Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,139 --> 00:00:07,643
No matter how much we clean
up, there's always more.
2
00:00:08,648 --> 00:00:10,280
That was
the news station.
3
00:00:10,304 --> 00:00:12,973
They said the story did fine,
but they don't need a follow-up.
4
00:00:12,998 --> 00:00:16,419
Well, of course they don't.
Nobody wants to see this.
5
00:00:16,560 --> 00:00:21,023
There's barely enough shrimp out
here to catch because of this poison.
6
00:00:21,106 --> 00:00:24,026
Let's just unload the
haul... what there is of it.
7
00:00:46,131 --> 00:00:47,591
Are you okay?
8
00:00:47,674 --> 00:00:49,676
Yeah, I'm good.
9
00:01:24,002 --> 00:01:26,380
I've tried to get people
to see what's happening.
10
00:01:26,463 --> 00:01:30,676
Barges passing through drop containers
full of plastic waste out to sea.
11
00:01:30,759 --> 00:01:31,885
Nobody lifts a finger.
12
00:01:31,969 --> 00:01:33,679
These guys are for real.
13
00:01:33,762 --> 00:01:35,430
Not a trace of 'em.
14
00:01:35,514 --> 00:01:37,599
We'll get you back
out there, DeDe.
15
00:01:37,683 --> 00:01:39,643
Yeah, but for how long?
16
00:01:39,726 --> 00:01:42,604
My family's been shrimping
this gulf for a hundred years.
17
00:01:42,688 --> 00:01:46,108
But with this crap out there, I don't
know if we'll make it another five.
18
00:01:48,235 --> 00:01:50,571
We finally got a reporter
to put us on the news,
19
00:01:50,654 --> 00:01:53,907
and all that happened was people
shrugged and changed the channel.
20
00:01:53,991 --> 00:01:56,118
Everyone except
for Clyde Hammond.
21
00:01:56,201 --> 00:01:58,495
I mentioned his shipping
company in an interview.
22
00:01:58,579 --> 00:02:04,585
I have seen containers fall off
his barges, and the result is this.
23
00:02:05,961 --> 00:02:09,214
We came to Harry to see if we could
file charges against his thugs
24
00:02:09,298 --> 00:02:10,716
for what they did to our boat.
25
00:02:10,799 --> 00:02:13,886
Well, the difficulty is you don't
have much in the way of evidence.
26
00:02:13,969 --> 00:02:17,431
I believe you, but I think the police
are gonna want more than your word.
27
00:02:17,514 --> 00:02:20,058
The good news is that my friends
specialize in fixing problems
28
00:02:20,142 --> 00:02:21,435
that the system won't.
29
00:02:21,518 --> 00:02:23,687
We can't fix everything
that Hammond's broken,
30
00:02:23,770 --> 00:02:27,065
but we can make him pay a
real price for breaking it.
31
00:02:27,149 --> 00:02:29,401
Destroying my boat's one thing.
32
00:02:29,484 --> 00:02:32,070
Stealing my kid's future?
33
00:02:32,154 --> 00:02:34,573
I can't imagine anyone
settling that debt.
34
00:02:38,785 --> 00:02:41,914
Clyde Hammond, self-made
man with a small fleet of barges.
35
00:02:41,997 --> 00:02:45,375
Does some commercial business, but
mostly transports plastic waste.
36
00:02:45,459 --> 00:02:47,002
Do we have a way in on him yet?
37
00:02:47,085 --> 00:02:49,522
Uh, nothing pops online, but
Harry's looking over the financials,
38
00:02:49,546 --> 00:02:51,924
and I got Eliot and Parker
credentials as dock workers.
39
00:02:52,007 --> 00:02:53,647
And they have Hammond
under surveillance.
40
00:03:01,141 --> 00:03:04,811
I got him. He's got
a satellite phone.
41
00:03:04,895 --> 00:03:06,480
Who are you...
42
00:03:07,481 --> 00:03:09,834
Is that phone really big
or are his hands really small?
43
00:03:09,858 --> 00:03:11,944
Cartesian duality.
44
00:03:12,027 --> 00:03:14,154
Our senses are
always deceiving us.
45
00:03:14,237 --> 00:03:15,739
Never assume.
46
00:03:16,740 --> 00:03:18,033
That...
47
00:03:19,952 --> 00:03:22,746
Ugh. Hacking a sat phone's so much
harder than hacking a cell phone.
48
00:03:22,829 --> 00:03:25,248
Get his satellite provider
anyway, just in case.
49
00:03:25,958 --> 00:03:29,836
Hi. I'm sorry I'm late.
I got held up in court.
50
00:03:29,920 --> 00:03:31,046
Whoo!
51
00:03:32,464 --> 00:03:33,840
Seriously?
52
00:03:33,924 --> 00:03:36,927
We're doing a job on plastics,
Harry, and you bring that?
53
00:03:36,952 --> 00:03:37,986
That's recyclable.
54
00:03:38,011 --> 00:03:40,639
No, it is not. That is a
lie that they tell you.
55
00:03:40,722 --> 00:03:44,059
That stuff, it has to be separated,
and it has to go through a big mach...
56
00:03:44,142 --> 00:03:46,728
This, this brings me
back to our guy Hammond.
57
00:03:46,812 --> 00:03:49,773
So, Hammond ships tons of
America's plastic waste
58
00:03:49,856 --> 00:03:51,358
to India, Africa,
and the Far East.
59
00:03:51,441 --> 00:03:52,985
But in 2019, most
foreign countries,
60
00:03:53,068 --> 00:03:55,570
they signed an accord making
trash dumping illegal.
61
00:03:55,654 --> 00:03:57,114
However, we did not sign it.
62
00:03:58,115 --> 00:04:01,326
So it's technically legal to
export waste away from the US.
63
00:04:01,410 --> 00:04:03,870
Yes, but it is a crime
to dump it anywhere else.
64
00:04:03,954 --> 00:04:07,541
So Hammond saw an opportunity,
and now he makes a small fortune
65
00:04:07,624 --> 00:04:11,336
by taking plastic off the hands of
US manufacturers, recycling plants,
66
00:04:11,420 --> 00:04:13,463
shipping it away to
Southeast Asia and Africa,
67
00:04:13,547 --> 00:04:15,716
and then bribing the local
officials for peanuts
68
00:04:15,799 --> 00:04:17,342
to let him dump it
there illegally,
69
00:04:17,426 --> 00:04:20,554
where, one way or another,
it turns into pollution.
70
00:04:22,889 --> 00:04:25,559
That's how I eat my Pad Woon
Sen without losing any noodles.
71
00:04:25,642 --> 00:04:27,394
I hope they taste like shame.
72
00:04:27,477 --> 00:04:28,812
They do now.
73
00:04:28,895 --> 00:04:32,274
So why does the waste
end up in the gulf?
74
00:04:32,299 --> 00:04:33,250
Profit.
75
00:04:33,275 --> 00:04:35,235
Hammond takes on more
trash than he can unload
76
00:04:35,318 --> 00:04:38,113
and then dumps it once he's
out in international waters.
77
00:04:38,196 --> 00:04:41,158
Okay, one weird thing about
the financials: his office.
78
00:04:41,241 --> 00:04:42,801
It's a commercial
space in a warehouse.
79
00:04:42,868 --> 00:04:44,512
He should have bare-bones
insurance coverage,
80
00:04:44,536 --> 00:04:46,371
but he's got a
top-of-the-line policy.
81
00:04:46,496 --> 00:04:47,974
Only time I ever saw
that at my old job
82
00:04:47,998 --> 00:04:50,751
was when the client had a collection,
either art or antiquities.
83
00:04:50,834 --> 00:04:52,127
Rich guys love their trophies.
84
00:04:52,210 --> 00:04:54,810
Yeah, but there's no record of him
buying anything worth insuring.
85
00:04:54,838 --> 00:04:57,049
So did he inherit a collection?
86
00:04:57,883 --> 00:04:58,759
Shipping.
87
00:04:58,842 --> 00:05:01,970
Everyone's watching what goes
out and not what comes in.
88
00:05:02,054 --> 00:05:03,680
He's a clever boy.
89
00:05:03,764 --> 00:05:06,683
I bet he even keeps some of
those containers full of trash
90
00:05:06,767 --> 00:05:08,769
to hide things in round-trip.
91
00:05:08,852 --> 00:05:12,439
I mean, what customs official is
gonna inspect the trash? It's trash.
92
00:05:12,522 --> 00:05:13,356
You're right.
93
00:05:13,440 --> 00:05:14,858
Eliot.
94
00:05:14,941 --> 00:05:18,570
Hammond is personally supervising
the unloading of this shipment.
95
00:05:18,653 --> 00:05:19,839
Does he do that for all of them?
96
00:05:19,863 --> 00:05:23,116
He hasn't opened one
today or yesterday.
97
00:05:24,576 --> 00:05:25,410
Hammond's leaving.
