Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,906 --> 00:00:03,250
J� m�m zlato,
ty m� zlato.
2
00:00:03,292 --> 00:00:05,059
Lil Pusher
m� f�ru zlata!
3
00:00:05,127 --> 00:00:07,362
N�kter� kousky tam
jen sed�, lapaj� prach.
4
00:00:07,429 --> 00:00:10,932
M�te v�bec p�edstavu, kolik
zlata jste nashrom�dili za ty roky?
5
00:00:10,999 --> 00:00:12,467
Mo�n� cel� poklad!
6
00:00:12,534 --> 00:00:16,170
Te� m�te �anci
prom�nit zlato za hotovost,
7
00:00:16,238 --> 00:00:17,772
proto�e m�me p�es 100
8
00:00:17,840 --> 00:00:19,970
obchod� "Zlato na prodej"
po cel�ch st�tech.
9
00:00:20,087 --> 00:00:22,877
Nebo n�m zavolejte, po�leme
v�m bal�k bez po�tovn�ho.
10
00:00:22,945 --> 00:00:26,912
Proto�e my jsme americk� obchod ��slo 1,
jak online tak kamenn�, co nakupuje zlato!
11
00:00:26,982 --> 00:00:29,117
A to je nejzlat�j��,
nejup��m�j�� pravda!
12
00:00:29,184 --> 00:00:30,785
Jo!
13
00:00:30,853 --> 00:00:33,888
Cht�la jsem v�echny
z�znamy z�sob, Gordone,
14
00:00:33,956 --> 00:00:37,191
abych je mohla zkrontrolovat
p�i m�m letu zp�t do Portlandu.
15
00:00:37,259 --> 00:00:39,327
Odj�d�m za 10 minut, tak pohni.
16
00:00:39,395 --> 00:00:41,103
- V� bratr...
- Ne��d� tuhle spole�nost.
17
00:00:41,158 --> 00:00:43,101
Zavol�m Better Business Bureau,
kdy� budu muset.
18
00:00:43,365 --> 00:00:46,801
- M��u v�m pomoct?
- Ano, zdrav�m.
19
00:00:46,869 --> 00:00:50,004
Vym�nila jsem babi��in n�hrdeln�k,
jen abych m�la na hypot�ku.
20
00:00:50,072 --> 00:00:53,674
Tohle nem��e b�t spr�vn�.
M� patn�ctkr�t takovou cenu.
21
00:00:53,742 --> 00:00:56,115
Uji��uji v�s,
sle�no Campstonov�,
22
00:00:56,357 --> 00:01:00,592
na�i odhadci jsou v�ichni
akreditovan� gemologov� p�i GIA.
23
00:01:00,733 --> 00:01:02,650
No, pak bych tedy r�da
zp�t sv�j n�hrdeln�k.
24
00:01:03,077 --> 00:01:06,674
Na�e podm�nky stanov�, �e o vr�cen�
mus�te za��dat do dvou t�dn�,
25
00:01:06,726 --> 00:01:08,693
a tady vid�m,
�e m�te t�i dny po lh�t�.
26
00:01:09,113 --> 00:01:12,139
Ale to jsou dva t�dny od doby, kdy byl
posl�n �ek z va�eho ��etn�ho odd�len�.
27
00:01:12,186 --> 00:01:13,828
J� ho dostala
po�tou teprve v�era.
28
00:01:13,896 --> 00:01:16,497
N�hrdeln�k byl ji�
pravd�podobn� roztaven.
29
00:01:16,565 --> 00:01:18,660
Nen�... nen� nic,
co bychom mohli ud�lat.
30
00:01:18,706 --> 00:01:20,433
No, m��ete se
pro jistotu pod�vat?
31
00:01:20,502 --> 00:01:23,237
Jist�, poj�te se mnou.
32
00:01:33,095 --> 00:01:35,535
odhadovan� cena: $2 500
JE�T� NEODESL�N/ST�LE NA SKLAD�
33
00:01:35,537 --> 00:01:38,639
Nane�t�st�, sle�no Campstonov�,
ji� byl zni�en.
34
00:01:39,121 --> 00:01:40,855
Je mi l�to.
35
00:01:40,923 --> 00:01:42,019
Tady jsme skon�ili.
36
00:01:42,074 --> 00:01:43,558
- Poj�te, madam. Jdeme.
- Co�e?
37
00:01:43,625 --> 00:01:44,993
To je v�echno?!
38
00:01:47,312 --> 00:01:48,743
P�eji hezk� den.
39
00:01:50,758 --> 00:01:54,055
pro serial-leverage.cz
40
00:01:56,104 --> 00:01:58,139
Bab�a m�la dobr� vkus.
41
00:01:58,207 --> 00:02:00,308
Te� m�te p�t minut.
42
00:02:01,443 --> 00:02:04,212
Vid�la jsem v televizi reklamu.
43
00:02:04,279 --> 00:02:06,314
A i kdy� jsem v�bec necht�la,
44
00:02:06,381 --> 00:02:08,950
mus�m platit hypot�ku,
�ivit d�ti.
45
00:02:09,017 --> 00:02:11,285
Dal��, co v�m je,
�e mi poslali bal��ek se zn�mkou.
46
00:02:11,353 --> 00:02:15,490
Jo, tyhle obchodn�ci hotovost-za-zlato hodn�
uleh�ujou z�kazn�k�m pos�l�n� jejich zlata.
47
00:02:15,557 --> 00:02:18,793
A ten n�hrdeln�k, m�l pro
v�s sentiment�ln� hodnotu?
48
00:02:18,861 --> 00:02:21,262
Moje babi�ka z Anglie
mi ho dala, ne� zem�ela.
49
00:02:21,330 --> 00:02:25,099
Uchovala ho i p�es
bombardov�n� Lond�na ve 40. letech.
50
00:02:25,167 --> 00:02:26,434
Styd�m se, �e jsem ho poslala.
51
00:02:26,502 --> 00:02:29,537
Ne, ne, ud�lala jste, co jste
musela. A ud�lala jste to pro rodinu.
52
00:02:29,545 --> 00:02:30,805
Za to se nemus�te styd�t.
53
00:02:30,873 --> 00:02:31,806
M� pravdu.
54
00:02:31,874 --> 00:02:33,808
Pod�vejte, v� p��b�h
nen� ojedin�l�.
55
00:02:33,876 --> 00:02:36,310
Jsou tu tis�ce zoufal�ch lid�,
kte�� poslali jejich zlato,
56
00:02:36,378 --> 00:02:39,280
dostali �eky hodn�
pod tr�n� hodnotou.
57
00:02:39,348 --> 00:02:41,315
Je tu vzorec proradnosti.
58
00:02:42,851 --> 00:02:44,452
"Vzorec proradnosti"?
59
00:02:44,520 --> 00:02:47,369
D�kuji, ale p��la bych si
dostat zp�tky ten n�hrdeln�k.
60
00:02:47,436 --> 00:02:49,080
Prost� v�m,
�e tam je�t� je.
61
00:02:49,276 --> 00:02:51,776
Dob�e, no, ud�l�me tohle. Ud�l�me v�echno,
co m��eme, abysme ho dostali zp�tky...
62
00:02:51,809 --> 00:02:53,043
Dostali pro v�s zp�tky.
63
00:02:53,135 --> 00:02:55,796
A pravd�podobn� v�m taky
pomoct splatit tu hypot�ku.
64
00:02:55,864 --> 00:02:57,298
D�kuju.
65
00:03:05,374 --> 00:03:07,141
"Vzorec proradnosti"?
66
00:03:07,209 --> 00:03:08,309
Jako v�n�?
67
00:03:08,377 --> 00:03:11,479
Ano. Tohle je ono, Nate.
Tohle je ten podvod.
68
00:03:11,547 --> 00:03:13,147
Hele, nen� to mezin�rodn� zlo�in,
69
00:03:13,215 --> 00:03:15,816
��dn� Rusov� s boucha�kama,
��dnej Interpol.
70
00:03:15,884 --> 00:03:17,961
Je to m�lo riskantn�,
m�lo nebezpe�n�,
71
00:03:18,016 --> 00:03:20,594
jen dva hodn� chytr� ni�emov�,
co r�di ubli�ujou lidem.
72
00:03:20,696 --> 00:03:23,991
Tohle je moje �ance.
Tentokr�t povedu podvod j�.
73
00:03:24,059 --> 00:03:25,192
Ale ne.
74
00:03:25,260 --> 00:03:27,995
- Ale jo.
- No pane�ku.
75
00:03:28,063 --> 00:03:30,498
Jestli si mysl�,
�e to nezvl�dnu, tak �ekni.
76
00:03:30,566 --> 00:03:33,167
Ne. Hardisone, to ne��k�m.
77
00:03:33,235 --> 00:03:35,773
No, tak co teda? Mysl�,
�e to zvo�u? No tak, �ekni mi to.
78
00:03:35,826 --> 00:03:38,394
Ne, jen do toho.
Pros�m, d�lej, co um�.
79
00:03:38,822 --> 00:03:41,266
- "D�lej, co um�."
- N�kdy b�hem dne�ka, chlape, dob�e?
80
00:03:41,273 --> 00:03:43,320
N�kter� z n�s maj� spole�eneskej �ivot,
ke kter�mu se mus�me vr�tit.
81
00:03:43,393 --> 00:03:47,181
Ka�dej z v�s si ani neuv�domuje,
jak hodn� jste na m� z�visl�, co?
82
00:03:47,249 --> 00:03:49,517
V�echno to hackov�n�,
fale�n� pr�kazy,
83
00:03:49,585 --> 00:03:52,853
prohled�v�n� financ�,
tajn� profilov�n�.
84
00:03:52,921 --> 00:03:55,823
T�dny pr�ce, poka�d�,
a nikdo z v�s to nedoce�uje.
85
00:03:55,891 --> 00:03:56,944
Hardisone, oce�ujeme to.
86
00:03:56,983 --> 00:03:59,493
Jen... v�,
n��emu z toho nerozum�me.
87
00:03:59,561 --> 00:04:00,610
No, v�t�in�.
88
00:04:00,688 --> 00:04:02,689
Ale jsme ti velmi...
velmi vd��n�.
89
00:04:02,798 --> 00:04:05,938
Ano, jsme velmi
vd��n�, Hardisone.
90
00:04:06,188 --> 00:04:09,136
Tak, jestli m��e� pus�...
pus� to.
91
00:04:09,204 --> 00:04:10,504
"Zlato na prodej".
92
00:04:10,572 --> 00:04:11,505
Ty si to pus�.
93
00:04:11,573 --> 00:04:12,615
Pro� se do toho nepust�,
94
00:04:12,654 --> 00:04:15,309
najdi si online v�lu s�m, beze m�.
95
00:04:15,377 --> 00:04:18,145
Za�ni akci a uvid�te,
jak daleko se dostanete... beze m�.
96
00:04:18,213 --> 00:04:20,348
Ne, j�... Hardisone, no tak.
F-fakt, to je...
97
00:04:20,415 --> 00:04:23,718
To je jeho "fakt v�n�"
zk��en� rukou.
98
00:04:25,559 --> 00:04:27,744
Dob�e. Jdeme na to.
99
00:04:32,712 --> 00:04:33,694
Ovlada�...
100
00:04:35,181 --> 00:04:37,031
Jak se to...
jak se dostane�...
