All language subtitles for Leverage S04E11 - The Experimental Job
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,205 --> 00:00:04,030
Zastavte to!
Zastavte to!
2
00:00:09,184 --> 00:00:12,157
Pus�te m�!
J� tu nechci um��t!
3
00:00:12,158 --> 00:00:13,630
Sly��te m�?!
4
00:00:29,289 --> 00:00:32,339
Pomozte mi!
5
00:00:32,823 --> 00:00:34,656
Pomoc! Pomozte!
6
00:00:47,614 --> 00:00:50,241
To je jako bezdomovec,
nebo co?
7
00:00:51,561 --> 00:00:52,911
U� ne.
8
00:00:59,366 --> 00:01:01,468
Co se d�je, chlape?
9
00:01:02,136 --> 00:01:04,871
Byl jsem takhle bl�zko od
Ashleigh Berkowitzov�.
10
00:01:05,232 --> 00:01:06,625
Ty a ta ko�ena?
11
00:01:06,626 --> 00:01:07,925
Jo.
12
00:01:08,285 --> 00:01:10,634
To bylo p�ed t�mhle.
13
00:01:11,089 --> 00:01:13,451
Chci je m�t hned
r�no pry� z bar�ku.
14
00:01:13,904 --> 00:01:15,287
Celej v�zkum?
15
00:01:15,899 --> 00:01:17,395
Jo, p�esunem je do
budovy psychologie.
16
00:01:19,391 --> 00:01:20,821
Notak, do toho.
17
00:01:41,008 --> 00:01:45,179
Tak�e tohle bylo sou��st�
policejn�ho vy�et�ov�n�?
18
00:01:45,180 --> 00:01:47,414
Sp�, tohle bylo
cel� jejich vy�et�ovan�.
19
00:01:47,415 --> 00:01:48,418
Jak to mysl�te?
20
00:01:48,419 --> 00:01:51,028
Cel� jejich p��stup je o tom,
�e kdy� bezdomovec um�e v �ece,
21
00:01:51,029 --> 00:01:53,818
tak to nen� zlo�in, ale infarkt.
22
00:01:53,994 --> 00:01:55,963
Musela jsem si sama
zaplatit pitvu.
23
00:01:55,964 --> 00:01:57,149
A?
24
00:01:58,619 --> 00:01:59,750
Infarkt.
25
00:01:59,751 --> 00:02:02,769
Sle�no Schaevelov�, je mi l�to va��
ztr�ty, ale tohle nen� tak �pln� v�c...
26
00:02:02,770 --> 00:02:05,199
P�esunuli jeho t�lo.
Pod�vejte.
27
00:02:05,865 --> 00:02:08,888
Tohle je v�zva pro dobrovoln�ky
28
00:02:08,889 --> 00:02:11,945
na v�zkum f�z� sp�nku u lid�
s posttraumatickou stresovou poruchou.
29
00:02:11,946 --> 00:02:13,387
V� otec m�l PTSP?
30
00:02:13,564 --> 00:02:16,152
Takov� suven�r,
co si p�ivezl z Vietnamu.
31
00:02:16,718 --> 00:02:18,465
To tam byl,
kdy� zem�el.
32
00:02:18,828 --> 00:02:22,763
Pod�vejte, mus�te pochopit,
�e tyhle univerzitn� v�zkumy ��d� studenti.
33
00:02:22,764 --> 00:02:24,688
Jako d�ti, doslova.
34
00:02:25,061 --> 00:02:27,565
Tak�e vy... vy tvrd�te,
�e v� otec tam zem�el,
35
00:02:27,566 --> 00:02:29,216
ty d�cka zpanika�ily
a sna�ily zbavit se t�la.
36
00:02:29,217 --> 00:02:31,489
Mysl�m, �e p�edpokl�daly,
�e kdy� byl bezdomovec,
37
00:02:31,490 --> 00:02:34,200
tak si toho nikdo nev�imne,
�e to nikoho nezaj�m�.
38
00:02:35,395 --> 00:02:37,161
Pomozte mi uk�zat,
�e to nen� pravda.
39
00:02:39,291 --> 00:02:42,474
Myslela jsem, �e vy pom�h�te
lidem tam, kde jin� ne.
40
00:02:49,501 --> 00:02:50,652
Travis Zilgram.
41
00:02:50,653 --> 00:02:54,049
Je mu 22 a je v posledn�m
ro�n�ku psychologie.
42
00:02:54,050 --> 00:02:56,454
Ten experiment je asi
sou��st� jeho diplomky,
43
00:02:56,455 --> 00:02:59,627
kter� studuje sp�nek
u pacient� s PTDP.
44
00:02:59,628 --> 00:03:04,271
Doned�vna cel� v�zkum prob�hal
v soukrom�m za��zen�,
45
00:03:04,272 --> 00:03:07,458
ale po Schaevelov� smrti
se p�esunuli sem,
46
00:03:07,459 --> 00:03:09,974
do sklepa budovy psychologie
na univerzit�.
47
00:03:09,975 --> 00:03:13,745
A te�, v�t�ina lid� by se zadrhla
na ot�zce, pro� se p�esunuli?
48
00:03:13,746 --> 00:03:15,836
J�, jak jist� v�te,
nejsem jeden z nich...
49
00:03:15,837 --> 00:03:18,841
Mohl bys p�esko�it tu ��st oslavuj�c�
tvou genialitu a ��ct n�m, cos na�el?
50
00:03:18,842 --> 00:03:19,876
Dob�e, dob�e, poslouchejte.
51
00:03:19,877 --> 00:03:26,789
Travis nav�c, ke studiu psychologie,
byl je�t� prezidentem ��du 206.
52
00:03:26,790 --> 00:03:29,392
Z ��sti bratrstvo,
z ��sti tajn� spolek,
53
00:03:29,393 --> 00:03:31,438
byl zalo�en� roku 1874
54
00:03:31,439 --> 00:03:35,168
skupinou univerzitn�ch psycholog�
a dal��ch u�enc�.
55
00:03:35,169 --> 00:03:38,289
"206" proto, �e je to
po�et kost� v lidsk�m t�le,
56
00:03:38,290 --> 00:03:40,689
proto si tak� navz�jem
��kaj� Popel��i.
57
00:03:40,690 --> 00:03:42,316
Titus Andronicus.
58
00:03:42,384 --> 00:03:46,234
- Jo. - "Rozemelu tv� kosti na prach
a s tvou krv� z nich um�ch�m ka�i."
59
00:03:46,235 --> 00:03:47,715
Chytr�.
60
00:03:49,449 --> 00:03:51,389
D�siv�. Je to d�siv�.
61
00:03:51,390 --> 00:03:54,063
Ne tak d�siv�, jako po�et
Popel��� na vysok�ch pozic�ch
62
00:03:54,064 --> 00:03:56,159
ve zpravodajsk�ch agentur�ch
po cel�m sv�t�.
63
00:03:56,160 --> 00:03:59,411
Jsou v CIA, MI6,
NSA, Mosadu.
64
00:03:59,412 --> 00:04:01,580
Je to takov� v�chovn�
za��zen� pro �pi�ny.
65
00:04:02,046 --> 00:04:04,613
Slo�ka o Sheavelov� smrti,
co m�la bostonsk� policie,
66
00:04:04,614 --> 00:04:09,210
byla uzav�en� a zape�et�n�
b�hem hodiny na vl�dn� na��zen�.
67
00:04:09,211 --> 00:04:11,743
Zilgrama chr�n� n�kdo
s hodn� velk�m vlivem.
68
00:04:11,959 --> 00:04:13,345
Popel��i se o sebe
navz�jem staraj�.
69
00:04:13,346 --> 00:04:16,599
Jo, ale kterej Popel��?
A co chr�n�?
70
00:04:16,600 --> 00:04:19,671
Tak se zkus�me
pro zm�nu zeptat.
71
00:04:20,354 --> 00:04:23,690
Hal�. Ano.
Travise Zilgrama, pros�m.
72
00:04:24,185 --> 00:04:25,445
P�epojuj� m�.
73
00:04:25,865 --> 00:04:27,568
- To je on?
- Jo.
74
00:04:27,912 --> 00:04:30,185
Sledovan� je
vzh�ru u� 72 hodin.
75
00:04:30,186 --> 00:04:32,858
Cht�l jsem ho je�t� chv�li nechat
a pak ho poslat za v�mi.
76
00:04:35,714 --> 00:04:37,158
T�i dny.
77
00:04:38,541 --> 00:04:40,542
Maj� to tam p�kn� nahlas.
78
00:04:40,543 --> 00:04:42,026
Chcete si to poslechnout?
79
00:04:45,287 --> 00:04:47,617
- Ne.
- Nav�c, je tam p�kn� zima.
80
00:04:47,618 --> 00:04:48,943
Vypad� to, �e to
je ta spr�vn� kombinace.
81
00:04:48,944 --> 00:04:51,229
Teplota kolem nuly,
a hlasitost 90 decibel�
82
00:04:51,230 --> 00:04:53,080
a nechat je v tom
tak dva, t�i dny.