98
00:05:25,494 --> 00:05:27,496
Parker,
don't lose him.
99
00:05:32,167 --> 00:05:34,503
Anton, let's bring
out our cargo next.
100
00:05:34,586 --> 00:05:36,546
Then you guys start getting
ready for the auction.
101
00:05:37,714 --> 00:05:38,714
Take it up.
102
00:05:50,018 --> 00:05:51,770
Am I looking for something?
103
00:05:53,814 --> 00:05:57,651
You want to inspect the goods,
so a container from today's load.
104
00:06:02,781 --> 00:06:03,824
Look at you.
105
00:06:07,953 --> 00:06:09,329
Something in the trash.
106
00:06:09,412 --> 00:06:12,874
Ooh! Ornate Christian reliquary.
107
00:06:12,958 --> 00:06:15,293
Middle Eastern, by
the looks of it.
108
00:06:15,377 --> 00:06:17,462
There's no way that
was legally moved.
109
00:06:17,546 --> 00:06:20,549
So he's shipping trash out
and illegal antiquities in.
110
00:06:20,632 --> 00:06:23,426
And he's using those extra shipments
to hide his smuggling profits.
111
00:06:23,510 --> 00:06:24,970
Then he sells the
antiquities here.
112
00:06:25,053 --> 00:06:27,514
Except for the trophies
that he skims for himself.
113
00:06:27,597 --> 00:06:29,158
Which he insures but, of
course, never paid for.
114
00:06:30,100 --> 00:06:33,937
Black-market smuggling
is very illegal.
115
00:06:34,020 --> 00:06:36,690
That's why he didn't want DeDe
shining the spotlight on him.
116
00:06:36,773 --> 00:06:40,610
And that is how
we're gonna get him.
117
00:06:43,238 --> 00:06:45,448
So if that can't be recycled...
118
00:06:45,532 --> 00:06:47,534
It is yours until you die.
119
00:06:50,495 --> 00:06:52,330
So, from the top.
120
00:06:54,166 --> 00:06:59,171
Okay, so you're the art authenticator
for the insurance company.
121
00:06:59,254 --> 00:07:03,675
And that is a problem
for Hammond. Why?
122
00:07:03,758 --> 00:07:06,428
Why? Because his
collection is illegal.
123
00:07:06,511 --> 00:07:09,848
Uh, he doesn't have the paperwork
proving where he bought his antiquities.
124
00:07:09,931 --> 00:07:11,808
- Provenance.
- Right.
125
00:07:11,892 --> 00:07:13,768
So he offers to bribe you.
126
00:07:13,852 --> 00:07:18,148
"Oh, sir, I'm shocked!
I am not that kind of woman!"
127
00:07:18,231 --> 00:07:20,233
And then you offer to help him.
128
00:07:20,317 --> 00:07:22,903
"Oh, sir,
for that kind of money,
129
00:07:22,986 --> 00:07:24,863
I am that kind of woman!"
130
00:07:24,946 --> 00:07:29,034
And then we dig up enough deets to shut
down the entire smuggling operation.
131
00:07:30,744 --> 00:07:32,537
Okay, but it's just
the corporations.
132
00:07:32,621 --> 00:07:35,183
They're just gonna keep making
plastic, and then that plastic is gonna
133
00:07:35,207 --> 00:07:39,586
keep ending up as pollution, so
why are we not going after them?
134
00:07:39,669 --> 00:07:41,296
And how does that help DeDe now?
135
00:07:42,547 --> 00:07:45,926
This team can't solve the
world's bigger problems.
136
00:07:46,009 --> 00:07:48,637
We're just... We're
not built for it.
137
00:07:48,720 --> 00:07:53,183
What we can do is help one person
and then the next, and then the next,
138
00:07:53,266 --> 00:07:57,103
and then we look back, and you
see how much you've changed.
139
00:07:58,104 --> 00:08:00,899
It's baby steps, Breanna.
140
00:08:02,567 --> 00:08:04,694
It's not enough.
141
00:08:13,245 --> 00:08:17,082
We're in. Let me
know if you need me.
142
00:08:18,083 --> 00:08:19,918
I love being right.
143
00:08:20,001 --> 00:08:23,922
Hammond's place is packed
full of antiquities.
144
00:08:26,132 --> 00:08:27,842
What's up, man?
145
00:08:29,427 --> 00:08:31,864
- We don't have cameras?
- Well, that's a federal port.
146
00:08:31,888 --> 00:08:34,391
It's too risky to hack
their security feeds, man.
147
00:08:34,474 --> 00:08:37,434
All right, Sophie, get a full inventory
in case we need to steal something.
148
00:08:38,228 --> 00:08:41,439
What? It's been three weeks
since we stole something.
149
00:08:50,115 --> 00:08:51,950
Who the hell are you?
150
00:08:52,033 --> 00:08:56,037
Mr. Hammond, apologies,
but they should have contacted you.
151
00:08:56,121 --> 00:08:57,455
Athena Baros.
152
00:08:57,539 --> 00:09:00,667
I'm the antiquities authenticator
for your insurance company.
153
00:09:02,585 --> 00:09:03,878
Hmm...
154
00:09:06,840 --> 00:09:08,883
Oh, how the hell
did I miss this?
155
00:09:08,967 --> 00:09:10,010
It's policy.
156
00:09:10,093 --> 00:09:12,405
I just need to compare your
pieces to your records of sales
157
00:09:12,429 --> 00:09:15,390
and provenance, and I'll
be out of your hair.
158
00:09:15,473 --> 00:09:18,810
Yeah, sure, the, uh,
provenance thing.
159
00:09:18,893 --> 00:09:20,395
I got those files somewhere.
160
00:09:20,478 --> 00:09:24,482
Uh, I'm pretty sure our plan
hinges on him not having those.
161
00:09:24,566 --> 00:09:27,068
He's got a source.
Some forger.
162
00:09:28,445 --> 00:09:32,324
I have
to say, Mr. Hammond,
163
00:09:32,407 --> 00:09:36,202
your taste is exquisite.
164
00:09:36,286 --> 00:09:40,415
You know, I only consult
for the insurance company.
165
00:09:40,498 --> 00:09:44,294
It'd be a pleasure to work on
a collection of this quality.
166
00:09:44,377 --> 00:09:45,587
Oh.
167
00:09:45,670 --> 00:09:51,092
You need to expose these ivory tiles
to natural sunlight to keep them white.
168
00:09:51,176 --> 00:09:53,636
Really? Great catch.
169
00:09:55,805 --> 00:09:59,142
Qing Dynasty, from the carvings.
170
00:09:59,225 --> 00:10:03,938
Perhaps even the original set
designed for the Empress Dowager Cixi.
171
00:10:04,022 --> 00:10:06,107
You really
know your stuff.
172
00:10:06,191 --> 00:10:09,736
I won those playing poker in
the dirtiest slum in Sumatra.
173
00:10:09,819 --> 00:10:11,446
They remind me
sometimes you gotta get
174
00:10:11,529 --> 00:10:15,116
your hands a little
dirty to find real value.
175
00:10:15,241 --> 00:10:18,286
That'd be worth, like, a
couple million dollars.
176
00:10:18,370 --> 00:10:19,930
- Is that real?
- That one is.
177
00:10:19,954 --> 00:10:20,954
Beg pardon?
178
00:10:23,249 --> 00:10:26,002
That one is
Yuan Dynasty, 15th century.
179
00:10:26,086 --> 00:10:26,920
Mm-hmm.
180
00:10:27,003 --> 00:10:29,047
East Africa.
181
00:10:32,884 --> 00:10:35,595
The Malindi Kingdom,
if I'm not mistaken.
182
00:10:35,678 --> 00:10:37,430
Early 1600s?
183
00:10:37,514 --> 00:10:40,809
You have a terrific eye, Ms.
Baros. Let me get you those papers.
184
00:10:40,892 --> 00:10:43,037
Yuan Dynasty wasn't
in China in the 15th century.
185
00:10:43,061 --> 00:10:44,521
You know Chinese history?
186
00:10:44,604 --> 00:10:46,540
I know what's worth stealing
from Chinese history,
187
00:10:46,564 --> 00:10:47,607
and that doesn't exist.
188
00:10:47,690 --> 00:10:50,235
There are fakes mixed in
with the real antiques.
189
00:10:50,318 --> 00:10:53,321
I know this
work. I have to get out of here.
190
00:10:53,405 --> 00:10:55,591
You certainly know every
corner of your field, Ms. Baros.
191
00:10:55,615 --> 00:10:57,700
But I already have a
gifted authenticator.
192
00:11:00,829 --> 00:11:01,704
Hello.
193
00:11:08,336 --> 00:11:09,712
Ms. Baros. Mr. Wilde.
194
00:11:09,796 --> 00:11:11,005
Baros.
195
00:11:12,924 --> 00:11:13,758
Baros.