101
00:04:37,099 --> 00:04:38,697
- Na webov� prohl�e�?
- Jo.
102
00:04:38,807 --> 00:04:39,841
Nev�m.
103
00:04:43,405 --> 00:04:45,275
Tady je to. Super.
104
00:04:48,110 --> 00:04:50,556
Tady to m�me.
"Zlato na prodej".
105
00:04:51,720 --> 00:04:53,470
���, zlato. Miluju zlato.
106
00:04:54,116 --> 00:04:56,350
"Zlato na prodej" za�alo jako
spole�nost z Oregonu.
107
00:04:56,418 --> 00:04:59,687
Veden� t�mem bratr/sestra,
Barbara a Tommy Madsenovi.
108
00:04:59,755 --> 00:05:01,756
V posledn�ch p�ti letech
expandovali na cel� St�ty,
109
00:05:01,823 --> 00:05:03,924
ale jejich hlavn�
provoz a rafin�rie je...
110
00:05:03,992 --> 00:05:05,860
v Portlandu v Oregonu.
111
00:05:07,409 --> 00:05:08,534
Vid�?
112
00:05:09,931 --> 00:05:11,966
Jejda... sorry.
Po�kat. Ne, to...
113
00:05:12,034 --> 00:05:13,167
Pro� se kouk� na restaurace?
114
00:05:13,214 --> 00:05:15,609
Ne, j� ne. To...
to tam sk��e samo.
115
00:05:15,694 --> 00:05:16,859
Jen... jen z toho vylezeme.
116
00:05:16,898 --> 00:05:19,040
Dob�e, dob�e.
V�c se m� tak.
117
00:05:19,107 --> 00:05:21,409
Tis�ce lid�,
zvl�t� ve �patn� ekonomice,
118
00:05:21,476 --> 00:05:23,753
tam pos�laj� zlato jednou t�dn�.
119
00:05:23,948 --> 00:05:26,464
Tak�e, Madsenovi, jejich podvod
je v tom, �e daj n�zk� odhady,
120
00:05:26,503 --> 00:05:28,487
hodn� z�silek,
pozdn� �eky... takov� v�ci.
121
00:05:28,534 --> 00:05:30,964
Pokud si �ekneme,
�e v�ichni lidi, kter� podv�d�,
122
00:05:31,003 --> 00:05:32,722
p�ich�zej� o stejnou
��stku pen�z,
123
00:05:32,783 --> 00:05:37,464
pak mluv�me o n�kolika milionov�m
byznysu, kter� je, mimochodem, leg�ln�.
124
00:05:37,496 --> 00:05:38,425
Tak�e...
125
00:05:38,784 --> 00:05:40,461
Jak se dostanu na finance?
126
00:05:40,529 --> 00:05:43,197
Zavolej si na linku pro
stav kreditu. Telefon m�.
127
00:05:43,265 --> 00:05:45,380
- V�n�? Fakt to d�l�?
- Sakra jo.
128
00:05:45,474 --> 00:05:47,008
Fakt to d�l�.
129
00:05:48,804 --> 00:05:50,855
- Har... Parkerov�?
- Co?
130
00:05:50,976 --> 00:05:53,316
Mohla bys n�m pros�m
uk�zat tu reklamu na...
131
00:05:53,394 --> 00:05:54,081
- J�?
- Jo.
132
00:05:54,137 --> 00:05:57,027
Ho� tam reklamu
na "Zlato na prodej".
133
00:05:57,113 --> 00:05:58,660
To je skv�l�,
po�kejte, a� to uvid�te.
134
00:05:59,910 --> 00:06:00,910
Ztlum to!
135
00:06:00,980 --> 00:06:02,616
- Parkerov�!
- No jo!
136
00:06:03,691 --> 00:06:04,532
Bo�e.
137
00:06:13,562 --> 00:06:15,989
J� m�m zlato,
ty m� zlato.
138
00:06:16,067 --> 00:06:17,832
Lil Pusher
m� f�ru zlata!
139
00:06:17,899 --> 00:06:20,505
N�kter� kousky tam
jen sed�, lapaj� prach.
140
00:06:20,567 --> 00:06:24,262
M�te v�bec p�edstavu, kolik
zlata jste nashrom�dili za ty roky?
141
00:06:24,325 --> 00:06:26,674
Dob�e, lidi.
Ud�l�me to prost� a jednodu�e.
142
00:06:26,742 --> 00:06:28,843
Jdeme ukr�st zlato.
143
00:06:34,532 --> 00:06:36,542
Dob�e, Parkerov�,
maj� v ned�li zav�eno,
144
00:06:36,576 --> 00:06:38,853
a nejsou tam str�e,
ale chci, abys byla rychl�.
145
00:06:38,920 --> 00:06:39,999
Jak dlouho ti zabere trezor?
146
00:06:40,041 --> 00:06:43,444
Glenn-Reeder 27-34?
8 minut, maxim�ln�.
147
00:06:46,762 --> 00:06:49,697
Do toho, lidi. Ot�este mnou.
148
00:06:49,765 --> 00:06:52,199
Myslel jsem, �e st�vkuje�, Hardisone.
Pro� jsi v�bec tu?
149
00:06:52,267 --> 00:06:54,368
Je to du�evn� str�vka.
Ve skute�nosti tu nejsem.
150
00:06:54,436 --> 00:06:56,437
Ve skute�nosti jsem
v mysli hodn�, hodn� daleko.
151
00:06:56,505 --> 00:06:59,206
Mimo to, kdo pom��e Parkerov�
odn�st v�echny ty zlat� cihly?
152
00:06:59,274 --> 00:07:01,475
V�, kolik ka�d� z nich v��?
153
00:07:01,543 --> 00:07:04,378
Jsou t�k���.
154
00:07:21,830 --> 00:07:24,498
��dnej alarm?
155
00:07:26,701 --> 00:07:29,537
Nebo mo�n� ne tak t�k�.
156
00:07:33,542 --> 00:07:37,144
��dn� zlato, ale stejn�
si n�s donutil se tam vloupat?
157
00:07:37,212 --> 00:07:39,547
- J� st�vkoval.
- Tys st�vkoval, co?
158
00:07:39,614 --> 00:07:41,897
Hardisone, tohle povede� ty,
mus� to v�st.
159
00:07:41,936 --> 00:07:44,151
Hej, j� to vedu.
160
00:07:44,219 --> 00:07:46,821
Vedu to od t� doby,
co jsme odjeli z Bostonu.
161
00:07:46,888 --> 00:07:49,374
Gladys-Alpha-odemkni.
162
00:07:49,499 --> 00:07:52,827
Zahaj protokol
271-Z-X-T, te�.
163
00:07:52,894 --> 00:07:54,929
Hlasov� otisk ov��en.
164
00:07:54,996 --> 00:07:56,074
S k�m to mluv�?
165
00:07:56,123 --> 00:07:57,210
Dob�e.
166
00:07:58,099 --> 00:08:00,234
Tommy a Barbara Madsenovi,
167
00:08:00,293 --> 00:08:01,970
majitel� imp�ria
"Zlata na prodej".
168
00:08:02,025 --> 00:08:04,314
Tak�e, Nate, kdybys m�
nechal v�st podvod, v�d�l bys...
169
00:08:04,361 --> 00:08:05,744
Nechal t� v�st?
Te� jsi �ekl, �e jsi ho vedl...
170
00:08:05,790 --> 00:08:07,808
Kdybys m� nechal
v�st od za��tku,
171
00:08:07,876 --> 00:08:10,142
zjistil bys, �e Madsenovi tav�
172
00:08:10,189 --> 00:08:12,783
jejich denn� p��jem zlata
a pos�laj� to sv�m broker�m
173
00:08:12,882 --> 00:08:14,783
na konci ka�d�ho dne.
174
00:08:15,250 --> 00:08:18,919
- Ten trezor je skoro v�dycky pr�zdnej.
- Tak�e tys v�d�l, �e je pr�zdnej.
175
00:08:18,986 --> 00:08:22,256
Hardisone, n�co ti �eknu. Chci,
abys poslouchal velmi pozorn�, dob�e?
176
00:08:22,324 --> 00:08:26,025
Jestli tohle je�t� n�kdy ud�l�,
osobn� se ujist�m, �e v t�mu kon��,
177
00:08:26,103 --> 00:08:28,605
proto�e ti zl�mu
ka�dou kost v t�le!
178
00:08:28,648 --> 00:08:30,782
- Dob�e. Po�kat, po�kat. Dob�e.
- �ekl jsem, �e m� pot�ebujete.
179
00:08:30,829 --> 00:08:32,657
Hardisone,
jak� podvod m� na mysli?
180
00:08:32,704 --> 00:08:35,671
"L�n�ho jezev��ka"?
"Pizzar�v tlakov� bod"? Jak�?
181
00:08:35,720 --> 00:08:37,738
Ne. Sophie, Sophie.
182
00:08:37,806 --> 00:08:40,256
Nebudeme d�lat ��dnej
z Nateov�ch barvit�ch
183
00:08:40,295 --> 00:08:42,569
- podvod� z 18. stolet�.
- Opravdu?
184
00:08:42,608 --> 00:08:45,980
Budeme d�lat zbrusu
nov� podvod z 21. stolet�,
185
00:08:46,047 --> 00:08:47,928
a uk�eme jim to.
186
00:08:54,076 --> 00:08:55,053
Pro tebe.
187
00:08:56,169 --> 00:08:57,236
A tebe.
188
00:08:58,438 --> 00:09:00,239
Dob�e, pro tebe.
189
00:09:00,307 --> 00:09:01,704
Taky jeden pro tebe.
190
00:09:01,782 --> 00:09:05,778
Tohle jsou �pln� finan�n�, fyzick�
a psychologick� profily na�ich hr���.
191
00:09:05,845 --> 00:09:07,305
- Na�ich c�l�.
- Ne, na�ich hr���.
192
00:09:07,352 --> 00:09:08,547
Za minutku vysv�tl�m.
193
00:09:08,615 --> 00:09:12,067
Gladys,
zahaj proces 67-H,
194
00:09:12,138 --> 00:09:13,952
Podvod "Dvouzubcov� opice".
195
00:09:14,020 --> 00:09:16,567
- Co to je?
- 67-H potvrzeno
196
00:09:17,497 --> 00:09:18,657
Je to moc slo�it�.
197
00:09:18,725 --> 00:09:21,513
Ne, ne, koukn�te, hele,
to je podvod budoucnosti,
198
00:09:21,654 --> 00:09:25,331
vyu��v� nejn�vykov�j��,
nevyhnutelnou psychologii
199
00:09:25,398 --> 00:09:29,401
zn�mou �lov�ku...
z�klady designu video her.
200
00:09:29,469 --> 00:09:31,524
- Jako Pac-Man?
- Jako kter�koliv hra.
201
00:09:31,626 --> 00:09:34,340
V�te, nastaven� hr��e
je jako nastaven� c�le.
202
00:09:34,407 --> 00:09:38,077
Ud�l�te to, �e stanov�te c�l,
d�te jim p�ek�ky, co mus� p�ekonat,
203
00:09:38,144 --> 00:09:40,245
aby dos�hli c�le, ne?
204
00:09:40,313 --> 00:09:42,467
Za�neme s hr��em jedna...
Tommy Madsen.
205
00:09:42,982 --> 00:09:45,451
Tommy...
osam�l�, osam�l� Tommy.