83
00:04:53,081 --> 00:04:55,318
A tohle d�laj� za kolik,
za pades�t babek na den?
84
00:04:55,319 --> 00:04:58,429
Kdy� se� bez��k a nem� co j�st,
tak ud�l� pro 50 babek cokoliv.
85
00:04:58,430 --> 00:05:00,451
Hele, vy je m�te zlomit.
86
00:05:00,452 --> 00:05:02,206
Na mn� nechte to,
jak je p�ipravit.
87
00:05:02,207 --> 00:05:04,168
Hej, Trave. Telefon.
88
00:05:07,467 --> 00:05:09,117
Tady Zilgram. Kdo to je?
89
00:05:09,118 --> 00:05:10,397
Kdo jsem?
90
00:05:10,398 --> 00:05:13,765
Jsem polda co m� v ruce
zatyka� s tv�m jm�nem.
91
00:05:13,766 --> 00:05:15,801
P��pad je uzav�enej.
Dobrej pokus.
92
00:05:15,802 --> 00:05:17,306
Znovu jsem ho otev�ela.
93
00:05:17,307 --> 00:05:18,841
Vesel� V�noce, ty ��r...
94
00:05:20,317 --> 00:05:21,284
Zav�sil.
95
00:05:21,285 --> 00:05:22,329
Jsem v �oku.
96
00:05:24,457 --> 00:05:26,849
Jo, dobrej,
pana Conrada, pros�m.
97
00:05:26,850 --> 00:05:28,218
Tady Travis Zilgram.
98
00:05:28,324 --> 00:05:30,450
P�edpokl�d�m, �e Zilgram
s t�m bude n�co d�lat?
99
00:05:30,451 --> 00:05:32,253
U� jsi n�kdy byl na
lovu k�epelek, Hardisone?
100
00:05:32,254 --> 00:05:34,134
- Vypad�m snad jako lovec k�epelek?
- Sp� se ho zeptej,
101
00:05:34,135 --> 00:05:37,191
jestli n�kdy hr�l videohru,
kde se lovily k�epelky?
102
00:05:37,192 --> 00:05:40,859
Tak�e, ti pt�ci, pochopiteln�,
necht�j b�t zast�elen�.
103
00:05:40,860 --> 00:05:42,360
Tak�e se schovaj� do k�ov�.
104
00:05:42,361 --> 00:05:45,293
Tak�e kdy� lov�, tak mus� to
toho k�ov� zabouchat klackem.
105
00:05:45,294 --> 00:05:47,239
Tak�e je vystra�� a oni vylet�
106
00:05:47,240 --> 00:05:51,905
a pak je tam ten chlap, co na n� �ek�
s pu�kou a v�echny je post��l�.
107
00:05:51,906 --> 00:05:53,214
Je to naprosto zvr�cen�.
108
00:05:53,215 --> 00:05:55,433
Pro� mi to v�echno ��k�te?
A jak to, �e to vlastn� zn�te?
109
00:05:55,434 --> 00:05:58,156
Dob�e, Sophie s Eliotem,
p�jdou na policii a zp�sob� p�r probl�m�.
110
00:05:58,157 --> 00:05:59,835
- Hardisone, ty jde� se mnou.
- Kam jdeme?
111
00:05:59,836 --> 00:06:01,466
- Na k�epelky.
- Evidentn�.
112
00:06:03,578 --> 00:06:06,612
Nep�istoup� na m�n�, ne� na 30 tis�c dolar�,
pokud se tedy nerozhodnete to uzav��t.
113
00:06:06,613 --> 00:06:07,584
Zavol�m v�m zp�tky.
114
00:06:07,585 --> 00:06:09,839
Vy jste ti, co ��dali
o z�znamy Shaevelova �mrt�?
115
00:06:09,840 --> 00:06:11,699
To budeme my.
Carla Crimov�.
116
00:06:11,700 --> 00:06:14,321
- To je Carla Crimov�.
- Autorka mnoha krimin�ln�ch rom�n�.
117
00:06:14,322 --> 00:06:17,335
V�te, ta slo�ka, o kterou ��d�te,
je na ��dost feder�l� zape�et�n�.
118
00:06:17,336 --> 00:06:18,774
- Netu��m, co to znamen�.
- To netu��.
119
00:06:18,775 --> 00:06:20,073
V moj� vlasti m�me monarchii.
120
00:06:20,349 --> 00:06:24,425
To znamen�, �e v t�hle zemi
si politici d�laj�, co se jim zachce.
121
00:06:24,426 --> 00:06:25,846
Ale vy si mysl�te,
�e je v tom n�co v�c.
122
00:06:25,847 --> 00:06:29,153
I blbej nov��ek by v�m �ekl,
�e to t�lo bylo vyhozen�.
123
00:06:29,154 --> 00:06:32,344
A lidi v�t�inou neh�bou s t�lem,
pokud necht�j� n�co zakr�t.
124
00:06:32,757 --> 00:06:35,761
Je mi to l�to. V�ili jste sem dlouhou
cestu. Nic v�c bohu�el nem�m.
125
00:06:35,762 --> 00:06:37,314
A co kdybych v�s
cht�l l�pe poznat?
126
00:06:37,315 --> 00:06:40,863
T�eba... pozvat v�s na ve�e�i,
na n�kupy,
127
00:06:40,864 --> 00:06:43,633
vym�nit si d�v�rn�
p�r mali�kost�?
128
00:06:47,709 --> 00:06:50,788
V�ichni, co m� znaj� v�d�,
�e nejrad�i m�m, kdy� mi zavol� ona.
129
00:06:54,075 --> 00:06:56,823
Asi jsem tady tu slo�ku
omylem zapomn�la.
130
00:06:57,250 --> 00:06:59,108
P�ijdu za p�t minut.
131
00:07:01,726 --> 00:07:03,219
Ten kluk m� znerv�z�uje.
132
00:07:03,315 --> 00:07:04,549
V�dy� nic ned�l�.
133
00:07:04,550 --> 00:07:05,534
Jo, no pr�v�.
134
00:07:05,535 --> 00:07:07,485
M�l by panika�it,
ale on je klidnej.
135
00:07:07,486 --> 00:07:09,616
Je to jenom kluk, Nate.
Co hrozn�ho by se mohlo st�t?
136
00:07:10,285 --> 00:07:11,717
Kolik dosp�lejch chlap�
tohle ��kalo o tob�,
137
00:07:11,718 --> 00:07:13,931
kdy� si jim �uk�n�m do kl�vesnice
kradl jejich celo�ivotn� �spory?
138
00:07:14,955 --> 00:07:16,251
Te� jsem nerv�zn�.
139
00:07:19,504 --> 00:07:20,487
Co?
140
00:07:20,488 --> 00:07:21,898
N�co divn�ho tu sly��m.
141
00:07:21,899 --> 00:07:23,907
Zn� to jak... jako
takov� dut� dun�n�.
142
00:07:23,974 --> 00:07:26,506
Po�kej. Co�e?
Jakej druh dun�n�?
143
00:07:26,595 --> 00:07:27,976
To je jako v�c druh�?
144
00:07:27,977 --> 00:07:30,332
Je jich sedm.
Je to bum-buch bum-buch?
145
00:07:30,333 --> 00:07:32,225
- To te� mysl� v�n�?
- Hardisone!
146
00:07:32,226 --> 00:07:35,489
Sp� jako...
bum-pink bum-pink.
147
00:07:35,490 --> 00:07:37,280
Nate,
mus�te odtamtud vypadnout.
148
00:07:39,939 --> 00:07:41,781
Jo, na to je u� pozd�.
149
00:08:00,422 --> 00:08:01,685
Nate, kdo mysl�, �e to je?
150
00:08:01,686 --> 00:08:03,090
CIA.
151
00:08:03,335 --> 00:08:04,333
Zn� ho?
152
00:08:04,722 --> 00:08:06,079
Zn�m ten typ.
153
00:08:10,725 --> 00:08:11,792
Nebezpe�n�.
154
00:08:14,429 --> 00:08:18,093
M�j kontakt v MI6 dezertoval,
tak�e s n�m po��tat nem��eme... ty
155
00:08:18,187 --> 00:08:21,533
Ty... pr�v� sis mi prohl�el...
ty se mi kouk� na...
156
00:08:21,534 --> 00:08:23,150
Ne.
157
00:08:23,151 --> 00:08:24,087
Co?
158
00:08:24,621 --> 00:08:26,312
Mus� b�t hodn� vysoko.
159
00:08:26,313 --> 00:08:29,111
Ne moc lid� v CIA
si m��e l�tat helikopt�rou.
160
00:08:29,112 --> 00:08:31,415
Kdokoli to je,
neboj� se riskovat.
161
00:08:31,416 --> 00:08:33,869
��kal jsem v�m, �e berou tyhle
Popel��sk� v�ci p�kn� v�n�.
162
00:08:33,870 --> 00:08:35,285
Dob�e, jakej je ��el
tajnejch spole�enstv�?