196
00:11:21,057 --> 00:11:21,891
Athena.
197
00:11:21,975 --> 00:11:24,185
Yes! Athena Baros.
198
00:11:24,269 --> 00:11:25,979
Yes!
199
00:11:26,062 --> 00:11:27,665
Oh, I've heard wonderful
things about you.
200
00:11:27,689 --> 00:11:29,524
- Arthur Wilde.
- Ah.
201
00:11:29,607 --> 00:11:33,111
You were brought onto that
Mesopotamian dig two years ago.
202
00:11:34,070 --> 00:11:38,741
They came to me, but I was busy
digging out a Burmese temple.
203
00:11:40,076 --> 00:11:44,247
Wilde. Of course. I've
heard the name many times.
204
00:11:44,372 --> 00:11:48,376
You studied under Martha
Downey at the Leiden Program.
205
00:11:48,460 --> 00:11:50,670
I passed on that fellowship.
206
00:11:50,753 --> 00:11:52,839
She's an expert in her field.
207
00:11:52,922 --> 00:11:55,258
Does she want me
to go in or not?
208
00:11:57,594 --> 00:11:59,572
Uh, nothing
concrete on Arthur Wilde yet.
209
00:11:59,596 --> 00:12:02,807
It's an alias. He's the forger
making provenance docs for Hammond.
210
00:12:02,891 --> 00:12:04,809
A forger she knows.
211
00:12:05,810 --> 00:12:08,062
If Mr. Hammond can
spare me for a moment,
212
00:12:08,146 --> 00:12:12,817
I would love to discuss your
Greco-Roman discoveries.
213
00:12:13,610 --> 00:12:14,903
Yeah, sure.
214
00:12:23,828 --> 00:12:26,998
Of course. I finally start to
make a steady bit of income,
215
00:12:27,081 --> 00:12:29,018
and here you are to cut
the legs out from under me.
216
00:12:29,042 --> 00:12:30,769
- It's not what you think.
- No?
217
00:12:30,793 --> 00:12:33,338
You just wandered into Hammond's
office using your Greek accent
218
00:12:33,421 --> 00:12:36,466
with a touch of "I'm so
vulnerable, please protect me"
219
00:12:36,549 --> 00:12:37,383
and stroking his ego?
220
00:12:37,467 --> 00:12:39,469
To be fair, that part
is what you think.
221
00:12:39,552 --> 00:12:42,388
But my question is, how
did you end up here?
222
00:12:42,472 --> 00:12:44,724
Well, it was certainly
no thanks to you.
223
00:12:44,807 --> 00:12:46,851
It's been an
interesting few decades.
224
00:12:46,935 --> 00:12:48,061
Who is this guy?
225
00:12:48,144 --> 00:12:49,687
I don't know, but I really hope
226
00:12:49,771 --> 00:12:51,731
it's as good as the fanfic
I'm writing in my head.
227
00:12:52,899 --> 00:12:56,528
So who are you now? Belinda? No.
228
00:12:56,611 --> 00:12:59,239
Kiki. You know, I liked Kiki.
229
00:12:59,322 --> 00:13:00,406
Charlotte.
230
00:13:00,532 --> 00:13:04,327
She was a bit too stuck up for me,
considering she did send me to prison.
231
00:13:05,286 --> 00:13:07,080
What happened?
Is Sophie okay?
232
00:13:07,163 --> 00:13:08,289
Her audio just dropped out.
233
00:13:08,373 --> 00:13:11,751
She just took her comms
out. She's all right.
234
00:13:12,794 --> 00:13:15,213
Sophie Devereaux.
235
00:13:15,296 --> 00:13:19,008
Sophie.
Such a pleasure to meet you.
236
00:13:19,092 --> 00:13:21,761
Now, I have to insist, Sophie,
237
00:13:21,844 --> 00:13:24,180
that you get the hell
away from Mr. Hammond.
238
00:13:24,264 --> 00:13:26,182
I've got a nice
play going on here.
239
00:13:26,266 --> 00:13:30,478
He pays me very handsomely to
authenticate his smuggled goods.
240
00:13:30,562 --> 00:13:32,814
I organize all his
black-market auctions.
241
00:13:32,897 --> 00:13:36,442
And you forge the paperwork, too.
You were always quite gifted at that.
242
00:13:36,526 --> 00:13:37,610
But the fakes...
243
00:13:37,694 --> 00:13:40,196
I just sell the odd one or
two to bump up my margins.
244
00:13:40,280 --> 00:13:41,155
Classic con.
245
00:13:41,239 --> 00:13:42,323
A classic.
246
00:13:42,407 --> 00:13:44,242
One of the first we learned.
247
00:13:44,325 --> 00:13:45,952
It's boutique, though.
248
00:13:46,035 --> 00:13:51,749
Why don't you scale it up a bit?
Hmm? He could be a big score.
249
00:13:53,501 --> 00:13:55,420
He could be a massive score.
250
00:13:56,588 --> 00:14:00,925
Hammond keeps a whole shipping container
full of antiquities hidden at the docks.
251
00:14:01,050 --> 00:14:04,053
Just the choice pieces that
fell off the back of his barge
252
00:14:04,137 --> 00:14:06,180
while being smuggled
to their buyers.
253
00:14:06,264 --> 00:14:08,600
- A hidden container.
- Uh-huh.
254
00:14:08,683 --> 00:14:11,185
But I've learned my lesson
about aiming too high.
255
00:14:11,269 --> 00:14:14,063
I never did have your
sense of grandeur.
256
00:14:16,065 --> 00:14:17,734
I want to help you.
257
00:14:18,985 --> 00:14:20,945
What if I could get
us both what we want?
258
00:14:21,029 --> 00:14:24,157
What I wanted was
for you to be dead.
259
00:14:25,366 --> 00:14:27,535
But I'll settle for you
staying out of my way,
260
00:14:27,619 --> 00:14:29,162
Your Grace.
261
00:14:30,622 --> 00:14:34,751
Ah! What a delight!
Such a charming woman.
262
00:14:36,628 --> 00:14:39,172
I'm not saying work with Arthur.
263
00:14:39,255 --> 00:14:41,716
I'm just saying we...
we work around him.
264
00:14:41,799 --> 00:14:43,926
So we just pay him
off? You know him.
265
00:14:44,010 --> 00:14:45,303
He's in bed with the mark.
266
00:14:45,386 --> 00:14:46,262
Exactly.
267
00:14:46,346 --> 00:14:48,181
And that relationship
is how we know
268
00:14:48,264 --> 00:14:50,683
that Hammond doesn't just
have his office collection,
269
00:14:50,767 --> 00:14:54,145
but is, in fact, hiding a
container full of black-market art.
270
00:14:54,228 --> 00:14:59,108
Arthur served us up a better, bigger
score. Let's return the favor.
271
00:14:59,192 --> 00:15:00,336
It's cleaner and smarter
to make him disappear.
272
00:15:00,360 --> 00:15:03,237
Bonk him on the head, have Breanna
wipe his ID and credit rating,
273
00:15:03,321 --> 00:15:04,197
and dump him in Venezuela?
274
00:15:04,280 --> 00:15:05,480
I'm so proud of you right now.
275
00:15:06,824 --> 00:15:08,409
So who is this Wilde guy?
276
00:15:09,786 --> 00:15:13,039
Arthur Wilde is
an expert forger.
277
00:15:13,122 --> 00:15:17,293
I mean, his antiquities are good,
but his paperwork's flawless.
278
00:15:17,377 --> 00:15:18,252
He's an absolute master of...
279
00:15:18,336 --> 00:15:20,004
Sophie, that's not
what she's asking you.
280
00:15:20,088 --> 00:15:22,298
She's asking you,
who is Wilde to you?
281
00:15:23,549 --> 00:15:26,552
All right? You took your comms out
during a job to talk to this guy.
282
00:15:27,387 --> 00:15:33,309
Everyone here has a past, and
everyone here respects that.
283
00:15:33,393 --> 00:15:37,230
Arthur, he's no one significant.
I will take care of him.
284
00:15:37,313 --> 00:15:42,235
Okay, well, I did that research on that
mahjong set of Hammonds, as requested.
285
00:15:42,318 --> 00:15:46,489
Yes, that is Hammond's
prized possession.
286
00:15:46,572 --> 00:15:50,910
When I inspected it, I
thought it looked incomplete.
287
00:15:50,993 --> 00:15:53,538
Well, you're right.
It's missing the honor tiles.
288
00:15:53,621 --> 00:15:58,167
So 16 wind tiles in total, plus
three dragon tiles for each player.
289
00:15:58,251 --> 00:16:00,854
Now, for over a century, people
believed that the Empress Dowager's set
290
00:16:00,878 --> 00:16:03,047
was created without
these extra tiles.
291
00:16:03,131 --> 00:16:05,049
But there is an Internet
full of art nerds
292
00:16:05,133 --> 00:16:07,677
who believe the artisan
who made the extra tiles
293
00:16:07,760 --> 00:16:10,930
sneaked them away after the
Empress Dowager's death.
