlavn� syst�m p�ehrady,
308
00:15:34,249 --> 00:15:37,099
tak�e tomuhle
��k�me zadn� vr�tka.
309
00:15:37,134 --> 00:15:38,931
Kolik prst�
pot�ebuje� na psan�?
310
00:15:39,051 --> 00:15:40,501
Zaokrouhli to dol�.
311
00:15:40,771 --> 00:15:41,771
Jdeme!
312
00:15:41,805 --> 00:15:42,905
Jsou uvnit�!
313
00:15:44,608 --> 00:15:46,205
Honem, mus�me j�t.
314
00:15:47,411 --> 00:15:49,612
Mus�m naj�t jinej zp�sob,
jak b�t online.
315
00:15:50,480 --> 00:15:53,082
Jenom je ode m� udr�
aspo� 30 sekund.
316
00:16:01,192 --> 00:16:02,458
Po��ta�ov� naru�en�.
317
00:16:02,492 --> 00:16:03,993
Jo, p�esn� jak jsem ��kal.
318
00:16:04,027 --> 00:16:05,294
Nen� to odtud.
319
00:16:05,329 --> 00:16:07,330
Je to z jin� p�ehrady,
30 kilometr� po �ece.
320
00:16:07,364 --> 00:16:09,626
Je to jinej hacker
a je uvnit�.
321
00:16:09,746 --> 00:16:11,500
Uvnit� �eho?
Jak se tam dostal?
322
00:16:11,535 --> 00:16:13,369
Dostal se jenom
do syst�mu �dr�by.
323
00:16:13,403 --> 00:16:15,503
Uka�te mi,
kde je �dr�ba, hned!
324
00:16:23,729 --> 00:16:24,579
Hotovo!
325
00:16:33,223 --> 00:16:34,123
Hotovo!
326
00:16:35,792 --> 00:16:37,493
Jdeme, jdeme.
327
00:16:47,597 --> 00:16:50,047
��kej tomu zadn� vr�tka.
Je to skv�l�.
328
00:16:58,078 --> 00:17:00,783
Ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne.
329
00:17:00,817 --> 00:17:01,951
- Zav�ete to.
- Co se d�je?
330
00:17:01,985 --> 00:17:03,819
Krizov� stav,
odstavte v�echny p��vody a potrub�.
331
00:17:03,854 --> 00:17:04,854
Zav�ete to!
332
00:17:04,888 --> 00:17:06,455
Co to d�l�te?
Co ud�lal?
333
00:17:07,858 --> 00:17:10,593
To je snad jenom led, ne?
334
00:17:11,336 --> 00:17:12,734
T� mu�li se ��k� sl�vka.
335
00:17:12,878 --> 00:17:15,596
Je to invazivn� druh
m�kk��e z Evropy.
336
00:17:15,716 --> 00:17:18,891
Jedna oplozen� sami�ka
naklade miliony vaj��ek.
337
00:17:19,011 --> 00:17:22,439
On jich hodil do potrub�
Bellinghamu aspo� tis�c.
338
00:17:22,559 --> 00:17:23,834
A co je za probl�m?
339
00:17:23,868 --> 00:17:25,736
Budou se mno�it, dokud
nezanesou v�echna chlad�c� potrub�.
340
00:17:25,770 --> 00:17:29,193
Turb�ny se p�eh�ej�
a p�ehrada vybouchne.
341
00:17:29,313 --> 00:17:31,675
- Tak je vylejte ven.
- Kdy� to ud�l�me...
342
00:17:31,709 --> 00:17:35,978
tak se ta sl�vi�ka roz����
po cel�m povod�
343
00:17:36,098 --> 00:17:40,058
a zamo�� a zni��
v�echna va�e za��zen�.
344
00:17:40,178 --> 00:17:42,452
A z �ivotn�ho prost�ed� n�s
pokutuj� za v�dom� roz���en�
345
00:17:42,487 --> 00:17:44,688
nebezpe�n�ho druhu
do �ivotn�ho prost�ed�.
346
00:17:44,722 --> 00:17:46,590
Ta pokuta bude v milionech.
347
00:17:46,624 --> 00:17:48,631
P�ehrada je zav�en�, pane.
348
00:17:49,459 --> 00:17:50,907
Rok se bude dekontaminovat.
349
00:17:51,027 --> 00:17:52,247
Rok?!
350
00:17:52,552 --> 00:17:55,432
Znemo�nil jste Hardisonovi
hacknout n�s s po��ta�em,
351
00:17:55,466 --> 00:17:57,935
tak n�s hacknul s mu�l�?!
352
00:18:02,307 --> 00:18:04,575
Bude� tu
popotahovat celej den?
353
00:18:04,609 --> 00:18:06,410
Vole, byl jsem
hozenej do vodop�du.
354
00:18:06,444 --> 00:18:08,811
Tv�j boucha�
m�l aspo� v�chod.
355
00:18:08,931 --> 00:18:10,614
Promi�te, mlad�ku.
356
00:18:11,447 --> 00:18:12,197
Pane.
357
00:18:12,775 --> 00:18:14,618
Dal jste mi v�echna
tahle za��zen�,
358
00:18:14,652 --> 00:18:17,287
mini kamery
a tuhle elekromagnetickou v�c.
359
00:18:17,322 --> 00:18:20,174
Tohle je supergener�tor
elektromagnetick�ho pole.
360
00:18:20,294 --> 00:18:23,984
- Je to... magnet, co ru�� resonanci
laserov�ho alarmu. - Hust�.
361
00:18:25,160 --> 00:18:26,804
Jo, hust�,
ale nebudeme to pot�ebovat.
362
00:18:26,924 --> 00:18:28,599
- Ne, nebudeme.
- P�esn�.
363
00:18:28,633 --> 00:18:32,784
Mo�n� bych m�l p�ipomenout,
�e se mus�te dostat do slo�it�ho trezoru?
