All language subtitles for L.Ile.Prisonniere.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-SHEEEIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,320 ... 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,000 -Vous resterez confinés ici. 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,320 -2 morts, ça les a choqués. -Où sont-ils ? 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,560 -Ils font faire tout sauter. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,520 -Et Dorian ? -Il nous a sauvés. 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,520 -Pourquoi ils sont 2 ? 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,760 Je lui ai dit qu'ils étaient plein. 8 00:00:18,080 --> 00:00:18,880 On y va. 9 00:00:19,200 --> 00:00:19,960 -Arrête ! 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,280 -Enchanté, Dorian. 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,520 -Ils ont Dorian, on se barre. 12 00:00:24,840 --> 00:00:27,160 -Leurs noms viennent de l'alphabet grec. 13 00:00:27,480 --> 00:00:30,920 Celui qui manque, c'est le 24. Ca doit être quelqu'un d'ici. 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,600 Il y a un traître. 15 00:00:32,920 --> 00:00:33,840 -Ce serait Alex ? 16 00:00:34,160 --> 00:00:36,560 -Depuis le retour d'Alex, t'es plus la même. 17 00:00:36,880 --> 00:00:40,160 -Je m'appelle Alexandre, je vais tout faire pour les sauver. 18 00:00:55,680 --> 00:00:58,200 -Tu prends la relève en salle de classe ? 19 00:00:58,520 --> 00:00:59,400 -Ca marche. 20 00:01:08,920 --> 00:01:11,440 -Sauver l'île, sans armes, 21 00:01:11,760 --> 00:01:14,240 avec une gamine et une femme malade. Merci, Penhic. 22 00:01:14,560 --> 00:01:15,840 Sacrées retrouvailles. 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,120 T'en vaux la peine, 24 00:01:19,440 --> 00:01:21,440 toi et tes habitants ? 25 00:01:24,480 --> 00:01:26,240 Pourtant, je vais le faire. 26 00:01:28,520 --> 00:01:29,680 Pas pour toi, 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,120 pas pour eux. 28 00:01:31,560 --> 00:01:33,120 Mais pour Candice. 29 00:01:50,400 --> 00:01:53,960 -(Tu dois les prévenir, papa.) -(Non, c'est trop dangereux.) 30 00:01:54,280 --> 00:02:28,960 ... 31 00:02:29,280 --> 00:02:30,200 -Alors ? 32 00:02:30,600 --> 00:02:34,680 -Je lui ai dit pour les explosifs, mais il refuse d'en parler. 33 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 Je sais pas. 34 00:02:38,600 --> 00:02:41,120 Il a des réactions trop bizarres. 35 00:02:42,520 --> 00:02:43,920 C'est comme si... 36 00:02:44,840 --> 00:02:46,320 -Comme si quoi ? 37 00:02:46,640 --> 00:02:49,200 -Comme si mon père me cachait quelque chose. 38 00:02:49,520 --> 00:02:52,280 -Tu crois pas que c'est Oméga ? -Non. 39 00:02:55,200 --> 00:02:56,640 -Le boulanger. 40 00:02:57,280 --> 00:03:00,040 Depuis quand il achète sa farine à Crozon ? 41 00:03:00,360 --> 00:03:01,600 Et O'Brien ? 42 00:03:01,920 --> 00:03:05,360 Qu'est-ce qu'il y a dans son carnet qu'il veut pas montrer ? 43 00:03:10,400 --> 00:03:11,360 Et Alex ? 44 00:03:12,000 --> 00:03:15,320 C'est quoi, le rapport avec son arrivée et la venue de ces hommes ? 45 00:03:16,720 --> 00:03:18,160 -Oui, c'est vrai. 46 00:03:19,240 --> 00:03:21,480 C'est vrai, t'as raison. 47 00:03:43,160 --> 00:03:44,920 -On lui dit rien, OK ? 48 00:03:47,560 --> 00:03:49,840 On garde ça pour nous 2. 49 00:03:53,600 --> 00:03:54,440 Alors ? 50 00:03:54,760 --> 00:03:55,840 Pas encore fini ? 51 00:03:56,160 --> 00:03:58,480 -Ton père est parti en furie. 52 00:03:58,800 --> 00:04:00,880 -Quoi ? -Il va faire une connerie. 53 00:04:19,960 --> 00:04:22,840 -Combien de fois il faudra te le répéter ? 54 00:04:23,160 --> 00:04:26,400 Les produits dans nos champs n'ont rien à voir avec la pollution. 55 00:04:26,720 --> 00:04:29,200 Tu nous pourris la vie depuis des années ! 56 00:04:29,520 --> 00:04:31,560 -C'est ta Mado qui te pousse à ça. 57 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 Il n'y a que le blé qui l'intéresse ! 