294
00:16:11,013 --> 00:16:13,057
I hacked Hammond's backup email.
295
00:16:13,141 --> 00:16:16,036
He's been putting out feelers everywhere,
searching for these missing tiles.
296
00:16:16,060 --> 00:16:17,162
You think we should
find 'em for him?
297
00:16:17,186 --> 00:16:18,646
Yes.
298
00:16:18,730 --> 00:16:21,691
Can we fake antique ivory?
299
00:16:21,774 --> 00:16:24,777
I was hoping you would ask that.
Yes. It is called digital ivory.
300
00:16:24,861 --> 00:16:27,864
It's a calcium phosphate
mixture processed at high heat
301
00:16:27,947 --> 00:16:30,491
in a 3D printer, used to
make dental restorations.
302
00:16:30,575 --> 00:16:32,577
Ooh. I've never
been to the dentist.
303
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
I...
304
00:16:34,454 --> 00:16:35,931
All we got to do is
steal a printer, then.
305
00:16:35,955 --> 00:16:39,709
We place some of your
trackers inside the tiles,
306
00:16:39,792 --> 00:16:44,088
we drop them into Hammond's auction,
we buy them out from under him,
307
00:16:44,172 --> 00:16:45,590
we hire him to smuggle them...
308
00:16:45,673 --> 00:16:48,301
Get him to steal the thing
that he wants the most,
309
00:16:48,384 --> 00:16:50,654
and then he'll take it back to
that little cave of wonders,
310
00:16:50,678 --> 00:16:53,264
we find that, and then we get
him for smuggling antiquities.
311
00:16:53,347 --> 00:16:55,308
And do we do that without Wilde?
312
00:16:55,391 --> 00:16:57,560
I'll handle him.
313
00:16:58,686 --> 00:17:00,366
Have you really never
been to the dentist?
314
00:17:00,396 --> 00:17:01,689
I'm a master criminal.
315
00:17:01,773 --> 00:17:03,733
Can't have dental
records flying around.
316
00:17:19,290 --> 00:17:22,877
A lot of good stuff here, right?
I'm told the jade tiara is gorgeous.
317
00:17:24,504 --> 00:17:25,963
Did he say "made in China"?
318
00:17:28,591 --> 00:17:32,011
He said "jade tiara,"
not "made in China."
319
00:17:32,094 --> 00:17:34,281
I thought you said your lip-reading
skills were up to par on this.
320
00:17:34,305 --> 00:17:36,641
I'm practicing.
Sheesh. Get a hobby.
321
00:17:36,724 --> 00:17:37,558
What?
322
00:17:37,642 --> 00:17:38,893
Hammond's on the move.
323
00:17:48,569 --> 00:17:51,030
What in the hell, man?!
324
00:17:51,113 --> 00:17:53,783
Me? You stepped in my way.
325
00:17:53,866 --> 00:17:58,037
You're too big of a
man to apologize? Huh?
326
00:17:58,120 --> 00:18:00,164
Social graces means
something around here.
327
00:18:00,248 --> 00:18:01,082
Anton.
328
00:18:01,165 --> 00:18:04,794
Mr. Hammond, allow
me to help our guest.
329
00:18:05,878 --> 00:18:07,547
I'm sure it's just
one too many drinks.
330
00:18:07,630 --> 00:18:09,215
Please.
331
00:18:13,761 --> 00:18:18,432
It was a basic but decent distraction.
Sometimes that's all you need.
332
00:18:18,516 --> 00:18:19,767
She's taught you well.
333
00:18:19,851 --> 00:18:22,770
I have no idea
what you're talking about.
334
00:18:22,854 --> 00:18:26,065
However, I am happy to have this
conversation with you elsewhere.
335
00:18:26,148 --> 00:18:28,985
Oh, is the hitter gonna make
mincemeat of little old me?
336
00:18:29,068 --> 00:18:31,070
I'll take it from here.
337
00:18:31,153 --> 00:18:32,864
Yeah, well, you better.
338
00:18:32,947 --> 00:18:34,824
Or I will.
339
00:18:38,035 --> 00:18:43,207
Your Grace, I distinctly recall
saying stay away from Hammond.
340
00:18:58,723 --> 00:19:01,976
Give me one reason why I shouldn't throw
you off of Hammond's bay right now.
341
00:19:02,059 --> 00:19:05,146
Because I have a plan that
can get us both what we want.
342
00:19:05,229 --> 00:19:08,029
Sophie, you said you were gonna handle
this. Now you're looping him in?
343
00:19:08,107 --> 00:19:11,736
I'm not interested. I don't
trust you. Surely you understand.
344
00:19:11,819 --> 00:19:14,172
You help us find that hidden
container and bring Hammond down.
345
00:19:14,196 --> 00:19:15,615
Why would I do that?
346
00:19:16,657 --> 00:19:20,620
How many millions worth of
art is in that container?
347
00:19:20,703 --> 00:19:22,872
Your cut will make
you ten times as much
348
00:19:22,955 --> 00:19:25,708
as you could make in years
selling the odd forgery.
349
00:19:27,209 --> 00:19:30,004
I was about to say, "Don't
make me regret this,"
350
00:19:30,087 --> 00:19:31,797
but considering our past,
351
00:19:31,881 --> 00:19:35,885
I don't think I could possibly regret
working with you more than last time.
352
00:19:37,094 --> 00:19:38,387
Fair enough.
353
00:19:38,471 --> 00:19:42,600
Unless I die. I'm not
gonna die this time, am I?
354
00:19:42,683 --> 00:19:44,602
No promises.
355
00:19:52,068 --> 00:19:53,694
Do you know who's selling these?
356
00:19:57,114 --> 00:20:01,202
Yes, Mr. Hammond, a
last-moment edition.
357
00:20:01,285 --> 00:20:05,039
But I had a feeling you'd take a
particular interest in these tiles.
358
00:20:05,122 --> 00:20:08,793
Wilde, you have outdone
yourself. Are these...
359
00:20:08,876 --> 00:20:09,961
Indeed, they are.
360
00:20:10,044 --> 00:20:13,255
Sent in by a wealthy client,
introduced to me by Dr. Baros.
361
00:20:13,339 --> 00:20:16,050
Our chance meeting has
proved quite profitable.
362
00:20:16,133 --> 00:20:17,259
And they're authentic?
363
00:20:17,343 --> 00:20:19,178
The
provenance is indisputable.
364
00:20:19,261 --> 00:20:21,722
My client purchased a
small palace in Java.
365
00:20:21,806 --> 00:20:25,267
It had been used as a refuge for
those fleeing the early dynasties.
366
00:20:25,351 --> 00:20:28,688
These tiles were discovered
in the wine cellar.
367
00:20:28,771 --> 00:20:31,273
It hadn't been
opened in a century.
368
00:20:32,483 --> 00:20:34,694
- If you don't believe...
- What?
369
00:20:38,531 --> 00:20:39,532
Excuse me one moment.
370
00:20:54,463 --> 00:20:59,719
Mr. Akhmedova, the Chechen,
371
00:20:59,802 --> 00:21:04,515
has promised to exceed our bid
on the tiles by $200,000 US.
372
00:21:05,516 --> 00:21:07,268
That's quite an offer.
373
00:21:07,351 --> 00:21:09,103
Mr. Akhmedova.
374
00:21:12,273 --> 00:21:15,901
If you would like these items
shipped to a certain location,
375
00:21:15,985 --> 00:21:18,279
I'm sure Mr. Hammond
can accommodate.
376
00:21:18,362 --> 00:21:20,614
His vessels travel the world.
377
00:21:22,950 --> 00:21:25,661
The Port of
Tanjung Priok in Indonesia.
378
00:21:25,745 --> 00:21:28,497
As quickly as possible.
379
00:21:28,581 --> 00:21:31,876
We shall solidify
the arrangements.
380
00:21:46,766 --> 00:21:47,767
"Pick up the item.
381
00:21:47,850 --> 00:21:50,352
Then, tomorrow, bring
it to my container."
382
00:21:52,188 --> 00:21:54,273
He wants the tiles in Indiana.
383
00:21:54,356 --> 00:21:55,649
Indonesia.
384
00:21:58,736 --> 00:22:02,114
"But they're not making it
anywhere near our demonstration."
385
00:22:02,198 --> 00:22:03,657
Their destination.
386
00:22:05,367 --> 00:22:07,995
"Let's dump a few containers
into the gulf as we leave.
387
00:22:08,079 --> 00:22:11,123
We'll tell this Chechen we
were attacked by parrots."
388
00:22:11,207 --> 00:22:13,417
Yeah. No, pirates.
389
00:22:13,501 --> 00:22:15,086
It's obviously pirates!
390
00:22:17,797 --> 00:22:20,466
Okay, here we go.