364
00:18:32,904 --> 00:18:34,037
Nebudu to kr�st z trezoru.
365
00:18:34,072 --> 00:18:36,617
Budu to kr�st
z prost�edku m�stnosti.
366
00:18:36,737 --> 00:18:38,575
Budem pot�ebovat jenom tohle.
367
00:18:39,518 --> 00:18:43,512
Co... vejce, cukr,
m�slo, lepenku?
368
00:18:44,357 --> 00:18:48,385
Zapamatuj si, synu,
nikdy nikdo nenakroj� dort,
369
00:18:48,419 --> 00:18:50,920
dokud se ne�ekne - nakrojte dort.
370
00:18:50,955 --> 00:18:53,390
Nakrojit dort. Pokus�m se... si to
zapamatovat, pane. Nakrojit dort.
371
00:18:53,424 --> 00:18:55,158
Co blbne� s t�m "pane"?
372
00:18:55,192 --> 00:18:57,471
To si j�
vyzved�v� na ples?
373
00:18:57,591 --> 00:19:00,441
Teda, Parkerov�
v plesovejch �atech, to zn�...
374
00:19:02,898 --> 00:19:04,779
Asi to je ten s taserem.
375
00:19:04,953 --> 00:19:06,253
Zbo��uju tasery.
376
00:19:12,205 --> 00:19:13,506
Je to na party.
377
00:19:13,977 --> 00:19:15,377
Vydr�te chvili�ku.
378
00:19:17,376 --> 00:19:18,576
Dob�e, m��ete.
379
00:19:38,906 --> 00:19:40,912
Jsem tady, mlad�ku.
380
00:19:41,032 --> 00:19:41,932
Rozum�m.
381
00:19:45,358 --> 00:19:48,211
��k�m ti, to nebude
fungovat. V�n�, prost� p�esta�.
382
00:19:48,246 --> 00:19:50,213
O�ek�vaj to tvoje kung fu.
383
00:19:50,263 --> 00:19:54,213
Ale jsou naprosto nep�ipraven�
na m�j styl opil�ho mistra.
384
00:19:54,544 --> 00:19:57,048
Dob�e, tak d�lej.
��k�m ti, to nebude fungovat.
385
00:19:57,168 --> 00:19:58,588
No, to je divn�.
386
00:20:00,718 --> 00:20:02,759
Takhle se mus� c�tit Eliot.
387
00:20:02,794 --> 00:20:05,917
Te� mi to do�lo,
takhle se mus� cejtit celou dobu.
388
00:20:06,527 --> 00:20:08,427
M�m chu�
do n��eho pra�tit.
389
00:20:11,134 --> 00:20:12,902
Nikdy jsem
s t�m nem�l souhlasit.
390
00:20:12,937 --> 00:20:15,171
Sakra, m�lem jsi m�
p�ipravil o ten patent.
391
00:20:15,206 --> 00:20:17,332
Ne, muselo to b�t
n�co hodn� cenn�ho,
392
00:20:17,452 --> 00:20:19,108
jinak by to Ford
hned prokouknul.
393
00:20:19,143 --> 00:20:21,144
Nevypadalo to,
�e m� s m�mi pl�ny probl�my,
394
00:20:21,178 --> 00:20:22,978
kdy� jsi inkasoval pen�ze.
395
00:20:25,153 --> 00:20:26,183
Poslouchej.
396
00:20:26,217 --> 00:20:32,055
Te� jsem tady a mus�m v�em
p��tomn�m - zdrav�m - mile vysv�tlit,
397
00:20:32,090 --> 00:20:35,647
pro� ta kr�sn� nov� americk�
p�ehrada, co tu kupuj�, nefunguje.
398
00:20:35,767 --> 00:20:38,411
Jestli mi p�estanou d�v��ovat,
tak ztrat�m svoj� spole�nost.
399
00:20:38,531 --> 00:20:40,664
To je m�j byznys, Victore.
400
00:20:40,784 --> 00:20:42,934
Nikdo mi neukradne
m�j byznys!
401
00:20:44,402 --> 00:20:45,635
Ni hao.
402
00:20:45,670 --> 00:20:46,803
Ni hao.
Ni hao.
403
00:20:47,446 --> 00:20:48,296
byznys.
404
00:20:49,907 --> 00:20:51,908
M�l jsem to tu�it.
405
00:20:52,702 --> 00:20:55,278
Vy dva, se mnou.
406
00:20:55,312 --> 00:20:58,848
Je to kr�sn�, �e?
ڞasn�.
407
00:21:00,451 --> 00:21:02,485
Kde jsou cennosti?
408
00:21:02,520 --> 00:21:06,322
Sejf, trezor, cokoliv kde m� Latimer
schovan� svoje cennosti, majetek.
409
00:21:06,357 --> 00:21:07,624
Tudy.
Omluvte m�.
410
00:21:07,658 --> 00:21:08,625
Jdeme, hned!
411
00:21:08,659 --> 00:21:10,560
Promi�te.
412
00:21:10,594 --> 00:21:12,996
Jdeme! Pohyb! Hni se!
413
00:21:13,030 --> 00:21:14,798
Honem! Honem!
414
00:21:14,832 --> 00:21:18,134
Teda, maj� n�jak nasp�ch, co?
415
00:21:18,169 --> 00:21:19,936
Rozpozn�vac�mu syst�mu
to trv� p�r minut.
416
00:21:19,970 --> 00:21:20,937
Tak�e m�me chvilku �asu.
417
00:21:20,971 --> 00:21:22,705
Nech�m v�s zatknout.
418
00:21:22,740 --> 00:21:25,340
Ale no tak, promluvme
si jako d�entlmeni.
419
00:21:44,628 --> 00:21:46,752
Jsou tu hlavn� dluhopisy...
420
00:21:48,384 --> 00:21:52,735
Hotovost a likvidn� aktiva
pana Latimera.