163
00:08:35,286 --> 00:08:37,532
Pro� vznikaj�?
Jak� je jejich funkce?
164
00:08:37,533 --> 00:08:38,598
Udr�et tajemstv�.
165
00:08:38,599 --> 00:08:41,986
Ne, ne.
��kat si tajemstv�.
166
00:08:41,987 --> 00:08:43,877
Tak�e, jestli chceme
Zilgramova tajemstv�,
167
00:08:43,878 --> 00:08:45,591
tak se mus�me st�t lidmi,
kter�m je ��k�.
168
00:08:45,592 --> 00:08:46,659
Jak to ud�l�me?
169
00:08:46,660 --> 00:08:48,212
Ne my... ty.
170
00:09:00,687 --> 00:09:03,250
Nate, je tady.
Nem��u si sednout bl�zko.
171
00:09:03,788 --> 00:09:07,614
Na�t�st�, nic nesbl�� lidi v�c,
ne� spole�n� nep��tel.
172
00:09:09,252 --> 00:09:10,652
Kdo je spole�n� nep��tel?
173
00:09:10,653 --> 00:09:12,089
Kdo mysl�?
174
00:09:14,591 --> 00:09:15,843
Dobr� den.
175
00:09:16,172 --> 00:09:19,618
Jsme doktor McClure,
z Holyoke.
176
00:09:20,120 --> 00:09:23,539
Doktor Bennett
je dnes lehce indisponov�n.
177
00:09:28,644 --> 00:09:30,772
Proto�e tahle hodina
m� b�t o teorii her,
178
00:09:30,773 --> 00:09:33,987
tak bychom mohli
za��t n�jakou hrou.
179
00:09:33,988 --> 00:09:35,811
Co t�eba vy?
Nechcete si zahr�t?
180
00:09:36,198 --> 00:09:37,476
- Jist�.
- Skv�le.
181
00:09:37,477 --> 00:09:39,225
Poj�te sem, pros�m.
182
00:09:41,546 --> 00:09:43,006
Je to po��dn� zabezpe�en�.
183
00:09:43,007 --> 00:09:45,125
Ano, abychom ochr�nili
va�e soukrom�.
184
00:09:45,871 --> 00:09:47,109
Tak�e, jak�m jste ro�n�ku?
185
00:09:47,110 --> 00:09:48,984
Prv��k... v�k
186
00:09:48,985 --> 00:09:50,680
Jsem prvn�, prvn� ro�n�k.
Jo.
187
00:09:50,681 --> 00:09:52,047
Nerv�zn�?
188
00:09:52,048 --> 00:09:53,124
Nem�te z �eho.
189
00:09:53,125 --> 00:09:55,225
Zach�z�me s dobrovoln�ky
velmi dob�e.
190
00:10:00,299 --> 00:10:03,185
Poj�te za mnou.
Dol� je to jenom s povolen�m.
191
00:10:03,950 --> 00:10:09,523
Tak, kolega Zilgram tu sed�,
proto�e je to velmi �patn� �lov�k.
192
00:10:09,981 --> 00:10:11,758
To je pravda.
To jsem.
193
00:10:11,759 --> 00:10:13,396
Sp�chal jste zlo�in.
194
00:10:13,397 --> 00:10:15,808
Mo�n� to byla nehoda,
ale n�kdo zem�el.
195
00:10:15,809 --> 00:10:18,337
Byla to va�e vina,
ale vy jste z toho vyv�znul.
196
00:10:19,173 --> 00:10:20,342
Vlastn� ne.
197
00:10:20,343 --> 00:10:23,069
Nevyv�znul z toho,
proto�e v na�� h�e
198
00:10:23,070 --> 00:10:26,652
sezen� na �idli znamen�,
�e byl zat�en�.
199
00:10:26,667 --> 00:10:27,425
Ano?
200
00:10:27,426 --> 00:10:28,912
M�l jste komplice.
201
00:10:28,913 --> 00:10:32,562
A te� v�m �eknu to sam�,
co jsem �ekl i jemu.
202
00:10:33,955 --> 00:10:38,322
Pokud napr�sk�te sv�ho kamar�da,
tak v�m zajist�m m�rn�j�� trest.
203
00:10:38,556 --> 00:10:40,457
Hr�t tuhle hru nen� slo�it�.
204
00:10:40,458 --> 00:10:42,912
Te� mi �ekn�te,
co byste ud�lal
205
00:10:42,913 --> 00:10:44,876
a j� v�m �eknu, zda
jste vyhr�l, �i prohr�l.
206
00:10:44,877 --> 00:10:46,333
Neud�lal bych to.
207
00:10:46,334 --> 00:10:47,354
Pro� ne?
208
00:10:47,355 --> 00:10:48,557
Nejsem pr�ska�.
209
00:10:48,558 --> 00:10:50,500
Tak�e rad�ji
jedn�te iracion�ln�?
210
00:10:50,501 --> 00:10:51,351
Ne.
211
00:10:51,352 --> 00:10:52,714
V tom p��pad� jste blbej.
212
00:10:54,411 --> 00:10:57,702
Proto�e on v�s zrad�, proto�e
je to v jeho nejlep��m z�jmu.
213
00:10:57,703 --> 00:10:59,134
P�esn� to ud�l�.
214
00:11:00,134 --> 00:11:05,580
A vy skon��te
ve v�zen� na p�kn� dlouho.
215
00:11:07,906 --> 00:11:09,314
Skon��te, v�te to.
216
00:11:11,926 --> 00:11:13,447
Tak�e, o co tady �lo...
217
00:11:13,448 --> 00:11:17,972
Pr�v� jsem v�m p�edvedl
klasickou formu v�z�ova dilematu.
218
00:11:17,973 --> 00:11:22,102
A dnes v�m matematicky dok�u,
�e v t�hle situaci
219
00:11:22,103 --> 00:11:26,232
je v�dy nejlep��
zradit sv�ho komplice.
220
00:11:30,574 --> 00:11:33,600
To si zaslou�� met�l,
bravo, bravo pane.
221
00:11:33,601 --> 00:11:36,076
P�esta�te u� s t�m, v�c
u� bych nevl�dnul, v�n�.
222
00:11:36,379 --> 00:11:39,537
Probl�m v�z�ova dilematu je,
�e nebere v potaz
223
00:11:39,538 --> 00:11:42,403
Hofstadterovu teorii superracionality.
224
00:11:42,404 --> 00:11:44,500
- Hofstadterova teorie byla...
- Bylo to poprv� publikov�no
225
00:11:44,501 --> 00:11:46,009
v JIGT p�ed �esti m�s�ci.
226
00:11:46,010 --> 00:11:50,141
Nebo vy snad na va�� �kole
neodeb�r�te v�deck� �asopisy?
227
00:11:51,293 --> 00:11:54,496
V�te co? Asi nedost�v�te.
Moje chyba.
228
00:11:54,497 --> 00:11:58,354
Jde o to, �e tohle mal� divad�lko
by tak ohromilo bal�ky v Holyoke,
229
00:11:58,355 --> 00:12:00,643
ale tady nejsi Holyoke, k�mo.
230
00:12:06,507 --> 00:12:08,360
Uti�te se v�ichni.
Uti�te se.
231
00:12:11,175 --> 00:12:13,610
Hej! Hej, chlape, po�kej.
232
00:12:14,764 --> 00:12:16,628
Tys mu to p�kn� nandal.
233
00:12:17,212 --> 00:12:18,651
Jo, tak trochu, �e jo?
234
00:12:18,846 --> 00:12:20,008
Kde ses to v�echno nau�il?
235
00:12:20,009 --> 00:12:21,460
Prost� jsem si to vymyslel.
236
00:12:21,461 --> 00:12:22,884
To v�n�?
237
00:12:22,885 --> 00:12:24,484
- Jo.
- Pro�?
238
00:12:24,963 --> 00:12:28,902
Proto�e, chlape,
a� si trhne. Proto.
239
00:12:29,350 --> 00:12:30,525
P�kn�.
240
00:12:31,149 --> 00:12:33,555
No tak.
D�l� si ze m� srandu?!
241
00:12:34,907 --> 00:12:36,114
Sakra!
242
00:12:37,438 --> 00:12:38,632
Hej, uka� mi to.
243
00:12:39,812 --> 00:12:41,623
A tvoje pap�ry.
244
00:12:42,013 --> 00:12:44,969
Kdy� si trochu pohraju s
touhle v�c� tady,
245
00:12:45,990 --> 00:12:49,556
p�id�l�m tu za t�m te�ku...
246
00:12:49,557 --> 00:12:54,296
a m�me z tebe
doprovod.
247
00:12:54,978 --> 00:12:56,517
Jako by se to nikdy nestalo.
248
00:12:57,344 --> 00:12:58,487
V�n�?
249
00:12:58,488 --> 00:12:59,508
Jo.
250
00:12:59,509 --> 00:13:01,216
Tak�e,
ty se� n�jakej g�nius, co?
251
00:13:01,217 --> 00:13:01,943
Mo�n�.