391
00:22:47,451 --> 00:22:51,122
Trackers working. Good signal.
392
00:22:52,915 --> 00:22:54,458
All right.
393
00:22:58,212 --> 00:23:00,047
Well?
394
00:23:00,131 --> 00:23:01,966
The trackers are working,
395
00:23:02,049 --> 00:23:05,010
leading us straight to
Hammond's container.
396
00:23:08,305 --> 00:23:09,140
Ooh.
397
00:23:09,223 --> 00:23:10,891
No, it's all good.
It's all good.
398
00:23:10,975 --> 00:23:12,852
The metal containers
cause interference.
399
00:23:12,935 --> 00:23:16,355
I use three signals, bounce them
off one another to boost visibility.
400
00:23:19,525 --> 00:23:20,359
- Uh-oh.
- What was that?
401
00:23:20,442 --> 00:23:22,903
Okay, not good,
not good, not good.
402
00:23:22,987 --> 00:23:24,947
Come on, come on.
403
00:23:25,030 --> 00:23:26,991
This container has
active countermeasures.
404
00:23:27,074 --> 00:23:30,494
I can track a rough location,
maybe narrow it down to about...
405
00:23:30,578 --> 00:23:32,121
a hundred containers.
406
00:23:32,204 --> 00:23:34,641
Yeah, assuming none of them move on
or off the ship while we're looking.
407
00:23:34,665 --> 00:23:37,251
Damn it. Sophie, we got nothing.
408
00:23:42,756 --> 00:23:44,550
We lost the signal.
409
00:23:44,633 --> 00:23:46,468
But you said this would work.
410
00:23:47,469 --> 00:23:50,389
Hammond's gonna find out
this whole thing's a fake.
411
00:23:50,472 --> 00:23:53,601
My entire con hangs
in the balance here.
412
00:23:53,684 --> 00:23:55,311
And you knew this could happen?
413
00:23:56,645 --> 00:23:57,855
We're not done yet.
414
00:24:06,447 --> 00:24:07,990
The container's still there.
415
00:24:08,073 --> 00:24:11,619
It's still our best way to get him.
But for our new plan, we need Arthur.
416
00:24:11,702 --> 00:24:13,954
This has nothing to do with
the new plan, all right?
417
00:24:14,038 --> 00:24:16,123
This Wilde guy is not just
someone you used to know
418
00:24:16,207 --> 00:24:17,666
before when he was
on the outside.
419
00:24:17,750 --> 00:24:19,436
If you wanna pretend
that, then that's fine,
420
00:24:19,460 --> 00:24:21,629
but he's on the inside now.
421
00:24:21,712 --> 00:24:23,756
Just like when it
happened to me.
422
00:24:23,839 --> 00:24:25,466
Like when it happened to Parker.
423
00:24:25,549 --> 00:24:27,092
You gotta come clean.
424
00:24:31,972 --> 00:24:36,310
All right, we get on board, locate
Hammond's container and tag it.
425
00:24:36,393 --> 00:24:40,272
We'll be gone in no time.
Just try to act normal, okay?
426
00:24:41,523 --> 00:24:44,443
Top of the
mornin' to ya laddies!
427
00:24:54,912 --> 00:24:57,790
When I was starting out,
I teamed up with Arthur.
428
00:24:59,500 --> 00:25:05,506
We had a good thing going, a
couple of street rats in London.
429
00:25:07,216 --> 00:25:11,178
But then we joined a
crew doing art forgery.
430
00:25:11,262 --> 00:25:16,558
The boss was... Well, he was
brilliant but terrifying.
431
00:25:16,642 --> 00:25:21,689
He saw potential in me. He
set me up in high society.
432
00:25:21,772 --> 00:25:25,234
Suddenly, I was invited
to all the right parties.
433
00:25:25,317 --> 00:25:30,155
I was accepted in all the right homes,
trusted by all the right people.
434
00:25:30,239 --> 00:25:31,740
All right.
435
00:25:31,824 --> 00:25:33,909
So Wilde made the fakes,
436
00:25:33,993 --> 00:25:36,829
and you convinced all your
rich friends to buy 'em.
437
00:25:36,912 --> 00:25:38,712
How did Arthur get the
short end of the stick?
438
00:25:40,082 --> 00:25:44,461
A couple of years into the long con,
I caught the eye of an older man.
439
00:25:44,545 --> 00:25:46,714
The Duke of Hanover.
440
00:25:46,797 --> 00:25:51,093
Actually, he... he
was very kind to me,
441
00:25:51,176 --> 00:25:54,972
and I genuinely liked him.
442
00:25:56,849 --> 00:25:59,518
A duke.
It was a big score.
443
00:25:59,601 --> 00:26:02,021
And the boss encouraged
me to spend time with him
444
00:26:02,104 --> 00:26:04,064
and worm my way into
the aristocracy.
445
00:26:04,148 --> 00:26:05,774
And then somebody
figured you out?
446
00:26:05,858 --> 00:26:08,444
Mm-mm. Not me.
447
00:26:08,527 --> 00:26:09,778
One of the forgeries.
448
00:26:09,862 --> 00:26:14,992
The boss convinced me to let Arthur
take the fall, keep my identity clean.
449
00:26:15,075 --> 00:26:16,285
I... I...
450
00:26:16,368 --> 00:26:21,040
I could have said no. I should
have said no, but I didn't.
451
00:26:22,333 --> 00:26:26,754
I was young, and
it was complicated.
452
00:26:29,006 --> 00:26:30,466
So...
453
00:26:33,927 --> 00:26:36,138
Arthur I went to
prison because of me.
454
00:26:36,221 --> 00:26:39,183
Sophie, there's still nothing about
this guy that says we can trust him.
455
00:26:39,266 --> 00:26:43,687
We can still get what we want.
Arthur can do this, Eliot.
456
00:26:44,563 --> 00:26:46,857
I owe him this.
457
00:26:49,360 --> 00:26:51,487
I hope you're right
about this guy, Sophie.
458
00:26:56,784 --> 00:26:58,636
Well, you're not gonna
get any judgment from me.
459
00:26:58,660 --> 00:27:00,871
You remember where
I was when we met.
460
00:27:00,954 --> 00:27:05,084
But if it comes down to helping
either your old partner or DeDe,
461
00:27:05,167 --> 00:27:06,627
which one you gonna choose?
462
00:27:23,018 --> 00:27:24,520
Tell me you're ready for this.
463
00:27:24,603 --> 00:27:27,398
Ah, I don't know. I've been
thinking about our new plan.
464
00:27:27,481 --> 00:27:30,150
My new plan. Oh, here it comes.
465
00:27:30,234 --> 00:27:32,611
It seems to rely
quite heavily on me.
466
00:27:32,694 --> 00:27:35,030
In the next few
moments in particular.
467
00:27:35,114 --> 00:27:37,592
So you thought now would be a
good time to renegotiate your cut?
468
00:27:37,616 --> 00:27:40,077
I don't wanna have to blow
the whole thing up over, what,
469
00:27:40,160 --> 00:27:42,788
say, an extra 25 on the dollar?
470
00:27:42,871 --> 00:27:43,747
Surely ten will do trick.
471
00:27:43,831 --> 00:27:45,249
Twenty was always
my lucky number.
472
00:27:45,332 --> 00:27:49,169
Fifteen to wrap this up good and
tight before we reach that door.
473
00:27:50,295 --> 00:27:52,673
Always a pleasure working
with a professional.
474
00:27:52,756 --> 00:27:53,756
Hold on.
475
00:27:54,716 --> 00:27:57,845
That was a bit too easy.
What's really in this for you?
476
00:27:59,012 --> 00:28:00,848
It's none of your business.
477
00:28:00,931 --> 00:28:03,392
Oh, you don't trust
me, Sophie Devereaux?
478
00:28:03,475 --> 00:28:06,520
Fair enough. You shouldn't.
479
00:28:08,730 --> 00:28:11,859
Wait, wait, wait. I've
seen this act before.
480
00:28:11,942 --> 00:28:14,069
You need to tell me
exactly what you did.
481
00:28:14,153 --> 00:28:16,029
I don't need to
tell you anything.
482
00:28:17,865 --> 00:28:20,367
He stole the honor tiles
for his personal collection.
483
00:28:20,451 --> 00:28:21,702
What?
484
00:28:23,328 --> 00:28:25,497
You stole the honor tiles?
485
00:28:25,581 --> 00:28:28,250
Do you have any idea who
you stole those tiles from?
486
00:28:28,333 --> 00:28:30,252
Yeah, what's his
name, the Chechen.
487
00:28:31,753 --> 00:28:33,922
You don't know who
the Chechen is?
488
00:28:34,006 --> 00:28:36,300
You didn't steal the
tiles from the Chechen.
489
00:28:36,383 --> 00:28:39,595
He overpaid for those
tiles by $200,000
490
00:28:39,678 --> 00:28:43,474
because he works
for Adnan Altahir.