58 00:04:34,240 --> 00:04:59,600 ... 59 00:04:59,920 --> 00:05:01,400 -Qu'est-ce qu'il y a ? 60 00:05:03,520 --> 00:05:04,480 -Rien. 61 00:05:06,520 --> 00:05:07,720 -Tu penses à lui ? 62 00:05:08,040 --> 00:05:10,960 -De quoi tu parles ? -Je te connais. 63 00:05:12,960 --> 00:05:15,040 J'aurais dû m'en douter. 64 00:05:19,440 --> 00:05:20,440 Ecoute. 65 00:05:22,000 --> 00:05:25,440 Alex a bien dit à Chris qu'il était revenu déterrer les morts ? 66 00:05:27,400 --> 00:05:29,120 -Oui, pourquoi ? 67 00:05:29,440 --> 00:05:31,440 -Parce que c'est vrai. 68 00:05:31,760 --> 00:05:34,600 C'est exactement ce qu'il voulait faire. 69 00:05:35,560 --> 00:05:36,760 L'été dernier, 70 00:05:37,080 --> 00:05:39,400 un bout de la falaise s'est écroulé. 71 00:05:41,840 --> 00:05:43,560 La tombe du père d'Alex 72 00:05:43,880 --> 00:05:45,560 est au bord du vide. 73 00:05:46,640 --> 00:05:47,880 A tout moment, 74 00:05:48,200 --> 00:05:50,840 elle peut tomber dans la mer. -Oui, et alors ? 75 00:05:51,160 --> 00:05:53,640 Il pouvait demander à mon père... -Demander quoi ? 76 00:05:53,960 --> 00:05:56,680 De déplacer la tombe ? -Bah oui. 77 00:05:57,120 --> 00:05:59,560 -Tu crois qu'Alex peut faire confiance à ton père ? 78 00:06:00,720 --> 00:06:04,000 -Ils sont fâchés mais mon père n'aurait jamais laissé son cercueil 79 00:06:04,320 --> 00:06:05,440 basculer dans l'océan. 80 00:06:05,760 --> 00:06:07,760 -Ton père peut fermer les yeux 81 00:06:08,080 --> 00:06:10,160 et dire qu'il n'y a pas de danger. 82 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 Il n'y a rien d'autre qui t'étonne ? 83 00:06:12,800 --> 00:06:14,760 -Je sais pas. -Comment Alex 84 00:06:15,080 --> 00:06:18,680 qui n'est pas revenu sur l'île depuis 10 ans aurait pu savoir ? 85 00:06:19,000 --> 00:06:20,600 -Tu le sais, toi ? 86 00:06:20,920 --> 00:06:21,800 -Ouais. 87 00:06:22,760 --> 00:06:25,400 C'est moi qui lui ai demandé de venir 88 00:06:25,720 --> 00:06:27,920 déterrer le cercueil de Francis 89 00:06:28,240 --> 00:06:30,360 pour le mettre à l'abri. -Tu me suis ? 90 00:06:32,320 --> 00:06:34,240 Alpha veut te parler. 91 00:06:39,360 --> 00:06:43,080 -(Tu m'attends, tu dis rien à ton père pour l'instant, OK ?) 92 00:06:43,400 --> 00:06:44,160 -Hm. 93 00:07:05,640 --> 00:07:07,240 -Qui est ce Alex ? 94 00:07:07,800 --> 00:07:10,480 -Alex Gaudry, ça fait 10 ans qu'il n'est plus là, 95 00:07:10,800 --> 00:07:14,840 qu'on n'a plus de nouvelles. Il est parti après la mort de son père 96 00:07:15,160 --> 00:07:17,160 et des événements qui ont suivi. 97 00:07:23,120 --> 00:07:24,920 -Quels événements ? 98 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 -C'est pas possible, 99 00:07:29,680 --> 00:07:30,800 Francis. -Comment ça, 100 00:07:31,120 --> 00:07:35,000 Jaouen ? Les pesticides de Rison, ça concerne tous les îliens. 101 00:07:35,320 --> 00:07:37,040 Pense à nos enfants. 102 00:07:37,360 --> 00:07:38,720 -Je peux rien faire. 103 00:07:39,040 --> 00:07:41,560 J'ai pas le droit d'interdire ces produits ! 104 00:07:41,880 --> 00:07:44,920 -Tu veux rien faire. T'es qu'une loque ! 105 00:07:45,240 --> 00:07:47,480 Tu t'aplatis devant Rison et Mado. 106 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 -Tu me fais chier, Francis. 107 00:07:49,920 --> 00:07:52,520 Tu nous pourris la vie à Penhic. 108 00:07:52,840 --> 00:07:55,720 Va crever avec tes poissons ! -Le Guen en pouvait plus. 109 00:07:56,040 --> 00:07:58,720 Pour Francis, Daniel et Mado Rison 110 00:07:59,040 --> 00:08:01,080 polluaient l'île avec leurs produits. 111 00:08:01,400 --> 00:08:03,320 Jaouen l'écoutait pas. 112 00:08:03,640 --> 00:08:05,960 Le Guen lui disait qu'il pouvait rien faire, 113 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 que Francis était un grand malade, 114 00:08:08,440 --> 00:08:11,280 qu'il pouvait pas se mettre les Rison à dos. 115 00:08:11,600 --> 00:08:14,640 A cours d'arguments, Le Guen est parti. 