206
00:09:45,518 --> 00:09:49,121
Ten chlap je zaregistrovanej na
sedmi r�znejch online seznamk�ch.
207
00:09:49,189 --> 00:09:50,888
Na ka�d� z t�ch web str�nek,
208
00:09:50,974 --> 00:09:53,396
musel Tommy
odpov�d�t na dotazn�ky.
209
00:09:53,467 --> 00:09:54,849
J� jsem se naboural do t�ch ot�zek
210
00:09:54,904 --> 00:09:58,831
z psychologick�ch indik�tor�
Kleinfeld-Ochs do jeho ��dost�.
211
00:09:58,898 --> 00:10:01,100
- Co�e?
- Je to test navr�en� k m��en�
212
00:10:01,167 --> 00:10:03,168
preferenc� toho,
jak lidi vn�maj� sv�t.
213
00:10:03,236 --> 00:10:05,671
V�te, d�lala jsem hodn�
psychologick�ch test� jako d�t�.
214
00:10:05,739 --> 00:10:07,339
Jsou ve skute�nosti
docela jednoduch�.
215
00:10:07,407 --> 00:10:09,808
No, ob�as jsem dohnala
moje doktory k slz�m, ale...
216
00:10:10,662 --> 00:10:13,645
Ot�zky, na kter� Tommy
odpov�d�l, ho za�adili
217
00:10:13,713 --> 00:10:17,349
mezi typ extrovetn�,
super sout�iv�, alfa samec.
218
00:10:17,417 --> 00:10:21,747
Je ok�zalou tv��� spole�nosti,
nen� moc bystr� a jde hodn� po odm�n�.
219
00:10:21,809 --> 00:10:23,442
Tak jak ho zah�kne�, Hardisone?
220
00:10:23,520 --> 00:10:27,025
T�m, �e implantuju my�lenku
odm�ny do jeho podv�dom�.
221
00:10:27,093 --> 00:10:28,794
Hacknul jsem se do jeho
web prohl�e�e, jak vid�te,
222
00:10:28,862 --> 00:10:32,798
vlo�il jsem slovo "poklad"
do postrann�ch reklam.
223
00:10:32,866 --> 00:10:37,066
Abych implantoval my�lenku
pokladu do jeho v�dom�.
224
00:10:37,106 --> 00:10:39,638
Vid�te, tak�e, jestli Tommy chce
poklad, mus� hr�t na�i hru.
225
00:10:39,706 --> 00:10:43,142
A hra za��n�
s hodinkama z 19. stolet�,
226
00:10:43,209 --> 00:10:45,744
na nich� je vyryt�
star� n�pis v kanton�tin�.
227
00:10:48,124 --> 00:10:51,680
Abych �ekla pradu, m� v�c zaj�mala
mahagonov� truhla, ve kter� to bylo.
228
00:10:51,851 --> 00:10:54,420
Koupila jsem to minul� t�den
na v�prodeji v Lake Oswego.
229
00:10:54,487 --> 00:10:57,156
D�l�m ve staro�itnostech.
230
00:10:57,223 --> 00:11:00,741
Staro�itnosti teti�ky Irny na
Oak Street? Sly�el jste o tom?
231
00:11:00,991 --> 00:11:02,161
Nesly�el.
232
00:11:02,228 --> 00:11:04,663
No, je tu n�jak� hodnota
po roztaven�. Ne moc.
233
00:11:04,731 --> 00:11:06,999
Ale mysl�m, �e je to 14ti kar�tov�,
234
00:11:07,066 --> 00:11:09,920
Jemnost 580.
235
00:11:10,570 --> 00:11:12,037
$42.
236
00:11:13,373 --> 00:11:15,941
No, j� m�la na
mysli n�co kolem...
237
00:11:16,009 --> 00:11:18,277
- j� nev�m, $100?
- �ekl jsem $42.
238
00:11:18,344 --> 00:11:19,756
- $82.
- $42.
239
00:11:19,821 --> 00:11:21,155
- $62.
- $42.
240
00:11:21,198 --> 00:11:22,966
- $52.
- $42.
241
00:11:23,143 --> 00:11:24,176
$43.
242
00:11:25,618 --> 00:11:27,786
- $42.
- Fajn. $42.
243
00:11:27,854 --> 00:11:30,055
Tady to podepi�te, drahou�ku.
244
00:11:30,123 --> 00:11:32,224
"Drahou�ku."
245
00:11:32,283 --> 00:11:34,397
A... $42.
246
00:11:34,594 --> 00:11:36,304
- D�kuju.
- J� d�kuju.
247
00:11:38,331 --> 00:11:40,432
Promi�te.
248
00:11:40,500 --> 00:11:42,768
Zdrav�m, ��fe. Mo�n� byste se
cht�l pod�vat na tyhle hodinky.
249
00:11:42,836 --> 00:11:44,770
Je na nich n�co extra.
250
00:11:44,838 --> 00:11:47,105
Hr�� ��slo 2....
Barbara Madsenov�.
251
00:11:47,173 --> 00:11:49,107
Ta nen� v�bec jako jej� bratr.
252
00:11:49,175 --> 00:11:51,043
Ta holka m� titul
z chemick�ho in�en�rstv�.
253
00:11:51,110 --> 00:11:53,608
Star� se o technick�
a finan�n� aspekty obchodu.
254
00:11:53,671 --> 00:11:55,814
Okay. Right there.
That's the rub, guys.
255
00:11:55,882 --> 00:11:59,785
Mysl�m, �e ta sestra je moc zapojen�
v obchodu, aby sko�ila na honbu za pokladem.
256
00:11:59,853 --> 00:12:03,789
Tak�e, mysl�m, �e pot�ebuje�
dostat ten obchod ze hry.
257
00:12:03,857 --> 00:12:06,026
�ekn�me, zav��t distribuci,
aby nemohli prod�vat zlato.
258
00:12:06,097 --> 00:12:08,727
Nap��klad...
tav�c� pec se t�eba....
259
00:12:11,073 --> 00:12:13,153
- Promi�. Ne.
- Ne, ne. Jako ne, pokra�uj.
260
00:12:13,190 --> 00:12:14,500
To nen�...
ne, proto�e nejsem...
261
00:12:14,567 --> 00:12:16,835
- To je dobr�. - Ne, j� nejsem...
- Tohle je tvoje. Pokra�uj. - To je dobr�.
262
00:12:16,903 --> 00:12:20,639
V�, Nate, narozd�l od tebe
j� jsem otev�en n�vrh�m.
263
00:12:20,707 --> 00:12:24,142
Podporuju v�m�nu n�pad�.
264
00:12:24,210 --> 00:12:28,113
Hele, zm�nil ses
o z�kladech designu video her.
265
00:12:28,120 --> 00:12:31,149
R�zn� lidi hrajou stejnou
hru z r�znejch d�vod�.
266
00:12:31,217 --> 00:12:35,534
Na�� prac� jako designera video her,
je d�t hr���m, po �em tou��.
267
00:12:35,651 --> 00:12:38,190
Barbara se zd� trochu nudn�.
268
00:12:38,258 --> 00:12:41,360
Obchod na prvn�m m�st�, �e?
Hlavn� obor m�la chemick� in�en�rstv�.
269
00:12:41,427 --> 00:12:44,196
Ale vedlej�� m�la archeologii.
270
00:12:46,266 --> 00:12:49,539
Co to je? Co se
tu sakra d�je, Royi?
271
00:12:49,594 --> 00:12:52,203
Contillix poslal
zp�tky z�silku zlata.
272
00:12:52,235 --> 00:12:55,492
�ekli, �e �istota posledn�ch
z�silek spadla pod t�i dev�tiny.
273
00:12:55,539 --> 00:12:57,376
Co�e?!
To je tot�ln� hovadina!
274
00:12:57,443 --> 00:13:00,212
Asi chyba v z�znamech.
To sam� se stalo minul� rok.
275
00:13:00,280 --> 00:13:02,381
No, zmrazili v�echny z�silky, dokud to
nevy�e��me u chemick�ch analytik�.
276
00:13:02,448 --> 00:13:03,664
Tak�e m�me zav�eno?
277
00:13:04,164 --> 00:13:06,234
Co m�m asi ty t�i d�lat?
278
00:13:06,359 --> 00:13:07,750
Co chcete ud�lat s t�m...
279
00:13:07,812 --> 00:13:09,757
Hej, B! Koukni na to.
280
00:13:10,390 --> 00:13:13,187
Prodejce staro�itnost�
z centra to dneska donesla.
281
00:13:13,218 --> 00:13:14,993
Mysl�, �e to m��e
m�t n�jakou cenu?
282
00:13:15,061 --> 00:13:17,829
P�ni, to je zaj�mav�.
283
00:13:17,897 --> 00:13:19,998
To p�smo, mysl�m,
�e to je kantonsky.
284
00:13:20,066 --> 00:13:22,169
Jsem si myslel,
�e tohle �ekne�, v�d�tore.
285
00:13:22,223 --> 00:13:24,864
Zajdu za t�m prodejcem
a zjist�m, jestli nem� dal�� kousky.
286
00:13:24,916 --> 00:13:27,673
Nevad�, �e p�jdu s tebou?
Contillix m� zas probl�my s �istotou.
287
00:13:27,740 --> 00:13:29,708
M�m voln� odpoledne.
288
00:13:31,536 --> 00:13:35,314
Tak�e, nabour�n�m
do server� Contillixu,
289
00:13:35,381 --> 00:13:37,349
jak Nate navrhl,
290
00:13:37,417 --> 00:13:40,376
a p�ehozen�m �istoty
zlata Madsen� pod norm�l,
291
00:13:40,531 --> 00:13:44,361
no, sle�na Madsenov� m� trochu �asu
na odpo�inek, m��e j�t objevovat puzzle.
292
00:13:44,408 --> 00:13:46,572
A Tommy se m��e honit
za jeho zlatou mrkv�.
293
00:13:46,635 --> 00:13:47,853
To je skv�l� n�pad, Nate.
294
00:13:48,094 --> 00:13:51,930
Cht�l jsem to p��t� t�den namo�it,
aby to vypadalo fakt p�kn�, v�te.
295
00:13:51,998 --> 00:13:54,499
Jako anglick� ka�tan
nebo sedonsk� �erven�.
296
00:13:54,567 --> 00:13:56,948
Ale jestli to opravdu chcete
vid�t, je to tady vzadu.
297
00:13:56,985 --> 00:14:00,118
Hej, Parkerov�, mysl�m, �e je na
�ase p�edstavit Madsen�m my�lenku
298
00:14:00,173 --> 00:14:03,518
pokladu z masakru na Had� �ece.
299
00:14:03,714 --> 00:14:06,311
Jak jsem �ekla, na�la jsem
to na aukci nemovitosti.
300
00:14:06,379 --> 00:14:09,982
Ten mrtv� byl synem jednoho kazatele
z 19. stolet�, kter� z�ejm� pracoval s...
301
00:14:10,049 --> 00:14:11,783
s n�jak�m ��nsk�mi horn�ky �i co.
302
00:14:11,851 --> 00:14:12,851
Mision��?
303
00:14:12,919 --> 00:14:15,515
Jo! To je to slovo, mision��.
304
00:14:15,601 --> 00:14:17,823
A zjevn� tenhle chl�pek...