491
00:28:43,557 --> 00:28:44,766
The terrorist?
492
00:28:46,143 --> 00:28:49,229
Whose violent exploits in Southeast
Asia you should be familiar with.
493
00:28:49,313 --> 00:28:53,484
No, no, no, we have to fix this.
You have to give those tiles back.
494
00:28:53,567 --> 00:28:55,444
No, no, no, no, I'm
not giving them back.
495
00:28:55,527 --> 00:28:56,880
They have no way of
knowing I was lying
496
00:28:56,904 --> 00:28:59,364
about the pirates knocking
the tiles overboard.
497
00:28:59,448 --> 00:29:04,620
And neither Altahir or the Chechen
are gonna do squat to me on US soil.
498
00:29:04,703 --> 00:29:08,999
Besides, I have a more
immediate concern.
499
00:29:09,791 --> 00:29:11,084
This man was at the auction.
500
00:29:11,168 --> 00:29:15,005
You spoke with him, and somehow
he's also a dock worker.
501
00:29:15,088 --> 00:29:17,674
What's going on? Who is he?
502
00:29:17,758 --> 00:29:20,177
Uh... nobody?
503
00:29:20,260 --> 00:29:21,845
Now, that sounds like a lie.
504
00:29:21,929 --> 00:29:23,972
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait! He's a...
505
00:29:24,932 --> 00:29:26,058
He's a fed.
506
00:29:26,141 --> 00:29:27,601
- Huh?
- Uh-huh.
507
00:29:27,684 --> 00:29:30,062
A fed? Are you kidding?
508
00:29:30,145 --> 00:29:31,939
You're in business
with terrorists.
509
00:29:32,022 --> 00:29:34,149
You said you'd consult for
me if I had an opening?
510
00:29:34,233 --> 00:29:36,860
Well, I'm open to offers.
511
00:29:36,944 --> 00:29:37,945
Good to know.
512
00:29:38,946 --> 00:29:42,032
The guy's FBI, but he's bent.
513
00:29:42,115 --> 00:29:43,635
He's been working in
the art world for years.
514
00:29:43,659 --> 00:29:47,496
Whether he was at the auction for me,
the Chechen, or you, I don't know,
515
00:29:47,579 --> 00:29:50,541
but he can be bought.
516
00:29:54,795 --> 00:29:56,630
Well...
517
00:29:56,713 --> 00:29:58,840
I do like to acquire things.
518
00:30:09,393 --> 00:30:10,394
Mikey.
519
00:30:14,273 --> 00:30:17,693
See you later
for a pint there, Tommy.
520
00:30:23,699 --> 00:30:25,075
Winner, winner, chicken dinner!
521
00:30:28,036 --> 00:30:29,756
How many more containers
are there to check?
522
00:30:29,830 --> 00:30:32,624
Sixty-three of these in
one shipment on one boat.
523
00:30:32,708 --> 00:30:35,085
No wonder DeDe's fighting
an uphill battle.
524
00:30:35,168 --> 00:30:36,169
Okay.
525
00:30:45,929 --> 00:30:47,222
I guess you know who I am.
526
00:30:47,306 --> 00:30:48,724
Well, I guess you know who I am.
527
00:30:48,807 --> 00:30:51,935
I know everything about you,
Hammond. I got mad respect for you.
528
00:30:52,019 --> 00:30:55,063
I've been trying to keep this
case off my boss's desk for weeks
529
00:30:55,147 --> 00:30:58,650
because I smell something that
could be great for both of us.
530
00:30:58,734 --> 00:30:59,943
Help yourself.
531
00:31:02,070 --> 00:31:04,448
We always find a way to
do just that, don't we?
532
00:31:04,531 --> 00:31:07,159
You've got a great
scam going on here.
533
00:31:07,242 --> 00:31:10,454
All your little boats, the
trinkets you hide everywhere.
534
00:31:10,537 --> 00:31:12,456
I got a better scam.
535
00:31:12,539 --> 00:31:16,752
You see, Agent McSweeten, head
of the FBI counterterrorism,
536
00:31:16,835 --> 00:31:19,314
he's a little bit of a Boy Scout,
and he'd love to hear about you.
537
00:31:19,338 --> 00:31:20,922
- Oh, is that right?
- That is right.
538
00:31:21,006 --> 00:31:26,136
You see, you smuggle for big
game, but you're a little fish.
539
00:31:26,219 --> 00:31:27,846
He'd probably just
use you for bait
540
00:31:27,929 --> 00:31:31,099
to catch whoever he wanted to hang
over his fireplace.
541
00:31:31,224 --> 00:31:35,103
And the only thing between
you and him, I guess, is me.
542
00:31:35,187 --> 00:31:36,229
I'll tear you apart!
543
00:31:36,313 --> 00:31:38,940
No, no, no, no, no.
544
00:31:39,775 --> 00:31:43,612
What you're gonna do is cut me
in for 40% of your operation.
545
00:31:43,695 --> 00:31:45,006
Now, that's what
you're gonna do.
546
00:31:45,030 --> 00:31:47,616
Because if you don't,
the next time you see me,
547
00:31:47,699 --> 00:31:50,869
I could be with, like, 10, 12
cats wearing windbreakers...
548
00:31:51,870 --> 00:31:53,622
holding shotguns.
549
00:31:54,956 --> 00:31:57,125
And I'd have a
warrant in my hand.
550
00:31:57,209 --> 00:32:00,837
Pardon me. Enjoy. I wouldn't eat
those. Those were previously frozen.
551
00:32:04,800 --> 00:32:07,594
This is all just
getting too hot.
552
00:32:07,678 --> 00:32:11,348
Get the tiles from my container,
tell the barge to shove off and wait.
553
00:32:11,431 --> 00:32:12,557
International waters.
554
00:32:12,641 --> 00:32:13,660
I'm gonna call the Chechen.
555
00:32:13,684 --> 00:32:16,895
Maybe we can make a deal with the
tiles to solve this FBI blackmail.
556
00:32:23,485 --> 00:32:25,987
Maybe he can take care
of all of our problems.
557
00:32:44,673 --> 00:32:45,507
How did you know, uh...
558
00:32:45,590 --> 00:32:47,509
Shh.
559
00:32:49,970 --> 00:32:51,304
Sit.
560
00:32:51,388 --> 00:32:56,101
I saw your barge pushing off
and knew we needed to talk.
561
00:32:58,770 --> 00:33:01,690
The man I work for
is very powerful.
562
00:33:01,773 --> 00:33:03,817
Powerful enough to solve
all of your problems,
563
00:33:03,900 --> 00:33:06,820
legal or otherwise,
anywhere in the world.
564
00:33:06,903 --> 00:33:09,698
Perhaps even take care
of a pesky FBI agent.
565
00:33:12,200 --> 00:33:16,580
In return, this most gracious leader
who appreciates cultural artifacts
566
00:33:16,663 --> 00:33:20,584
would be pleased to accept
your entire mahjong set.
567
00:33:20,667 --> 00:33:22,586
Lost tiles included.
568
00:33:24,629 --> 00:33:26,673
He wants the entire set now?
569
00:33:26,757 --> 00:33:29,092
Yes. Thank you.
570
00:33:29,176 --> 00:33:30,552
Very generous of you.
571
00:33:30,635 --> 00:33:34,973
I will escort this back to
my employer immediately.
572
00:33:36,141 --> 00:33:39,811
And so long as you do
not betray his trust...
573
00:33:41,605 --> 00:33:44,274
there are no problems
we cannot erase for you.
574
00:33:48,278 --> 00:33:49,696
God damn!
575
00:33:56,328 --> 00:33:57,328
Yes.
576
00:34:00,081 --> 00:34:03,960
Everybody ready? Sophie?
577
00:34:04,044 --> 00:34:06,129
Heading in now.
578
00:34:06,213 --> 00:34:08,483
When we're done with him,
Hammond will have backed himself
579
00:34:08,507 --> 00:34:11,968
so far into a corner, he'll
turn himself over to the FBI.
580
00:34:12,052 --> 00:34:14,429
You do know Eliot's not
the real FBI, right?
581
00:34:15,430 --> 00:34:17,492
Why do you think I dropped
McSweeten's name in his lap?
582
00:34:17,516 --> 00:34:19,476
Sophie, be careful.
583
00:34:19,559 --> 00:34:22,062
So far, it's all going
to plan, thanks to Arthur.
584
00:34:24,981 --> 00:34:29,611
Ms. Baros, my associate just
told me some troubling news.
585
00:34:29,694 --> 00:34:32,322
Apparently, your real
name is Sophie Devereaux
586
00:34:32,405 --> 00:34:36,743
and you're here trying to con
me out of everything I have.
587
00:34:45,794 --> 00:34:49,506
Did your associate also tell you that
he's been selling you fakes for months?
588
00:34:49,589 --> 00:34:51,716
I never sold him fakes.