116 00:08:15,680 --> 00:08:16,800 Et Francis... 117 00:08:28,800 --> 00:08:29,560 Francis ? 118 00:08:29,880 --> 00:08:31,320 Francis, putain ! 119 00:08:31,800 --> 00:08:32,800 Francis ! 120 00:08:37,560 --> 00:08:40,200 Le Guen l'a laissé là mourir comme un chien. 121 00:08:43,920 --> 00:08:47,080 Du coup, j'ai pensé qu'à une chose, c'est prévenir Alex. 122 00:08:52,320 --> 00:08:55,360 Je savais qu'il était à la ferme de Candice, 123 00:08:55,680 --> 00:08:58,880 mais quand je suis arrivé, il n'y avait personne. 124 00:09:07,560 --> 00:09:09,960 J'ai fini par les trouver. 125 00:09:11,320 --> 00:09:32,440 ... 126 00:09:32,760 --> 00:09:33,840 Viens ! 127 00:09:49,760 --> 00:09:51,840 -Qu'est-ce qui se passe ? 128 00:09:52,960 --> 00:09:54,320 -C'est ton père. 129 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Il est mort. 130 00:09:57,200 --> 00:09:58,680 Je suis désolé. -Non. 131 00:09:59,000 --> 00:10:00,480 Non, putain ! 132 00:10:00,800 --> 00:10:02,160 -Je suis désolé. 133 00:10:02,480 --> 00:10:05,400 Ils pleurent. 134 00:10:05,720 --> 00:10:06,640 -Putain ! 135 00:10:06,960 --> 00:10:10,160 -Jaouen l'a laissé comme ça, il est parti sans rien faire. 136 00:10:10,480 --> 00:10:12,160 -Il est où ? -Sur le port. 137 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 Je l'adorais, Francis, c'était comme mon père. 138 00:10:15,640 --> 00:10:18,240 J'étais tout le temps fourré sur son bateau. 139 00:10:19,440 --> 00:10:22,520 Si je suis devenu pêcheur, c'est grâce à lui. 140 00:10:22,840 --> 00:10:25,520 Cette histoire m'a longtemps empêché de dormir. 141 00:10:25,840 --> 00:10:28,560 -Il couche avec la fille de celui qui l'a laissé crever. 142 00:10:33,280 --> 00:10:35,880 Je me contrefous de vos vieilles histoires. 143 00:10:36,200 --> 00:10:37,920 Je veux savoir si ce Alex 144 00:10:38,240 --> 00:10:41,680 est un danger pour l'opération. -C'était moi, le meneur. 145 00:10:42,000 --> 00:10:44,800 Lui, il suivait. Il était incapable 146 00:10:45,120 --> 00:10:46,480 de prendre des initiatives. 147 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 Un lâche qui a toujours préféré fuir. 148 00:10:53,240 --> 00:10:56,240 Alex a fait de la préventive pour avoir agressé 149 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 un représentant de la République. 150 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 Interdiction de revenir sur l'île 151 00:11:01,120 --> 00:11:04,240 pendant un an. Depuis, il est devenu pompier 152 00:11:04,560 --> 00:11:06,080 et il n'est jamais revenu. 153 00:11:06,400 --> 00:11:09,520 -Alors pourquoi il revient aujourd'hui ? 154 00:11:10,800 --> 00:11:12,160 -Je sais pas. 155 00:11:24,160 --> 00:11:25,320 -Attendez. 156 00:11:26,640 --> 00:11:28,000 On va rester là. 157 00:11:29,400 --> 00:11:30,560 -Où ça ? Là ? 158 00:11:30,880 --> 00:11:32,960 -Ouais. -Mais t'es malade ! 159 00:11:33,280 --> 00:11:37,160 -Ils viendront pas nous chercher ici et on n'a pas le choix. 160 00:11:38,800 --> 00:11:39,720 Kelly. 161 00:11:40,040 --> 00:11:41,840 Fais-moi confiance. 162 00:11:44,440 --> 00:12:07,520 ... 163 00:12:07,840 --> 00:12:11,560 Mado, vous mettez les infos pour voir s'ils parlent de Penhic ? 164 00:12:17,440 --> 00:12:19,120 *-Des incendies aux 4 coins 165 00:12:19,440 --> 00:12:22,400 *de la planète : en Californie, en Australie... 166 00:12:22,720 --> 00:12:26,240 -On peut pas le laisser comme ça. *-En Amazonie. 167 00:12:26,560 --> 00:12:29,600 *Cette pollution pourrait représenter 168 00:12:29,920 --> 00:12:32,320 *une menace pour l'écosystème. 169 00:12:43,360 --> 00:12:46,520 *Conséquence : les émissions de carbone qui s'envolent. 170 00:12:46,840 --> 00:12:48,200 *7,8 milliards de tonnes... 171 00:12:48,520 --> 00:12:51,480 *-Ce qui va de l'augmentation des températures 172 00:12:51,800 --> 00:12:53,560 *au réchauffement climatique. 