252
00:13:01,944 --> 00:13:04,500
To je skv�l�.
J� jsem superbohatej.
253
00:13:05,794 --> 00:13:08,223
Dneska odpoledne m�me
na na�� farm� p�rty.
254
00:13:08,224 --> 00:13:10,426
Sexy ko�ky, pohodov� chlapi.
255
00:13:10,427 --> 00:13:11,720
M�l bys doj�t.
256
00:13:11,721 --> 00:13:14,962
Jo. To zn� jako pl�n, chlape.
257
00:13:19,695 --> 00:13:23,709
Tenhle experiment testuje,
jak negativn� podn�ty ovliv�uj� u�en�.
258
00:13:23,710 --> 00:13:27,205
Na druh� stran� zrcadla
je dobrovoln�k p�ipojen� ke stroji,
259
00:13:27,206 --> 00:13:29,187
kter� m��e spustit elektrick� �oky.
260
00:13:29,188 --> 00:13:32,144
Tohle za��zen� vy�le subjektu �ok.
261
00:13:32,145 --> 00:13:35,063
�ok se stup�uje od lehce
nep��jemn�ho po st�edn� bolestiv�,
262
00:13:35,064 --> 00:13:38,089
ale nem��e dobrovoln�kovi
zp�sobit z�va�n�j�� zran�n�.
263
00:13:40,898 --> 00:13:43,262
Tak�e, te� se subjektu
zept�m na s�rii ot�zek.
264
00:13:43,263 --> 00:13:45,372
Jestli jakoukoliv
z nich zodpov� �patn�,
265
00:13:45,373 --> 00:13:47,317
to co ud�l�te je, �e pou�ijete
tohle za��zen� k...
266
00:13:47,318 --> 00:13:48,176
Ok.
267
00:13:48,177 --> 00:13:49,581
- Jo, m�la byste po�kat...
- Nepo�kala jsem.
268
00:13:49,621 --> 00:13:51,527
...dokud se na n�co nezept�m.
269
00:13:51,599 --> 00:13:53,465
Pokud odpov� �patn�,
m��ete to pou��t.
270
00:13:53,466 --> 00:13:54,691
Ok, jo.
Prost� mi to dejte.
271
00:13:54,762 --> 00:13:55,840
Dejte mi to za��zen�.
272
00:13:56,007 --> 00:13:59,732
Prost� to budu dr�et,
dokud v�m nep�e�tu instrukce.
273
00:13:59,733 --> 00:14:01,719
"D�kujeme, �e dobrovoln�
prop�j�ujete sv�j �as.
274
00:14:01,720 --> 00:14:03,504
Pro tuto studii budete..."
275
00:14:04,215 --> 00:14:05,038
C...
276
00:14:07,846 --> 00:14:08,781
Co?
277
00:14:09,202 --> 00:14:10,563
O�ividn� to m�te.
278
00:14:10,564 --> 00:14:12,325
- Nem�m to.
- Ok. Dejte mi to.
279
00:14:12,326 --> 00:14:13,246
O�ividn� t...
280
00:14:13,653 --> 00:14:15,451
- Tohle?
- Jo. Dejte mi to.
281
00:14:16,490 --> 00:14:19,540
No tak. Dejte mi to.
Dejte mi to, prost� mi to dejte.
282
00:14:19,541 --> 00:14:20,441
No tak.
283
00:14:20,442 --> 00:14:21,933
Nedot�kejte se m�!
284
00:14:22,274 --> 00:14:25,934
Chci tu noc zp�tky!
285
00:14:25,935 --> 00:14:29,074
Pol�vka je dobr� j�dlo!
286
00:14:48,499 --> 00:14:49,820
V po��dku.
287
00:14:53,590 --> 00:14:55,441
K na�im dobrovoln�k�m
se chov�me dob�e.
288
00:15:14,797 --> 00:15:16,498
Hej, ty!
289
00:15:16,499 --> 00:15:17,628
M��u v�m n�jak pomoct?
290
00:15:18,187 --> 00:15:19,463
Ahoj.
291
00:15:19,464 --> 00:15:20,595
Ty si m� nepama...
292
00:15:20,596 --> 00:15:22,620
Promi�. Myslela jsem, �e chod�
do stejn� posilovny.
293
00:15:22,621 --> 00:15:23,602
Ne.
294
00:15:23,603 --> 00:15:26,829
Mysl�m t�m, je jasn�,
�e chod� do posilovny.
295
00:15:26,830 --> 00:15:28,735
Tak co, hraje� basket?
296
00:15:28,736 --> 00:15:29,695
Hraju za �kolu.
297
00:15:29,696 --> 00:15:30,955
P�ni. Jak� se� ��slo?
298
00:15:30,956 --> 00:15:33,295
Moje ��slo je 42,
kot�, fakt n�co.
299
00:15:33,296 --> 00:15:34,917
42.
300
00:15:34,918 --> 00:15:37,041
Tak dlouho jsem bez l�k�.
301
00:15:38,290 --> 00:15:39,526
A po��d po��t�m.
302
00:15:39,758 --> 00:15:41,066
Uvid�me se.
303
00:15:41,168 --> 00:15:42,352
Zavolej mi.
304
00:15:42,895 --> 00:15:44,378
Ud�lej z toho 43.
305
00:15:49,507 --> 00:15:51,001
Koukej na tuhle vyhl�ku.
306
00:15:51,946 --> 00:15:54,594
Ka�dej z t�ch dobrovoln�k�
m� stejnou adresu.
307
00:15:55,187 --> 00:15:56,684
Je to �tulek pro bezdomovce.
308
00:15:57,231 --> 00:15:58,115
No, to je logick�.
309
00:15:58,116 --> 00:16:00,076
Mezi bezdomovci je
spousta lid� s PTSP.
310
00:16:00,077 --> 00:16:04,188
Tak�e tam chod� verbovat,
kdy� je �as za��t s nov�m pokusem.
311
00:16:04,189 --> 00:16:05,549
Kdy za��n� dal��?
312
00:16:05,550 --> 00:16:06,869
Za p�r dn�.
313
00:16:07,456 --> 00:16:08,418
Na co mysl�?
314
00:16:08,419 --> 00:16:11,643
Zat�mco Hardison �ek�
na pozv�nku do �ic�ho krou�ku,
315
00:16:12,440 --> 00:16:14,101
budu d�lat to, co d�l�m j�.
316
00:16:47,146 --> 00:16:51,094
Pokud t� vyberou, daj� ti
zn�mku. Bude� v�d�t, a� ji uvid�.
317
00:16:51,095 --> 00:16:52,700
Taky se mus� vet��t do davu.
318
00:16:52,701 --> 00:16:53,452
Vt�r�m se.
319
00:16:53,453 --> 00:16:55,198
S n�k�m jin�m ne� s Parkerovou.
320
00:16:55,199 --> 00:16:56,865
Verbuj� lidi,
co se jim l�b�.
321
00:16:56,866 --> 00:16:58,765
Tohle je... je to �patnej n�pad.
Je to v�n� �patnej n�pad.
322
00:16:58,766 --> 00:17:00,859
- Je to �patn�.
- Hardisone, uklidni se.
323
00:17:00,860 --> 00:17:03,129
M� za sebou stovku podfuk�.
324
00:17:03,130 --> 00:17:04,920
Jo, hr�t na stereotypy, ok?
325
00:17:04,921 --> 00:17:09,417
Nigerijsk� princov�, Saud�t� bilion��i,
Britov�... bez ur�ky.
326
00:17:09,418 --> 00:17:11,589
Ale koukej, Sophie, tohle
je jin�, dob�e?
327
00:17:11,590 --> 00:17:15,228
J� mus�m b�t j�, ale stylov�j��,
a styl nem��e� p�edst�rat.
328
00:17:15,229 --> 00:17:16,962
- Parkerov�?
- No tak.
329
00:17:16,963 --> 00:17:18,015
Nechci... nechci vst�t.
330
00:17:18,016 --> 00:17:19,398
Nechci... nechci vst�t.
331
00:17:19,399 --> 00:17:20,768
Ne. J� v�m.
332
00:17:21,443 --> 00:17:23,941
Vzpome� si, jak sis tehdy v noci
hr�l se sv�ma imagin�rn�ma kamar�dama?
333
00:17:23,942 --> 00:17:27,039
Jsou skute�n�. Koukej, jsou...
nejsou imagin�rn�.
334
00:17:27,040 --> 00:17:28,849
Jenom se mnou nejsou
ve stejn� m�stnosti.
335
00:17:28,850 --> 00:17:31,051
Je to elf, trpasl�k
a n�jak� v�c s ocasem.
336
00:17:31,052 --> 00:17:32,364
Jsem si jist�,
�e jsou vymy�len�.
337
00:17:33,025 --> 00:17:35,970
Vzpom�n� si, jak jsi vzal tu v�ci�ku
s tou z���c� v�ci�kou
338
00:17:35,971 --> 00:17:38,391
a pak jsi to pou�il na to, abys zabil
toho chlapa, co byl na t� sv�t�c� v�ci
339
00:17:38,392 --> 00:17:40,313
a pak to cel� bylo kouzlo?
