All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E02.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,139 --> 00:00:07,643 No matter how much we clean up, there's always more. 2 00:00:08,648 --> 00:00:10,280 That was the news station. 3 00:00:10,304 --> 00:00:12,973 They said the story did fine, but they don't need a follow-up. 4 00:00:12,998 --> 00:00:16,419 Well, of course they don't. Nobody wants to see this. 5 00:00:16,560 --> 00:00:21,023 There's barely enough shrimp out here to catch because of this poison. 6 00:00:21,106 --> 00:00:24,026 Let's just unload the haul... what there is of it. 7 00:00:46,131 --> 00:00:47,591 Are you okay? 8 00:00:47,674 --> 00:00:49,676 Yeah, I'm good. 9 00:01:24,002 --> 00:01:26,380 I've tried to get people to see what's happening. 10 00:01:26,463 --> 00:01:30,676 Barges passing through drop containers full of plastic waste out to sea. 11 00:01:30,759 --> 00:01:31,885 Nobody lifts a finger. 12 00:01:31,969 --> 00:01:33,679 These guys are for real. 13 00:01:33,762 --> 00:01:35,430 Not a trace of 'em. 14 00:01:35,514 --> 00:01:37,599 We'll get you back out there, DeDe. 15 00:01:37,683 --> 00:01:39,643 Yeah, but for how long? 16 00:01:39,726 --> 00:01:42,604 My family's been shrimping this gulf for a hundred years. 17 00:01:42,688 --> 00:01:46,108 But with this crap out there, I don't know if we'll make it another five. 18 00:01:48,235 --> 00:01:50,571 We finally got a reporter to put us on the news, 19 00:01:50,654 --> 00:01:53,907 and all that happened was people shrugged and changed the channel. 20 00:01:53,991 --> 00:01:56,118 Everyone except for Clyde Hammond. 21 00:01:56,201 --> 00:01:58,495 I mentioned his shipping company in an interview. 22 00:01:58,579 --> 00:02:04,585 I have seen containers fall off his barges, and the result is this. 23 00:02:05,961 --> 00:02:09,214 We came to Harry to see if we could file charges against his thugs 24 00:02:09,298 --> 00:02:10,716 for what they did to our boat. 25 00:02:10,799 --> 00:02:13,886 Well, the difficulty is you don't have much in the way of evidence. 26 00:02:13,969 --> 00:02:17,431 I believe you, but I think the police are gonna want more than your word. 27 00:02:17,514 --> 00:02:20,058 The good news is that my friends specialize in fixing problems 28 00:02:20,142 --> 00:02:21,435 that the system won't. 29 00:02:21,518 --> 00:02:23,687 We can't fix everything that Hammond's broken, 30 00:02:23,770 --> 00:02:27,065 but we can make him pay a real price for breaking it. 31 00:02:27,149 --> 00:02:29,401 Destroying my boat's one thing. 32 00:02:29,484 --> 00:02:32,070 Stealing my kid's future? 33 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 I can't imagine anyone settling that debt. 34 00:02:38,785 --> 00:02:41,914 Clyde Hammond, self-made man with a small fleet of barges. 35 00:02:41,997 --> 00:02:45,375 Does some commercial business, but mostly transports plastic waste. 36 00:02:45,459 --> 00:02:47,002 Do we have a way in on him yet? 37 00:02:47,085 --> 00:02:49,522 Uh, nothing pops online, but Harry's looking over the financials, 38 00:02:49,546 --> 00:02:51,924 and I got Eliot and Parker credentials as dock workers. 39 00:02:52,007 --> 00:02:53,647 And they have Hammond under surveillance. 40 00:03:01,141 --> 00:03:04,811 I got him. He's got a satellite phone. 41 00:03:04,895 --> 00:03:06,480 Who are you... 42 00:03:07,481 --> 00:03:09,834 Is that phone really big or are his hands really small? 43 00:03:09,858 --> 00:03:11,944 Cartesian duality. 44 00:03:12,027 --> 00:03:14,154 Our senses are always deceiving us. 45 00:03:14,237 --> 00:03:15,739 Never assume. 46 00:03:16,740 --> 00:03:18,033 That... 47 00:03:19,952 --> 00:03:22,746 Ugh. Hacking a sat phone's so much harder than hacking a cell phone. 48 00:03:22,829 --> 00:03:25,248 Get his satellite provider anyway, just in case. 49 00:03:25,958 --> 00:03:29,836 Hi. I'm sorry I'm late. I got held up in court. 50 00:03:29,920 --> 00:03:31,046 Whoo! 51 00:03:32,464 --> 00:03:33,840 Seriously? 52 00:03:33,924 --> 00:03:36,927 We're doing a job on plastics, Harry, and you bring that? 53 00:03:36,952 --> 00:03:37,986 That's recyclable. 54 00:03:38,011 --> 00:03:40,639 No, it is not. That is a lie that they tell you. 55 00:03:40,722 --> 00:03:44,059 That stuff, it has to be separated, and it has to go through a big mach... 56 00:03:44,142 --> 00:03:46,728 This, this brings me back to our guy Hammond. 57 00:03:46,812 --> 00:03:49,773 So, Hammond ships tons of America's plastic waste 58 00:03:49,856 --> 00:03:51,358 to India, Africa, and the Far East. 59 00:03:51,441 --> 00:03:52,985 But in 2019, most foreign countries, 60 00:03:53,068 --> 00:03:55,570 they signed an accord making trash dumping illegal. 61 00:03:55,654 --> 00:03:57,114 However, we did not sign it. 62 00:03:58,115 --> 00:04:01,326 So it's technically legal to export waste away from the US. 63 00:04:01,410 --> 00:04:03,870 Yes, but it is a crime to dump it anywhere else. 64 00:04:03,954 --> 00:04:07,541 So Hammond saw an opportunity, and now he makes a small fortune 65 00:04:07,624 --> 00:04:11,336 by taking plastic off the hands of US manufacturers, recycling plants, 66 00:04:11,420 --> 00:04:13,463 shipping it away to Southeast Asia and Africa, 67 00:04:13,547 --> 00:04:15,716 and then bribing the local officials for peanuts 68 00:04:15,799 --> 00:04:17,342 to let him dump it there illegally, 69 00:04:17,426 --> 00:04:20,554 where, one way or another, it turns into pollution. 70 00:04:22,889 --> 00:04:25,559 That's how I eat my Pad Woon Sen without losing any noodles. 71 00:04:25,642 --> 00:04:27,394 I hope they taste like shame. 72 00:04:27,477 --> 00:04:28,812 They do now. 73 00:04:28,895 --> 00:04:32,274 So why does the waste end up in the gulf? 74 00:04:32,299 --> 00:04:33,250 Profit. 75 00:04:33,275 --> 00:04:35,235 Hammond takes on more trash than he can unload 76 00:04:35,318 --> 00:04:38,113 and then dumps it once he's out in international waters. 77 00:04:38,196 --> 00:04:41,158 Okay, one weird thing about the financials: his office. 78 00:04:41,241 --> 00:04:42,801 It's a commercial space in a warehouse. 79 00:04:42,868 --> 00:04:44,512 He should have bare-bones insurance coverage, 80 00:04:44,536 --> 00:04:46,371 but he's got a top-of-the-line policy. 81 00:04:46,496 --> 00:04:47,974 Only time I ever saw that at my old job 82 00:04:47,998 --> 00:04:50,751 was when the client had a collection, either art or antiquities. 83 00:04:50,834 --> 00:04:52,127 Rich guys love their trophies. 84 00:04:52,210 --> 00:04:54,810 Yeah, but there's no record of him buying anything worth insuring. 85 00:04:54,838 --> 00:04:57,049 So did he inherit a collection? 86 00:04:57,883 --> 00:04:58,759 Shipping. 87 00:04:58,842 --> 00:05:01,970 Everyone's watching what goes out and not what comes in. 88 00:05:02,054 --> 00:05:03,680 He's a clever boy. 89 00:05:03,764 --> 00:05:06,683 I bet he even keeps some of those containers full of trash 90 00:05:06,767 --> 00:05:08,769 to hide things in round-trip. 91 00:05:08,852 --> 00:05:12,439 I mean, what customs official is gonna inspect the trash? It's trash. 92 00:05:12,522 --> 00:05:13,356 You're right. 93 00:05:13,440 --> 00:05:14,858 Eliot. 94 00:05:14,941 --> 00:05:18,570 Hammond is personally supervising the unloading of this shipment. 