589
00:34:51,800 --> 00:34:52,634
Really?
590
00:34:52,717 --> 00:34:57,472
The Malindi Kingdom was still
active in the early 1600s?
591
00:34:57,597 --> 00:34:59,683
I expect he's been
taking kickbacks
592
00:34:59,766 --> 00:35:02,269
for authenticating other
people's fakes for you as well.
593
00:35:02,352 --> 00:35:05,105
Throwing out the blame just
to try and confuse things.
594
00:35:05,188 --> 00:35:06,982
That's just her style.
595
00:35:07,065 --> 00:35:09,484
She lured you into
stealing those lost tiles
596
00:35:09,568 --> 00:35:13,071
so you would lead her directly
to your personal container.
597
00:35:13,154 --> 00:35:16,199
Who told me about the hidden
container in the first place?
598
00:35:16,283 --> 00:35:17,409
Get the others. Now.
599
00:35:19,911 --> 00:35:23,248
I told you not to trust me. You
should have stayed in your lane,
600
00:35:23,331 --> 00:35:24,165
Your Grace.
601
00:35:24,249 --> 00:35:25,667
This is my lane.
602
00:35:25,750 --> 00:35:27,794
All this time and
you've learned nothing.
603
00:35:27,878 --> 00:35:29,880
If you're so smart,
how did the trackers
604
00:35:29,963 --> 00:35:32,591
you hid in those lost
tiles work out of you, huh?
605
00:35:32,674 --> 00:35:34,551
Trackers? What trackers?
606
00:35:34,634 --> 00:35:36,511
I just found out
about that. I swear.
607
00:35:36,595 --> 00:35:37,888
I just sent those tiles to...
608
00:35:37,971 --> 00:35:41,683
The Chechen just sent those to
Altahir, who's deep in hiding,
609
00:35:41,766 --> 00:35:43,310
'cause you said I needed to.
610
00:35:43,393 --> 00:35:45,604
And now you're telling
me there are trackers?
611
00:35:45,687 --> 00:35:47,567
He'll never believe I
didn't do this on purpose.
612
00:35:49,649 --> 00:35:53,820
Mr. Hammond.
Mr. Hammond. Mr. Hammond.
613
00:35:53,904 --> 00:35:55,238
- Shut up.
- Mr. Hammond.
614
00:35:55,322 --> 00:35:58,116
- I said shut up.
- About the Chechen...
615
00:35:58,199 --> 00:36:00,869
Shut up or I'm gonna shoot you.
616
00:36:00,952 --> 00:36:03,663
Come on, pick up. Come
on, pick up. Where is he?
617
00:36:03,747 --> 00:36:04,915
Look, I can fix this.
618
00:36:04,998 --> 00:36:06,791
But first we gotta
get rid of her.
619
00:36:06,875 --> 00:36:10,420
Look, no matter how safe you
believe your hidden container is,
620
00:36:10,503 --> 00:36:12,756
she's about to
empty it right now.
621
00:36:12,839 --> 00:36:14,049
Empty it?
622
00:36:14,132 --> 00:36:16,676
The container's on my
ship, safe and sound.
623
00:36:16,760 --> 00:36:18,428
But we're gonna fix this.
624
00:36:18,511 --> 00:36:20,472
We're gonna find your
little friend together.
625
00:36:20,555 --> 00:36:23,266
And if we can't, I'm
gonna get rid of you.
626
00:36:23,350 --> 00:36:24,351
Go.
627
00:36:34,653 --> 00:36:36,321
Where do you think you're going?
628
00:36:36,404 --> 00:36:38,907
Eliot, I could use your
help right about now.
629
00:36:42,369 --> 00:36:43,954
I got you. Go.
630
00:37:05,976 --> 00:37:09,145
Hello? Uh, Mr. Chechen? Hello?
631
00:37:09,229 --> 00:37:10,647
God damn interference. Hello?
632
00:37:10,730 --> 00:37:13,650
I told you, it's Sophie we need.
Forget the Chechen. He's...
633
00:37:13,733 --> 00:37:18,238
Another word out of you and I'll take
care of one of my big problems right now.
634
00:37:20,407 --> 00:37:23,201
Hammond keeps calling me
and I can't find Sophie.
635
00:37:23,284 --> 00:37:25,620
Breanna, where am
I supposed to...
636
00:37:26,371 --> 00:37:27,371
Hold that thought.
637
00:37:28,039 --> 00:37:31,543
Trust me, no one's gonna miss
Sophie Devereaux when she's gone.
638
00:37:31,626 --> 00:37:34,004
I don't trust you,
Wilde. Now move.
639
00:37:36,881 --> 00:37:39,968
What the...?
But I've been call...
640
00:37:44,305 --> 00:37:46,057
What did you do?
What did you do?
641
00:37:46,141 --> 00:37:48,893
I don't know. He must
have... He was attacked.
642
00:37:48,977 --> 00:37:51,312
I've been calling
him for the last ten.
643
00:37:53,606 --> 00:37:56,109
He's the only one that could
get me out of this mess.
644
00:37:56,192 --> 00:38:00,822
God damn it! What am I gonna
do? What am I gonna do?
645
00:38:01,948 --> 00:38:04,659
- Huh?
- This is all too much, Mr. Hammond.
646
00:38:04,743 --> 00:38:07,662
Sophie Devereaux and the
Chechen and the FBI. It's a...
647
00:38:07,746 --> 00:38:12,250
The FBI? The FBI? I could call the
FBI and make a deal for protection.
648
00:38:12,333 --> 00:38:13,168
- Go.
- No.
649
00:38:13,251 --> 00:38:14,878
- Go!
- But no, no, no, no.
650
00:38:14,961 --> 00:38:16,546
You see, the FBI guy, he is...
651
00:38:16,629 --> 00:38:20,508
He's crooked, I know. But his boss,
McSweeten, he'll take my call.
652
00:38:20,592 --> 00:38:22,802
Oh, what? You're gonna make
a deal and save yourself?
653
00:38:22,886 --> 00:38:26,056
Hold on. What about Sophie
Devereaux? What about your container?
654
00:38:26,139 --> 00:38:28,808
You can't just let her
get away with everything!
655
00:38:28,892 --> 00:38:31,686
You're right. There
is another way.
656
00:38:31,770 --> 00:38:35,148
But I'm gonna need a fall guy
for the FBI and the terrorist.
657
00:38:37,025 --> 00:38:40,070
After all, who was it who
met the Chechen first? You.
658
00:38:40,153 --> 00:38:42,906
Who was it who arranged
the sale of the tiles? You!
659
00:38:42,989 --> 00:38:44,866
No, no, no, Hammond!
660
00:38:44,949 --> 00:38:46,576
It's all a con.
661
00:38:46,659 --> 00:38:50,205
The FBI guy was in on it.
The Chechen was in on it.
662
00:38:50,288 --> 00:38:52,832
None of it is real!
663
00:38:52,916 --> 00:38:54,125
You don't need a fall guy.
664
00:38:54,209 --> 00:38:55,710
I don't believe a word you say.
665
00:39:24,948 --> 00:39:28,493
He's
gone. We lost him.
666
00:39:40,421 --> 00:39:41,589
Which way did Hammond go now?
667
00:39:41,673 --> 00:39:44,384
He took a motorboat to his
barge. International water.
668
00:39:45,635 --> 00:39:47,887
So I did wind up dead this time.
669
00:39:49,389 --> 00:39:50,974
No one said he was
gonna shoot me.
670
00:39:51,057 --> 00:39:54,727
Oh, Arthur. You didn't expect we'd
keep a live gun in play, did you?
671
00:40:00,233 --> 00:40:02,527
I have loaded
the blanks into the gun.
672
00:40:02,610 --> 00:40:04,612
Now talk me through the rest.
673
00:40:04,696 --> 00:40:06,296
Just stop with the
freaky accent thingy.
674
00:40:06,364 --> 00:40:10,660
Perhaps I will use this
accent forever.
675
00:40:13,371 --> 00:40:15,123
Fall down, you idiot.
676
00:40:16,791 --> 00:40:18,001
You could have told me.
677
00:40:18,084 --> 00:40:19,919
We needed it to be believable.
678
00:40:20,003 --> 00:40:21,629
You were pushing the
betrayal too hard.
679
00:40:21,713 --> 00:40:26,342
Excuse me, I stammered and cowered
perfectly well after Harry died.
680
00:40:26,426 --> 00:40:27,528
It was very
convincing, by the way.
681
00:40:27,552 --> 00:40:30,346
Oh, that was actually
my first death, so...
682
00:40:31,139 --> 00:40:32,348
Hold that thought.
683
00:40:39,772 --> 00:40:40,815
Stop, stop, stop!
684
00:40:43,651 --> 00:40:45,862
Is that enough blood? Or
should I add a little bit more?
685
00:40:45,945 --> 00:40:49,407
And when I crumple, should I crumple
forwards or should I crumple backwards?