421
00:21:52,770 --> 00:21:54,671
Ne, ne, ne,
to nen� dostate�n� k�iklav�.
422
00:21:54,705 --> 00:21:56,473
- Jsou tady miliony.
- Nen� to jenom o cen�.
423
00:21:56,507 --> 00:21:59,203
Nathan Ford d�l�
n�padn� kr�de�e,
424
00:21:59,323 --> 00:22:02,631
co kompletn� pon�� jeho protivn�ka,
kter� se pak c�t� tak bezmocn�,
425
00:22:02,751 --> 00:22:05,181
�e potom podlehne
cel�mu zbytku podvodu.
426
00:22:05,216 --> 00:22:09,052
Nen� to jenom o kr�de�i.
Je to psychologick� v�lka.
427
00:22:09,086 --> 00:22:12,297
Jak� nejdra��� v�c tu je?
428
00:22:12,417 --> 00:22:15,707
Mysl�m, nejd�le�it�j��
v�c v t�hle m�stnosti?
429
00:22:15,827 --> 00:22:17,026
C�sa��v me�.
430
00:22:17,061 --> 00:22:19,662
Je tou sou��st
soukrom� ��nsk� sb�rky.
431
00:22:34,999 --> 00:22:37,480
Je v�n� kr�sn�, �e?
432
00:22:37,515 --> 00:22:39,215
Ano, to je.
433
00:22:49,427 --> 00:22:52,329
V�te, jsem soudn� �lov�k.
R�d bych, abyste se nad t�m zamyslel.
434
00:22:52,363 --> 00:22:55,680
P�esta�te ochra�ovat Victora
Dubeniche a vydejte mi ho.
435
00:22:55,800 --> 00:22:57,772
- Co z toho budu m�t?
- P�estanu.
436
00:22:57,892 --> 00:23:00,070
V� otec byl oby�ejnej zlod�j
437
00:23:00,104 --> 00:23:03,993
a v�echno, co ud�l�te, nezm�n�
nic na tom, �e jste to sam�.
438
00:23:04,668 --> 00:23:05,775
Zapamatujte si to.
439
00:23:05,810 --> 00:23:08,678
Latimere! Latimere!
440
00:23:09,980 --> 00:23:11,248
Je tady. Ford.
441
00:23:11,368 --> 00:23:13,718
Jo, samoz�ejm�, �e je.
Chce ten me�.
442
00:23:13,918 --> 00:23:15,852
Hej. Rozsvi�te!
443
00:23:15,887 --> 00:23:17,654
Okam�it� rozsvi�te,
nebo nahodt� z�lo�n� gene...
444
00:23:17,688 --> 00:23:19,222
Dob�e, je po��d tady.
445
00:23:19,709 --> 00:23:22,269
Dob�e, vykli�te
mi cestu k v�tahu.
446
00:23:22,389 --> 00:23:23,762
Po�kej, d�l� tu sc�nu.
447
00:23:23,882 --> 00:23:26,196
Byla by v�t��,
kdyby byl ukradenej.
448
00:23:26,230 --> 00:23:28,598
Poj�te se mnou,
mus�me do trezoru.
449
00:23:36,173 --> 00:23:37,874
Ok, v po��dku.
450
00:23:47,351 --> 00:23:51,888
D�my a p�nov�, pros�me nepanika�te
a spo��dan� opus�e budovu.
451
00:23:59,224 --> 00:24:00,313
V�n�?
452
00:24:03,434 --> 00:24:05,068
Sv�tla! Rozsvi�te sv�tla!
453
00:24:05,102 --> 00:24:07,304
Kde je tady sakra
z�lo�n� gener�tor?
454
00:24:07,338 --> 00:24:09,839
Je mi fuk, jestli to
je baterka! Sv�tla!
455
00:24:09,874 --> 00:24:11,774
Chci mu�e u ka�d�ho v�chodu!
456
00:24:14,800 --> 00:24:16,000
Tv�j byznys...
457
00:24:18,300 --> 00:24:19,672
Tv�j majetek...
458
00:24:23,048 --> 00:24:24,550
A tvoje jm�no.
459
00:24:25,203 --> 00:24:25,987
Co�e?
460
00:24:26,466 --> 00:24:28,026
Zn�m jeho pl�n.
461
00:24:29,311 --> 00:24:30,487
Jakto?
462
00:24:32,406 --> 00:24:33,321
J�...
463
00:24:35,063 --> 00:24:36,498
Navedl jsem ho na n�j.
464
00:24:45,298 --> 00:24:46,948
V� spoustu v�c�, Nate.
465
00:24:48,728 --> 00:24:51,096
Ale netu��,
jak t� tohle zm�n�.
466
00:24:51,984 --> 00:24:53,098
Ty jsi to zvl�dnul.
467
00:24:53,133 --> 00:24:58,170
V�bec nev�, jakej jsem byl,
ne� tohle v�echno... za�alo.
468
00:24:58,204 --> 00:25:01,774
Ten �lov�k - kluk...
469
00:25:01,808 --> 00:25:05,511
m�l v srdci Boha
a vlajku na rameni.
470
00:25:08,050 --> 00:25:09,335
�ist� ruce.
471
00:25:11,251 --> 00:25:14,553
Toho v zrcadle u�
p�es deset let nevid�m.
472
00:25:14,587 --> 00:25:15,637
A v�� mi...
473
00:25:19,292 --> 00:25:21,621
ka�d� r�no ho tam hled�m.
474
00:25:22,395 --> 00:25:24,296
Tak�e mi m��e� v��it,
kdy� ��k�m,
475
00:25:24,331 --> 00:25:26,013
�e kdy� tu spou�t zm��kne�,
tak zem�ou dva lid�.
476
00:25:26,133 --> 00:25:27,820
Ten, kter�ho jsi zabil...
477
00:25:28,435 --> 00:25:30,636
a ten �lov�k, kter�m jsi byl.