95 00:05:18,653 --> 00:05:19,839 Does he do that for all of them? 96 00:05:19,863 --> 00:05:23,116 He hasn't opened one today or yesterday. 97 00:05:24,576 --> 00:05:25,410 Hammond's leaving. 98 00:05:25,494 --> 00:05:27,496 Parker, don't lose him. 99 00:05:32,167 --> 00:05:34,503 Anton, let's bring out our cargo next. 100 00:05:34,586 --> 00:05:36,546 Then you guys start getting ready for the auction. 101 00:05:37,714 --> 00:05:38,714 Take it up. 102 00:05:50,018 --> 00:05:51,770 Am I looking for something? 103 00:05:53,814 --> 00:05:57,651 You want to inspect the goods, so a container from today's load. 104 00:06:02,781 --> 00:06:03,824 Look at you. 105 00:06:07,953 --> 00:06:09,329 Something in the trash. 106 00:06:09,412 --> 00:06:12,874 Ooh! Ornate Christian reliquary. 107 00:06:12,958 --> 00:06:15,293 Middle Eastern, by the looks of it. 108 00:06:15,377 --> 00:06:17,462 There's no way that was legally moved. 109 00:06:17,546 --> 00:06:20,549 So he's shipping trash out and illegal antiquities in. 110 00:06:20,632 --> 00:06:23,426 And he's using those extra shipments to hide his smuggling profits. 111 00:06:23,510 --> 00:06:24,970 Then he sells the antiquities here. 112 00:06:25,053 --> 00:06:27,514 Except for the trophies that he skims for himself. 113 00:06:27,597 --> 00:06:29,158 Which he insures but, of course, never paid for. 114 00:06:30,100 --> 00:06:33,937 Black-market smuggling is very illegal. 115 00:06:34,020 --> 00:06:36,690 That's why he didn't want DeDe shining the spotlight on him. 116 00:06:36,773 --> 00:06:40,610 And that is how we're gonna get him. 117 00:06:43,238 --> 00:06:45,448 So if that can't be recycled... 118 00:06:45,532 --> 00:06:47,534 It is yours until you die. 119 00:06:50,495 --> 00:06:52,330 So, from the top. 120 00:06:54,166 --> 00:06:59,171 Okay, so you're the art authenticator for the insurance company. 121 00:06:59,254 --> 00:07:03,675 And that is a problem for Hammond. Why? 122 00:07:03,758 --> 00:07:06,428 Why? Because his collection is illegal. 123 00:07:06,511 --> 00:07:09,848 Uh, he doesn't have the paperwork proving where he bought his antiquities. 124 00:07:09,931 --> 00:07:11,808 - Provenance. - Right. 125 00:07:11,892 --> 00:07:13,768 So he offers to bribe you. 126 00:07:13,852 --> 00:07:18,148 "Oh, sir, I'm shocked! I am not that kind of woman!" 127 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 And then you offer to help him. 128 00:07:20,317 --> 00:07:22,903 "Oh, sir, for that kind of money, 129 00:07:22,986 --> 00:07:24,863 I am that kind of woman!" 130 00:07:24,946 --> 00:07:29,034 And then we dig up enough deets to shut down the entire smuggling operation. 131 00:07:30,744 --> 00:07:32,537 Okay, but it's just the corporations. 132 00:07:32,621 --> 00:07:35,183 They're just gonna keep making plastic, and then that plastic is gonna 133 00:07:35,207 --> 00:07:39,586 keep ending up as pollution, so why are we not going after them? 134 00:07:39,669 --> 00:07:41,296 And how does that help DeDe now? 135 00:07:42,547 --> 00:07:45,926 This team can't solve the world's bigger problems. 136 00:07:46,009 --> 00:07:48,637 We're just... We're not built for it. 137 00:07:48,720 --> 00:07:53,183 What we can do is help one person and then the next, and then the next, 138 00:07:53,266 --> 00:07:57,103 and then we look back, and you see how much you've changed. 139 00:07:58,104 --> 00:08:00,899 It's baby steps, Breanna. 140 00:08:02,567 --> 00:08:04,694 It's not enough. 141 00:08:13,245 --> 00:08:17,082 We're in. Let me know if you need me. 142 00:08:18,083 --> 00:08:19,918 I love being right. 143 00:08:20,001 --> 00:08:23,922 Hammond's place is packed full of antiquities. 144 00:08:26,132 --> 00:08:27,842 What's up, man? 145 00:08:29,427 --> 00:08:31,864 - We don't have cameras? - Well, that's a federal port. 146 00:08:31,888 --> 00:08:34,391 It's too risky to hack their security feeds, man. 147 00:08:34,474 --> 00:08:37,434 All right, Sophie, get a full inventory in case we need to steal something. 148 00:08:38,228 --> 00:08:41,439 What? It's been three weeks since we stole something. 149 00:08:50,115 --> 00:08:51,950 Who the hell are you? 150 00:08:52,033 --> 00:08:56,037 Mr. Hammond, apologies, but they should have contacted you. 151 00:08:56,121 --> 00:08:57,455 Athena Baros. 152 00:08:57,539 --> 00:09:00,667 I'm the antiquities authenticator for your insurance company. 153 00:09:02,585 --> 00:09:03,878 Hmm... 154 00:09:06,840 --> 00:09:08,883 Oh, how the hell did I miss this? 155 00:09:08,967 --> 00:09:10,010 It's policy. 156 00:09:10,093 --> 00:09:12,405 I just need to compare your pieces to your records of sales 157 00:09:12,429 --> 00:09:15,390 and provenance, and I'll be out of your hair. 158 00:09:15,473 --> 00:09:18,810 Yeah, sure, the, uh, provenance thing. 159 00:09:18,893 --> 00:09:20,395 I got those files somewhere. 160 00:09:20,478 --> 00:09:24,482 Uh, I'm pretty sure our plan hinges on him not having those. 161 00:09:24,566 --> 00:09:27,068 He's got a source. Some forger. 162 00:09:28,445 --> 00:09:32,324 I have to say, Mr. Hammond, 163 00:09:32,407 --> 00:09:36,202 your taste is exquisite. 164 00:09:36,286 --> 00:09:40,415 You know, I only consult for the insurance company. 165 00:09:40,498 --> 00:09:44,294 It'd be a pleasure to work on a collection of this quality. 166 00:09:44,377 --> 00:09:45,587 Oh. 167 00:09:45,670 --> 00:09:51,092 You need to expose these ivory tiles to natural sunlight to keep them white. 168 00:09:51,176 --> 00:09:53,636 Really? Great catch. 169 00:09:55,805 --> 00:09:59,142 Qing Dynasty, from the carvings. 170 00:09:59,225 --> 00:10:03,938 Perhaps even the original set designed for the Empress Dowager Cixi. 171 00:10:04,022 --> 00:10:06,107 You really know your stuff. 172 00:10:06,191 --> 00:10:09,736 I won those playing poker in the dirtiest slum in Sumatra. 173 00:10:09,819 --> 00:10:11,446 They remind me sometimes you gotta get 174 00:10:11,529 --> 00:10:15,116 your hands a little dirty to find real value. 175 00:10:15,241 --> 00:10:18,286 That'd be worth, like, a couple million dollars. 176 00:10:18,370 --> 00:10:19,930 - Is that real? - That one is. 177 00:10:19,954 --> 00:10:20,954 Beg pardon? 178 00:10:23,249 --> 00:10:26,002 That one is Yuan Dynasty, 15th century. 179 00:10:26,086 --> 00:10:26,920 Mm-hmm. 180 00:10:27,003 --> 00:10:29,047 East Africa. 181 00:10:32,884 --> 00:10:35,595 The Malindi Kingdom, if I'm not mistaken. 182 00:10:35,678 --> 00:10:37,430 Early 1600s? 183 00:10:37,514 --> 00:10:40,809 You have a terrific eye, Ms. Baros. Let me get you those papers. 184 00:10:40,892 --> 00:10:43,037 Yuan Dynasty wasn't in China in the 15th century. 185 00:10:43,061 --> 00:10:44,521 You know Chinese history? 186 00:10:44,604 --> 00:10:46,540 I know what's worth stealing from Chinese history, 187 00:10:46,564 --> 00:10:47,607 and that doesn't exist. 188 00:10:47,690 --> 00:10:50,235 There are fakes mixed in with the real antiques. 189 00:10:50,318 --> 00:10:53,321 I know this work. I have to get out of here. 190 00:10:53,405 --> 00:10:55,591 You certainly know every corner of your field, Ms. Baros. 191 00:10:55,615 --> 00:10:57,700 But I already have a gifted authenticator. 192 00:11:00,829 --> 00:11:01,704 Hello. 