173 00:13:01,360 --> 00:13:04,880 *-Dans le cercle polaire en Sibérie, les forêts... 174 00:13:05,200 --> 00:13:07,120 -Mado ? J'ai trouvé du riz. 175 00:13:07,440 --> 00:13:09,360 *-Un phénomène qui inquiète 176 00:13:09,680 --> 00:13:12,040 *les organisations de défense 177 00:13:12,360 --> 00:13:15,200 *de l'environnement. L'impact économique... 178 00:13:23,200 --> 00:13:26,400 *-Autour de Martigues. *-Merci pour ces précisions. 179 00:13:26,720 --> 00:13:30,360 *Les incendies qui sont favorisés par la sécheresse qui s'étend... 180 00:13:47,600 --> 00:13:50,080 -Francis, ici s'achève 181 00:13:50,400 --> 00:13:54,440 ton chemin parmi nous. Rejoins dans le royaume de Dieu 182 00:13:54,760 --> 00:13:57,720 ton épouse Françoise, partie il y a longtemps. 183 00:13:58,040 --> 00:13:58,800 Il y a plus 184 00:13:59,120 --> 00:14:00,560 de douze ans. 185 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 Habitants de Penhic, 186 00:14:04,440 --> 00:14:07,440 accompagnons Alex, qui reste aujourd'hui seul... 187 00:14:09,880 --> 00:14:11,160 dans la peine. 188 00:14:29,080 --> 00:14:32,120 -"Francis, mon... Mon cher Francis, 189 00:14:33,880 --> 00:14:35,040 "mon cher ami, 190 00:14:35,360 --> 00:14:37,000 "tu me manques déjà. 191 00:14:37,320 --> 00:14:39,720 "C'est au nom..." -Tu parles pas 192 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 de mon père, enfoiré ! 193 00:14:43,040 --> 00:14:45,080 Je t'interdis de parler de lui ! 194 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 Tu l'as laissé crever ! 195 00:14:48,240 --> 00:14:49,360 Ah ! 196 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 Ah ! 197 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Ah ! 198 00:14:52,320 --> 00:14:53,280 -Non ! 199 00:14:53,600 --> 00:14:55,920 -C'est ma jambe, ma jambe ! 200 00:14:56,240 --> 00:15:21,280 ... 201 00:15:23,200 --> 00:15:26,360 -On va pas le laisser creuser tout seul quand même. 202 00:15:29,240 --> 00:15:32,360 -On sait jamais ! S'il trouve un trésor. 203 00:15:40,680 --> 00:15:42,120 -Tiens, attrape ! 204 00:15:47,480 --> 00:15:50,480 -Vous chargez toutes les caisses et vous les déposez au bunker. 205 00:15:50,800 --> 00:15:51,920 -OK. -Entendu. 206 00:16:05,960 --> 00:16:08,080 -Il n'est toujours pas revenu ? 207 00:16:09,840 --> 00:16:11,400 Mais ça va aller. 208 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 -Merci. 209 00:16:15,000 --> 00:16:17,760 -Qu'est-ce qu'ils leur veulent à Gallet ? 210 00:16:18,080 --> 00:16:21,000 Depuis le début, je le sens pas, Denis. 211 00:16:21,320 --> 00:16:22,680 Il en fait trop. 212 00:16:23,520 --> 00:16:25,920 Je me demande si ce serait pas lui, Oméga. 213 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 En tout cas, 214 00:16:28,160 --> 00:16:31,080 si c'est lui, il cache bien son jeu. 215 00:16:31,720 --> 00:16:33,960 -T'as raison, c'est bien le seul 216 00:16:34,280 --> 00:16:37,560 à connaître les habitudes de tout le monde. 217 00:16:38,880 --> 00:16:41,240 Et puis, à mon avis, il aime trop l'argent 218 00:16:41,560 --> 00:16:45,000 pour être honnête. -Il serait prêt à faire tirer 219 00:16:45,320 --> 00:16:48,560 sur sa belle-mère ? -Mado ? Il la déteste. 220 00:16:48,880 --> 00:16:52,080 Enfin, comme tout le monde en même temps. 221 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 -Qu'est-ce qu'il y a ? 222 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 -Rien. 223 00:17:05,600 --> 00:18:06,360 ... 224 00:18:06,680 --> 00:18:08,560 -Ils se méfient d'Alex. 225 00:18:08,880 --> 00:18:11,960 Je crois que j'ai réussi à détourner l'attention, 226 00:18:12,280 --> 00:18:15,200 et puis on s'en fout, c'est moi qui vais nous sauver. 227 00:18:15,520 --> 00:18:18,360 -Qu'est-ce que tu racontes ? -Tout à l'heure à la ferme. 228 00:18:19,120 --> 00:18:21,840 J'ai remplacé ton mot par un autre. 229 00:18:22,160 --> 00:18:23,120 -Quoi ? 230 00:18:24,200 --> 00:18:25,640 T'as écrit quoi ? 