340
00:17:40,314 --> 00:17:41,829
A...asi.
341
00:17:41,830 --> 00:17:43,298
To bylo tak skv�l�.
342
00:17:43,299 --> 00:17:47,371
Kolik lid� tady je dost stylovejch na to,
aby zabili chlapa tou v�c�?
343
00:17:47,837 --> 00:17:48,667
Jo, v� co?
M� pravdu.
344
00:17:48,668 --> 00:17:49,822
To bylo fakt dost stylov�.
345
00:17:50,275 --> 00:17:51,225
Jo.
346
00:17:53,198 --> 00:17:54,191
P�jdu n�m pro...
347
00:17:55,060 --> 00:17:56,897
To v�n� fungovalo?
348
00:17:56,898 --> 00:17:57,982
Ne.
349
00:17:58,229 --> 00:18:01,436
Ale fakt, �e si myslela, �e by
to mohlo fungovat, to fungovalo.
350
00:18:01,736 --> 00:18:03,763
Br�cho, se� schovanej v rohu
od t� doby, co se� tady.
351
00:18:03,764 --> 00:18:05,756
- Co je?
- Odpo��v�m, chlape.
352
00:18:05,757 --> 00:18:07,668
Koukej, jestli se nebav�,
nemus� tu z�st�vat.
353
00:18:07,669 --> 00:18:11,393
To je asi moje vina, co?
354
00:18:11,394 --> 00:18:15,449
Chlap m��e m�t ruce v�ude kolem holky
a dostat za to medaili!
355
00:18:15,450 --> 00:18:20,431
Ale kdy� je to naopak,
najednou jsem coura.
356
00:18:20,432 --> 00:18:22,634
No, v�te co? Dob�e!
357
00:18:28,628 --> 00:18:30,857
Jo. A m� to.
358
00:18:32,305 --> 00:18:33,437
Vole.
359
00:18:34,990 --> 00:18:35,759
Hezk�.
360
00:18:35,760 --> 00:18:36,945
Fakt hezk�.
361
00:18:43,209 --> 00:18:45,163
Jsou tady.
U� verbujou.
362
00:18:45,164 --> 00:18:46,257
Jsou tu t�i j�dla za den...
363
00:18:46,258 --> 00:18:48,295
Neposp�chej, zjisti
jak se tam dostat.
364
00:18:49,057 --> 00:18:50,334
M�sto je obsazen�.
365
00:18:51,391 --> 00:18:53,469
�ek sem,
�e to m�sto je obsazen�.
366
00:18:53,470 --> 00:18:55,036
Uklidni se, dob�e?
367
00:18:57,317 --> 00:18:59,808
To ned�lej. To ned�lej.
Ne�ahej mi na moje j�dlo.
368
00:19:00,424 --> 00:19:02,731
Pr�v� jsem se vr�til z Ir�ku a
po tom, co jsem vid�l tam,
369
00:19:02,732 --> 00:19:05,288
jestli si mysl�, �e t� neslo��m,
pak se� v�t�� bl�zen ne� j�.
370
00:19:05,495 --> 00:19:07,110
Arm�da, �e?
371
00:19:07,516 --> 00:19:08,478
Range�i?
372
00:19:08,479 --> 00:19:10,254
Ne. Zelen� barety.
373
00:19:13,376 --> 00:19:14,737
N�co takov�ho.
374
00:19:15,555 --> 00:19:16,728
Co ty?
375
00:19:17,256 --> 00:19:18,960
Semper fi.
376
00:19:19,387 --> 00:19:21,303
V� co to znamen�?
V angli�tin�?
377
00:19:21,304 --> 00:19:23,283
- Hodn� lid� to nev�.
- Znamen� to "v�dy v�rn�."
378
00:19:23,505 --> 00:19:25,935
To je slib, co mari��k
d�v� sv� zemi.
379
00:19:25,936 --> 00:19:28,429
Ne��kaj ti, �e to funguje
jenom jedn�m sm�rem.
380
00:19:28,430 --> 00:19:31,941
Kdyby tahle zem� dodr�ovala svoje sliby,
nepot�ebovali bysme mari��ky, nebo snad jo?
381
00:19:32,642 --> 00:19:34,395
Spr�vn�, br�cho!
382
00:19:35,822 --> 00:19:37,470
Jen mus�te vyplnit tohle p�nov�...
383
00:19:37,973 --> 00:19:42,947
Hej, kdy� t� do n��eho dostanu,
chce� si trochu p�ivyd�lat?
384
00:19:45,730 --> 00:19:47,302
A bum.
385
00:19:47,435 --> 00:19:48,175
Dob�e.
386
00:19:48,176 --> 00:19:49,807
Tady to m�.
V�pis je �istej.
387
00:19:49,808 --> 00:19:53,105
Ale u� v�ckr�t nep�ech�zej jen
tak p�es ulici, ty neopatrnej pir�te.
388
00:19:56,210 --> 00:19:58,754
�au, Harry! HP.
389
00:19:59,311 --> 00:20:00,475
Kdo je HP?
390
00:20:00,476 --> 00:20:03,661
Je to jako p�ezd�vka,
p�� jsem kouzeln�k s po��ta�ema.
391
00:20:04,662 --> 00:20:06,082
Prvn� v�c z�tra r�no.
392
00:20:06,928 --> 00:20:08,003
Neopozdi se.
393
00:20:09,987 --> 00:20:10,979
Nate...
394
00:20:11,394 --> 00:20:12,735
Jsem tam.
395
00:20:14,963 --> 00:20:16,152
No tak, jdeme chlapi.
396
00:20:16,577 --> 00:20:17,851
Nate, jsem tam.
397
00:20:20,264 --> 00:20:24,595
Nechte m� v�m to vysv�tlit.
Svolujete k ��asti v dobr� v��e,
398
00:20:24,596 --> 00:20:30,056
a na v�m�nu v�m poskytneme
ubytov�n�, postel a 50 babek denn�.
399
00:20:30,673 --> 00:20:33,249
Tohle je to, o �em ��kaj,
�e se nevyjedn�v�.
400
00:20:33,250 --> 00:20:35,191
Dostali m� u� u j�dla.
401
00:20:35,192 --> 00:20:39,544
V�dycky m�te pr�vo odej�t. Nikdo
v�s tu nebude dr�et proti va�� v�li.
402
00:20:39,545 --> 00:20:43,265
Kdy� odejdete,
nedostanete zaplaceno.
403
00:21:17,964 --> 00:21:20,634
��d 206 nen� bratrstvo.
404
00:21:21,218 --> 00:21:22,487
Je to bratrstv�.
405
00:21:23,751 --> 00:21:27,547
P��t�ch sedm dn� bude
nejhor��ch ve va�em �ivot�.
406
00:21:27,548 --> 00:21:30,496
Ale jestli to p�ekon�te,
pak jste jedn�m z n�s.
407
00:21:31,011 --> 00:21:32,717
Za�neme.
408
00:21:32,718 --> 00:21:35,663
- Do boxerek!
- Na zem! Svl�knout!
409
00:21:35,664 --> 00:21:37,273
Jdeme! Svl�knout! Svl�knout!
410
00:21:37,274 --> 00:21:39,363
Jdeme! Jdeme! Jdeme!
411
00:21:39,364 --> 00:21:42,366
Co je sakra tohle?!
412
00:21:44,023 --> 00:21:46,899
D�l� si ze m� srandu?!
Upl� slipy, co?
413
00:21:47,478 --> 00:21:49,549
Kde je tvoje sebe�cta?
414
00:21:49,550 --> 00:21:52,303
- Dosta�te ho odsud.
- Jdeme. Pohyb.
415
00:21:52,304 --> 00:21:53,595
Hodn� �t�st� p��t� rok.
416
00:21:53,596 --> 00:21:56,992
Jedeme p�l minuty a ty u�
jsi jednoho vy�adil?!
417
00:21:56,993 --> 00:22:00,166
Tohle bude t�den
m�ho �ivota!
418
00:22:00,167 --> 00:22:03,043
Na druh� stran�
kampusu je plaketa.
419
00:22:03,044 --> 00:22:06,631
Dob�hn�te k n�, zapamatujte si ji
a bu�te zp�tky za m�� ne� hodinu.
420
00:22:06,632 --> 00:22:09,265
- B�te! B�te! B�te!
- Jdeme! Pohyb! Pohyb!
421
00:22:09,266 --> 00:22:10,623
- Vypadn�te odsud!
- B�te! !
422
00:22:44,648 --> 00:22:46,402
V�te, kdo jsem?
423
00:22:46,403 --> 00:22:47,934
Jste chlap ve veden�.
424
00:22:48,989 --> 00:22:51,651
P�ipad�m v�m jako psycholog?
425
00:22:51,652 --> 00:22:52,651
Ne.
426
00:22:52,652 --> 00:22:55,389
Tancuju tu pro j�dlo,
stejn� jako vy.