478
00:25:37,209 --> 00:25:38,644
V�m p�esn�, co d�l�.
479
00:25:38,678 --> 00:25:41,280
Zni�il tv�j byznys,
nechal vybouchnout tv�j majetek
480
00:25:41,314 --> 00:25:44,383
a te� p�jde po tv�m jm�nu.
481
00:25:44,417 --> 00:25:46,518
Moje jm�no je u� te�
skoro bezcenn�.
482
00:25:46,553 --> 00:25:48,147
�e�i o p�ehrad�
se dostaly na trh.
483
00:25:48,267 --> 00:25:50,282
��nani z toho cht�j� vycouvat.
484
00:25:50,402 --> 00:25:52,624
Moje akcie klesly o 10%.
485
00:25:52,659 --> 00:25:54,326
Jacku, Jacku,
jde mu o v�c.
486
00:25:54,361 --> 00:25:56,777
Tohle je obs�lka z kongresu.
487
00:25:56,897 --> 00:25:59,891
Cht�j� mi zabavit moje vodn� kan�ly
pro ve�ejn� blaho,
488
00:26:00,011 --> 00:26:02,134
proto�e je nedok�u udr�ovat.
489
00:26:02,168 --> 00:26:03,757
Let�m do Washingtonu, DC.
490
00:26:03,877 --> 00:26:07,873
D�m ti pln� p��stup k m�mu
zabezpe�en� a zam�stnaneck� ��et.
491
00:26:07,907 --> 00:26:09,915
Postarej se o to,
ne� se vr�t�m,
492
00:26:10,035 --> 00:26:12,347
jinak jsi zp�tky... ve v�zen�.
493
00:26:17,317 --> 00:26:22,121
Z dne�n�ch zpr�v:
Zlat� mu� z Wall Street, Jack Latimer
494
00:26:22,155 --> 00:26:23,661
�el� �ad� v�n�ch obvin�n�
495
00:26:23,781 --> 00:26:26,458
z neb�vale podez�el�ho chov�n�.
496
00:26:26,493 --> 00:26:29,344
Bezpe�n� m��eme ��ci, �e
Jack Latimer pr�v� pro��v�...
497
00:26:29,464 --> 00:26:30,598
Bo�e.
498
00:26:30,718 --> 00:26:32,700
T�k� den?
499
00:26:32,820 --> 00:26:34,133
U� jsem za�il lep��.
500
00:26:34,167 --> 00:26:37,703
Tak tedy
na lep�� dny.
501
00:26:37,737 --> 00:26:39,271
Na lep�� dny.
502
00:26:42,809 --> 00:26:44,055
Ne.
503
00:26:44,706 --> 00:26:45,903
Postavte se
504
00:26:46,883 --> 00:26:47,820
Dob�e.
505
00:26:48,408 --> 00:26:49,562
Jacku.
506
00:26:51,003 --> 00:26:51,984
Hezk� let.
507
00:26:56,618 --> 00:26:58,290
Hodn� nedbal�,
sle�no Devereauxov�.
508
00:26:58,324 --> 00:27:01,293
Myslela jste si, �e dostanete
Latimera sama. Podcenila jste m�.
509
00:27:01,327 --> 00:27:04,229
Kdy� jsem v�s podcenila
naposledy, m�la jsem pravdu.
510
00:27:06,132 --> 00:27:07,733
Kdo sakra jsi?
511
00:27:07,767 --> 00:27:09,567
No, rozhodn� nejsem Eliot.
512
00:27:21,528 --> 00:27:23,415
Co to d�l�?
513
00:27:23,450 --> 00:27:25,651
Co to d�l�?
514
00:27:25,685 --> 00:27:28,787
Uva�uju, �e bych
kamar�dovi u�et�il probl�my.
515
00:27:43,403 --> 00:27:46,052
Sakra, p��t� dej tu pistoli m�.
J� jsem tv�j Huckleberry.
516
00:27:46,172 --> 00:27:47,940
- Na.
- Trochu pozd�.
517
00:27:47,974 --> 00:27:50,439
- Ten film miluju.
- A kdo sakra ne?
518
00:27:50,875 --> 00:27:53,745
Z�sta�te s WMN pro v�ce
informac� o Latimerovu skand�lu.
519
00:27:53,780 --> 00:27:55,614
Co to bylo?
520
00:27:55,648 --> 00:27:57,365
Dlouhej p��b�h.
521
00:27:58,485 --> 00:28:01,342
No, tak za�n�me t�m,
�e v�m dolijeme.
522
00:28:06,059 --> 00:28:07,359
Jsem Jenny.
523
00:28:07,393 --> 00:28:08,381
J� Jack.
524
00:28:08,882 --> 00:28:11,975
- R�d� v�s pozn�v�m, Jacku.
- J� v�s taky.
525
00:28:14,434 --> 00:28:15,734
Nate.
526
00:28:18,505 --> 00:28:20,172
Moji man�elku?
527
00:28:20,206 --> 00:28:22,541
Naverbovala jsi moji
man�elku... jako tvoji z�lohu?
528
00:28:22,575 --> 00:28:24,843
Ex. Nikdy ne��k�
ex-man�elku.
529
00:28:24,878 --> 00:28:26,178
J� v�dycky.
530
00:28:26,212 --> 00:28:29,446
Nate, to s Jimmym je mi l�to.
M�ls mi zavolat.
531
00:28:29,566 --> 00:28:32,462
No, necht�l jsem... v�, tohle je
hodn� p�es ��ru, Sophie. Chci ��ct...
532
00:28:32,509 --> 00:28:35,095
Co je? ��kals, se�e� n�koho, kdo nen�
podvodn�k. Nezn�m nikoho, kdo nen� podvodn�k.
533
00:28:35,136 --> 00:28:37,165
Maggie je jedin� �estn�
osoba, kterou zn�m.