231 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 -Je peux rien te dire. 232 00:18:28,280 --> 00:18:30,680 Il faut que je te protège. 233 00:18:33,000 --> 00:18:35,040 Ils vont sûrement essayer 234 00:18:35,360 --> 00:18:37,160 de te faire parler. 235 00:18:43,240 --> 00:18:44,920 J'ai pris ça à la ferme. 236 00:18:50,080 --> 00:18:53,040 -Yannick, qu'est-ce qui t'arrive là ? 237 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 -T'inquiète. 238 00:18:55,160 --> 00:18:58,240 Ton Alex là, il fait partie de mon plan. 239 00:18:58,560 --> 00:19:00,640 Bientôt, tu seras fier de moi. 240 00:19:15,960 --> 00:19:18,840 -Vous connaissez une prière ? -Non. 241 00:19:24,480 --> 00:19:26,480 Elle chante en anglais. 242 00:19:26,800 --> 00:20:40,440 ... 243 00:20:43,040 --> 00:20:44,600 -Elodie Querbrac ? 244 00:20:45,880 --> 00:20:50,080 Nathan vous a laissé la photo de sa dent, faudra le rappeler. 245 00:20:56,280 --> 00:21:00,680 Les enfants, vous avez autorisation d'aller jouer à la bibliothèque. 246 00:21:01,000 --> 00:21:01,880 -(Allez-y.) 247 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 -On y va ? 248 00:21:05,720 --> 00:21:08,120 -C'est une bonne idée, ça. 249 00:21:08,440 --> 00:21:11,280 Tu veux aller jouer avec Dorian ? 250 00:21:12,560 --> 00:21:13,480 Allez. 251 00:21:41,080 --> 00:21:42,960 -Un par un et en silence. 252 00:21:52,920 --> 00:21:55,480 -(Yannick, reste tranquille. 253 00:22:06,080 --> 00:22:06,960 (Hé. 254 00:22:08,720 --> 00:22:10,720 (Ne te mets pas en danger.) 255 00:22:12,880 --> 00:22:15,320 -Hé ! Tu veux pas jouer à autre chose ? 256 00:22:17,040 --> 00:22:18,320 Allez, viens ! 257 00:22:22,200 --> 00:22:24,720 Vous jouez à Secret Island ? 258 00:22:25,040 --> 00:22:28,480 -Ouais, tu connais ? -Ouais, j'y joue souvent. 259 00:22:28,800 --> 00:22:30,520 Ma grand-mère me l'a offert. 260 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 -Ne va pas jouer les héros par... -Par quoi ? 261 00:22:37,120 --> 00:22:39,840 Vas-y. Va au bout de ta pensée. 262 00:22:42,840 --> 00:22:43,960 -Par orgueil. 263 00:22:47,000 --> 00:22:50,320 -Bah si, justement. C'est l'heure des héros. 264 00:22:52,520 --> 00:22:54,320 Je veux voir Alpha. 265 00:22:54,640 --> 00:22:57,880 J'ai des infos importantes à lui donner sur Alex. 266 00:22:58,200 --> 00:22:59,560 -Tu veux jouer ? 267 00:23:15,280 --> 00:23:18,800 -Je veux juste voir Alpha. Lâchez-moi, ça va ! 268 00:23:19,120 --> 00:23:53,440 ... 269 00:23:53,760 --> 00:23:55,400 -Qu'est-ce qu'elle fait ? 270 00:23:55,720 --> 00:23:58,840 -Elle a besoin d'intimité, c'est normal. 271 00:24:07,360 --> 00:24:10,440 -Je vais aller à la ferme voir si Candice a mis un message. 272 00:24:10,760 --> 00:24:13,440 -C'est pour ma fille et mes petits-enfants. 273 00:24:13,760 --> 00:24:17,360 Si tu pouvais les glisser dans le collier de Zork, ce serait bien. 274 00:24:20,320 --> 00:24:21,360 Alex ? 275 00:24:26,360 --> 00:24:30,440 Je regrette cette histoire entre ta famille et la mienne. 276 00:24:30,760 --> 00:24:34,040 -C'est ta Mado qui te pousse à ça. Il y a que le blé qui l'intéresse. 277 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 -Papa, arrête ! -Hé, tous les deux là ! 278 00:24:41,520 --> 00:24:44,560 Vous dégagez d'ici. Sortez de chez moi. 279 00:24:44,880 --> 00:24:48,000 Dégagez et remettez jamais les pieds chez nous ! 280 00:24:48,320 --> 00:24:50,680 J'étais une femme détestable. 281 00:24:53,800 --> 00:24:56,040 Je voudrais dire pardon... 282 00:24:56,360 --> 00:24:58,800 avant qu'il soit trop tard. 283 00:25:08,800 --> 00:25:11,880 Un jour, on parlera... si tu veux. 284 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Là, c'est pas le moment. File. 285 00:25:15,160 --> 00:25:54,440 ... 286 00:25:55,720 --> 00:25:58,720 -Vous me quadrillez toute l'île. -Ca marche. 287 00:25:59,040 --> 00:26:00,360 -Non, pas toi. 288 00:26:00,680 --> 00:26:02,120 Toi, tu restes là. 289 00:26:02,440 --> 00:26:05,520 T'es trop gentil pour la chasse à l'homme. 