427
00:22:55,390 --> 00:22:58,530
Vy hrajete svoji �lohu
a j� tu svou.
428
00:22:58,531 --> 00:23:00,372
A co je va�e �loha?
429
00:23:02,355 --> 00:23:04,836
Uvnit� t� ob�lky je slovo.
430
00:23:05,618 --> 00:23:08,137
Do toho. P�e�t�te ji.
431
00:23:11,237 --> 00:23:13,978
Vy a j� budeme hr�t hru.
432
00:23:15,845 --> 00:23:17,086
Pravidla jsou jednoduch�.
433
00:23:17,087 --> 00:23:21,085
Pokus�m se v�s p�esv�d�it,
abyste mi �ekl to slovo.
434
00:23:21,086 --> 00:23:23,917
A vy ud�l�te cokoliv, abyste
to udr�el jako tajemstv�.
435
00:23:23,918 --> 00:23:26,821
Za ka�d� den, co budete �sp�n�,
si vyd�l�te dal��ch 100 babek.
436
00:23:27,480 --> 00:23:29,819
Ale jestli se dozv�m to slovo
p�ed koncem experimentu,
437
00:23:29,820 --> 00:23:31,339
nedostanete nic.
438
00:23:32,216 --> 00:23:35,178
Fyzicky v�m neubl��m,
439
00:23:35,179 --> 00:23:39,091
ale krom� toho,
jakkoliv to bude nutn�.
440
00:23:39,092 --> 00:23:42,487
V�n� mysl�te, �e sl�bit mi, �e mi
neubl��te je v� nejlep�� prvn� krok?
441
00:23:42,488 --> 00:23:45,869
No, nesly�el jste?
Mu�en� nefunguje.
442
00:23:45,870 --> 00:23:47,624
Z�le�� na mu�en�.
443
00:23:49,285 --> 00:23:51,218
Z�le�� na �lov�ku.
444
00:23:51,219 --> 00:23:52,997
Kdy za�neme?
445
00:23:54,098 --> 00:23:56,493
Za�ali jsme ve chv�li, kdy jste
ve�el do t�to m�stnosti.
446
00:23:56,494 --> 00:23:58,099
Kde jste byl?
447
00:23:58,100 --> 00:24:00,659
Nez�rej na m�, ty pijavice.
448
00:24:00,660 --> 00:24:03,608
Nechci t� ve sv� m�stnosti o nic v�c,
ne� tu chce� b�t ty.
449
00:24:03,609 --> 00:24:07,327
Tak pro� n�m ob�ma neud�l�
laskavost a ne�ekne� mi to slovo?
450
00:24:07,328 --> 00:24:08,954
Proto�e jestli m� na tomhle
nech� pracovat
451
00:24:08,955 --> 00:24:11,222
nepo�lu t� dom� s ocasem
mezi nohama.
452
00:24:11,223 --> 00:24:13,133
J� tu zatracenou v�c useknu.
453
00:24:13,134 --> 00:24:15,374
Rozdrt�m t� na kousky!
454
00:24:19,104 --> 00:24:21,050
Tak to potom za��n�me z�tra?
455
00:24:34,267 --> 00:24:37,258
"Zde, �ekla, je tv� pohlednice,
utonul� f�nick� n�mo�n�ku..."
456
00:24:39,590 --> 00:24:41,972
N�mo�n�k m� o�i z �eho?
457
00:24:41,973 --> 00:24:43,431
Z perel.
458
00:24:44,421 --> 00:24:46,585
Ob�enec se ob�v� �eho?
459
00:24:46,586 --> 00:24:47,700
Vody.
460
00:24:47,701 --> 00:24:50,073
Jednook� mu�
m� kolik hol�?
461
00:24:50,074 --> 00:24:51,727
- ��dnou!
- T�i!
462
00:24:51,728 --> 00:24:55,793
Tak znova!
K pam�tn� desce a zp�t!
463
00:24:55,794 --> 00:24:56,971
Jedna hodina!
464
00:24:56,972 --> 00:24:59,255
No tak, sle�inky!
Do toho!
465
00:24:59,256 --> 00:25:01,001
�ekl jsem b�te!
466
00:25:02,937 --> 00:25:05,895
Nate, tohle nen�
v�zkum studuj�c� sp�nek.
467
00:25:05,896 --> 00:25:08,137
Maj� tady
profesion�la na v�slechy.
468
00:25:08,138 --> 00:25:10,956
Mysl�m, �e se sna�� naj�t
nov� zp�soby, jak zlomit lidi.
469
00:25:14,484 --> 00:25:18,096
Nesna�� se vyl��it PTSP.
Sna�� se ho vyvolat.
470
00:25:25,882 --> 00:25:28,787
- Jak se dr��, Macu?
- ��dn� mluven�!
471
00:25:39,793 --> 00:25:42,517
A takhle se odemyk�
software na mobilu.
472
00:25:42,518 --> 00:25:44,445
Tak�e, ty m� tuhle
kolej jen pro sebe?
473
00:25:44,446 --> 00:25:45,459
Jo.
474
00:25:45,460 --> 00:25:47,125
Te� ud�lej m�j, HP.
475
00:25:50,250 --> 00:25:51,718
M�m t�, m�m t�.
476
00:25:51,719 --> 00:25:52,886
�ekl jsem ��dn� mluven�!
477
00:26:04,143 --> 00:26:05,550
Zp�tky do �ady!
478
00:26:12,892 --> 00:26:14,365
Nemysli, jen odpov�z.
479
00:26:14,366 --> 00:26:15,931
Ovocn� nebo kysel�?
480
00:26:15,932 --> 00:26:16,951
Ovocn�.
481
00:26:16,952 --> 00:26:18,960
Skv�l�. Tak znovu.
Bez my�len�.
482
00:26:18,961 --> 00:26:20,865
Such� nebo trpk�?
483
00:26:21,626 --> 00:26:22,940
Such�.
484
00:26:30,922 --> 00:26:32,298
Po��tals je n�kdy?
485
00:26:32,299 --> 00:26:33,869
Po��tal co?
486
00:26:33,870 --> 00:26:37,091
V�ak v�.
Ty lidi, kter� jsi zabil.
487
00:26:41,782 --> 00:26:43,271
�ekni mi p�ibli�n� po�et.
488
00:26:44,255 --> 00:26:46,241
Mus� to b�t velk� ��slo, ne?
489
00:26:48,404 --> 00:26:51,869
Mysl�, �e ot�zky o m�
minulosti mi otev�ou star� r�ny?
490
00:26:52,570 --> 00:26:56,490
Mo�n� m� trochu rozhod�?
Pak m� sn�z zlom�?
491
00:26:56,491 --> 00:26:58,686
Jen se t� sna��m l�p poznat.
492
00:26:59,951 --> 00:27:02,217
Pro� t� ta ot�zka
tak znerv�z�uje?
493
00:27:03,672 --> 00:27:05,929
Pro tebe je to tohle?
494
00:27:05,930 --> 00:27:08,681
Sna�� se potrestat
za v�ci, cos ud�lal?
495
00:27:10,119 --> 00:27:11,902
Mysl�m, �e tak to je.
496
00:27:12,902 --> 00:27:16,810
Mysl�m, �e d�vod, pro� mi
neprozrad� to slovo a neodejde�,
497
00:27:16,811 --> 00:27:19,641
je to, �e si mysl�,
�e si zaslou�� tady b�t.
498
00:27:20,789 --> 00:27:22,575
Co chce� v�d�t?
499
00:27:22,576 --> 00:27:25,579
Jm�na? Data? M�sta?
500
00:27:27,699 --> 00:27:30,126
Chce� v�d�t, po �em
byl c�tit jejich dech?
501
00:27:31,399 --> 00:27:34,296
Jejich o�i...
jakou barvu m�ly jejich o�i?
502
00:27:35,365 --> 00:27:37,788
Chce� v�d�t jejich
posledn� slova?
503
00:27:37,789 --> 00:27:40,031
Chce� v�d�t,
kdo z nich si to zaslou�il?
504
00:27:41,636 --> 00:27:43,796
Nebo je�t� l�p,
kdo si to nezaslou�il?
505
00:27:46,276 --> 00:27:48,342
Chce� v�d�t,
kdo z nich prosil o smilov�n�?
506
00:27:49,429 --> 00:27:52,087
Chce� v�d�t,
pro� si to v�echno pamatuju?
507
00:27:52,088 --> 00:27:53,150
Nev�m.
508
00:27:53,151 --> 00:27:54,728
Ty nev�?
509
00:27:56,984 --> 00:27:59,072
Proto�e nem��u zapomenout.
510
00:28:01,715 --> 00:28:03,924
Tak�e nen� nic,
co bys mohl ud�lat,
511
00:28:03,925 --> 00:28:06,549
��dnej trest,
co bys mi mohl d�t,
512
00:28:06,550 --> 00:28:09,569
co by byl hor�� ne� to,
co ka�dej den pro��v�m.