305
00:14:17,890 --> 00:14:21,194
znal m�sto, kde je ten
slavn� m�stn� poklad....
306
00:14:21,241 --> 00:14:22,491
n�co s hadem nebo tak.
307
00:14:22,538 --> 00:14:25,194
- Poklad masakru na Had� �ece?
- Jo, ten.
308
00:14:25,233 --> 00:14:28,033
Je to velk� p��b�h na�ich d�jin.
Datuje se a� do 80. let 19. stolet�.
309
00:14:28,101 --> 00:14:32,772
P�t b�loch� zavra�dilo skupinu ��nsk�ch horn�k�,
kv�li zna�n�mu mno�stv� zlat�ho prachu.
310
00:14:32,835 --> 00:14:36,308
Nebyli �sp�n�, proto�e to zlato
bylo schov�no n�kde v Portlandu.
311
00:14:36,376 --> 00:14:37,943
Kolik zlata?
312
00:14:38,011 --> 00:14:40,012
- V dne�n� hodnot�, des�tky milion�.
- No, jo, to je...
313
00:14:40,079 --> 00:14:41,380
- Mo�n� v�c.
- V�c.
314
00:14:41,447 --> 00:14:43,849
Ale pravdou je, �e v�t�ina
lid� mysl�, �e je to kachna.
315
00:14:43,916 --> 00:14:45,635
Jo, kachna. Mo�n� ano.
316
00:14:45,831 --> 00:14:48,733
No, rozhodn� m��ete nakouknout.
317
00:14:48,872 --> 00:14:50,006
Tady.
318
00:14:50,128 --> 00:14:53,417
J� budu tady vzadu. Zat�m.
319
00:14:55,346 --> 00:14:58,063
Hele, hele, hele, koukni.
320
00:14:58,131 --> 00:15:01,628
Dob�e, to je �ifra.
321
00:15:02,268 --> 00:15:03,402
K�d.
322
00:15:04,362 --> 00:15:06,471
N�co to znamen�.
323
00:15:06,539 --> 00:15:08,707
A to je poz�statek
zlat�ho prachu.
324
00:15:08,775 --> 00:15:11,777
Mysl�, �e tohle ��k�,
kde je ten poklad?
325
00:15:16,049 --> 00:15:17,282
Promi�te, sle�no.
326
00:15:17,350 --> 00:15:19,284
D�m v�m za
tu truhlu 50 babek.
327
00:15:19,352 --> 00:15:22,017
Tak 50 babek, kovboji.
Poj�te sem.
328
00:15:22,165 --> 00:15:24,118
Kdy� �ifruje�,
vezme� n�co, cos napsal
329
00:15:24,181 --> 00:15:27,946
a zak�duje� to pomoc� kl��ov�
knihy nebo slavn�ho textu,
330
00:15:27,993 --> 00:15:29,628
jako t�eba podle
Deklarace nez�visloti.
331
00:15:29,696 --> 00:15:33,532
Tak�e, jedin� mo�nost, jak tuhle zm� ��sel
p�e�teme je, kdy� najdeme tu kl��ovou knihu.
332
00:15:33,599 --> 00:15:35,834
Tak�e ot�zkou je,
jak najdeme tu kl��ovou knihu?
333
00:15:35,902 --> 00:15:38,236
- Jsem si jistej, �e mi to �ekne�.
- �eknu ti jak...
334
00:15:38,304 --> 00:15:42,240
�e dostaneme souvislosti
o osob�, co napsala tu �ifru.
335
00:15:42,308 --> 00:15:45,628
Ale Samuel Cavendish je mrtvej.
336
00:15:45,723 --> 00:15:49,167
No, tak najdeme experta,
co o n�m n�co v�,
337
00:15:49,215 --> 00:15:51,628
nebo o tom pokladu
masakru na Had� �ece.
338
00:15:52,552 --> 00:15:53,924
Nen� to fakt z�bava?
339
00:15:53,988 --> 00:15:56,189
Kdy se dostaneme
k t� ��sti o $20 milionech?
340
00:15:56,280 --> 00:15:58,870
V�� mi, �e jestli ten
poklad je skute�n�,
341
00:15:58,900 --> 00:16:01,042
ty a j� u� nikdy
nebudeme muset pracovat.
342
00:16:02,424 --> 00:16:03,528
Bingo.
343
00:16:04,533 --> 00:16:06,245
A m�m p�ekvapen�.
344
00:16:06,399 --> 00:16:09,668
Bam! K�dov� jm�na, co budeme
pou��vat p�i komunikaci p�es sluch�tka.
345
00:16:09,736 --> 00:16:11,503
Parkerov�, ty jsi "Zlato".
346
00:16:11,571 --> 00:16:14,223
Sophie, ty jsi "St��bro,"
Nate, "Rtu��k,"
347
00:16:14,442 --> 00:16:16,708
a Eliot, "Pan P�s��k."
348
00:16:18,611 --> 00:16:20,479
To si d�l� prdel?
349
00:16:23,583 --> 00:16:25,217
Fajn, to je dost dobr�.
350
00:16:25,284 --> 00:16:27,219
P�s�����k!
351
00:16:27,286 --> 00:16:31,123
Mohl bys to napsat do evaluace?
M�te to vzadu na spisu.
352
00:16:31,190 --> 00:16:33,792
- Evalua�n� formul��e.
- Formul��?
353
00:16:33,860 --> 00:16:37,662
Pros�m, vypl�te to anonymn�,
a dejte mi up��mnou zp�tnou vazbu.
354
00:16:37,730 --> 00:16:40,232
- Nate nikdy nechce zp�tnou vazbu.
- Pro m� je to t�mov� snaha.
355
00:16:40,299 --> 00:16:42,367
R�d bych zahrnul
i va�e n�pady.
356
00:16:42,435 --> 00:16:43,869
Nate,
co to d�l�?
357
00:16:44,263 --> 00:16:46,387
Promi�te. P�u dopis.
358
00:16:46,450 --> 00:16:47,997
No tak, Nate, ty p�e� dopis?
359
00:16:48,044 --> 00:16:51,848
Zat�mco ty si tam vy�izuje�
korespondenci, my tu vym��l�me zvrat
360
00:16:51,926 --> 00:16:55,447
pro podvod 21. stolet�,
co je�t� nikdo ned�lal.
361
00:16:55,515 --> 00:16:57,075
- To zn� velmi zaj�mav�.
- To taky je.
362
00:16:57,145 --> 00:17:01,153
Hardisone, ve skute�nosti je
jen sedm z�kladn�ch podvod�,
363
00:17:01,411 --> 00:17:03,722
a zbytek je jen
derivac� t�ch sedmi.
364
00:17:03,790 --> 00:17:05,490
V�echny u� n�kdo d�lal, v�?
365
00:17:05,558 --> 00:17:06,892
- M� pravdu.
- Oprava.
366
00:17:06,959 --> 00:17:10,695
Bylo jen sedm
podvod�, a� do te�.
367
00:17:10,763 --> 00:17:14,800
V�te, o tomhle si budou podvodn�ci
pov�dat p��t�ch hodn� let.
368
00:17:14,867 --> 00:17:18,203
Co jsem zorganizoval
je jen �rove� 1
369
00:17:18,271 --> 00:17:21,072
dvojzubcov� opice.
370
00:17:26,728 --> 00:17:28,883
Pak se to zkomplikuje.
371
00:17:33,327 --> 00:17:36,310
Dob�e, zahaj�me sou��stku
k odstran�n� kontaktu.
372
00:17:37,482 --> 00:17:38,644
Pa... he... promi�.
373
00:17:38,712 --> 00:17:39,712
- Co? J�?
- Telefon.
374
00:17:39,779 --> 00:17:41,380
Ano, te�. D�kuji.
375
00:17:43,163 --> 00:17:44,083
Hal�?
376
00:17:44,150 --> 00:17:47,103
Profesorka Altidoreov�,
tady je Naomi Linekerov�
377
00:17:47,204 --> 00:17:49,488
z katedry asijsko-americk�ch
studi� na Grinnell College.
378
00:17:49,556 --> 00:17:50,622
Ano.
379
00:17:50,690 --> 00:17:53,625
R�di bychom, kdybyste p�i�la
p�edn�et na n� semin��.
380
00:17:53,693 --> 00:17:54,793
- Ne, p�esta�, p�esta�.
- Ano!
381
00:17:54,861 --> 00:17:56,937
"Oslavit pod��zenost
382
00:17:56,976 --> 00:17:59,798
v asijsko-americk�
imigrantsk� zku�enosti."
383
00:17:59,866 --> 00:18:01,967
Ano.
384
00:18:02,035 --> 00:18:05,304
Skv�le. Budeme v kontaktu.
D�kuji moc. Dob�e. Nashle.
385
00:18:05,372 --> 00:18:07,039
- Dej mi to. Dej mi to.
- P�esta�, pros�m.
386
00:18:12,520 --> 00:18:14,480
Dobr� r�no, profesorko.
387
00:18:28,128 --> 00:18:30,396
Jestli m� n�kdo
n�jak� informace
388
00:18:30,463 --> 00:18:32,698
o tom mision��i a ��nsk�ch horn�c�ch,
389
00:18:32,766 --> 00:18:34,733
pak to bude tahle
profesorka Altidoreov�.
390
00:18:34,801 --> 00:18:37,403
Je expertem na toto t�ma.
391
00:18:37,470 --> 00:18:41,106
U� m� unavuje hr�t hry!
Uk�ete mi, kde jsou ty tunely!
392
00:18:41,174 --> 00:18:42,280
Nev�m nic o tunelech.
393
00:18:42,327 --> 00:18:44,343
Tommy je sout�iv�,
zost�i to, tost�i to.
394
00:18:44,411 --> 00:18:45,503
- Ano, vy v�te, o �em mluv�m!
- Nechte m�!
395
00:18:45,557 --> 00:18:47,307
- Pro� m� obt�ujete?!
- Vy v�te!
396
00:18:47,414 --> 00:18:50,628
Hej, hej! Nechte ji!
Co to sakra d�l�te?!
397
00:18:50,690 --> 00:18:52,331
- Vypadn�te.
- Kdo jste?!
398
00:18:52,364 --> 00:18:54,799
Ne� zavol�me policii.
Zmlkn�te. B�te.
399
00:18:56,073 --> 00:18:57,464
- Jste v po��dku?
- Ano.
400
00:18:57,465 --> 00:18:58,268
Omlouv�m se...
401
00:18:58,339 --> 00:19:00,393
Jen jsme �li kolem
a vid�li jsme, co se d�je.
402
00:19:00,430 --> 00:19:02,768
- Kdo to byl?
- Lenny Granzen.
403
00:19:02,841 --> 00:19:04,112
Je to obchodn�k se staro�itnostmi.
404
00:19:04,161 --> 00:19:05,440
Sp� gr�zl!
405
00:19:05,490 --> 00:19:09,886
Chce, abych mu pomohla s n�jakou
sm�nou honbou za pokladem z 19. stolet�.
406
00:19:09,969 --> 00:19:11,511
Omlouv�m se.
407
00:19:11,641 --> 00:19:12,612
To je v po��dku.
408
00:19:12,651 --> 00:19:15,989
Jsem Tommy Madsen.
To je moje sestra, Barbara.
409
00:19:16,041 --> 00:19:18,542
My... my podnik�me
v byznysu se zlatem.