290 00:26:08,160 --> 00:26:10,880 Elle est où, ton arme de poing ? 291 00:26:11,200 --> 00:26:13,120 -Je vais la chercher. 292 00:26:14,240 --> 00:26:15,320 -Allez ! 293 00:26:16,280 --> 00:26:46,840 ... 294 00:26:47,160 --> 00:26:50,360 Bruits. 295 00:26:50,680 --> 00:26:56,760 ... 296 00:26:57,080 --> 00:27:20,160 ... 297 00:27:20,480 --> 00:27:22,880 -Elle est où, ton arme de poing ? 298 00:27:26,840 --> 00:27:27,920 -Merde ! 299 00:27:34,680 --> 00:27:37,720 Tirs. 300 00:27:38,040 --> 00:27:38,800 -Ah ! 301 00:27:46,280 --> 00:27:49,600 -Personne ne sera blessé. C'est juste pour les intimider. 302 00:27:49,920 --> 00:28:22,880 ... 303 00:28:23,200 --> 00:28:24,520 -Il est où, Alex ? 304 00:28:24,840 --> 00:28:28,240 -Il est parti à la ferme voir s'il y avait un message de Candice. 305 00:28:28,560 --> 00:28:30,360 Ah, t'es mignonne ! 306 00:28:33,280 --> 00:28:35,480 T'as un amoureux, toi ? 307 00:28:35,800 --> 00:28:39,160 Pardon, c'est pas une question qu'on pose à une jeune fille. 308 00:28:39,480 --> 00:28:40,600 -C'est clair. 309 00:28:41,720 --> 00:28:44,520 Il s'appelle Erwan, il est au lycée, 310 00:28:44,840 --> 00:28:47,640 mais son truc, c'est la musique. Il rappe en breton. 311 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 Il est archi connu sur les réseaux. 312 00:28:50,280 --> 00:28:52,120 -C'est quoi, les réseaux ? 313 00:28:52,440 --> 00:28:56,640 -En gros, c'est un gars du lycée qui commence à être une star. 314 00:28:56,960 --> 00:29:00,560 Moi aussi, j'aimerais bien gagner ma vie en postant des vidéos. 315 00:29:00,880 --> 00:29:03,920 D'ailleurs, j'ai une idée, mais tu rigoles pas. 316 00:29:04,240 --> 00:29:06,560 -Pourquoi je rigolerais ? 317 00:29:09,360 --> 00:29:11,800 -Mon truc, c'est le tricot. 318 00:29:13,400 --> 00:29:14,480 Tu sais, la laine. 319 00:29:14,800 --> 00:29:17,360 -Je sais ce que c'est le tricot quand même. 320 00:29:17,680 --> 00:29:21,600 -C'est hyper tendance. C'est le nouveau yoga des ados. 321 00:29:21,920 --> 00:29:24,640 -Je pourrais te donner des conseils. 322 00:29:24,960 --> 00:29:28,200 -Enfin, ta carrière est derrière toi, mais pour la laine, 323 00:29:28,520 --> 00:29:32,600 je comptais proposer le plan à Candice. T'en penses quoi ? 324 00:29:32,920 --> 00:29:35,640 -Je pense que c'est formidable. 325 00:29:39,320 --> 00:29:42,360 En fait, c'est toi que je trouve formidable. 326 00:29:44,120 --> 00:29:47,080 J'espère que mes petits-enfants sont comme toi. 327 00:29:47,400 --> 00:29:49,200 Marrants comme toi. 328 00:29:56,520 --> 00:29:58,440 -Pourquoi t'es triste ? 329 00:29:58,760 --> 00:30:00,600 -Je suis pas triste. 330 00:30:03,880 --> 00:30:06,760 Tu vois, Kelly, dans les familles, 331 00:30:07,080 --> 00:30:10,840 il y a des choses qu'on dit pas et qu'on devrait dire 332 00:30:11,160 --> 00:30:13,040 et il y a des choses 333 00:30:13,360 --> 00:30:15,880 qu'on dit et qu'on regrette. 334 00:30:17,160 --> 00:30:20,760 Et on vieillit avec ça et avec le temps, 335 00:30:21,080 --> 00:30:24,440 plus personne ne sait pourquoi on est fâché. 336 00:30:25,280 --> 00:30:28,160 T'as toujours tes grands-mères ? -Ouais. 337 00:30:28,480 --> 00:30:32,520 Elles sont en Irlande, mais on se fréquente pas beaucoup. 338 00:30:33,320 --> 00:30:37,560 -Promets-moi d'aller les voir quand on aura retrouvé notre vie. 339 00:30:42,320 --> 00:30:43,120 Ah... 340 00:30:44,680 --> 00:30:47,760 -Mado, qu'est-ce qui se passe ? Ca va ? 341 00:30:49,160 --> 00:30:53,320 J'irai les voir tes petits-enfants, je leur dirai que t'es formidable ! 342 00:30:53,760 --> 00:30:55,920 -C'est pas vraiment ça qu'ils... 343 00:30:57,400 --> 00:30:58,680 Tu sais... 344 00:30:59,000 --> 00:31:01,640 ils m'ont appris une nouvelle. 345 00:31:05,040 --> 00:31:06,360 Pas formidable. 346 00:31:07,720 --> 00:31:11,200 Et c'est maintenant qu'il faudrait que j'aille les voir. 347 00:31:16,480 --> 00:31:19,440 -Ca va ? Tu veux que je prévienne Alex ? 