513
00:28:10,789 --> 00:28:12,920
Tak�e, odpov��
na tvoj� ot�zku je 'ne'.
514
00:28:14,387 --> 00:28:16,582
Ne, nepo��tal jsem.
515
00:28:18,744 --> 00:28:20,587
Nepot�ebuju.
516
00:28:25,476 --> 00:28:27,456
Dob�e, pro dne�ek jsme skon�ili.
517
00:28:29,674 --> 00:28:32,337
To je ten chl�pek ze
CIA z toho vrtuln�ku.
518
00:28:32,338 --> 00:28:34,534
��kaj� mu pan Conrad.
519
00:28:34,535 --> 00:28:37,416
Je to ur�it� ten,
co chr�n� Zilgrama.
520
00:28:37,417 --> 00:28:40,793
Na toho se mus�me zam��it.
Mus�me naj�t zp�sob, jak ho donutit v��it,
521
00:28:40,794 --> 00:28:43,455
�e ochra�ov�n� Zilgrama
nestoj� za ty probl�my.
522
00:28:43,456 --> 00:28:44,889
To nebude snadn�, Nate.
523
00:28:44,890 --> 00:28:47,839
Ty popel��i jsou
hodn� uzav�en�.
524
00:28:47,840 --> 00:28:51,026
M�m takovou sp�nkovou deprivaci,
�e za��n�m mluvit jako oni.
525
00:28:51,027 --> 00:28:53,475
Ten zasv�covac�
tejden je mu�en�.
526
00:28:55,570 --> 00:28:57,093
Co to je za zvuky?
527
00:28:57,094 --> 00:28:58,797
To mi cvakaj zuby.
528
00:28:58,798 --> 00:29:01,866
Je tady -7 �C,
ale aspo� ��dn� hudba.
529
00:29:01,867 --> 00:29:05,751
Ale o m� se neboj, Hardisone. Ty se mus�
poprat se zasv�covac�m tejdnem.
530
00:29:07,246 --> 00:29:10,131
"Black Ops"?
"Black Ops"? Hraje to n�kdo?
531
00:29:10,132 --> 00:29:12,710
Z�pas klanu proti Phi
Kappa Gamma, dneska ve�er.
532
00:29:12,711 --> 00:29:15,482
Chci jim pod��znout krky!
533
00:29:16,950 --> 00:29:18,397
HP, ty hraje�?
534
00:29:18,398 --> 00:29:20,058
Tak trochu.
535
00:30:06,962 --> 00:30:09,249
��dn� dal�� ot�zky
o moj� minulosti?
536
00:30:10,528 --> 00:30:12,798
Zkou��m nov� p��stup.
537
00:30:16,726 --> 00:30:18,225
Ty nem� ��ze�?
538
00:30:18,226 --> 00:30:20,880
Jo. M�m.
539
00:30:23,534 --> 00:30:24,845
Chcete nechat
sejmout otisky?
540
00:30:24,846 --> 00:30:26,881
Neobt�uj se.
Nedotknul se toho.
541
00:30:28,079 --> 00:30:29,701
Ten chlap je dobrej.
542
00:30:30,337 --> 00:30:31,855
Dostanete otisk z tohohle?
543
00:30:43,066 --> 00:30:44,336
Hele, omlouv�m se,
�e jdu pozd�.
544
00:30:44,337 --> 00:30:46,495
Zdr�el jsem se
hran�m her s klukama.
545
00:30:46,496 --> 00:30:48,228
Nakopal jsem p�r zadk�.
546
00:30:48,229 --> 00:30:49,594
Ahoj, HP.
547
00:30:54,599 --> 00:30:57,173
- Tady je tv�j dom�c� �kol, HP.
- Co�e?
548
00:30:57,174 --> 00:31:00,032
P�ni. Tenhle p�edm�t
jsem si odepsal.
549
00:31:00,033 --> 00:31:04,827
A to sis odepsal p�edt�m nebo potom,
cos m� po��dal, o 10ti str�nkovou esej
550
00:31:04,828 --> 00:31:08,259
o historii k��ov�ho stehu v Americe?
551
00:31:08,260 --> 00:31:11,671
Parkerov�, j� do t�
�koly ve skute�nosti nechod�m.
552
00:31:11,672 --> 00:31:13,871
V� to, ne?
553
00:31:13,872 --> 00:31:15,356
Jo, jo.
554
00:31:15,357 --> 00:31:19,243
H�d�m, �e jsem ve skute�nosti
neud�lala tv�j dom�c� �kol.
555
00:31:20,459 --> 00:31:22,212
Zalez tam.
556
00:31:22,213 --> 00:31:25,237
Ot�zka, kterou se sna��m
vy�e�it je, jestli je aktivn� nebo ne.
557
00:31:26,004 --> 00:31:27,700
Tohle jsou zn�m� spolupracovn�ci.
558
00:31:33,389 --> 00:31:36,008
Dobr� zpr�va je,
�e zn�m odpov�� na va�i ot�zku.
559
00:31:36,938 --> 00:31:40,355
�patn� zpr�va je,
�e je ur�it� aktivn�.
560
00:31:57,634 --> 00:31:59,154
Nechte mi zpr�vu!
561
00:31:59,155 --> 00:32:01,499
Ahoj, Parkerov�.
To jsem j�... Hardison.
562
00:32:01,500 --> 00:32:04,468
Hele, posly�, jen jsem
si cht�l promluvit o tom, v�,
563
00:32:04,469 --> 00:32:06,128
co se stalo p�edt�m, proto�e...
564
00:32:08,529 --> 00:32:10,553
Za-zavolej mi zp�tky.
565
00:32:12,248 --> 00:32:13,637
Hal�?
566
00:32:13,638 --> 00:32:15,730
Hardi... hal�?
567
00:32:17,022 --> 00:32:18,991
Zdar, co se d�je, chlape?
Poj� d�l.
568
00:32:18,992 --> 00:32:20,520
Dobr�.
569
00:32:23,400 --> 00:32:24,532
Jsem tam?
570
00:32:25,416 --> 00:32:26,948
P�e�ti si to a uvid�.
571
00:32:38,909 --> 00:32:40,321
Nasa� si to.
572
00:32:48,613 --> 00:32:49,818
Hardisone?
573
00:33:04,544 --> 00:33:05,972
Nate, m�me probl�m.
574
00:33:05,973 --> 00:33:08,455
- Eliote, pot�ebujeme t� venku.
- Pro�? Co se stalo?
575
00:33:08,456 --> 00:33:10,543
Odhalili Hardisona,
sebrali ho p�ed deseti minutama.
576
00:33:10,544 --> 00:33:11,827
Kam ho vzali?
577
00:33:11,828 --> 00:33:13,164
Nev�me.
578
00:33:15,153 --> 00:33:16,598
Dej mi p�t minut.
579
00:33:16,599 --> 00:33:17,861
P�t minut?
580
00:33:22,265 --> 00:33:24,233
Dneska to ud�l�me
trochu jinak, jo?
581
00:33:24,234 --> 00:33:25,696
J� se pt�m, ty odpov�d�.
582
00:33:25,697 --> 00:33:28,140
Tak�e, m�m �ty�i minuty na to,
abych zpochybnil tvoji teorii.
583
00:33:28,141 --> 00:33:28,834
Jakou teorii?
584
00:33:28,835 --> 00:33:30,237
�e mu�en� nefunguje.
585
00:33:31,789 --> 00:33:32,947
Kde je?!
586
00:33:33,718 --> 00:33:35,170
Kde je?!
587
00:33:41,625 --> 00:33:43,209
V�m, kam vzali Hardisona.
588
00:33:51,755 --> 00:33:53,895
Dob�e, ned�lejte nic,
dokud sem nedoraz� Mason.
589
00:33:55,694 --> 00:33:56,818
To ti to trvalo.
590
00:34:08,171 --> 00:34:09,741
To byl dobrej pocit.
591
00:34:11,724 --> 00:34:15,121
S leto�n�mi nov�mi �leny jsem opravdu
spokojen�. Mysl�m, �e m�me dobrou v�rku.
592
00:34:16,221 --> 00:34:17,361
Na zdrav�.
593
00:34:17,362 --> 00:34:19,437
R�d v�s vid�m.
D�kuji, �e jste dorazili.
594
00:34:22,868 --> 00:34:25,234
Tak�e, o �em se
mnou chce� mluvit?
595
00:34:25,235 --> 00:34:29,117
Mason u� to m� pod kontrolou,
ale detaily v�m �eknu potom.
596
00:34:31,423 --> 00:34:32,734
Omluvil byste mne?
597
00:34:40,254 --> 00:34:41,711
Brat�i, poj�te sem.
598
00:34:41,712 --> 00:34:43,724
Mus�me uv�tat nov� �leny.
599
00:34:45,192 --> 00:34:47,776
M�me zatyka�
na Travise Zilgrama.
600
00:34:53,030 --> 00:34:54,514
Jen si to vemte.
601
00:34:54,515 --> 00:34:55,802
Hej, lidi, jen...