410
00:19:18,657 --> 00:19:21,826
Nezn�te n�s, ale my jsme
vlastn� p�i�li za v�mi.
411
00:19:21,987 --> 00:19:23,206
Opravdu? Pro�?
412
00:19:23,246 --> 00:19:25,901
Kv�li to sm�n�
honb� za pokladem.
413
00:19:27,947 --> 00:19:29,714
No, pod�vejte.
414
00:19:30,056 --> 00:19:33,659
Uv�st Nate jako rivala z�sk�v�
hodnotu p�i honb� za pokladu.
415
00:19:33,726 --> 00:19:35,060
Jak?
416
00:19:35,128 --> 00:19:37,790
Proto�e Tommy je tak sout�iv�,
�e kdy� se objevil Nate,
417
00:19:37,874 --> 00:19:39,330
tak nemohl odolat.
418
00:19:39,451 --> 00:19:41,819
Sophie, cel� ten hon za pokladem
je pro tebe po��d kachna, jasn�?
419
00:19:41,872 --> 00:19:44,540
Nech je,
a� t� p�esv�d�uj�.
420
00:19:44,748 --> 00:19:48,017
"A kdy� p�ijdete do n�kter�ho
m�sta a tam v�s p�ijmou,"
421
00:19:48,311 --> 00:19:50,179
"jezte, co v�m p�edlo��,"
422
00:19:50,310 --> 00:19:52,978
"uzdravujte nemocn�..."
423
00:19:53,046 --> 00:19:55,314
Luk� 10:8.
424
00:19:55,381 --> 00:19:58,150
Je to z verze bible kr�le Jakuba.
425
00:19:58,218 --> 00:20:03,388
Byla... byla p�elo�en� do star�
kantonsk� ��n�tiny Robertem Morrisonem.
426
00:20:03,456 --> 00:20:05,264
Pracoval pro Lond�nskou
mision��skou spole�nost
427
00:20:05,312 --> 00:20:06,389
na za��tku 19. stolet�.
428
00:20:06,420 --> 00:20:10,467
Vet�inou byla zmi�ovan�
kantonsk�mi horn�ky, co imigrovali.
429
00:20:10,830 --> 00:20:12,593
M�te jej� kopii?
430
00:20:12,648 --> 00:20:13,915
Ano, samoz�ejm�, j�...
431
00:20:14,046 --> 00:20:19,578
Ty hodinky jsou z poz�stalosti
syna Samuela T. Cavendishe.
432
00:20:19,625 --> 00:20:21,804
- ��k� v�m to n�co?
- Ano.
433
00:20:21,866 --> 00:20:25,301
Byl to v t� oblasti zn�m� mision��.
434
00:20:26,112 --> 00:20:28,247
Napsala jsem o n�m �l�nek.
435
00:20:28,314 --> 00:20:33,922
Vlastn�me neobjeven� dokument, o kter�m si mysl�me,
�e pat�il Samueli T. Cavendishovi.
436
00:20:33,988 --> 00:20:35,312
Mysl�m, �e je to k�d.
437
00:20:35,530 --> 00:20:37,398
Je�t� jim to s t�m
pokladem ne�er, jo?
438
00:20:37,513 --> 00:20:39,881
Trochu jim odporuj.
439
00:20:43,463 --> 00:20:44,863
Pod�vejte, je mi l�to.
440
00:20:44,931 --> 00:20:48,108
Ale na tu legendu o pokladu
z masakru na Had� �ece nev���m.
441
00:20:48,160 --> 00:20:53,657
A prost� nestrp�m, aby se historick�
ud�losti st�valy �ivnou p�dou pro...
442
00:20:54,007 --> 00:20:55,560
��len� teorie.
443
00:20:55,657 --> 00:20:56,912
Masakr u Had� �eky
444
00:20:56,949 --> 00:20:59,451
byla hrozn� trag�die,
v�c k tomu nen� co dodat.
445
00:20:59,527 --> 00:21:01,294
Ale co kdy� je ta legenda pravdiv�?
446
00:21:01,885 --> 00:21:04,943
Co kdy� n�s ta
�ifra dovede k pokladu
447
00:21:04,984 --> 00:21:07,052
a ta bible,
o kter� jste mluvila,
448
00:21:07,120 --> 00:21:09,421
je kl�� k rozlu�t�n� t� �ifry?
449
00:21:09,489 --> 00:21:12,751
To by se zapsalo do historie,
profesorko Altidorov�.
450
00:21:13,660 --> 00:21:16,662
Necht�la byste
n�co takov�ho naj�t?
451
00:21:19,032 --> 00:21:20,332
To sis kousla do v�ech?
452
00:21:20,400 --> 00:21:22,401
Jinak bych nev�d�la,
kterej z nich chci.
453
00:21:22,468 --> 00:21:23,735
- V�n�?
- Co...
454
00:21:29,153 --> 00:21:30,130
Dob�e, j�...
455
00:21:30,167 --> 00:21:32,872
Nev�m, jestli to je pravdiv�,
ale je to ��asn�.
456
00:21:33,011 --> 00:21:36,948
A podporuje to Grazenovu teorii.
457
00:21:37,857 --> 00:21:40,586
"Ulo�en� v tunelech pod m�stem,"
458
00:21:40,653 --> 00:21:42,654
"v tlust�ch st�n�ch,"
459
00:21:42,722 --> 00:21:44,957
jsme ukryli na�e vyt�en� bohatstv�."
460
00:21:45,024 --> 00:21:46,959
- Tunely?
- �anghajsk� tunely.
461
00:21:47,026 --> 00:21:49,828
Star� tunely,
co le�� pod portlandsk�mi ulicemi.
462
00:21:49,896 --> 00:21:53,799
Pou��vali se pro �nosy
�anghajsk�ch n�mo�n�k� v 19. stolet�.
463
00:21:53,866 --> 00:21:56,758
Pod Portlandem
je vystav�n� dal�� m�sto.
464
00:21:56,787 --> 00:22:01,141
Propojovalo bary a nev�stince,
herny, opiov� doupata.
465
00:22:01,240 --> 00:22:03,695
- Jak to m��e� nev�d�t?
- Jo, jak je to jenom mo�n�?
466
00:22:03,774 --> 00:22:04,773
To bylo ohromuj�c�, Barbaro.
467
00:22:04,820 --> 00:22:06,954
Mohla byste b�t profesorka.
Pokra�ujte.
468
00:22:08,014 --> 00:22:13,167
"Abyste to na�li, projd�te od dok�
ji�n�m tunelem"
469
00:22:13,233 --> 00:22:15,816
a na konci n�j zahn�te doleva."
470
00:22:37,877 --> 00:22:40,812
Mysl�, �e to Madsenovi najdou?
J� se m�lem ztratil.
471
00:22:40,880 --> 00:22:42,247
Ale jsi tady, ne?
472
00:22:42,315 --> 00:22:45,083
Proto�e jsme pou�ili hern�ch
designov�ch technik,
473
00:22:45,151 --> 00:22:46,585
aby t� nev�domky vedly.
474
00:22:49,155 --> 00:22:50,255
Tudy.
475
00:22:50,323 --> 00:22:51,657
Jo.
476
00:22:56,896 --> 00:23:00,932
Pomoc� �ipek, sign�l�,
sv�tel a zvukovejch efekt�...
477
00:23:06,839 --> 00:23:09,280
D�v�me hr���m to, co cht�j�.
478
00:23:09,510 --> 00:23:11,280
Cht�j�, aby jim byla zima,
cht�j� se b�t.
479
00:23:11,333 --> 00:23:13,983
Cht�j� dobrodru�stv�.
Tak jim ho d�me.
480
00:23:21,757 --> 00:23:24,056
Jasn�, pane P�s��ku,
Madsenovi u� tu skoro jsou.
481
00:23:24,123 --> 00:23:26,038
A pamatuj,
hraje� Tobiase Bowdena,
482
00:23:26,132 --> 00:23:28,827
Granzenova podce�ovan�ho,
nedocen�n�ho poskoka.
483
00:23:28,895 --> 00:23:31,096
Jo, nemyslim si,
�e ho budu hr�t takhle.
484
00:23:31,164 --> 00:23:32,631
Hej, to je v poho, k�mo.
485
00:23:32,699 --> 00:23:35,600
Je to v poho,
proto�e j� podporuju iniciativu.
486
00:23:35,668 --> 00:23:37,035
Ale nezapom��,
�e pracuje� pro Granzena,
487
00:23:37,103 --> 00:23:40,272
sv�ho chladn�ho...
necitliv�ho ��fa.
488
00:23:41,841 --> 00:23:45,444
N�jak� rady,
jak hr�t chladn�ho a necitliv�ho?
489
00:23:45,511 --> 00:23:48,146
Ale Rtu��ku,
ty to m� v sob�.
490
00:23:48,214 --> 00:23:50,482
Jasn�.
491
00:23:50,550 --> 00:23:52,484
Jak�e se moje postava jmenuje?
492
00:23:52,552 --> 00:23:53,819
- Zlato.
- Jabl��ko?
493
00:23:53,886 --> 00:23:55,320
- Zlato. Zlato.
- Jable�n� sekera.
494
00:23:57,161 --> 00:23:59,167
Mus� to b�t za t�mihle dve�mi.
495
00:24:06,983 --> 00:24:08,342
To je �patnej stroj, ty pitom�e!
496
00:24:08,388 --> 00:24:09,451
Ne, je to jeden,
nebo druhej.
497
00:24:09,519 --> 00:24:10,598
- Ne, nen� to jeden nebo druhej.
- Mus� to b�t tenhle.
498
00:24:10,637 --> 00:24:12,816
Nem��u sem p�it�hnout r�diovej transmitor
a detektor kov� najednou.
499
00:24:12,863 --> 00:24:14,327
- Ty nem��e�... ale.
- Tak to nefunguje.
500
00:24:14,421 --> 00:24:15,588
Ale, pod�vej, kdo je tady.
501
00:24:15,685 --> 00:24:17,474
Jo, pamatuju si t�.
Ty se� ten tvr��k.
502
00:24:17,527 --> 00:24:20,031
Ji�n� ze� v�chodn�ho v�klenku.
503
00:24:20,094 --> 00:24:21,764
�ifra? Jo, v�te kde je, co?
504
00:24:21,819 --> 00:24:23,326
- Je to co...
- Zp�tky, jasn�?
505
00:24:23,373 --> 00:24:25,485
V�m p�esn�,
kde ten poklad je.
506
00:24:25,665 --> 00:24:26,610
V t�hle zdech?
507
00:24:26,657 --> 00:24:28,514
Tohle jsou z�klady
budov nad n�ma.
508
00:24:28,571 --> 00:24:30,889
Ten beton
je p�es p�l metru tlustej.
509
00:24:31,366 --> 00:24:34,678
Budete n�s pot�ebovat,
jestli to je opravdu tady, co� nev�me.
510
00:24:34,723 --> 00:24:36,444
Budete pot�ebovat vrta�ku 560
511
00:24:36,512 --> 00:24:38,280
- abyste se dostali p�es beton a maltu.
- Pot�ebujete DR 560.
512
00:24:38,347 --> 00:24:39,915
Jo, a tu vy nem�te.
513
00:24:39,982 --> 00:24:43,985
- Co�e?
- Seekson vrt�k 560, pro hlubok� vrt�n�.