193 00:11:08,336 --> 00:11:09,712 Ms. Baros. Mr. Wilde. 194 00:11:09,796 --> 00:11:11,005 Baros. 195 00:11:12,924 --> 00:11:13,758 Baros. 196 00:11:21,057 --> 00:11:21,891 Athena. 197 00:11:21,975 --> 00:11:24,185 Yes! Athena Baros. 198 00:11:24,269 --> 00:11:25,979 Yes! 199 00:11:26,062 --> 00:11:27,665 Oh, I've heard wonderful things about you. 200 00:11:27,689 --> 00:11:29,524 - Arthur Wilde. - Ah. 201 00:11:29,607 --> 00:11:33,111 You were brought onto that Mesopotamian dig two years ago. 202 00:11:34,070 --> 00:11:38,741 They came to me, but I was busy digging out a Burmese temple. 203 00:11:40,076 --> 00:11:44,247 Wilde. Of course. I've heard the name many times. 204 00:11:44,372 --> 00:11:48,376 You studied under Martha Downey at the Leiden Program. 205 00:11:48,460 --> 00:11:50,670 I passed on that fellowship. 206 00:11:50,753 --> 00:11:52,839 She's an expert in her field. 207 00:11:52,922 --> 00:11:55,258 Does she want me to go in or not? 208 00:11:57,594 --> 00:11:59,572 Uh, nothing concrete on Arthur Wilde yet. 209 00:11:59,596 --> 00:12:02,807 It's an alias. He's the forger making provenance docs for Hammond. 210 00:12:02,891 --> 00:12:04,809 A forger she knows. 211 00:12:05,810 --> 00:12:08,062 If Mr. Hammond can spare me for a moment, 212 00:12:08,146 --> 00:12:12,817 I would love to discuss your Greco-Roman discoveries. 213 00:12:13,610 --> 00:12:14,903 Yeah, sure. 214 00:12:23,828 --> 00:12:26,998 Of course. I finally start to make a steady bit of income, 215 00:12:27,081 --> 00:12:29,018 and here you are to cut the legs out from under me. 216 00:12:29,042 --> 00:12:30,769 - It's not what you think. - No? 217 00:12:30,793 --> 00:12:33,338 You just wandered into Hammond's office using your Greek accent 218 00:12:33,421 --> 00:12:36,466 with a touch of "I'm so vulnerable, please protect me" 219 00:12:36,549 --> 00:12:37,383 and stroking his ego? 220 00:12:37,467 --> 00:12:39,469 To be fair, that part is what you think. 221 00:12:39,552 --> 00:12:42,388 But my question is, how did you end up here? 222 00:12:42,472 --> 00:12:44,724 Well, it was certainly no thanks to you. 223 00:12:44,807 --> 00:12:46,851 It's been an interesting few decades. 224 00:12:46,935 --> 00:12:48,061 Who is this guy? 225 00:12:48,144 --> 00:12:49,687 I don't know, but I really hope 226 00:12:49,771 --> 00:12:51,731 it's as good as the fanfic I'm writing in my head. 227 00:12:52,899 --> 00:12:56,528 So who are you now? Belinda? No. 228 00:12:56,611 --> 00:12:59,239 Kiki. You know, I liked Kiki. 229 00:12:59,322 --> 00:13:00,406 Charlotte. 230 00:13:00,532 --> 00:13:04,327 She was a bit too stuck up for me, considering she did send me to prison. 231 00:13:05,286 --> 00:13:07,080 What happened? Is Sophie okay? 232 00:13:07,163 --> 00:13:08,289 Her audio just dropped out. 233 00:13:08,373 --> 00:13:11,751 She just took her comms out. She's all right. 234 00:13:12,794 --> 00:13:15,213 Sophie Devereaux. 235 00:13:15,296 --> 00:13:19,008 Sophie. Such a pleasure to meet you. 236 00:13:19,092 --> 00:13:21,761 Now, I have to insist, Sophie, 237 00:13:21,844 --> 00:13:24,180 that you get the hell away from Mr. Hammond. 238 00:13:24,264 --> 00:13:26,182 I've got a nice play going on here. 239 00:13:26,266 --> 00:13:30,478 He pays me very handsomely to authenticate his smuggled goods. 240 00:13:30,562 --> 00:13:32,814 I organize all his black-market auctions. 241 00:13:32,897 --> 00:13:36,442 And you forge the paperwork, too. You were always quite gifted at that. 242 00:13:36,526 --> 00:13:37,610 But the fakes... 243 00:13:37,694 --> 00:13:40,196 I just sell the odd one or two to bump up my margins. 244 00:13:40,280 --> 00:13:41,155 Classic con. 245 00:13:41,239 --> 00:13:42,323 A classic. 246 00:13:42,407 --> 00:13:44,242 One of the first we learned. 247 00:13:44,325 --> 00:13:45,952 It's boutique, though. 248 00:13:46,035 --> 00:13:51,749 Why don't you scale it up a bit? Hmm? He could be a big score. 249 00:13:53,501 --> 00:13:55,420 He could be a massive score. 250 00:13:56,588 --> 00:14:00,925 Hammond keeps a whole shipping container full of antiquities hidden at the docks. 251 00:14:01,050 --> 00:14:04,053 Just the choice pieces that fell off the back of his barge 252 00:14:04,137 --> 00:14:06,180 while being smuggled to their buyers. 253 00:14:06,264 --> 00:14:08,600 - A hidden container. - Uh-huh. 254 00:14:08,683 --> 00:14:11,185 But I've learned my lesson about aiming too high. 255 00:14:11,269 --> 00:14:14,063 I never did have your sense of grandeur. 256 00:14:16,065 --> 00:14:17,734 I want to help you. 257 00:14:18,985 --> 00:14:20,945 What if I could get us both what we want? 258 00:14:21,029 --> 00:14:24,157 What I wanted was for you to be dead. 259 00:14:25,366 --> 00:14:27,535 But I'll settle for you staying out of my way, 260 00:14:27,619 --> 00:14:29,162 Your Grace. 261 00:14:30,622 --> 00:14:34,751 Ah! What a delight! Such a charming woman. 262 00:14:36,628 --> 00:14:39,172 I'm not saying work with Arthur. 263 00:14:39,255 --> 00:14:41,716 I'm just saying we... we work around him. 264 00:14:41,799 --> 00:14:43,926 So we just pay him off? You know him. 265 00:14:44,010 --> 00:14:45,303 He's in bed with the mark. 266 00:14:45,386 --> 00:14:46,262 Exactly. 267 00:14:46,346 --> 00:14:48,181 And that relationship is how we know 268 00:14:48,264 --> 00:14:50,683 that Hammond doesn't just have his office collection, 269 00:14:50,767 --> 00:14:54,145 but is, in fact, hiding a container full of black-market art. 270 00:14:54,228 --> 00:14:59,108 Arthur served us up a better, bigger score. Let's return the favor. 271 00:14:59,192 --> 00:15:00,336 It's cleaner and smarter to make him disappear. 272 00:15:00,360 --> 00:15:03,237 Bonk him on the head, have Breanna wipe his ID and credit rating, 273 00:15:03,321 --> 00:15:04,197 and dump him in Venezuela? 274 00:15:04,280 --> 00:15:05,480 I'm so proud of you right now. 275 00:15:06,824 --> 00:15:08,409 So who is this Wilde guy? 276 00:15:09,786 --> 00:15:13,039 Arthur Wilde is an expert forger. 277 00:15:13,122 --> 00:15:17,293 I mean, his antiquities are good, but his paperwork's flawless. 278 00:15:17,377 --> 00:15:18,252 He's an absolute master of... 279 00:15:18,336 --> 00:15:20,004 Sophie, that's not what she's asking you. 280 00:15:20,088 --> 00:15:22,298 She's asking you, who is Wilde to you? 281 00:15:23,549 --> 00:15:26,552 All right? You took your comms out during a job to talk to this guy. 282 00:15:27,387 --> 00:15:33,309 Everyone here has a past, and everyone here respects that. 283 00:15:33,393 --> 00:15:37,230 Arthur, he's no one significant. I will take care of him. 284 00:15:37,313 --> 00:15:42,235 Okay, well, I did that research on that mahjong set of Hammonds, as requested. 285 00:15:42,318 --> 00:15:46,489 Yes, that is Hammond's prized possession. 286 00:15:46,572 --> 00:15:50,910 When I inspected it, I thought it looked incomplete. 287 00:15:50,993 --> 00:15:53,538 Well, you're right. It's missing the honor tiles. 288 00:15:53,621 --> 00:15:58,167 So 16 wind tiles in total, plus three dragon tiles for each player. 289 00:15:58,251 --> 00:16:00,854 Now, for over a century, people believed that the Empress Dowager's set 290 00:16:00,878 --> 00:16:03,047 was created without these extra tiles. 