602
00:35:01,192 --> 00:35:03,095
Policie Boston.
Ke zdi.
603
00:35:03,096 --> 00:35:04,229
Jdeme.
604
00:35:05,399 --> 00:35:08,720
Stejn� budu do hodiny venku,
tak pro� mrh�te m�m �asem?
605
00:35:08,721 --> 00:35:11,182
Proto�e to je sranda!
O�ividn�.
606
00:35:12,382 --> 00:35:13,945
Stra�n� sranda.
607
00:35:21,107 --> 00:35:22,334
Co to d�l�?
608
00:35:22,916 --> 00:35:24,632
Jen se trochu bav�m.
609
00:35:48,147 --> 00:35:49,139
Dob�e.
610
00:35:49,737 --> 00:35:51,425
- M�m to.
- Tady, op�i se o m�.
611
00:35:51,426 --> 00:35:52,858
Op�i se o m�.
612
00:35:52,859 --> 00:35:55,012
Nerde! Sly�� m�?
613
00:35:55,013 --> 00:35:57,210
Nikdy bys nebyl jedn�m z n�s!
614
00:35:57,211 --> 00:36:00,141
Nejse� Popel��.
Jsi geek!
615
00:36:00,142 --> 00:36:02,334
M�la bych mu ��ct,
�e tohle je Doba geek�?
616
00:36:02,335 --> 00:36:04,227
Nakonec mu to dojde.
617
00:36:21,542 --> 00:36:23,997
Dobr�, jsi vzh�ru.
618
00:36:23,998 --> 00:36:25,646
Co tady d�l�m?
619
00:36:25,647 --> 00:36:26,834
D�vej pozor.
620
00:36:39,748 --> 00:36:40,879
Kde jste to vzali?
621
00:36:47,065 --> 00:36:48,296
Na tom nesejde, �e?
622
00:36:48,297 --> 00:36:50,705
M�me to, m�me toho hodn�.
623
00:36:51,428 --> 00:36:54,122
K ni�emu v�m to nebude.
624
00:36:54,123 --> 00:36:58,314
V�te, m�m p��tele na m�stech tak
vysok�ch, �e ani nev�te, �e existujou.
625
00:37:07,895 --> 00:37:10,056
To mluv� o panu
Conradovi, Travisi?
626
00:37:11,629 --> 00:37:14,591
Zatkli jsme v�echny tvoje kamar�dy,
v�echny tvoje popelav� kr�l��ky.
627
00:37:14,592 --> 00:37:16,346
- Bratry.
- To je jedno.
628
00:37:16,347 --> 00:37:18,739
D�lal jsi �patn� v�ci dost dlouho,
629
00:37:18,740 --> 00:37:21,023
nakonec t� to do�ene...
i v Americe.
630
00:37:21,024 --> 00:37:22,921
Pan Conrad je je�t�
ve v�t��m pr��vihu, ne� ty.
631
00:37:22,922 --> 00:37:26,379
Pokud neza�ne sypat jm�na,
p�jde ke dnu po zl�m.
632
00:37:26,380 --> 00:37:28,120
Navrhuju, abys ho p�edb�hl...
633
00:37:28,121 --> 00:37:31,478
Leda�e si mysl�,
�e rad�i p�jde do v�zen�,
634
00:37:32,209 --> 00:37:34,251
ne� aby t� p�edhodil vlk�m.
635
00:37:34,252 --> 00:37:38,273
Dneska v�m dok�u,
matematicky, �e v t�to situaci,
636
00:37:38,274 --> 00:37:41,961
je poka�d� nejlep��
zradit sv�ho komplice.
637
00:37:42,792 --> 00:37:45,877
Vedl jsem si z�znamy.
Telefon�ty, sch�zky,
638
00:37:45,878 --> 00:37:48,542
ka�dou v�c, co jsem
s n�m m�l... m�m toho hodiny.
639
00:37:49,385 --> 00:37:51,474
Co bych dostal
v�m�nou za tohle?
640
00:37:51,475 --> 00:37:52,675
No...
641
00:37:52,676 --> 00:37:55,236
promluv�me si
se ��fem a �ekneme ti.
642
00:37:58,858 --> 00:38:00,379
Zn�mka dobr� v�ry.
643
00:38:14,070 --> 00:38:15,691
Neopova�uj se,
neopova�uj se.
644
00:38:15,692 --> 00:38:17,145
Chci zavolat sv�mu t�tovi!
645
00:38:19,691 --> 00:38:22,640
Hal�? J� jsem po��d tady.
646
00:38:37,812 --> 00:38:40,381
Co�e?
Co se d�je?
647
00:38:50,999 --> 00:38:52,058
D�vej bacha.
648
00:38:54,394 --> 00:38:57,757
Stejn� budu do hodiny venku,
tak pro� mrh�te m�m �asem?
649
00:38:57,758 --> 00:39:00,478
Proto�e je to sranda!
O�ividn�.
650
00:39:03,479 --> 00:39:07,479
Prob�h� dezinfekce plynem.
Nevstupujte do budovy.
651
00:39:13,908 --> 00:39:14,918
Tady.
652
00:39:16,719 --> 00:39:17,965
Co mysl�te?
653
00:39:19,221 --> 00:39:21,160
Tak, perfektn�.
654
00:39:24,423 --> 00:39:26,115
Dobr�, jsi vzh�ru.
655
00:39:29,355 --> 00:39:30,972
Pozor, vole.
656
00:39:35,058 --> 00:39:36,987
P�nov�, koukn�te.
Chci ��ct, po�kejte.
657
00:39:36,988 --> 00:39:38,596
- Travis Zilgram?
- Promluv�me si o tom.
658
00:39:38,597 --> 00:39:39,846
- Oto�te se, pros�m.
- Ne, ale no tak.
659
00:39:41,286 --> 00:39:42,377
Jdeme.
660
00:39:43,636 --> 00:39:45,124
Na co kouk�te?
661
00:39:45,125 --> 00:39:48,074
Fakt si mysl�,
�e m� hodiny n�hravek Conrada?
662
00:39:48,075 --> 00:39:50,026
Jestli jo, tak je
nebude m�t na dlouho.
663
00:39:52,135 --> 00:39:54,755
Co se t��e Zilgrama, v�echno,
co jsme museli ud�lat bylo, vyd�sit ho.
664
00:39:54,756 --> 00:39:56,846
O v�echno ostatn� se
postaralo racion�ln� rozhodnut�.
665
00:39:58,897 --> 00:40:00,244
Pane Conrade.
666
00:40:00,918 --> 00:40:02,641
Co se v�m sakra stalo?
667
00:40:02,642 --> 00:40:05,515
M�m pro v�s zpr�vu,
jako Popel�� Popel��i,
668
00:40:05,516 --> 00:40:07,792
kterou n�kdo necht�l,
abych p�edal.
669
00:40:17,866 --> 00:40:19,368
Pohni se.
670
00:40:19,369 --> 00:40:19,900
Jdeme.
671
00:40:20,852 --> 00:40:22,721
Vedl jsem si z�znamy.
672
00:40:22,722 --> 00:40:26,526
Telefon�ty, sch�zky, ka�dou v�c,
co jsem s n�m m�l... m�m toho hodiny.
673
00:40:27,729 --> 00:40:29,390
Co bych dostal
v�m�nou za tohle?
674
00:40:30,454 --> 00:40:32,783
- No...
- Dob�e, ohromili jste m�.
675
00:40:32,784 --> 00:40:34,418
Promluv�me si
se ��fem a �ekneme ti.
676
00:40:34,419 --> 00:40:36,076
Ale co chcete?
677
00:40:36,828 --> 00:40:38,788
St�hn�te svoji ochranu.
678
00:40:39,166 --> 00:40:40,918
Nechte syst�m,
a� se o n�j postar�.
679
00:40:40,919 --> 00:40:44,943
Nechte ho �elit soudu
pro smrt Davida Schaevela.
680
00:40:50,624 --> 00:40:51,720
Hal�?
681
00:40:51,721 --> 00:40:53,531
Hele, j� jsem po��d tady.
682
00:40:55,040 --> 00:40:56,935
V�z�ovo dilema, mladej.
683
00:41:03,670 --> 00:41:05,530
Vinen ve v�ech bodech.
684
00:41:07,293 --> 00:41:09,369
Myslel jsem,
�e se porota st�le rad�.
685
00:41:09,370 --> 00:41:11,265
Nez�le�� na tom,
jestli u� dosp�li k rozhodnut�.
686
00:41:12,084 --> 00:41:15,802
No, h�d�m, �e je �ada na
m�, abych byl ohromen.
687
00:41:15,803 --> 00:41:18,375
Douf�m, �e tohle v�echno
st�lo za to, pane Forde.
688
00:41:18,376 --> 00:41:19,573
St�lo za co?
689
00:41:19,574 --> 00:41:21,505
Za p�ipout�n� m� pozornosti.
690
00:41:27,573 --> 00:41:28,814
Tady m�.
691
00:41:28,814 --> 00:41:32,000
www.Titulky.com
53833