348 00:31:22,960 --> 00:31:24,160 -Ca va. 349 00:31:36,280 --> 00:31:38,080 -Salut, mon chien ! 350 00:31:38,400 --> 00:31:39,520 Ca va, Zork ? 351 00:31:50,040 --> 00:31:54,000 "Je connais un moyen pour qu'on sauve l'île tous les deux." 352 00:31:56,800 --> 00:31:57,760 Salut. 353 00:32:11,400 --> 00:32:15,200 -J'ai l'impression de manger les sardines d'un mort. 354 00:32:15,520 --> 00:32:18,120 -Je vais trouver autre chose. 355 00:32:18,440 --> 00:32:58,520 ... 356 00:32:58,840 --> 00:32:59,760 (Fuck...) 357 00:33:00,080 --> 00:33:19,120 ... 358 00:33:19,440 --> 00:33:21,840 -Je repars, je vais au cimetière. 359 00:33:22,160 --> 00:33:25,200 Si, dans une heure, je suis pas revenu, vous partez d'ici. 360 00:33:25,520 --> 00:33:26,840 -Pourquoi ? -Je sais 361 00:33:27,160 --> 00:33:28,720 comment nous tirer de là. 362 00:33:29,040 --> 00:33:31,760 -Attends, on a truc à te montrer. Viens. 363 00:33:32,080 --> 00:33:33,000 -Viens. 364 00:33:43,080 --> 00:33:44,120 -Waouh ! 365 00:33:45,160 --> 00:33:47,720 -On a pensé à un plan avec Kelly. 366 00:33:48,040 --> 00:33:50,680 Enfin, c'est Kelly surtout qui y a pensé. 367 00:34:04,320 --> 00:34:05,800 -Encore bravo ! 368 00:34:06,120 --> 00:34:09,320 Comme on s'est dit, si je suis pas là dans une heure, 369 00:34:09,640 --> 00:34:11,800 vous partez d'ici, OK ? 370 00:34:12,120 --> 00:34:34,160 ... 371 00:34:34,480 --> 00:34:35,600 -Ah ! 372 00:34:35,920 --> 00:34:38,360 -Tu vas me dire où il est. -Je sais pas. 373 00:34:38,680 --> 00:34:39,680 -Lâchez-la ! 374 00:34:41,080 --> 00:34:41,960 -Où est Yannick ? 375 00:34:43,240 --> 00:34:44,320 -Lâche-moi ! 376 00:34:46,000 --> 00:34:47,520 -Arrête, Alpha ! 377 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 -Tiens donc. 378 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 Notre jeune ami. Tu as retrouvé ton arme de poing ? 379 00:35:01,320 --> 00:35:05,040 -Tu nous avais promis une opération sans violence et on est à 2 morts. 380 00:35:07,480 --> 00:35:09,320 -Tu as raison, Zêta. 381 00:35:11,880 --> 00:35:14,720 Mais rappelle-nous qui a tué Jonquière. 382 00:35:15,040 --> 00:35:16,360 -Reste où t'es. 383 00:35:17,800 --> 00:35:20,400 On peut pas être violent avec des innocents. 384 00:35:20,720 --> 00:35:22,640 Je suis pas venu pour ça. 385 00:35:22,960 --> 00:35:26,400 -Alors comment fait-on pour leur montrer qu'on ira jusqu'au bout ? 386 00:35:26,720 --> 00:35:28,240 Quoi qu'il arrive. 387 00:35:28,800 --> 00:35:31,320 Notre cause est juste, Zêta. 388 00:35:32,440 --> 00:35:35,520 Et plus importante que tes états d'âme. 389 00:35:37,960 --> 00:35:40,440 -Je refuse de cautionner ça. 390 00:35:41,080 --> 00:35:42,200 -Tu refuses ? 391 00:35:43,800 --> 00:35:45,600 Tu refuses au nom de quoi ? 392 00:35:47,400 --> 00:35:49,600 -Je refuse au nom de l'éco... 393 00:35:54,160 --> 00:35:57,600 -Moi aussi, je déteste la violence contre les innocents. 394 00:36:00,680 --> 00:36:03,480 Puisque tu l'aimes tant que ça, ta bergère, 395 00:36:03,800 --> 00:36:06,040 tu vas prendre sa place. 396 00:36:09,040 --> 00:36:11,040 Si personne ne parle, 397 00:36:11,840 --> 00:36:12,880 si personne 398 00:36:13,200 --> 00:36:14,920 ne dit où est Yannick... 399 00:36:15,240 --> 00:36:16,880 alors c'est toi que j'abats. 400 00:36:19,840 --> 00:36:20,920 Regarde. 401 00:36:21,600 --> 00:36:25,240 Personne ne lèvera le petit doigt pour te sauver la vie 402 00:36:25,560 --> 00:36:26,800 et tu sais pourquoi ? 403 00:36:27,120 --> 00:36:29,600 Parce que tu ne représentes rien pour eux. 404 00:36:29,920 --> 00:36:31,280 Absolument rien. 405 00:36:33,880 --> 00:36:35,800 Vous avez une minute. 406 00:36:50,880 --> 00:36:51,920 -Alex ? 407 00:36:52,720 --> 00:36:54,240 -Hé ! Psst ! 408 00:36:58,040 --> 00:36:59,840 Ca va ? -Ca va, mec ? 409 00:37:00,440 --> 00:37:01,560 -T'as pu te barrer ? 410 00:37:01,880 --> 00:37:02,640 -Ouais. 411 00:37:03,720 --> 00:37:05,400 -C'est quoi, ton plan ? 412 00:37:05,720 --> 00:37:07,320 -Candice a repéré un bateau. 