291 00:16:03,131 --> 00:16:05,049 But there is an Internet full of art nerds 292 00:16:05,133 --> 00:16:07,677 who believe the artisan who made the extra tiles 293 00:16:07,760 --> 00:16:10,930 sneaked them away after the Empress Dowager's death. 294 00:16:11,013 --> 00:16:13,057 I hacked Hammond's backup email. 295 00:16:13,141 --> 00:16:16,036 He's been putting out feelers everywhere, searching for these missing tiles. 296 00:16:16,060 --> 00:16:17,162 You think we should find 'em for him? 297 00:16:17,186 --> 00:16:18,646 Yes. 298 00:16:18,730 --> 00:16:21,691 Can we fake antique ivory? 299 00:16:21,774 --> 00:16:24,777 I was hoping you would ask that. Yes. It is called digital ivory. 300 00:16:24,861 --> 00:16:27,864 It's a calcium phosphate mixture processed at high heat 301 00:16:27,947 --> 00:16:30,491 in a 3D printer, used to make dental restorations. 302 00:16:30,575 --> 00:16:32,577 Ooh. I've never been to the dentist. 303 00:16:32,660 --> 00:16:33,660 I... 304 00:16:34,454 --> 00:16:35,931 All we got to do is steal a printer, then. 305 00:16:35,955 --> 00:16:39,709 We place some of your trackers inside the tiles, 306 00:16:39,792 --> 00:16:44,088 we drop them into Hammond's auction, we buy them out from under him, 307 00:16:44,172 --> 00:16:45,590 we hire him to smuggle them... 308 00:16:45,673 --> 00:16:48,301 Get him to steal the thing that he wants the most, 309 00:16:48,384 --> 00:16:50,654 and then he'll take it back to that little cave of wonders, 310 00:16:50,678 --> 00:16:53,264 we find that, and then we get him for smuggling antiquities. 311 00:16:53,347 --> 00:16:55,308 And do we do that without Wilde? 312 00:16:55,391 --> 00:16:57,560 I'll handle him. 313 00:16:58,686 --> 00:17:00,366 Have you really never been to the dentist? 314 00:17:00,396 --> 00:17:01,689 I'm a master criminal. 315 00:17:01,773 --> 00:17:03,733 Can't have dental records flying around. 316 00:17:19,290 --> 00:17:22,877 A lot of good stuff here, right? I'm told the jade tiara is gorgeous. 317 00:17:24,504 --> 00:17:25,963 Did he say "made in China"? 318 00:17:28,591 --> 00:17:32,011 He said "jade tiara," not "made in China." 319 00:17:32,094 --> 00:17:34,281 I thought you said your lip-reading skills were up to par on this. 320 00:17:34,305 --> 00:17:36,641 I'm practicing. Sheesh. Get a hobby. 321 00:17:36,724 --> 00:17:37,558 What? 322 00:17:37,642 --> 00:17:38,893 Hammond's on the move. 323 00:17:48,569 --> 00:17:51,030 What in the hell, man?! 324 00:17:51,113 --> 00:17:53,783 Me? You stepped in my way. 325 00:17:53,866 --> 00:17:58,037 You're too big of a man to apologize? Huh? 326 00:17:58,120 --> 00:18:00,164 Social graces means something around here. 327 00:18:00,248 --> 00:18:01,082 Anton. 328 00:18:01,165 --> 00:18:04,794 Mr. Hammond, allow me to help our guest. 329 00:18:05,878 --> 00:18:07,547 I'm sure it's just one too many drinks. 330 00:18:07,630 --> 00:18:09,215 Please. 331 00:18:13,761 --> 00:18:18,432 It was a basic but decent distraction. Sometimes that's all you need. 332 00:18:18,516 --> 00:18:19,767 She's taught you well. 333 00:18:19,851 --> 00:18:22,770 I have no idea what you're talking about. 334 00:18:22,854 --> 00:18:26,065 However, I am happy to have this conversation with you elsewhere. 335 00:18:26,148 --> 00:18:28,985 Oh, is the hitter gonna make mincemeat of little old me? 336 00:18:29,068 --> 00:18:31,070 I'll take it from here. 337 00:18:31,153 --> 00:18:32,864 Yeah, well, you better. 338 00:18:32,947 --> 00:18:34,824 Or I will. 339 00:18:38,035 --> 00:18:43,207 Your Grace, I distinctly recall saying stay away from Hammond. 340 00:18:58,723 --> 00:19:01,976 Give me one reason why I shouldn't throw you off of Hammond's bay right now. 341 00:19:02,059 --> 00:19:05,146 Because I have a plan that can get us both what we want. 342 00:19:05,229 --> 00:19:08,029 Sophie, you said you were gonna handle this. Now you're looping him in? 343 00:19:08,107 --> 00:19:11,736 I'm not interested. I don't trust you. Surely you understand. 344 00:19:11,819 --> 00:19:14,172 You help us find that hidden container and bring Hammond down. 345 00:19:14,196 --> 00:19:15,615 Why would I do that? 346 00:19:16,657 --> 00:19:20,620 How many millions worth of art is in that container? 347 00:19:20,703 --> 00:19:22,872 Your cut will make you ten times as much 348 00:19:22,955 --> 00:19:25,708 as you could make in years selling the odd forgery. 349 00:19:27,209 --> 00:19:30,004 I was about to say, "Don't make me regret this," 350 00:19:30,087 --> 00:19:31,797 but considering our past, 351 00:19:31,881 --> 00:19:35,885 I don't think I could possibly regret working with you more than last time. 352 00:19:37,094 --> 00:19:38,387 Fair enough. 353 00:19:38,471 --> 00:19:42,600 Unless I die. I'm not gonna die this time, am I? 354 00:19:42,683 --> 00:19:44,602 No promises. 355 00:19:52,068 --> 00:19:53,694 Do you know who's selling these? 356 00:19:57,114 --> 00:20:01,202 Yes, Mr. Hammond, a last-moment edition. 357 00:20:01,285 --> 00:20:05,039 But I had a feeling you'd take a particular interest in these tiles. 358 00:20:05,122 --> 00:20:08,793 Wilde, you have outdone yourself. Are these... 359 00:20:08,876 --> 00:20:09,961 Indeed, they are. 360 00:20:10,044 --> 00:20:13,255 Sent in by a wealthy client, introduced to me by Dr. Baros. 361 00:20:13,339 --> 00:20:16,050 Our chance meeting has proved quite profitable. 362 00:20:16,133 --> 00:20:17,259 And they're authentic? 363 00:20:17,343 --> 00:20:19,178 The provenance is indisputable. 364 00:20:19,261 --> 00:20:21,722 My client purchased a small palace in Java. 365 00:20:21,806 --> 00:20:25,267 It had been used as a refuge for those fleeing the early dynasties. 366 00:20:25,351 --> 00:20:28,688 These tiles were discovered in the wine cellar. 367 00:20:28,771 --> 00:20:31,273 It hadn't been opened in a century. 368 00:20:32,483 --> 00:20:34,694 - If you don't believe... - What? 369 00:20:38,531 --> 00:20:39,532 Excuse me one moment. 370 00:20:54,463 --> 00:20:59,719 Mr. Akhmedova, the Chechen, 371 00:20:59,802 --> 00:21:04,515 has promised to exceed our bid on the tiles by $200,000 US. 372 00:21:05,516 --> 00:21:07,268 That's quite an offer. 373 00:21:07,351 --> 00:21:09,103 Mr. Akhmedova. 374 00:21:12,273 --> 00:21:15,901 If you would like these items shipped to a certain location, 375 00:21:15,985 --> 00:21:18,279 I'm sure Mr. Hammond can accommodate. 376 00:21:18,362 --> 00:21:20,614 His vessels travel the world. 377 00:21:22,950 --> 00:21:25,661 The Port of Tanjung Priok in Indonesia. 378 00:21:25,745 --> 00:21:28,497 As quickly as possible. 379 00:21:28,581 --> 00:21:31,876 We shall solidify the arrangements. 380 00:21:46,766 --> 00:21:47,767 "Pick up the item. 381 00:21:47,850 --> 00:21:50,352 Then, tomorrow, bring it to my container." 382 00:21:52,188 --> 00:21:54,273 He wants the tiles in Indiana. 383 00:21:54,356 --> 00:21:55,649 Indonesia. 384 00:21:58,736 --> 00:22:02,114 "But they're not making it anywhere near our demonstration." 385 00:22:02,198 --> 00:22:03,657 Their destination. 386 00:22:05,367 --> 00:22:07,995 "Let's dump a few containers into the gulf as we leave. 387 00:22:08,079 --> 00:22:11,123 We'll tell this Chechen we were attacked by parrots." 388 00:22:11,207 --> 00:22:13,417 Yeah. No, pirates. 