534
00:28:37,423 --> 00:28:39,224
- Ale ne�eklas mi to.
- Proto�e jsme v�d�li, �e tohle ud�l�.
535
00:28:39,259 --> 00:28:41,093
- Ud�l�m co?
- Jsme kamar�dky.
536
00:28:41,127 --> 00:28:43,462
A mus�m ��ct, �e se z n� st�v�
docela dobr� podvodnice.
537
00:28:43,496 --> 00:28:44,997
Te�, kdy� jste vy dva spolu,
538
00:28:45,031 --> 00:28:47,856
kdy� m� Sophie po��d� o laskavost,
jak bych mohla odm�tnout?
539
00:28:47,976 --> 00:28:49,001
Koukni na to.
540
00:28:49,135 --> 00:28:51,536
Vypad� jak propleskl� makrela.
541
00:28:52,238 --> 00:28:54,773
- Po�k�m na tebe p�es ulici.
- Dob�e.
542
00:28:54,807 --> 00:28:58,310
V�, jen pro jistotu, jen chci,
abys v�d�la, �e kdy� jsme byli spolu,
543
00:28:58,344 --> 00:29:00,112
no, s n� jsem
nikdy nic nem�l,
544
00:29:00,146 --> 00:29:01,914
- v�, co se t��e...
- Bo�e, Nate.
545
00:29:01,948 --> 00:29:02,881
V�dycky jezuita.
546
00:29:02,916 --> 00:29:07,031
Kdyby se poku�en� bralo jako podv�d�n�,
nep�e�ilo by ��dn� man�elstv� ani prvn� rok.
547
00:29:07,151 --> 00:29:08,720
P�edstav si,
jak� to pro m� bylo,
548
00:29:08,755 --> 00:29:11,256
kdy� si k n�m cel�
ty roky vodil Jamese.
549
00:29:11,291 --> 00:29:12,925
Jamese?
550
00:29:12,959 --> 00:29:14,159
Sterlinga?!
551
00:29:14,193 --> 00:29:15,994
M�li bysme si posp�it,
Latimer bude brzo vzh�ru.
552
00:29:16,029 --> 00:29:18,763
Je to tv�j mistrovsk� pl�n. Byla by
�koda, kdybysme to prop�sli.
553
00:29:18,932 --> 00:29:20,936
- To v�n�, Sterling?
- V�n�.
554
00:29:30,243 --> 00:29:31,683
- Hal�?
- Kde sakra v�z�?
555
00:29:31,803 --> 00:29:33,946
M�ls b�t na sly�en�
v kongresu u� p�ed hodinou.
556
00:29:33,980 --> 00:29:37,282
- Co�e?
- Pohrd� kongresem.
557
00:29:37,317 --> 00:29:38,817
A nen� to ��dn� tajemstv�.
558
00:29:38,851 --> 00:29:41,954
J�... byl jsem nadrogovan�.
559
00:29:41,988 --> 00:29:43,155
- Co�e jsi?
- Zdr� to.
560
00:29:43,189 --> 00:29:44,256
J�... budu tam.
561
00:29:44,290 --> 00:29:46,491
Po�kat, po�kat, po�kat. Po�kej
chv�li. Jacku, odkud tam bude�?
562
00:29:46,526 --> 00:29:48,694
Kajmansk� ostrovy?!
563
00:29:51,464 --> 00:29:53,064
To jsem jako nesly�el.
564
00:29:54,400 --> 00:29:56,468
�ekl jsem
Kajmansk� ostrovy.
565
00:29:59,908 --> 00:30:01,198
To jsem jako nesly�el.
566
00:30:01,556 --> 00:30:03,256
��k�m Kajmansk� ostrovy.
567
00:30:03,727 --> 00:30:04,693
Ne, ne, to jsem sly�el.
568
00:30:04,728 --> 00:30:08,197
Jen... odm�t�m vz�t na v�dom�,
�es tyhle slova opravdu vypustil z pusy.
569
00:30:08,231 --> 00:30:10,181
Dej mi t�i minuty na sbalen�.
570
00:30:12,701 --> 00:30:15,471
Ne. Ne, ne.
571
00:30:20,409 --> 00:30:21,609
Kdo jde prvn�?
572
00:30:21,806 --> 00:30:23,864
V�echno z trezoru je tady.
573
00:30:23,984 --> 00:30:26,104
V�echny pen�ze a diamanty.
574
00:30:26,669 --> 00:30:28,150
Nezni�ilo se to.
575
00:30:28,184 --> 00:30:30,486
A m�m tu spoustu
r�zn�ch pas�.
576
00:30:30,520 --> 00:30:33,589
Narafi�ili to tak,
�e to vypad�, �e ut�k�.
577
00:30:33,623 --> 00:30:36,292
Ne, ne.
Je tu i ten me�.
578
00:30:36,326 --> 00:30:37,526
Jacku? Sly�� m�?
579
00:30:37,561 --> 00:30:39,428
Posly�, skon�ils.
580
00:30:39,462 --> 00:30:42,231
Ne. J�... polet�m do DC.
581
00:30:42,265 --> 00:30:43,962
M��u to urovnat.
582
00:30:44,082 --> 00:30:48,203
Prost� napochoduje� do budovy Kapitolu,
a pod p��sahou �ekne� sen�tor�m Spojen�ch st�t�,
583
00:30:48,238 --> 00:30:49,872
�e jsi byl nadrogov�n
a unesen nezn�mou osobou,
584
00:30:49,906 --> 00:30:52,608
kter� t� pak z dobroty srdce vysadila
na Kajmansk�ch ostrovech,
585
00:30:52,642 --> 00:30:56,011
ale ne p�edt�m, ne� ti dali kuf��k
pln� tvoj� hotovosti a diamant�
586
00:30:56,046 --> 00:30:58,280
a kupy fale�n�ch pas�?!