686
00:40:49,490 --> 00:40:51,534
Well, just die already.
687
00:40:51,618 --> 00:40:52,994
Give me that.
688
00:40:55,705 --> 00:40:57,999
I'm gonna take Brando here home.
689
00:41:02,045 --> 00:41:06,424
But Hammond never called the
FBI. So much for your plan, huh?
690
00:41:06,507 --> 00:41:09,385
Arthur, plans are
like identities.
691
00:41:09,469 --> 00:41:11,471
Always have a backup.
692
00:41:11,554 --> 00:41:12,388
Breanna.
693
00:41:12,472 --> 00:41:13,306
Oh, I'm on it.
694
00:41:13,389 --> 00:41:15,850
I reached out to all the
media outlets with your story
695
00:41:15,934 --> 00:41:18,287
and Parker's on the phone with
Hammond's satellite provider now.
696
00:41:18,311 --> 00:41:23,524
Yeah, tots.
Yeah. Perf. Yeah. Cancel.
697
00:41:24,901 --> 00:41:28,571
Twenty minutes?
Oh, yeah. Totally.
698
00:41:34,869 --> 00:41:35,703
Hello?
699
00:41:35,787 --> 00:41:38,873
I hope you enjoy your time
on your trash barge, Hammond.
700
00:41:38,957 --> 00:41:40,416
Don't you get it?
701
00:41:40,500 --> 00:41:42,961
All we needed was for
you to get on that barge,
702
00:41:43,044 --> 00:41:45,505
and now you're never
getting off it.
703
00:41:45,588 --> 00:41:48,549
I can get off this ship at
a dozen international ports,
704
00:41:48,633 --> 00:41:52,595
bribe my way in through contacts of
any country that I have dumped in.
705
00:41:52,679 --> 00:41:56,349
I still have assets on this
barge worth millions of dollars.
706
00:41:56,432 --> 00:41:58,226
I'm afraid not, Mr. Hammond.
707
00:41:58,309 --> 00:42:00,395
Because what the
government won't take,
708
00:42:00,478 --> 00:42:02,355
I've already stolen.
709
00:42:02,438 --> 00:42:04,375
Now we're almost
into Hammond's bank accounts.
710
00:42:04,399 --> 00:42:06,693
Just move the
little arrow thingy
711
00:42:06,776 --> 00:42:09,737
to the little gray box
thingy on the right.
712
00:42:09,821 --> 00:42:11,698
Yes, I
know what a cursor is.
713
00:42:11,781 --> 00:42:13,908
This accent thing
is throwing me off.
714
00:42:13,992 --> 00:42:15,844
Perhaps you are
seasick from being on boat.
715
00:42:15,868 --> 00:42:16,703
Harry!
716
00:42:18,871 --> 00:42:20,599
Oh, I'm gonna
find you, Sophie Devereaux.
717
00:42:20,623 --> 00:42:21,457
Ooh.
718
00:42:21,541 --> 00:42:24,168
You think you have
me cornered? Yeah?
719
00:42:24,252 --> 00:42:27,839
Well, I still have an entire container
full of priceless antiquities.
720
00:42:27,922 --> 00:42:32,635
Which despite all of your
crap, you never managed to get.
721
00:42:40,935 --> 00:42:44,188
Get the tiles from my container,
tell the barge to shove off and wait.
722
00:42:44,272 --> 00:42:45,315
International waters.
723
00:42:49,152 --> 00:42:50,361
There's
Hammond's guy.
724
00:42:50,445 --> 00:42:53,156
And that's the container.
725
00:42:53,239 --> 00:42:56,576
Hurry. Switch the ID numbers
so they take the wrong one.
726
00:43:22,393 --> 00:43:26,022
You see, the feds just don't take
one's word on this sort of thing.
727
00:43:26,105 --> 00:43:28,066
I did have to provide evidence.
728
00:43:28,232 --> 00:43:31,319
And don't even think about
trying to call for help.
729
00:43:31,402 --> 00:43:36,991
Your satellite phone should
start dying right about...
730
00:43:38,534 --> 00:43:41,329
Hello? Hello?
731
00:43:41,412 --> 00:43:42,413
Hello?!
732
00:43:58,888 --> 00:44:01,808
We may not get 'em to stop
dumping trash around the world,
733
00:44:01,891 --> 00:44:04,435
but we sure managed to
convince Clyde Hammond to stop.
734
00:44:04,519 --> 00:44:06,437
Yeah, and replace your boat.
735
00:44:06,521 --> 00:44:10,108
And he graciously agreed to
put almost every cent he owns
736
00:44:10,191 --> 00:44:12,402
into a cooperative
to clean up the bay.
737
00:44:12,485 --> 00:44:16,280
You know, most people who don't live
with this problem refuse to care.
738
00:44:16,364 --> 00:44:18,658
I didn't think anybody
would ever help.
739
00:44:18,741 --> 00:44:22,203
Well, I called the news
station about that follow-up.
740
00:44:22,286 --> 00:44:24,372
I think you could
make them care.
741
00:44:25,206 --> 00:44:26,206
Come on.
742
00:44:28,418 --> 00:44:29,544
Stop.
743
00:44:30,545 --> 00:44:31,546
I wanna drive the boat.
744
00:44:33,297 --> 00:44:34,775
- I wanna drive the boat.
- No.
745
00:44:34,799 --> 00:44:36,068
- I wanna drive the boat.
- No!
746
00:44:39,720 --> 00:44:40,805
I'm gonna drive the boat.
747
00:44:42,890 --> 00:44:46,686
- Arthur.
- Oh, apology time.
748
00:44:48,438 --> 00:44:51,649
Arthur, I admit I tried
to forget what I did
749
00:44:51,732 --> 00:44:55,069
or didn't do all
those years ago.
750
00:44:55,153 --> 00:44:58,948
But I have been carrying
it with me ever since.
751
00:44:59,031 --> 00:45:02,410
I know your cut of the Hammond con
isn't gonna begin to make up for it.
752
00:45:02,493 --> 00:45:04,704
Where did the rest
of the money go?
753
00:45:04,787 --> 00:45:06,247
I'm trying to make amends.
754
00:45:07,415 --> 00:45:09,083
That doesn't sound
like the girl I know.
755
00:45:09,167 --> 00:45:11,252
That's not me anymore.
756
00:45:12,253 --> 00:45:13,379
Yes, it is.
757
00:45:14,755 --> 00:45:17,216
Just because you walked away
from the carnage in your past
758
00:45:17,300 --> 00:45:19,427
doesn't mean it's not there.
759
00:45:19,510 --> 00:45:22,555
And I'm not the only one whose legs
you cut out from underneath them.
760
00:45:22,638 --> 00:45:24,974
Why don't you stop pretending?
761
00:45:25,057 --> 00:45:27,560
'Cause I know the
real you, darling.
762
00:45:28,603 --> 00:45:30,438
And you haven't changed.
763
00:45:39,572 --> 00:45:43,451
Harry, I wanted to thank you
for what you did on this con.
764
00:45:43,534 --> 00:45:44,660
I knew I did a good death.
765
00:45:45,661 --> 00:45:47,038
I know that's not
what you meant.
766
00:45:47,121 --> 00:45:50,750
You know, when Nate
was running the team,
767
00:45:50,833 --> 00:45:54,295
he would never, ever admit
to having a blind spot.
768
00:45:54,378 --> 00:45:56,881
But I knew he relied
on me to point them out
769
00:45:56,964 --> 00:45:59,926
when he was veering
onto the wrong path.
770
00:46:00,009 --> 00:46:02,720
I know I have blind spots
and I know where they are,
771
00:46:02,803 --> 00:46:05,640
but thank you for
pointing them out.
772
00:46:06,807 --> 00:46:09,352
I was kind of hoping you
might stick around for a bit,
773
00:46:09,435 --> 00:46:12,021
stop me from veering.
774
00:46:21,489 --> 00:46:22,990
You were right.
775
00:46:23,074 --> 00:46:25,344
I mean, maybe we can't take on
the world's bigger problems,
776
00:46:25,368 --> 00:46:26,911
but at least now DeDe can.
777
00:46:26,994 --> 00:46:28,579
I'm glad you found a way.
778
00:46:28,663 --> 00:46:30,623
Yeah.
779
00:46:30,706 --> 00:46:32,208
Uh...
780
00:46:32,291 --> 00:46:34,502
Why didn't you tell
the crew about Arthur?
781
00:46:36,546 --> 00:46:40,424
Because you can't
dwell on the past.
782
00:46:40,508 --> 00:46:41,968
You have to keep moving forward.
783
00:46:42,051 --> 00:46:45,930
But sometimes when you look back,
you see how much you've changed.
784
00:46:48,057 --> 00:46:49,934
Baby steps, Sophie.
785
00:46:51,435 --> 00:46:52,687
Baby steps.
62426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.