389 00:22:13,501 --> 00:22:15,086 It's obviously pirates! 390 00:22:17,797 --> 00:22:20,466 Okay, here we go. 391 00:22:47,451 --> 00:22:51,122 Trackers working. Good signal. 392 00:22:52,915 --> 00:22:54,458 All right. 393 00:22:58,212 --> 00:23:00,047 Well? 394 00:23:00,131 --> 00:23:01,966 The trackers are working, 395 00:23:02,049 --> 00:23:05,010 leading us straight to Hammond's container. 396 00:23:08,305 --> 00:23:09,140 Ooh. 397 00:23:09,223 --> 00:23:10,891 No, it's all good. It's all good. 398 00:23:10,975 --> 00:23:12,852 The metal containers cause interference. 399 00:23:12,935 --> 00:23:16,355 I use three signals, bounce them off one another to boost visibility. 400 00:23:19,525 --> 00:23:20,359 - Uh-oh. - What was that? 401 00:23:20,442 --> 00:23:22,903 Okay, not good, not good, not good. 402 00:23:22,987 --> 00:23:24,947 Come on, come on. 403 00:23:25,030 --> 00:23:26,991 This container has active countermeasures. 404 00:23:27,074 --> 00:23:30,494 I can track a rough location, maybe narrow it down to about... 405 00:23:30,578 --> 00:23:32,121 a hundred containers. 406 00:23:32,204 --> 00:23:34,641 Yeah, assuming none of them move on or off the ship while we're looking. 407 00:23:34,665 --> 00:23:37,251 Damn it. Sophie, we got nothing. 408 00:23:42,756 --> 00:23:44,550 We lost the signal. 409 00:23:44,633 --> 00:23:46,468 But you said this would work. 410 00:23:47,469 --> 00:23:50,389 Hammond's gonna find out this whole thing's a fake. 411 00:23:50,472 --> 00:23:53,601 My entire con hangs in the balance here. 412 00:23:53,684 --> 00:23:55,311 And you knew this could happen? 413 00:23:56,645 --> 00:23:57,855 We're not done yet. 414 00:24:06,447 --> 00:24:07,990 The container's still there. 415 00:24:08,073 --> 00:24:11,619 It's still our best way to get him. But for our new plan, we need Arthur. 416 00:24:11,702 --> 00:24:13,954 This has nothing to do with the new plan, all right? 417 00:24:14,038 --> 00:24:16,123 This Wilde guy is not just someone you used to know 418 00:24:16,207 --> 00:24:17,666 before when he was on the outside. 419 00:24:17,750 --> 00:24:19,436 If you wanna pretend that, then that's fine, 420 00:24:19,460 --> 00:24:21,629 but he's on the inside now. 421 00:24:21,712 --> 00:24:23,756 Just like when it happened to me. 422 00:24:23,839 --> 00:24:25,466 Like when it happened to Parker. 423 00:24:25,549 --> 00:24:27,092 You gotta come clean. 424 00:24:31,972 --> 00:24:36,310 All right, we get on board, locate Hammond's container and tag it. 425 00:24:36,393 --> 00:24:40,272 We'll be gone in no time. Just try to act normal, okay? 426 00:24:41,523 --> 00:24:44,443 Top of the mornin' to ya laddies! 427 00:24:54,912 --> 00:24:57,790 When I was starting out, I teamed up with Arthur. 428 00:24:59,500 --> 00:25:05,506 We had a good thing going, a couple of street rats in London. 429 00:25:07,216 --> 00:25:11,178 But then we joined a crew doing art forgery. 430 00:25:11,262 --> 00:25:16,558 The boss was... Well, he was brilliant but terrifying. 431 00:25:16,642 --> 00:25:21,689 He saw potential in me. He set me up in high society. 432 00:25:21,772 --> 00:25:25,234 Suddenly, I was invited to all the right parties. 433 00:25:25,317 --> 00:25:30,155 I was accepted in all the right homes, trusted by all the right people. 434 00:25:30,239 --> 00:25:31,740 All right. 435 00:25:31,824 --> 00:25:33,909 So Wilde made the fakes, 436 00:25:33,993 --> 00:25:36,829 and you convinced all your rich friends to buy 'em. 437 00:25:36,912 --> 00:25:38,712 How did Arthur get the short end of the stick? 438 00:25:40,082 --> 00:25:44,461 A couple of years into the long con, I caught the eye of an older man. 439 00:25:44,545 --> 00:25:46,714 The Duke of Hanover. 440 00:25:46,797 --> 00:25:51,093 Actually, he... he was very kind to me, 441 00:25:51,176 --> 00:25:54,972 and I genuinely liked him. 442 00:25:56,849 --> 00:25:59,518 A duke. It was a big score. 443 00:25:59,601 --> 00:26:02,021 And the boss encouraged me to spend time with him 444 00:26:02,104 --> 00:26:04,064 and worm my way into the aristocracy. 445 00:26:04,148 --> 00:26:05,774 And then somebody figured you out? 446 00:26:05,858 --> 00:26:08,444 Mm-mm. Not me. 447 00:26:08,527 --> 00:26:09,778 One of the forgeries. 448 00:26:09,862 --> 00:26:14,992 The boss convinced me to let Arthur take the fall, keep my identity clean. 449 00:26:15,075 --> 00:26:16,285 I... I... 450 00:26:16,368 --> 00:26:21,040 I could have said no. I should have said no, but I didn't. 451 00:26:22,333 --> 00:26:26,754 I was young, and it was complicated. 452 00:26:29,006 --> 00:26:30,466 So... 453 00:26:33,927 --> 00:26:36,138 Arthur I went to prison because of me. 454 00:26:36,221 --> 00:26:39,183 Sophie, there's still nothing about this guy that says we can trust him. 455 00:26:39,266 --> 00:26:43,687 We can still get what we want. Arthur can do this, Eliot. 456 00:26:44,563 --> 00:26:46,857 I owe him this. 457 00:26:49,360 --> 00:26:51,487 I hope you're right about this guy, Sophie. 458 00:26:56,784 --> 00:26:58,636 Well, you're not gonna get any judgment from me. 459 00:26:58,660 --> 00:27:00,871 You remember where I was when we met. 460 00:27:00,954 --> 00:27:05,084 But if it comes down to helping either your old partner or DeDe, 461 00:27:05,167 --> 00:27:06,627 which one you gonna choose? 462 00:27:23,018 --> 00:27:24,520 Tell me you're ready for this. 463 00:27:24,603 --> 00:27:27,398 Ah, I don't know. I've been thinking about our new plan. 464 00:27:27,481 --> 00:27:30,150 My new plan. Oh, here it comes. 465 00:27:30,234 --> 00:27:32,611 It seems to rely quite heavily on me. 466 00:27:32,694 --> 00:27:35,030 In the next few moments in particular. 467 00:27:35,114 --> 00:27:37,592 So you thought now would be a good time to renegotiate your cut? 468 00:27:37,616 --> 00:27:40,077 I don't wanna have to blow the whole thing up over, what, 469 00:27:40,160 --> 00:27:42,788 say, an extra 25 on the dollar? 470 00:27:42,871 --> 00:27:43,747 Surely ten will do trick. 471 00:27:43,831 --> 00:27:45,249 Twenty was always my lucky number. 472 00:27:45,332 --> 00:27:49,169 Fifteen to wrap this up good and tight before we reach that door. 473 00:27:50,295 --> 00:27:52,673 Always a pleasure working with a professional. 474 00:27:52,756 --> 00:27:53,756 Hold on. 475 00:27:54,716 --> 00:27:57,845 That was a bit too easy. What's really in this for you? 476 00:27:59,012 --> 00:28:00,848 It's none of your business. 477 00:28:00,931 --> 00:28:03,392 Oh, you don't trust me, Sophie Devereaux? 478 00:28:03,475 --> 00:28:06,520 Fair enough. You shouldn't. 479 00:28:08,730 --> 00:28:11,859 Wait, wait, wait. I've seen this act before. 480 00:28:11,942 --> 00:28:14,069 You need to tell me exactly what you did. 481 00:28:14,153 --> 00:28:16,029 I don't need to tell you anything. 482 00:28:17,865 --> 00:28:20,367 He stole the honor tiles for his personal collection. 483 00:28:20,451 --> 00:28:21,702 What? 484 00:28:23,328 --> 00:28:25,497 You stole the honor tiles? 485 00:28:25,581 --> 00:28:28,250 Do you have any idea who you stole those tiles from? 486 00:28:28,333 --> 00:28:30,252 Yeah, what's his name, the Chechen. 487 00:28:31,753 --> 00:28:33,922 You don't know who the Chechen is? 488 00:28:34,006 --> 00:28:36,300 You didn't steal the tiles from the Chechen. 