587
00:30:58,315 --> 00:31:00,182
A ��nsk� artefakt.
588
00:31:00,216 --> 00:31:01,917
SEC zah�jilo vy�et�ov�n�
589
00:31:01,952 --> 00:31:04,186
poj�c� Jacka Latimera
k s�rii z�hadn�ch obchod�,
590
00:31:04,220 --> 00:31:07,578
kter� se uskute�nili t�sn� p�edt�m,
ne� spole�nost utrp�la finan�n� ztr�ty.
591
00:31:07,698 --> 00:31:10,492
A �asto p�edt�m
ne� byl propu�t�n v�konn� �editel.
592
00:31:10,527 --> 00:31:12,428
Ot�zkou je, zda Jack Latimer
593
00:31:12,462 --> 00:31:15,177
- vedl tajnou v�lku se sv�mi rivaly?
- To je geni�ln�.
594
00:31:15,297 --> 00:31:17,832
- Sly�eli jste novinky?
- Jacku?
595
00:31:18,468 --> 00:31:23,038
SEC vy�et�uje v�echny obchody, co jsem
ti �ekl, abys ud�lal, ne� je Ford podvedl.
596
00:31:23,073 --> 00:31:25,074
No, jak na to sakra p�i�li?
597
00:31:25,108 --> 00:31:27,270
Kdybych si musel
vsadit, �ekl bych...
598
00:31:27,390 --> 00:31:28,243
Pod�vejte na to. Jo.
599
00:31:28,278 --> 00:31:29,678
Jo, koukn�te na to.
Vid�te, hned vedle toho.
600
00:31:29,713 --> 00:31:30,952
Pane?
Koukn�te se na to.
601
00:31:31,072 --> 00:31:32,820
Ford jim to �ekl.
602
00:31:33,495 --> 00:31:35,324
Jasn�, �e �ekl.
603
00:31:36,252 --> 00:31:38,584
Victore,
ty kret�ne, naprav to.
604
00:31:38,704 --> 00:31:41,969
Jasn�, Jacku. Neboj se. D�l�m
na tom. Jo, promluv�me si pozd�ji.
605
00:31:42,089 --> 00:31:45,327
Pokud jste si toho nev�iml, tahle spole�nost
bude za chv�li jen kou��c� d�ra v zemi.
606
00:31:45,362 --> 00:31:47,562
Chcete si vyd�lat
skute�n� prachy?
607
00:31:47,900 --> 00:31:48,831
Jo.
608
00:31:48,865 --> 00:31:51,415
Nastartuje letadlo.
Zabalte si do tepla.
609
00:31:52,869 --> 00:31:56,005
P�ev�d�m Jackovy
pen�ze na m�j ��et.
610
00:31:57,562 --> 00:31:59,041
Nedostate�n� prost�edky?
611
00:31:59,075 --> 00:32:00,609
Co to...
612
00:32:00,644 --> 00:32:03,045
A z Victorova ��tu na n�.
613
00:32:04,114 --> 00:32:07,383
No tak. Tys o m� pochyboval, baby?
Pochybovals o m�?
614
00:32:07,417 --> 00:32:10,052
Pr�v� se p�ev�d� pen�ze
na tv�j ��et, Quinne.
615
00:32:10,463 --> 00:32:11,654
D�kuju.
616
00:32:13,223 --> 00:32:14,857
V�, ohledn� t� laskovosti.
617
00:32:14,891 --> 00:32:16,091
Ta laskavost.
618
00:32:16,126 --> 00:32:17,826
Co tohle, a� se p��t� budeme
rv�t, tak t� tak moc nezml�t�m?
619
00:32:17,861 --> 00:32:19,762
Mysl�m, �e si trochu plete�,
jak dopadla ta posledn� bitka.
620
00:32:19,796 --> 00:32:21,597
Tu posledn� ��st rva�ky
si ani nebyl p�i v�dom�.
621
00:32:21,631 --> 00:32:25,300
Ne, �e by ti na tom z�le�elo,
ale schvaluju ti toho mlad�ka.
622
00:32:25,850 --> 00:32:27,403
Z�le�� mi na tom.
623
00:32:27,437 --> 00:32:29,014
Jak� je to pocit?
624
00:32:29,939 --> 00:32:31,215
Divnej.
625
00:32:31,912 --> 00:32:33,876
Ale mysl�m,
�e si na to zvyk�m.
626
00:32:35,912 --> 00:32:38,557
Nesn��m t� silou tis�c�
do b�la roz�haven�ch slunc�.
627
00:32:38,677 --> 00:32:42,651
Zd�lo se mi, �e jsi um�el,
a probudil jsem se s �sm�vem.
628
00:32:42,686 --> 00:32:44,319
Sci-fi pl�cnut�?
629
00:32:44,354 --> 00:32:45,444
Ne.
630
00:32:46,022 --> 00:32:50,259
Mus� m�t n�co,
co stoj� za... ukraden�.
631
00:32:50,293 --> 00:32:52,528
Patent, jasn�.
632
00:32:52,562 --> 00:32:53,662
Na�el jsem to!
633
00:32:53,697 --> 00:32:55,597
Tady to je.
Co to je?
634
00:32:55,632 --> 00:32:58,333
Co to... to je vodn� filtr.
635
00:32:58,368 --> 00:33:00,402
Takov� se d�v� do p�ehrady.
636
00:33:00,437 --> 00:33:02,062
Kde jsi?
637
00:33:03,940 --> 00:33:05,808
Tady jsi.
638
00:33:06,976 --> 00:33:10,479
N�hodou byste nev�d�l, kde se
v�l� p�r milionu dolar�, co?
639
00:33:10,513 --> 00:33:11,847
Ne.
640
00:33:11,881 --> 00:33:13,081
J� bych v�d�l.
641
00:33:13,616 --> 00:33:14,616
Zm�na pl�nu.