514
00:24:44,053 --> 00:24:48,323
Hodn� drah�, dosti regulovan� tady
v Oregonu, co� je to, pro� m� pot�ebujete.
515
00:24:48,391 --> 00:24:51,426
P�� j� m�m tady m�ho in�en�ra Bowdena.
A on m� k t�m vrt�k�m p��stup.
516
00:24:51,494 --> 00:24:53,228
- M��u ho sehnat.
- Se�enu ho,
517
00:24:53,296 --> 00:24:55,297
jenom na to te�
nem�m dost prost�edk�.
518
00:24:55,364 --> 00:25:00,235
Ale, dejte mi na n�j 34 t�c�
a p�jdem s pokladem p�l na p�l.
519
00:25:00,303 --> 00:25:01,570
Dejte n�m vizitku.
520
00:25:01,637 --> 00:25:04,439
Pop�em��l�m
o tom a zavol�m.
521
00:25:06,709 --> 00:25:08,376
D�ky.
522
00:25:25,794 --> 00:25:27,195
U� jse� une�enej, Nate?
523
00:25:27,263 --> 00:25:28,530
- Co?
- No tak, chlape.
524
00:25:28,598 --> 00:25:31,866
V�, jako ten t�pek
z reklamy na Maxell,
525
00:25:31,934 --> 00:25:35,036
co si odpo��v� v ko�en�m k�es�lku,
jenom m�sto zvuku
526
00:25:35,104 --> 00:25:36,938
jse� une�enej s�lou moj� mysli.
527
00:25:37,006 --> 00:25:38,173
No tak, chlape.
528
00:25:38,241 --> 00:25:40,004
Poslouchej, nep�edb�hej se.
529
00:25:40,066 --> 00:25:41,887
Madsenovi se je�t� nerozhodli.
530
00:25:41,926 --> 00:25:44,379
Nate, u� jsou zah��kovan�.
V� to.
531
00:25:44,447 --> 00:25:46,381
Je to dobrej pl�n,
to mus�m p�iznat.
532
00:25:46,449 --> 00:25:48,383
D�ky.
Nebylo to tak te�k�, ne?
533
00:25:48,451 --> 00:25:50,051
Poslouchej, Hardisone.
534
00:25:50,119 --> 00:25:53,955
Jedin�, co t� v �sp�ch v t�hle pr�ci
nau�� je b�t p��t� trochu tvrd��.
535
00:25:54,023 --> 00:25:57,525
A tvrd�� znamen� v�c riskov�n�,
v�c nebezpe��, v�c tlaku.
536
00:25:57,593 --> 00:25:59,694
A ten tlak si za�ne
vyb�rat svoj� da�.
537
00:25:59,762 --> 00:26:01,696
Za�ne� v lidech
vid�t to nejhor��.
538
00:26:01,764 --> 00:26:04,833
Jejich h��chy, slabosti,
v�ci, kter�ch bys mohl vyu��t.
539
00:26:04,900 --> 00:26:08,811
A po n�jak� dob� ti dojde,
�e t� ta pr�ce zm�nila.
540
00:26:10,406 --> 00:26:12,407
A ne v�dycky k lep��mu.
541
00:26:19,081 --> 00:26:21,016
Ok, Rtu��ku, pane P�s��ku,
542
00:26:21,083 --> 00:26:25,020
Tommy Madsen je na cest�
s �ekem na 34 tis�c dolar�.
543
00:26:25,087 --> 00:26:26,521
Poj�, pl�cnem si.
544
00:26:26,589 --> 00:26:29,224
Ne, j� si nepl�c�m.
545
00:26:29,292 --> 00:26:30,558
Ale dobr� pr�ce.
546
00:26:31,134 --> 00:26:31,826
D�ky.
547
00:26:31,894 --> 00:26:33,495
Mohla bys to zm�nit
v tom hodnot�c�m formul��i?
548
00:26:33,562 --> 00:26:34,929
Ok.
549
00:26:34,997 --> 00:26:36,164
D�ky.
550
00:26:36,232 --> 00:26:37,866
Co to je?
551
00:26:37,933 --> 00:26:39,067
Jenom se pod�vej.
552
00:26:39,619 --> 00:26:40,619
V�n�?
553
00:26:40,695 --> 00:26:41,601
- Poslouchej.
- Te� ne.
554
00:26:41,640 --> 00:26:42,737
Parkerov�, jsi v pohod�?
555
00:26:42,805 --> 00:26:45,427
- Jo, v pohod�.
- Hardisone, jsme p�ipraven�.
556
00:26:45,521 --> 00:26:46,408
V� ty co?
557
00:26:46,475 --> 00:26:49,577
Popravd�, nem�l jsem tu�en�.
558
00:26:49,645 --> 00:26:50,693
O �em?
559
00:26:50,778 --> 00:26:55,617
V�, kdy� to v�echno do sebe
tak hezky zapad�,
560
00:26:55,685 --> 00:26:59,788
podle tv�ho kr�sn�ho
a komplikovan�ho pl�nu...
561
00:26:59,855 --> 00:27:02,079
Jak moc je ti jich l�to.
562
00:27:02,133 --> 00:27:03,860
Jich? Ne.
N�s? Ano.
563
00:27:03,915 --> 00:27:06,055
Prost� z�vid�
sv�mu mistru loutka�i.
564
00:27:06,149 --> 00:27:09,071
Co? Tohle nen� "mistr loutka�".
Tohle jsou jazzov� ru�i�ky.
565
00:27:09,133 --> 00:27:11,366
- Tohle je "mistr loutka�".
- To je "bu� v kl�dku".
566
00:27:11,434 --> 00:27:13,468
Ne.
Tohle je "bu� v kl�dku".
567
00:27:13,536 --> 00:27:15,870
Tak�e ty zn� "bu� v kl�dku",
ale neum� si pl�cnout?
568
00:27:15,938 --> 00:27:18,219
Dob�e, lidi,
Tommy Madsen dorazil.
569
00:27:25,114 --> 00:27:27,882
Pro� to je vypsan�
pro hornickou spole�nost?
570
00:27:27,950 --> 00:27:30,652
Jo, nov� pravidla.
D�l�me se 70/30.
571
00:27:30,720 --> 00:27:33,455
- Ale tak jsme se nedohodli.
- To bylo s moj� sestrou.
572
00:27:33,522 --> 00:27:36,624
A ona v tom nen� moc
dobr�. Tak�e 70/30.
573
00:27:36,692 --> 00:27:38,827
Ud�lali jsme v�echnu
t�kou pr�ci, na�li to m�sto.
574
00:27:38,894 --> 00:27:40,783
Zaslou��me si v�c.
70/30.
575
00:27:40,829 --> 00:27:42,630
Ok, m� v tom pravdu, Nate.
576
00:27:42,698 --> 00:27:45,567
P�istup na to.
Prost� na to p�istup.
577
00:27:45,634 --> 00:27:47,068
Jo, sna��m se, Hardisone.
578
00:27:47,136 --> 00:27:48,439
- Co?
- Co?
579
00:27:48,517 --> 00:27:49,871
70/30. Dob�e.
580
00:27:49,939 --> 00:27:53,575
Dejte v�d�t,
a� budete p�ipraven� vyrazit do tunel�.
581
00:27:53,642 --> 00:27:55,677
Toho jsem se b�l.
582
00:27:59,081 --> 00:28:01,983
Zabere to p�r minut
provrtat skoro metr do t� zdi.
583
00:28:02,022 --> 00:28:03,351
Rad�i po�kejte venku.
584
00:28:03,419 --> 00:28:05,687
Jo, abyste utekli se v��m zlatem.
585
00:28:05,755 --> 00:28:06,921
Nejsem v�erej��.
586
00:28:06,989 --> 00:28:09,524
Pan Granzen m� pravdu, nem��ete
tady b�t, kdy� se s t�m pracuje.
587
00:28:09,592 --> 00:28:10,811
Je to nebezpe�n�.
588
00:28:10,866 --> 00:28:12,394
L�taj u toho kousky zdi,
jiskry.
589
00:28:12,461 --> 00:28:15,430
Tak�e jsem tu instaloval t�i kamery,
590
00:28:15,888 --> 00:28:20,101
jednu tady, druhou t�mhle, ve kter�
vid�te, co ten vrt�k v t� zdi d�l�.
591
00:28:20,161 --> 00:28:21,294
A pak t�et� tady naho�e,
v�echno to vid�te tady...
592
00:28:21,370 --> 00:28:22,437
Hej, dosta� je pry�.
593
00:28:22,505 --> 00:28:24,265
Mus�me j�t,
nem��eme tady z�stat.
594
00:28:25,066 --> 00:28:27,304
Ok, honem, jdeme.
595
00:28:50,182 --> 00:28:51,332
Pane Bo�e.
596
00:28:52,479 --> 00:28:53,468
Pane Bo�e.
597
00:28:53,536 --> 00:28:55,533
To je zlato.
Mysl�m, �e to je zlato.
598
00:28:55,596 --> 00:28:56,371
Na�li jsme to!
599
00:28:56,439 --> 00:28:58,039
- Dok�zali jsme to!
- Dok�zali jsme to!
600
00:29:11,799 --> 00:29:12,788
Bo�e.
601
00:29:21,859 --> 00:29:23,131
Co se d�je?
602
00:29:23,199 --> 00:29:24,632
Mus�me j�t.
603
00:29:24,700 --> 00:29:26,134
On je...
604
00:29:26,202 --> 00:29:27,302
Jo, jo.
Rychle pry�.
605
00:29:27,369 --> 00:29:28,803
Honem!
Zhrout� se to tady!
606
00:29:34,390 --> 00:29:36,353
Co�e?
Jak jsi to ud�lal?
607
00:29:36,734 --> 00:29:38,902
Pokojov� slu�ba.
608
00:30:11,702 --> 00:30:13,636
To bylo moc, chlape.
Jdu od toho!
609
00:30:13,704 --> 00:30:14,804
Po�kat. Po�kat, po�kat.
Pro�?
610
00:30:14,872 --> 00:30:16,472
Lenny Granzen
le�� tam dole mrtvej!
611
00:30:16,540 --> 00:30:17,774
Je to m�sto �inu!
Proto!
612
00:30:17,842 --> 00:30:19,442
V�d�l, co riskuje.
613
00:30:19,510 --> 00:30:21,658
Jestli nebudeme pokra�ovat,
tak to d�lal nadarmo.
614
00:30:21,707 --> 00:30:24,069
Mus� tu b�t n�jak� dal�� cesta,
p�es podlahu od sklepa.
615
00:30:24,103 --> 00:30:25,947
A riskovat, �e na sebe
upozorn�me majitele?
616
00:30:25,991 --> 00:30:26,759
Jak to bude?
617
00:30:26,803 --> 00:30:28,423
A komu pak nakonec to zlato
p�ipadne, chytr�ku.
618
00:30:28,457 --> 00:30:30,337
Ani m�, ani tob�.
619
00:30:30,421 --> 00:30:33,603
Jedinej zp�sob, jak dostat to zlato
je vlastnit cel� to m�sto.
620
00:30:33,658 --> 00:30:34,306
Jak to ud�l�me?
621
00:30:34,343 --> 00:30:35,877
Mus�me si koupit
tu zatracenou budovu
622
00:30:35,938 --> 00:30:38,618
a v�echno ce je pod n�,
v�echny pr�va na p�du.