489 00:28:36,383 --> 00:28:39,595 He overpaid for those tiles by $200,000 490 00:28:39,678 --> 00:28:43,474 because he works for Adnan Altahir. 491 00:28:43,557 --> 00:28:44,766 The terrorist? 492 00:28:46,143 --> 00:28:49,229 Whose violent exploits in Southeast Asia you should be familiar with. 493 00:28:49,313 --> 00:28:53,484 No, no, no, we have to fix this. You have to give those tiles back. 494 00:28:53,567 --> 00:28:55,444 No, no, no, no, I'm not giving them back. 495 00:28:55,527 --> 00:28:56,880 They have no way of knowing I was lying 496 00:28:56,904 --> 00:28:59,364 about the pirates knocking the tiles overboard. 497 00:28:59,448 --> 00:29:04,620 And neither Altahir or the Chechen are gonna do squat to me on US soil. 498 00:29:04,703 --> 00:29:08,999 Besides, I have a more immediate concern. 499 00:29:09,791 --> 00:29:11,084 This man was at the auction. 500 00:29:11,168 --> 00:29:15,005 You spoke with him, and somehow he's also a dock worker. 501 00:29:15,088 --> 00:29:17,674 What's going on? Who is he? 502 00:29:17,758 --> 00:29:20,177 Uh... nobody? 503 00:29:20,260 --> 00:29:21,845 Now, that sounds like a lie. 504 00:29:21,929 --> 00:29:23,972 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! He's a... 505 00:29:24,932 --> 00:29:26,058 He's a fed. 506 00:29:26,141 --> 00:29:27,601 - Huh? - Uh-huh. 507 00:29:27,684 --> 00:29:30,062 A fed? Are you kidding? 508 00:29:30,145 --> 00:29:31,939 You're in business with terrorists. 509 00:29:32,022 --> 00:29:34,149 You said you'd consult for me if I had an opening? 510 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 Well, I'm open to offers. 511 00:29:36,944 --> 00:29:37,945 Good to know. 512 00:29:38,946 --> 00:29:42,032 The guy's FBI, but he's bent. 513 00:29:42,115 --> 00:29:43,635 He's been working in the art world for years. 514 00:29:43,659 --> 00:29:47,496 Whether he was at the auction for me, the Chechen, or you, I don't know, 515 00:29:47,579 --> 00:29:50,541 but he can be bought. 516 00:29:54,795 --> 00:29:56,630 Well... 517 00:29:56,713 --> 00:29:58,840 I do like to acquire things. 518 00:30:09,393 --> 00:30:10,394 Mikey. 519 00:30:14,273 --> 00:30:17,693 See you later for a pint there, Tommy. 520 00:30:23,699 --> 00:30:25,075 Winner, winner, chicken dinner! 521 00:30:28,036 --> 00:30:29,756 How many more containers are there to check? 522 00:30:29,830 --> 00:30:32,624 Sixty-three of these in one shipment on one boat. 523 00:30:32,708 --> 00:30:35,085 No wonder DeDe's fighting an uphill battle. 524 00:30:35,168 --> 00:30:36,169 Okay. 525 00:30:45,929 --> 00:30:47,222 I guess you know who I am. 526 00:30:47,306 --> 00:30:48,724 Well, I guess you know who I am. 527 00:30:48,807 --> 00:30:51,935 I know everything about you, Hammond. I got mad respect for you. 528 00:30:52,019 --> 00:30:55,063 I've been trying to keep this case off my boss's desk for weeks 529 00:30:55,147 --> 00:30:58,650 because I smell something that could be great for both of us. 530 00:30:58,734 --> 00:30:59,943 Help yourself. 531 00:31:02,070 --> 00:31:04,448 We always find a way to do just that, don't we? 532 00:31:04,531 --> 00:31:07,159 You've got a great scam going on here. 533 00:31:07,242 --> 00:31:10,454 All your little boats, the trinkets you hide everywhere. 534 00:31:10,537 --> 00:31:12,456 I got a better scam. 535 00:31:12,539 --> 00:31:16,752 You see, Agent McSweeten, head of the FBI counterterrorism, 536 00:31:16,835 --> 00:31:19,314 he's a little bit of a Boy Scout, and he'd love to hear about you. 537 00:31:19,338 --> 00:31:20,922 - Oh, is that right? - That is right. 538 00:31:21,006 --> 00:31:26,136 You see, you smuggle for big game, but you're a little fish. 539 00:31:26,219 --> 00:31:27,846 He'd probably just use you for bait 540 00:31:27,929 --> 00:31:31,099 to catch whoever he wanted to hang over his fireplace. 541 00:31:31,224 --> 00:31:35,103 And the only thing between you and him, I guess, is me. 542 00:31:35,187 --> 00:31:36,229 I'll tear you apart! 543 00:31:36,313 --> 00:31:38,940 No, no, no, no, no. 544 00:31:39,775 --> 00:31:43,612 What you're gonna do is cut me in for 40% of your operation. 545 00:31:43,695 --> 00:31:45,006 Now, that's what you're gonna do. 546 00:31:45,030 --> 00:31:47,616 Because if you don't, the next time you see me, 547 00:31:47,699 --> 00:31:50,869 I could be with, like, 10, 12 cats wearing windbreakers... 548 00:31:51,870 --> 00:31:53,622 holding shotguns. 549 00:31:54,956 --> 00:31:57,125 And I'd have a warrant in my hand. 550 00:31:57,209 --> 00:32:00,837 Pardon me. Enjoy. I wouldn't eat those. Those were previously frozen. 551 00:32:04,800 --> 00:32:07,594 This is all just getting too hot. 552 00:32:07,678 --> 00:32:11,348 Get the tiles from my container, tell the barge to shove off and wait. 553 00:32:11,431 --> 00:32:12,557 International waters. 554 00:32:12,641 --> 00:32:13,660 I'm gonna call the Chechen. 555 00:32:13,684 --> 00:32:16,895 Maybe we can make a deal with the tiles to solve this FBI blackmail. 556 00:32:23,485 --> 00:32:25,987 Maybe he can take care of all of our problems. 557 00:32:44,673 --> 00:32:45,507 How did you know, uh... 558 00:32:45,590 --> 00:32:47,509 Shh. 559 00:32:49,970 --> 00:32:51,304 Sit. 560 00:32:51,388 --> 00:32:56,101 I saw your barge pushing off and knew we needed to talk. 561 00:32:58,770 --> 00:33:01,690 The man I work for is very powerful. 562 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Powerful enough to solve all of your problems, 563 00:33:03,900 --> 00:33:06,820 legal or otherwise, anywhere in the world. 564 00:33:06,903 --> 00:33:09,698 Perhaps even take care of a pesky FBI agent. 565 00:33:12,200 --> 00:33:16,580 In return, this most gracious leader who appreciates cultural artifacts 566 00:33:16,663 --> 00:33:20,584 would be pleased to accept your entire mahjong set. 567 00:33:20,667 --> 00:33:22,586 Lost tiles included. 568 00:33:24,629 --> 00:33:26,673 He wants the entire set now? 569 00:33:26,757 --> 00:33:29,092 Yes. Thank you. 570 00:33:29,176 --> 00:33:30,552 Very generous of you. 571 00:33:30,635 --> 00:33:34,973 I will escort this back to my employer immediately. 572 00:33:36,141 --> 00:33:39,811 And so long as you do not betray his trust... 573 00:33:41,605 --> 00:33:44,274 there are no problems we cannot erase for you. 574 00:33:48,278 --> 00:33:49,696 God damn! 575 00:33:56,328 --> 00:33:57,328 Yes. 576 00:34:00,081 --> 00:34:03,960 Everybody ready? Sophie? 577 00:34:04,044 --> 00:34:06,129 Heading in now. 578 00:34:06,213 --> 00:34:08,483 When we're done with him, Hammond will have backed himself 579 00:34:08,507 --> 00:34:11,968 so far into a corner, he'll turn himself over to the FBI. 580 00:34:12,052 --> 00:34:14,429 You do know Eliot's not the real FBI, right? 581 00:34:15,430 --> 00:34:17,492 Why do you think I dropped McSweeten's name in his lap? 582 00:34:17,516 --> 00:34:19,476 Sophie, be careful. 583 00:34:19,559 --> 00:34:22,062 So far, it's all going to plan, thanks to Arthur. 584 00:34:24,981 --> 00:34:29,611 Ms. Baros, my associate just told me some troubling news. 585 00:34:29,694 --> 00:34:32,322 Apparently, your real name is Sophie Devereaux 586 00:34:32,405 --> 00:34:36,743 and you're here trying to con me out of everything I have. 587 00:34:45,794 --> 00:34:49,506 Did your associate also tell you that he's been selling you fakes for months? 