642
00:33:14,651 --> 00:33:16,485
Jdeme na honbu za pokladem.
643
00:33:18,388 --> 00:33:19,988
Nate, ned�lej to.
644
00:33:21,725 --> 00:33:23,459
Tohle ud�l�m s�m.
645
00:33:23,493 --> 00:33:25,828
Bu� si krejeme
navz�jem z�da nebo ne.
646
00:33:25,862 --> 00:33:28,430
Moje volba,
moje zodpov�dnost.
647
00:33:37,807 --> 00:33:39,508
Dob�e.
648
00:33:39,542 --> 00:33:42,958
V�zkum je dole.
Jdeme.
649
00:33:44,605 --> 00:33:46,782
Rozd�lte se,
o�i na ��opk�ch.
650
00:33:53,701 --> 00:33:56,525
- Tady nen� ��dnej v�zkum.
- Nikdy tu nebyl!
651
00:34:03,895 --> 00:34:05,626
Odtud nen� v�chod.
Od��zni ho.
652
00:34:05,746 --> 00:34:06,969
Jdi, jdi, jdi, pohyb.
653
00:34:26,188 --> 00:34:29,149
V�, n�kdo zamkl
Jimmyho Forda v tom skladi�ti.
654
00:34:30,826 --> 00:34:32,176
Tos nebyl ty, nebo jo?
655
00:34:35,292 --> 00:34:36,765
V�, m�m pistoli.
656
00:34:37,121 --> 00:34:39,768
Jo, d�ky tomu je to f�r.
657
00:35:18,192 --> 00:35:19,462
Dob�e.
658
00:35:22,831 --> 00:35:25,001
Jak ti to v�echno
vych�z�, Victore?
659
00:35:25,036 --> 00:35:26,223
Fajn, d�ky.
660
00:35:26,343 --> 00:35:27,638
Ty mysl�...
661
00:35:29,907 --> 00:35:32,342
Nen� tady ��dn� patent,
��dn� vodn� filtr.
662
00:35:32,376 --> 00:35:34,110
No, d�ky za tv�j z�jem.
663
00:35:34,145 --> 00:35:36,179
Te� si ze m� m��e�
utahovat k smrti.
664
00:35:36,213 --> 00:35:37,579
V�, probl�m u tebe je, v�,
665
00:35:37,699 --> 00:35:41,165
tak moc se roz��l�,
�e zapomene� na ty mal� detaily.
666
00:35:42,980 --> 00:35:44,521
Ne, jsem dobrej.
667
00:35:46,324 --> 00:35:48,224
Jako na po��t�n� kulek.
668
00:35:48,259 --> 00:35:51,261
To se t�ko d�l�,
kdy� jsi roz�ilenej.
669
00:35:51,295 --> 00:35:54,762
Tahle tady...
otcova zbra�...
670
00:35:55,533 --> 00:35:57,701
ta m� p�t kulek.
671
00:35:58,762 --> 00:36:00,337
Jsem si t�m docela jistej.
672
00:36:11,882 --> 00:36:13,271
Ne�ekl bych,
�e to ud�l�.
673
00:36:13,391 --> 00:36:17,071
Pro�el jsem si hodn� probl�my
dostat t� sem jen, abych t� nechal j�t.
674
00:36:20,891 --> 00:36:24,194
Nezabils chlapa zodpov�dn�ho
za smrt tv�ho syna.
675
00:36:28,866 --> 00:36:32,256
M�j syn by se za m�
styd�l, kdybych byl vrah.
676
00:36:35,122 --> 00:36:35,987
Jo.
677
00:36:36,886 --> 00:36:38,608
Na druhou
stranu m�j otec...
678
00:36:39,129 --> 00:36:40,543
by mi koupil zmrzku.
679
00:36:40,578 --> 00:36:42,078
Po�kej...
po�kat chvilku!
680
00:36:42,113 --> 00:36:45,148
Latimer m� financoval.
681
00:36:45,182 --> 00:36:46,950
Bez Latimera bych
b�val neud�lal nic.
682
00:36:46,984 --> 00:36:49,834
Tak�e, co mi to ��k�?
�e tu stoj� �patn� mu�?
683
00:36:51,860 --> 00:36:52,756
Tak n�jak.
684
00:36:52,790 --> 00:36:55,659
Victore, m�m pro
tebe mal� p�ekvapen�.
685
00:36:55,693 --> 00:36:57,093
Ani se nehni.
686
00:37:06,237 --> 00:37:08,968
M� zab�t nechce�,
to v�echno on.
687
00:37:09,088 --> 00:37:10,507
Vyd�ral m�,
abych mu pomohl.
688
00:37:10,541 --> 00:37:13,810
Ne. Nech m� j�t
a vynahrad�m ti to. P��sah�m.
689
00:37:13,844 --> 00:37:17,113
��k�, abych zabil Dubeniche
a tebe nechal j�t?
690
00:37:17,148 --> 00:37:18,381
Ano, ano.
691
00:37:18,416 --> 00:37:19,822
- Hodit to na n�j?
- Ano.
692
00:37:19,942 --> 00:37:22,131
Ano, b�val� trestanec
usv�d�en� z podvodu,
693
00:37:22,251 --> 00:37:23,787
ud�lej z n�j
ob�tn�ho ber�nka.
694
00:37:23,821 --> 00:37:26,056
Se�ene� si kupu pr�vn�k�
a za�ne� znova.
695
00:37:26,090 --> 00:37:27,992
Ch�pu, jak by to bylo
pro tebe v�hodn�.
696
00:37:28,112 --> 00:37:30,994
Je to docela perfektn�,
proto�e kdy� bude Dubenich mrtvej,
697
00:37:31,028 --> 00:37:34,057
nebude nikdo, kdo by
odporoval tv� historce, �e?
698
00:37:34,665 --> 00:37:36,332
Tak�e by se v�echny
tvoje probl�my vy�e�ily.