623
00:30:38,704 --> 00:30:40,463
- Tak to je.
- Pomoz n�m.
624
00:30:40,531 --> 00:30:41,998
Vyplat� se ti to.
625
00:30:44,162 --> 00:30:45,902
No tak,
u� jsme bl�zko.
626
00:30:48,442 --> 00:30:49,639
Dob�e.
Zn�m se s vlastn�kem.
627
00:30:49,707 --> 00:30:52,324
A mluv� o prod�n�
t� budovy u� p�r let.
628
00:30:52,355 --> 00:30:55,192
- Kolik za to chce?
- 4,2 milionu. Milionu dolar�.
629
00:30:55,268 --> 00:30:56,668
Miliony, to je...
m�te ty pen�ze?
630
00:30:56,712 --> 00:30:59,199
P�� j� v�n� ne.
M�j plat na to tak �pln� nesta��.
631
00:30:59,254 --> 00:31:01,885
- Ud�lejme to.
- Prost� jenom tak?
632
00:31:06,418 --> 00:31:09,525
P�esv�d�� sv�ho k�mo�e,
aby to st�hnul na 4 miliony
633
00:31:09,593 --> 00:31:11,694
a bude� m�t deset
procent z pokladu.
634
00:31:11,762 --> 00:31:12,829
Bere�?
635
00:31:17,167 --> 00:31:18,601
Dob�e.
636
00:31:20,233 --> 00:31:21,192
�eknu to naplno.
637
00:31:21,249 --> 00:31:24,192
Ty hodinky, truhla, �ifra,
kantonsl� bible,
638
00:31:24,275 --> 00:31:26,042
hlouben� tunel�...
639
00:31:26,110 --> 00:31:27,866
Bylo to jenom jako,
to hlouben�.
640
00:31:27,921 --> 00:31:29,746
Vid�, ty kameny byly
z pomalovan�ho polystyrenu.
641
00:31:29,813 --> 00:31:32,348
Ale, zahr�t tragick� �mrt�...
642
00:31:32,416 --> 00:31:34,932
- Jenom pro obchod s pozemkem?
- P�sobiv�, ne?
643
00:31:34,970 --> 00:31:36,704
Hardisone, jednou jsem
zvl�dla tenhle obchod
644
00:31:36,740 --> 00:31:38,974
za pomoci skleni�ky �ampa�sk�ho
a dob�e st�i�enejch �at�.
645
00:31:39,167 --> 00:31:40,767
A p�i obchodu s pozemkem
je pot�eba pr�vn�k.
646
00:31:40,812 --> 00:31:42,313
Kdo ten obchod uzav�e?
647
00:31:42,442 --> 00:31:46,572
Tenhle d�l m� dokonal�
symfonie si schov�v�m pro sebe.
648
00:31:47,464 --> 00:31:50,867
Jo, tak to si rad�i posp�, proto�e
Madsenovi pr�v� hrozn� nad�en� volali
649
00:31:50,935 --> 00:31:54,437
a cht�j to uzav��t do zejt�ka do r�na.
Jak se ti to hod� do t� tv� symfonie?
650
00:31:54,505 --> 00:31:55,772
Po�kat, ne. Po�kat, po�kat.
651
00:31:55,839 --> 00:31:58,107
J�... ani nejsem p�ipravenej.
652
00:31:58,175 --> 00:32:01,778
Nem�m ��et ve �v�carsk� bance,
kam bych to p�evedl.
653
00:32:01,845 --> 00:32:03,212
Tak honem n�jakej najdi.
654
00:32:03,280 --> 00:32:06,816
A taky n�jakou vhodnou
pr�vnickou kancel��.
655
00:32:06,884 --> 00:32:08,451
Je mi z toho zle, chlape.
656
00:32:08,519 --> 00:32:10,386
Douf�m, �e to m� promy�len�,
Hardisone.
657
00:32:10,454 --> 00:32:13,022
V�echny na�e identity
u� jsme p�i podvodu pou�ili.
658
00:32:13,090 --> 00:32:14,724
Je to cel� na tob�, Hardisone.
659
00:32:16,160 --> 00:32:17,894
Jak to ud�l�m?
660
00:32:17,962 --> 00:32:21,664
Ty jse� mistr loutka�.
Tak tahej za prov�zky.
661
00:32:21,732 --> 00:32:23,900
Jazzov� ruce.
662
00:32:25,469 --> 00:32:28,396
Volal jsem aj��ka p�ed 20 minutama,
kde sakra je?
663
00:32:28,482 --> 00:32:31,529
Tehnle po��ta�ovej virus
mi za chv�li p�ivod� infarkt.
664
00:32:32,318 --> 00:32:33,409
Jak v�m m��u pomoci, pane?
665
00:32:33,477 --> 00:32:35,295
- Jdete na sch�zku?
- IT.
666
00:32:35,443 --> 00:32:38,091
To jste nejl�p oble�enej aj��k,
co jsem kdy vid�l.
667
00:32:38,209 --> 00:32:40,917
Doba geek�, bejby.
M��u sem?
668
00:32:40,985 --> 00:32:42,652
Pros�m.
669
00:32:50,540 --> 00:32:52,295
Tohle mi zabere chv�li.
670
00:32:52,363 --> 00:32:54,764
- B�te si zat�m na ob�d.
- Nem��u, spousta pr�ce.
671
00:32:54,832 --> 00:32:57,804
Poslouchejte, abych v�
po��ta� vy�istil,
672
00:32:57,851 --> 00:33:00,632
tak budu muset proj�t
v�echny webov� str�nky z historie.
673
00:33:00,749 --> 00:33:01,864
- V�echny?
- V�echny.
674
00:33:01,965 --> 00:33:04,622
A pokud jste jako v�ichni ostatn�,
tak to nebude moc lichotiv�, co?
675
00:33:04,868 --> 00:33:06,501
V�te co? P�jdu na ten ob�d.
676
00:33:06,553 --> 00:33:08,773
To bude nejlep��.
Dob�e.
677
00:33:22,926 --> 00:33:26,476
Pane Madsene, pan� Madsenov�,
pros�m, podepi�te se mi tady,
678
00:33:26,537 --> 00:33:29,138
na t�ch ozna�en�ch m�stech.
679
00:33:32,770 --> 00:33:36,739
V�, m�m od r�na
takov� zvl�tn� pocit.
680
00:33:36,807 --> 00:33:37,874
V�n�?
681
00:33:37,941 --> 00:33:39,697
Cel� tahle v�c... j� nev�m.
682
00:33:39,947 --> 00:33:41,544
Nen� to moc komplikovan�?
683
00:33:41,612 --> 00:33:42,612
Ne. Ne.
684
00:33:44,608 --> 00:33:45,982
Nevid�l jsem v�s u� n�kde?
685
00:33:46,050 --> 00:33:50,253
Ne, nemysl�m si.
Portland je dost mal� m�sto, tak�e...
686
00:33:50,320 --> 00:33:52,355
Jo, v�m jakej pocit mysl�, B.
687
00:33:52,423 --> 00:33:55,691
Prom��lel jsem si to znovu...
688
00:33:55,759 --> 00:33:58,873
Pamatuje�, jak jsi mi jednou ��kal,
�e neexistuje jednoduch� cesta
689
00:33:58,928 --> 00:34:00,163
- jak zbohatnout.
- Jo.
690
00:34:00,230 --> 00:34:01,964
Jenom bych v�s cht�l upozornit,
691
00:34:02,032 --> 00:34:05,201
�e m�te excelentn� nab�dku
na tuhle nemovitost.
692
00:34:05,269 --> 00:34:10,734
V�n� ani netu��te, co mi to dalo pr�ce
d�t to dohromady. V�n� ne.
693
00:34:10,773 --> 00:34:15,378
V�, v�dycky kdy� n�co najdeme,
tak se postav� n�co dal��ho do cesty.
694
00:34:15,446 --> 00:34:16,944
- Je to flustruj�c�.
- To si nemysl�m.
695
00:34:16,991 --> 00:34:18,519
A v�c a v�c komplikovan�.
696
00:34:18,561 --> 00:34:19,909
Naprosto komplikovan�.
697
00:34:19,956 --> 00:34:22,251
V�te, po��d
opakujete komplikovan�.
698
00:34:22,319 --> 00:34:23,909
Nemysl�m si...
�e je to komplikovan�.
699
00:34:23,956 --> 00:34:26,189
Jenom se tady podepi�te...
tady v t� kolonce....
700
00:34:26,256 --> 00:34:27,857
jak je to ozna�en�...
701
00:34:27,925 --> 00:34:29,889
Jsme lidi od zlata.
702
00:34:30,160 --> 00:34:33,889
V�, jak v�dycky ��k�me, �e zlato
je kov, co bude m�t v�dycky cenu.
703
00:34:33,998 --> 00:34:35,531
Mohli... mohli
byste pros�m...
704
00:34:35,599 --> 00:34:39,202
p�estat pl�tvat na��m �asem
a podepsat ty dokumenty?
705
00:34:39,270 --> 00:34:41,648
Nel�b� se mi v� t�n.
706
00:34:42,133 --> 00:34:43,840
A n�kde jsem v�s u� vid�l.
707
00:34:43,908 --> 00:34:44,961
V�n�?
708
00:34:47,244 --> 00:34:49,245
Kde je pan Manchester?
709
00:34:49,313 --> 00:34:50,836
- Kdo?
- Manchester?
710
00:34:50,960 --> 00:34:52,360
Myslel jsem,
�e se jmenujete Learl.
711
00:34:52,657 --> 00:34:54,118
To je
a tohle je moje kancel��.
712
00:34:54,180 --> 00:34:56,172
On...
713
00:34:56,754 --> 00:35:01,157
Ta �ena, co p�i�la
s t�ma zlat�ma hodinkama
714
00:35:01,321 --> 00:35:06,054
do na�eho obchodu,
ten den, co jsi nem�la co na pr�ci.
715
00:35:06,086 --> 00:35:06,930
- J� nev�m...
- Ta profesorka,
716
00:35:06,997 --> 00:35:08,875
ten sb�ratel staro�itnost�,
cel� to bylo podez�el�.
717
00:35:08,930 --> 00:35:10,099
Nevid� to?
Jsou to podvodn�ci.
718
00:35:10,167 --> 00:35:11,323
Podvod?
Kdo? Koho?
719
00:35:11,377 --> 00:35:13,069
- Sna�� se n�s obrat.
- Ne, to ne...
720
00:35:13,137 --> 00:35:14,791
Hej! Po�kat! Hej!
721
00:35:15,073 --> 00:35:17,883
- Uhni, hrome.
- Vra� se zp�tky!
722
00:35:18,907 --> 00:35:19,776
Ale, ne.
723
00:35:19,843 --> 00:35:20,777
Ale, jo!
724
00:35:20,844 --> 00:35:22,145
Ach jo.
725
00:35:23,719 --> 00:35:26,223
Zavol�me policajty!
Dostaneme v�s!
726
00:35:32,766 --> 00:35:33,790
Nev�m, co se stalo.
727
00:35:33,857 --> 00:35:35,224
M�l jsem je a pak prost�...
728
00:35:35,292 --> 00:35:37,727
Ne�ekal jsi,
�e by z toho na�tvan� couvli?
729
00:35:37,795 --> 00:35:40,563
Zn� hr��skou terminologii?