588 00:34:49,589 --> 00:34:51,716 I never sold him fakes. 589 00:34:51,800 --> 00:34:52,634 Really? 590 00:34:52,717 --> 00:34:57,472 The Malindi Kingdom was still active in the early 1600s? 591 00:34:57,597 --> 00:34:59,683 I expect he's been taking kickbacks 592 00:34:59,766 --> 00:35:02,269 for authenticating other people's fakes for you as well. 593 00:35:02,352 --> 00:35:05,105 Throwing out the blame just to try and confuse things. 594 00:35:05,188 --> 00:35:06,982 That's just her style. 595 00:35:07,065 --> 00:35:09,484 She lured you into stealing those lost tiles 596 00:35:09,568 --> 00:35:13,071 so you would lead her directly to your personal container. 597 00:35:13,154 --> 00:35:16,199 Who told me about the hidden container in the first place? 598 00:35:16,283 --> 00:35:17,409 Get the others. Now. 599 00:35:19,911 --> 00:35:23,248 I told you not to trust me. You should have stayed in your lane, 600 00:35:23,331 --> 00:35:24,165 Your Grace. 601 00:35:24,249 --> 00:35:25,667 This is my lane. 602 00:35:25,750 --> 00:35:27,794 All this time and you've learned nothing. 603 00:35:27,878 --> 00:35:29,880 If you're so smart, how did the trackers 604 00:35:29,963 --> 00:35:32,591 you hid in those lost tiles work out of you, huh? 605 00:35:32,674 --> 00:35:34,551 Trackers? What trackers? 606 00:35:34,634 --> 00:35:36,511 I just found out about that. I swear. 607 00:35:36,595 --> 00:35:37,888 I just sent those tiles to... 608 00:35:37,971 --> 00:35:41,683 The Chechen just sent those to Altahir, who's deep in hiding, 609 00:35:41,766 --> 00:35:43,310 'cause you said I needed to. 610 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 And now you're telling me there are trackers? 611 00:35:45,687 --> 00:35:47,567 He'll never believe I didn't do this on purpose. 612 00:35:49,649 --> 00:35:53,820 Mr. Hammond. Mr. Hammond. Mr. Hammond. 613 00:35:53,904 --> 00:35:55,238 - Shut up. - Mr. Hammond. 614 00:35:55,322 --> 00:35:58,116 - I said shut up. - About the Chechen... 615 00:35:58,199 --> 00:36:00,869 Shut up or I'm gonna shoot you. 616 00:36:00,952 --> 00:36:03,663 Come on, pick up. Come on, pick up. Where is he? 617 00:36:03,747 --> 00:36:04,915 Look, I can fix this. 618 00:36:04,998 --> 00:36:06,791 But first we gotta get rid of her. 619 00:36:06,875 --> 00:36:10,420 Look, no matter how safe you believe your hidden container is, 620 00:36:10,503 --> 00:36:12,756 she's about to empty it right now. 621 00:36:12,839 --> 00:36:14,049 Empty it? 622 00:36:14,132 --> 00:36:16,676 The container's on my ship, safe and sound. 623 00:36:16,760 --> 00:36:18,428 But we're gonna fix this. 624 00:36:18,511 --> 00:36:20,472 We're gonna find your little friend together. 625 00:36:20,555 --> 00:36:23,266 And if we can't, I'm gonna get rid of you. 626 00:36:23,350 --> 00:36:24,351 Go. 627 00:36:34,653 --> 00:36:36,321 Where do you think you're going? 628 00:36:36,404 --> 00:36:38,907 Eliot, I could use your help right about now. 629 00:36:42,369 --> 00:36:43,954 I got you. Go. 630 00:37:05,976 --> 00:37:09,145 Hello? Uh, Mr. Chechen? Hello? 631 00:37:09,229 --> 00:37:10,647 God damn interference. Hello? 632 00:37:10,730 --> 00:37:13,650 I told you, it's Sophie we need. Forget the Chechen. He's... 633 00:37:13,733 --> 00:37:18,238 Another word out of you and I'll take care of one of my big problems right now. 634 00:37:20,407 --> 00:37:23,201 Hammond keeps calling me and I can't find Sophie. 635 00:37:23,284 --> 00:37:25,620 Breanna, where am I supposed to... 636 00:37:26,371 --> 00:37:27,371 Hold that thought. 637 00:37:28,039 --> 00:37:31,543 Trust me, no one's gonna miss Sophie Devereaux when she's gone. 638 00:37:31,626 --> 00:37:34,004 I don't trust you, Wilde. Now move. 639 00:37:36,881 --> 00:37:39,968 What the...? But I've been call... 640 00:37:44,305 --> 00:37:46,057 What did you do? What did you do? 641 00:37:46,141 --> 00:37:48,893 I don't know. He must have... He was attacked. 642 00:37:48,977 --> 00:37:51,312 I've been calling him for the last ten. 643 00:37:53,606 --> 00:37:56,109 He's the only one that could get me out of this mess. 644 00:37:56,192 --> 00:38:00,822 God damn it! What am I gonna do? What am I gonna do? 645 00:38:01,948 --> 00:38:04,659 - Huh? - This is all too much, Mr. Hammond. 646 00:38:04,743 --> 00:38:07,662 Sophie Devereaux and the Chechen and the FBI. It's a... 647 00:38:07,746 --> 00:38:12,250 The FBI? The FBI? I could call the FBI and make a deal for protection. 648 00:38:12,333 --> 00:38:13,168 - Go. - No. 649 00:38:13,251 --> 00:38:14,878 - Go! - But no, no, no, no. 650 00:38:14,961 --> 00:38:16,546 You see, the FBI guy, he is... 651 00:38:16,629 --> 00:38:20,508 He's crooked, I know. But his boss, McSweeten, he'll take my call. 652 00:38:20,592 --> 00:38:22,802 Oh, what? You're gonna make a deal and save yourself? 653 00:38:22,886 --> 00:38:26,056 Hold on. What about Sophie Devereaux? What about your container? 654 00:38:26,139 --> 00:38:28,808 You can't just let her get away with everything! 655 00:38:28,892 --> 00:38:31,686 You're right. There is another way. 656 00:38:31,770 --> 00:38:35,148 But I'm gonna need a fall guy for the FBI and the terrorist. 657 00:38:37,025 --> 00:38:40,070 After all, who was it who met the Chechen first? You. 658 00:38:40,153 --> 00:38:42,906 Who was it who arranged the sale of the tiles? You! 659 00:38:42,989 --> 00:38:44,866 No, no, no, Hammond! 660 00:38:44,949 --> 00:38:46,576 It's all a con. 661 00:38:46,659 --> 00:38:50,205 The FBI guy was in on it. The Chechen was in on it. 662 00:38:50,288 --> 00:38:52,832 None of it is real! 663 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 You don't need a fall guy. 664 00:38:54,209 --> 00:38:55,710 I don't believe a word you say. 665 00:39:24,948 --> 00:39:28,493 He's gone. We lost him. 666 00:39:40,421 --> 00:39:41,589 Which way did Hammond go now? 667 00:39:41,673 --> 00:39:44,384 He took a motorboat to his barge. International water. 668 00:39:45,635 --> 00:39:47,887 So I did wind up dead this time. 669 00:39:49,389 --> 00:39:50,974 No one said he was gonna shoot me. 670 00:39:51,057 --> 00:39:54,727 Oh, Arthur. You didn't expect we'd keep a live gun in play, did you? 671 00:40:00,233 --> 00:40:02,527 I have loaded the blanks into the gun. 672 00:40:02,610 --> 00:40:04,612 Now talk me through the rest. 673 00:40:04,696 --> 00:40:06,296 Just stop with the freaky accent thingy. 674 00:40:06,364 --> 00:40:10,660 Perhaps I will use this accent forever. 675 00:40:13,371 --> 00:40:15,123 Fall down, you idiot. 676 00:40:16,791 --> 00:40:18,001 You could have told me. 677 00:40:18,084 --> 00:40:19,919 We needed it to be believable. 678 00:40:20,003 --> 00:40:21,629 You were pushing the betrayal too hard. 679 00:40:21,713 --> 00:40:26,342 Excuse me, I stammered and cowered perfectly well after Harry died. 680 00:40:26,426 --> 00:40:27,528 It was very convincing, by the way. 681 00:40:27,552 --> 00:40:30,346 Oh, that was actually my first death, so... 682 00:40:31,139 --> 00:40:32,348 Hold that thought. 683 00:40:39,772 --> 00:40:40,815 Stop, stop, stop! 684 00:40:43,651 --> 00:40:45,862 Is that enough blood? Or should I add a little bit more? 685 00:40:45,945 --> 00:40:49,407 And when I crumple, should I crumple forwards or should I crumple backwards? 