699
00:37:36,367 --> 00:37:37,567
Spr�vn�!
700
00:37:37,601 --> 00:37:40,003
Zabije� m�,
on za�ne od znova!
701
00:37:40,506 --> 00:37:42,906
Je �editel mocn� spole�nosti.
702
00:37:42,940 --> 00:37:45,108
Mohl by ubl�it hodn� lidem.
703
00:37:45,616 --> 00:37:46,509
Nate.
704
00:37:47,598 --> 00:37:49,879
To on poslal tv�ho
otce do toho skladi�t�.
705
00:37:53,319 --> 00:37:56,433
Tak�e, zab�t Latimera
a tebe nechat j�t?
706
00:37:58,022 --> 00:37:59,956
Jo, j�... no,
takhle, mysl�m,
707
00:37:59,990 --> 00:38:02,926
nebude nikdo, kdo by t� spojil
s t�mi nez�konn�mi obchody.
708
00:38:02,960 --> 00:38:04,227
A, chci ��ct, ty jsi chytrej.
709
00:38:04,261 --> 00:38:07,464
Najde� tu hotovost
a diamanty, co schoval.
710
00:38:07,498 --> 00:38:10,600
Tak�e, kd� bude mrtvej
Latimer, ty bude� volnej.
711
00:38:10,634 --> 00:38:13,303
Ale probl�m, co m�m
s t�m v��m m�m
712
00:38:13,337 --> 00:38:16,637
je, kdy� um�e jenom jeden
z v�s, ten druh� bude volnej!
713
00:38:21,078 --> 00:38:23,079
J� m�m p�t kulek!
714
00:38:25,813 --> 00:38:27,513
Kdo chce j�t jako prvn�?
715
00:38:57,181 --> 00:38:59,816
Jist� �e, dneska nikdo
nemus� stisknout spou��.
716
00:39:06,891 --> 00:39:08,850
Mohli bysme prost� odej�t
717
00:39:09,939 --> 00:39:12,495
a p�ijmout n�sledky toho,
co jsme ud�lali.
718
00:39:36,387 --> 00:39:38,955
Dej mi to!
Dej mi to!
719
00:39:49,120 --> 00:39:50,209
Promi�.
720
00:39:51,385 --> 00:39:54,037
No, to byl ale
��asn� d�sn� pl�n.
721
00:39:54,071 --> 00:39:56,039
�t�st�, �e jste se uk�zali.
722
00:39:57,410 --> 00:39:59,075
Jsem r�da,
�es to neud�lal.
723
00:40:00,177 --> 00:40:01,878
J� nejsem m�j otec, Sophie.
724
00:40:02,811 --> 00:40:06,082
Kdybych �il jako on, v�dycky
bych hledal dal�� odplatu,
725
00:40:06,116 --> 00:40:09,139
nikdy bych nekoukal
na to, co m�m.
726
00:40:09,967 --> 00:40:12,884
A, v�, kdy� �ije� tak,
jak �il on,
727
00:40:13,004 --> 00:40:16,042
nakonec ti �t�st� dojde.
728
00:40:18,699 --> 00:40:20,763
Mus�m ud�lat p�r zm�n.
729
00:40:20,798 --> 00:40:22,203
Jak� zm�ny?
730
00:40:23,100 --> 00:40:24,128
M�m pl�ny.
731
00:40:24,694 --> 00:40:26,344
A to se nikdy nepokaz�.
732
00:40:30,341 --> 00:40:31,541
Hodn� velk� pl�ny.
733
00:40:31,575 --> 00:40:32,575
Jako t�eba?
734
00:40:42,920 --> 00:40:44,254
Sem auto
nedostaneme. Jdeme!
735
00:40:44,288 --> 00:40:46,410
Nem��e� m�t batcave
bez Batmobilu.
736
00:40:46,530 --> 00:40:48,124
Jak tam dostane� auto?
737
00:40:48,158 --> 00:40:49,125
Je to auto. Ne lo�.
738
00:40:49,159 --> 00:40:50,360
Tak se ho zeptej!
739
00:40:50,394 --> 00:40:52,262
Nate!
740
00:40:52,296 --> 00:40:54,163
M��eme si nechat
tu jeskyni?!
741
00:40:55,599 --> 00:40:57,100
Tu jeskyni si nenech�me!
742
00:40:57,134 --> 00:40:58,968
��kal jsem ti to,
��kal jsem to, nebo ne?
743
00:40:59,003 --> 00:41:00,503
Hej, po�kej.
Nesp�chej tak.
744
00:41:00,537 --> 00:41:01,404
Hele, vyslechni m�.
745
00:41:01,438 --> 00:41:03,864
Dv� slova...
Eliot�v sign�l.
746
00:41:04,241 --> 00:41:05,824
Hej.
747
00:41:06,310 --> 00:41:07,911
Poj�me poru�it z�kon.
748
00:41:08,460 --> 00:41:10,246
Jen je�t� jednou?
749
00:41:10,281 --> 00:41:12,582
Je�t� p�rkr�t.
750
00:41:15,365 --> 00:41:17,453
Hej, Hardisone, �lov��e,
o �em to mluv�?
751
00:41:17,488 --> 00:41:20,023
Jako sv�tlo, co by
z��ilo do nebe, co?
752
00:41:20,057 --> 00:41:21,324
Jak by to fungovalo?
753
00:41:21,358 --> 00:41:23,364
A v�bec, jak bys
to vid�l ve dne?
754
00:41:23,484 --> 00:41:25,361
A co bys na to nakreslil?
T�eba vlka?
755
00:41:25,396 --> 00:41:27,563
- No jo.
- Nebo n�� a vlka?
756
00:41:27,598 --> 00:41:29,468
Vlk je hust�j��.
Hele, do toho jdu.
757
00:41:30,109 --> 00:41:36,945
p�eklad:
bredli, Cheynee
58026