730
00:35:40,631 --> 00:35:44,400
V�m, �e kl��em k dobr� h�e je
je vyv�it nudu a roz�ilov�n� se.
731
00:35:44,468 --> 00:35:49,572
Kdy� je hra moc jednoduch�,
tak se c�l, hr��, nud� a odejde.
732
00:35:49,640 --> 00:35:56,913
Kdy� moc slo�it�,
tak se roz��l� a na�tvan� odejde.
733
00:35:56,981 --> 00:35:58,915
Jak to v�?
734
00:35:58,983 --> 00:36:00,583
V�m p�r v�c�,
Hardisone.
735
00:36:01,789 --> 00:36:04,087
V�m, �e p�ekomplikovan� sch�ma
736
00:36:04,154 --> 00:36:07,490
vyvol� ot�zku,
jestli to za to opravdu stoj�.
737
00:36:08,993 --> 00:36:13,096
Hej, hlavu vzh�ru.
Ne v�echno je ztracen�.
738
00:36:13,163 --> 00:36:14,931
Jakto?
V�dy� to nepodepsali.
739
00:36:14,999 --> 00:36:16,766
Ne, samoz�ejm�, �e ne.
740
00:36:16,834 --> 00:36:19,435
To bylo jenom
na rozpt�len� od kr�de�e.
741
00:36:19,503 --> 00:36:22,138
Od kr�de�e?
Jak� kr�de�e?
742
00:36:27,612 --> 00:36:29,880
- Royi! Royi!
- Tady.
743
00:36:29,948 --> 00:36:31,882
Royi, zavolej na policii.
M�me zlo�in k ohl�en�.
744
00:36:31,950 --> 00:36:34,351
A ta profesorka,
nezapome� na tu profesorku.
745
00:36:34,419 --> 00:36:35,352
Stalo se n�co?
746
00:36:35,420 --> 00:36:37,021
To je fuk, ud�l�m to s�m.
747
00:36:37,088 --> 00:36:38,355
Dobr� zpr�vy,
pan� Madsenov�.
748
00:36:38,423 --> 00:36:41,525
Contillix zru�il hodnocen� kvality.
Vezmou n�m na�i dod�vku zp�tky z�tra.
749
00:36:41,593 --> 00:36:42,893
Skv�l�.
Skv�l�, to je...
750
00:36:42,961 --> 00:36:44,895
Co �e to ud�laj�?
751
00:36:44,963 --> 00:36:46,964
Pamatujete,
poslali n�m to zlato zp�tky.
752
00:36:47,032 --> 00:36:48,399
��kal jsem v�m o tom.
753
00:36:48,466 --> 00:36:50,234
Co se sakra d�je, Royi?
754
00:36:50,301 --> 00:36:51,602
Contillix poslal dod�vku zlata zp�tky.
755
00:36:51,669 --> 00:36:56,040
- S t�m, �e �istota v n� klesla na 3,9.
- Co�e?
756
00:36:56,107 --> 00:36:57,172
Co s t�m m�m ud�lat...
757
00:36:57,223 --> 00:36:59,454
Hej, B!
Pod�vej na to.
758
00:36:59,993 --> 00:37:02,633
N�jak� obchodnice
se staro�itnostma to donesla.
759
00:37:02,665 --> 00:37:04,248
Mysl�,
�e to m� n�jakou hodnotu?
760
00:37:04,315 --> 00:37:06,250
- Dob�e.
- To je zaj�mav�.
761
00:37:06,317 --> 00:37:08,786
Asi to prozat�m d�m do sejfu.
762
00:37:13,992 --> 00:37:17,680
- Ty jsi dal to zlato do sejfu?
- Jo, v�echno za posledn� t�i dny.
763
00:37:17,805 --> 00:37:19,648
- Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
- Tak dlouho od n�s nep�eb�rali objedn�vky.
764
00:37:19,721 --> 00:37:20,822
Ten sejf je k ni�emu!
765
00:37:36,147 --> 00:37:37,981
A ten zmizel kam?
766
00:37:39,551 --> 00:37:41,485
Jak se v�m ho povedlo naj�t?
767
00:37:41,553 --> 00:37:44,755
P�i�li jsme na to, �e Barba�e Madsenov�
se zal�bil a tak ho nosila.
768
00:37:44,823 --> 00:37:48,092
Nasadili jsme na to jednoho
z na�ich nejlep��ch, aby se v�m vr�til.
769
00:37:48,159 --> 00:37:50,527
Ok, budu tady,
kdybyste n�co pot�ebovali.
770
00:37:53,531 --> 00:37:56,256
Tak� jsme z�skali seznam
z�kazn�k� "Zlata na prodej".
771
00:37:56,326 --> 00:38:00,686
Tak�e budeme moci �eky s od�kodn�m
v�em ob�tem, ze speci�ln�ho fondu
772
00:38:00,772 --> 00:38:03,040
pojmenovan�ho po va�� babi�ce.
773
00:38:04,242 --> 00:38:06,977
Ani netu��te,
jak moc to pro mne znamen�.
774
00:38:07,045 --> 00:38:09,146
Nem��u v�m
dostate�n� pod�kovat.
775
00:38:09,214 --> 00:38:12,216
Co jsem p�ed p�r lety ztratila
pr�ci, tak mi nic nevych�zelo.
776
00:38:12,283 --> 00:38:14,818
Tohle je poprv�,
kdy je to jinak.
777
00:38:16,187 --> 00:38:19,154
No, Madsenovi by pr�v� te�
m�li p�ich�zet o svoj� pr�ci.
778
00:38:19,202 --> 00:38:22,889
Jo, �ekl bych,
�e to bude coby dup.
779
00:38:29,701 --> 00:38:31,974
Chytli jste ty,
co n�m ukradli na�e zlato?
780
00:38:32,021 --> 00:38:33,670
Jo... k tomu pan� Madsenov�,
781
00:38:33,738 --> 00:38:36,473
va�e poji��ovna n�s kontaktovala,
kv�li va�� pojistce.
782
00:38:36,541 --> 00:38:40,477
Nev��� v�m v� p��b�h, �e se sem
jen tak vloupali a �e v�d�li jak pou��t
783
00:38:40,545 --> 00:38:43,475
v� registrovan� vrt�k,
co jste zakoupili
784
00:38:43,539 --> 00:38:45,796
a ten �e pak pou�ili k vykraden�
va�eho fale�n�ho, nefunk�n�ho sejfu.
785
00:38:45,843 --> 00:38:49,772
To je ten nejhor�� pojistnej podvod,
o kter�m jsem kdy sly�el.
786
00:38:49,811 --> 00:38:50,561
Spoutej je.
787
00:38:50,586 --> 00:38:51,952
Takhle p�esn� to bylo!
788
00:38:52,002 --> 00:38:53,811
Byli to podvodn�ci!
Obehr�li n�s!
789
00:38:53,856 --> 00:38:55,710
Jasn�, v�te co.
Vykl�dejte to soudci.
790
00:38:55,860 --> 00:38:57,461
Pojistn� podvod je
v Oregonu t�k� zlo�in.
791
00:38:57,529 --> 00:38:59,463
- Je to tvoje chyba, B.
- Moje chyba?!
792
00:38:59,531 --> 00:39:01,632
"�anghajsk� tunely.
Jak si o nich mohl nev�d�t?"
793
00:39:01,699 --> 00:39:05,002
Za�ali u tebe, proto�e v�d�li, �e se�
dost blbej na to, abys jim to se�ral.
794
00:39:05,069 --> 00:39:06,403
Ty se� blb�.
795
00:39:09,174 --> 00:39:12,109
Kolik �ek� s od�kodn�m
u� jsi vypsal?
796
00:39:12,177 --> 00:39:15,946
Zat�m 200.
Zb�v� 100.
797
00:39:16,014 --> 00:39:18,282
M� po�tu.
798
00:39:18,349 --> 00:39:19,850
Jdu ven.
799
00:39:25,051 --> 00:39:29,751
a) od��znout je od kupce
b) koupit vrt�k
c) vykr�st sejf
800
00:39:31,078 --> 00:39:32,196
Jak?
801
00:39:32,263 --> 00:39:34,231
Jak jsi to mohl v�d�t?
802
00:39:34,299 --> 00:39:36,033
V�d�l jsem dost.
803
00:39:36,100 --> 00:39:38,035
V�d�l jsem, �e p�ijde�
s komplikovan�m podvodem.
804
00:39:38,102 --> 00:39:40,537
A v�d�l jsem, jak tyhle
t�i v�ci byly na pap��e,
805
00:39:40,605 --> 00:39:42,539
a �e Barbara Madsenov�
byla rozpt�len�,
806
00:39:42,607 --> 00:39:44,708
od v�eho zlata, co se j� vr�ilo
v nefunk�n�m sejfu,
807
00:39:44,776 --> 00:39:47,277
�e tam m�me �anci
potopit jejich rodinnou firmu.
808
00:39:47,345 --> 00:39:49,279
Nikdy nespol�hej
na perfektn� pl�n.
809
00:39:49,347 --> 00:39:51,748
Perfektn� pl�n m� moc
prom�nnejch ��st�
810
00:39:51,816 --> 00:39:54,518
a proto... mus� po��tat s t�m,
�e nevyjde.
811
00:39:54,586 --> 00:39:56,019
Takhle to d�l�m j�.
812
00:39:56,087 --> 00:39:57,688
A na co tedy spol�h�?
813
00:39:57,755 --> 00:39:59,656
Spol�h�m na ten nejprost��
a nejo�kliv�j�� pl�n,
814
00:39:59,725 --> 00:40:02,828
ne na pl�n "A,"
sp� tak na pl�n "G".
815
00:40:03,294 --> 00:40:06,230
Za��n�m s pl�nem "G."
816
00:40:06,297 --> 00:40:08,198
A ten rychlej, jednoduchej,
o�klivej pl�n,
817
00:40:08,266 --> 00:40:10,934
ten vyjde, pokud se
v�echno ostatn� pokaz�.
818
00:40:11,002 --> 00:40:13,687
Jenom ho v�dycky
tro�ku vy�perkuju.
819
00:40:13,752 --> 00:40:16,353
Dal jsem ti z�lo�n� pl�n.
To je cel�.
820
00:40:17,008 --> 00:40:20,811
V�, Hardisone,
m�l bys bejt py�nej.
821
00:40:20,878 --> 00:40:23,146
Py�nej?
822
00:40:23,214 --> 00:40:25,916
Kompletn� cel� jsem to pod�lal.
823
00:40:27,719 --> 00:40:29,152
Hej...
824
00:40:29,220 --> 00:40:31,388
Byl to dobrej pl�n.
825
00:40:31,456 --> 00:40:35,092
Chytrej, d�myslnej.
826
00:40:37,128 --> 00:40:39,830
Nepodce�uj se.
827
00:41:13,057 --> 00:41:13,990
Co to je?
828
00:41:14,058 --> 00:41:16,179
To je to tvoje hodnocen�.
829
00:41:16,271 --> 00:41:17,304
Dobrou noc, Hardisone.
830
00:41:18,436 --> 00:41:19,770
Hej, Nathane.
831
00:41:22,992 --> 00:41:24,541
D�ky.
832
00:41:31,203 --> 00:41:34,984
p�eklad:
Cheyenee, bredli
833
00:41:34,984 --> 00:41:38,000
www.Titulky.com
68496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.