686 00:40:49,490 --> 00:40:51,534 Well, just die already. 687 00:40:51,618 --> 00:40:52,994 Give me that. 688 00:40:55,705 --> 00:40:57,999 I'm gonna take Brando here home. 689 00:41:02,045 --> 00:41:06,424 But Hammond never called the FBI. So much for your plan, huh? 690 00:41:06,507 --> 00:41:09,385 Arthur, plans are like identities. 691 00:41:09,469 --> 00:41:11,471 Always have a backup. 692 00:41:11,554 --> 00:41:12,388 Breanna. 693 00:41:12,472 --> 00:41:13,306 Oh, I'm on it. 694 00:41:13,389 --> 00:41:15,850 I reached out to all the media outlets with your story 695 00:41:15,934 --> 00:41:18,287 and Parker's on the phone with Hammond's satellite provider now. 696 00:41:18,311 --> 00:41:23,524 Yeah, tots. Yeah. Perf. Yeah. Cancel. 697 00:41:24,901 --> 00:41:28,571 Twenty minutes? Oh, yeah. Totally. 698 00:41:34,869 --> 00:41:35,703 Hello? 699 00:41:35,787 --> 00:41:38,873 I hope you enjoy your time on your trash barge, Hammond. 700 00:41:38,957 --> 00:41:40,416 Don't you get it? 701 00:41:40,500 --> 00:41:42,961 All we needed was for you to get on that barge, 702 00:41:43,044 --> 00:41:45,505 and now you're never getting off it. 703 00:41:45,588 --> 00:41:48,549 I can get off this ship at a dozen international ports, 704 00:41:48,633 --> 00:41:52,595 bribe my way in through contacts of any country that I have dumped in. 705 00:41:52,679 --> 00:41:56,349 I still have assets on this barge worth millions of dollars. 706 00:41:56,432 --> 00:41:58,226 I'm afraid not, Mr. Hammond. 707 00:41:58,309 --> 00:42:00,395 Because what the government won't take, 708 00:42:00,478 --> 00:42:02,355 I've already stolen. 709 00:42:02,438 --> 00:42:04,375 Now we're almost into Hammond's bank accounts. 710 00:42:04,399 --> 00:42:06,693 Just move the little arrow thingy 711 00:42:06,776 --> 00:42:09,737 to the little gray box thingy on the right. 712 00:42:09,821 --> 00:42:11,698 Yes, I know what a cursor is. 713 00:42:11,781 --> 00:42:13,908 This accent thing is throwing me off. 714 00:42:13,992 --> 00:42:15,844 Perhaps you are seasick from being on boat. 715 00:42:15,868 --> 00:42:16,703 Harry! 716 00:42:18,871 --> 00:42:20,599 Oh, I'm gonna find you, Sophie Devereaux. 717 00:42:20,623 --> 00:42:21,457 Ooh. 718 00:42:21,541 --> 00:42:24,168 You think you have me cornered? Yeah? 719 00:42:24,252 --> 00:42:27,839 Well, I still have an entire container full of priceless antiquities. 720 00:42:27,922 --> 00:42:32,635 Which despite all of your crap, you never managed to get. 721 00:42:40,935 --> 00:42:44,188 Get the tiles from my container, tell the barge to shove off and wait. 722 00:42:44,272 --> 00:42:45,315 International waters. 723 00:42:49,152 --> 00:42:50,361 There's Hammond's guy. 724 00:42:50,445 --> 00:42:53,156 And that's the container. 725 00:42:53,239 --> 00:42:56,576 Hurry. Switch the ID numbers so they take the wrong one. 726 00:43:22,393 --> 00:43:26,022 You see, the feds just don't take one's word on this sort of thing. 727 00:43:26,105 --> 00:43:28,066 I did have to provide evidence. 728 00:43:28,232 --> 00:43:31,319 And don't even think about trying to call for help. 729 00:43:31,402 --> 00:43:36,991 Your satellite phone should start dying right about... 730 00:43:38,534 --> 00:43:41,329 Hello? Hello? 731 00:43:41,412 --> 00:43:42,413 Hello?! 732 00:43:58,888 --> 00:44:01,808 We may not get 'em to stop dumping trash around the world, 733 00:44:01,891 --> 00:44:04,435 but we sure managed to convince Clyde Hammond to stop. 734 00:44:04,519 --> 00:44:06,437 Yeah, and replace your boat. 735 00:44:06,521 --> 00:44:10,108 And he graciously agreed to put almost every cent he owns 736 00:44:10,191 --> 00:44:12,402 into a cooperative to clean up the bay. 737 00:44:12,485 --> 00:44:16,280 You know, most people who don't live with this problem refuse to care. 738 00:44:16,364 --> 00:44:18,658 I didn't think anybody would ever help. 739 00:44:18,741 --> 00:44:22,203 Well, I called the news station about that follow-up. 740 00:44:22,286 --> 00:44:24,372 I think you could make them care. 741 00:44:25,206 --> 00:44:26,206 Come on. 742 00:44:28,418 --> 00:44:29,544 Stop. 743 00:44:30,545 --> 00:44:31,546 I wanna drive the boat. 744 00:44:33,297 --> 00:44:34,775 - I wanna drive the boat. - No. 745 00:44:34,799 --> 00:44:36,068 - I wanna drive the boat. - No! 746 00:44:39,720 --> 00:44:40,805 I'm gonna drive the boat. 747 00:44:42,890 --> 00:44:46,686 - Arthur. - Oh, apology time. 748 00:44:48,438 --> 00:44:51,649 Arthur, I admit I tried to forget what I did 749 00:44:51,732 --> 00:44:55,069 or didn't do all those years ago. 750 00:44:55,153 --> 00:44:58,948 But I have been carrying it with me ever since. 751 00:44:59,031 --> 00:45:02,410 I know your cut of the Hammond con isn't gonna begin to make up for it. 752 00:45:02,493 --> 00:45:04,704 Where did the rest of the money go? 753 00:45:04,787 --> 00:45:06,247 I'm trying to make amends. 754 00:45:07,415 --> 00:45:09,083 That doesn't sound like the girl I know. 755 00:45:09,167 --> 00:45:11,252 That's not me anymore. 756 00:45:12,253 --> 00:45:13,379 Yes, it is. 757 00:45:14,755 --> 00:45:17,216 Just because you walked away from the carnage in your past 758 00:45:17,300 --> 00:45:19,427 doesn't mean it's not there. 759 00:45:19,510 --> 00:45:22,555 And I'm not the only one whose legs you cut out from underneath them. 760 00:45:22,638 --> 00:45:24,974 Why don't you stop pretending? 761 00:45:25,057 --> 00:45:27,560 'Cause I know the real you, darling. 762 00:45:28,603 --> 00:45:30,438 And you haven't changed. 763 00:45:39,572 --> 00:45:43,451 Harry, I wanted to thank you for what you did on this con. 764 00:45:43,534 --> 00:45:44,660 I knew I did a good death. 765 00:45:45,661 --> 00:45:47,038 I know that's not what you meant. 766 00:45:47,121 --> 00:45:50,750 You know, when Nate was running the team, 767 00:45:50,833 --> 00:45:54,295 he would never, ever admit to having a blind spot. 768 00:45:54,378 --> 00:45:56,881 But I knew he relied on me to point them out 769 00:45:56,964 --> 00:45:59,926 when he was veering onto the wrong path. 770 00:46:00,009 --> 00:46:02,720 I know I have blind spots and I know where they are, 771 00:46:02,803 --> 00:46:05,640 but thank you for pointing them out. 772 00:46:06,807 --> 00:46:09,352 I was kind of hoping you might stick around for a bit, 773 00:46:09,435 --> 00:46:12,021 stop me from veering. 774 00:46:21,489 --> 00:46:22,990 You were right. 775 00:46:23,074 --> 00:46:25,344 I mean, maybe we can't take on the world's bigger problems, 776 00:46:25,368 --> 00:46:26,911 but at least now DeDe can. 777 00:46:26,994 --> 00:46:28,579 I'm glad you found a way. 778 00:46:28,663 --> 00:46:30,623 Yeah. 779 00:46:30,706 --> 00:46:32,208 Uh... 780 00:46:32,291 --> 00:46:34,502 Why didn't you tell the crew about Arthur? 781 00:46:36,546 --> 00:46:40,424 Because you can't dwell on the past. 782 00:46:40,508 --> 00:46:41,968 You have to keep moving forward. 783 00:46:42,051 --> 00:46:45,930 But sometimes when you look back, you see how much you've changed. 784 00:46:48,057 --> 00:46:49,934 Baby steps, Sophie. 785 00:46:51,435 --> 00:46:52,687 Baby steps. 62426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.