413 00:37:07,640 --> 00:37:09,440 -Tu sais ce qui se passe ici ? 414 00:37:09,760 --> 00:37:12,080 -Des mecs armés ont pris l'île en otage. 415 00:37:12,400 --> 00:37:14,360 -Ils ont plein d'explosifs. 416 00:37:15,120 --> 00:37:16,400 -Je sais, ouais. 417 00:37:17,760 --> 00:37:20,080 -Candice, comment ça va ? 418 00:37:21,200 --> 00:37:24,760 -Ca va. Ca allait bien entre nous jusqu'à ce que t'arrives. 419 00:37:25,080 --> 00:37:26,960 -Fallait pas m'inviter. 420 00:37:37,840 --> 00:37:41,000 -La minute est écoulée. Vraiment personne pour le sauver ? 421 00:37:46,680 --> 00:37:47,760 Trois... 422 00:37:52,280 --> 00:37:53,520 -NON ! -Non ! 423 00:37:53,840 --> 00:37:54,800 -Arrêtez ! 424 00:37:55,120 --> 00:37:56,000 -Deux... 425 00:37:58,560 --> 00:37:59,440 Un... 426 00:37:59,760 --> 00:38:01,160 -Non ! -Non ! 427 00:38:01,480 --> 00:38:04,200 Stop ! Je vais vous dire où il est parti. 428 00:38:04,520 --> 00:38:07,320 Yannick a laissé un message à la ferme. 429 00:38:09,760 --> 00:38:11,560 -T'es un bon gamin. 430 00:38:31,880 --> 00:38:33,160 -Retournez 431 00:38:33,480 --> 00:38:35,360 à vos places. -On se dépêche ! 432 00:38:35,680 --> 00:38:37,880 On se rassoit ! Allez ! 433 00:38:38,360 --> 00:39:29,080 ... 434 00:39:29,400 --> 00:39:32,200 -C'est quelle race, les brebis ? 435 00:39:32,520 --> 00:39:34,040 Lacaune ? 436 00:39:34,360 --> 00:39:37,400 A la base, je voulais être berger. 437 00:39:38,680 --> 00:39:41,320 Et puis, j'ai rencontré Alpha. 438 00:39:43,320 --> 00:39:45,840 Je dis pas, après Océanite Tempête, 439 00:39:47,200 --> 00:39:50,720 j'irai peut-être m'installer à la montagne avec mon troupeau. 440 00:39:51,040 --> 00:39:53,800 Je te demanderai des conseils. 441 00:39:54,120 --> 00:40:17,160 ... 442 00:40:17,480 --> 00:40:18,680 -Zork ? 443 00:40:20,800 --> 00:40:22,080 Elle siffle. 444 00:40:22,400 --> 00:40:23,560 Zork ? 445 00:40:23,880 --> 00:40:25,600 ... 446 00:40:25,920 --> 00:40:26,760 Aboiement. 447 00:40:28,440 --> 00:40:29,520 Ah ! 448 00:40:30,840 --> 00:40:32,400 Viens, mon chien. 449 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 -Vas-y, passe. 450 00:40:48,600 --> 00:40:50,080 C'est ça, le message ? 451 00:40:50,400 --> 00:40:53,640 -"Message à mes 2 petits-enfants : 'Je vous aime. Mado.'" 452 00:40:58,280 --> 00:41:00,760 Tu te fous bien de ma gueule. 453 00:41:01,760 --> 00:41:05,280 En fait, tu sais pas du tout où il est, ton mec. 454 00:41:07,160 --> 00:41:08,280 On se casse. 455 00:41:13,400 --> 00:41:14,800 -Allez, avance. 456 00:41:32,960 --> 00:41:35,880 -(J'ai une idée pour sauver l'île. 457 00:41:37,840 --> 00:41:39,640 (Il nous regarde ?) 458 00:41:39,960 --> 00:42:14,240 ... 459 00:42:14,560 --> 00:42:15,720 -Allez, là ! 460 00:42:16,040 --> 00:42:17,040 Allez ! 461 00:42:17,360 --> 00:42:44,640 ... 462 00:42:44,960 --> 00:42:46,800 -Nord-est, d'accord ? 463 00:42:47,120 --> 00:42:48,680 C'est bon pour la dérive ? 464 00:42:49,000 --> 00:43:13,760 ... 465 00:43:14,080 --> 00:43:16,160 -On n'a pas trouvé mais les autres 466 00:43:16,480 --> 00:43:18,520 continuent de chercher. 467 00:43:18,840 --> 00:43:37,800 ... 468 00:43:38,120 --> 00:43:39,560 -Ah, super ! 469 00:43:43,160 --> 00:43:45,040 J'y crois pas, on a réussi ! 470 00:43:49,800 --> 00:43:52,440 -Tu veux dire que j'ai réussi. 471 00:43:53,120 --> 00:43:54,680 -Qu'est-ce que tu fais ? 472 00:43:55,000 --> 00:43:56,200 T'es avec eux ? 473 00:43:56,520 --> 00:44:00,000 -Si je t'ai fait revenir, c'est pas pour déterrer les os de ton père, 474 00:44:00,320 --> 00:44:03,600 même si je l'aimais beaucoup. Vraiment. 475 00:44:03,920 --> 00:44:05,760 Je voulais que tu sois en 1re loge 476 00:44:06,080 --> 00:44:08,760 pour assister à notre représentation avec Alpha. 477 00:44:09,080 --> 00:44:11,080 Je suis à l'origine de tout ça. 478 00:44:11,400 --> 00:44:14,400 Quand il m'a parlé de son projet, j'ai pensé à Penhic. 479 00:44:14,720 --> 00:44:16,800 J'ai trouvé le nom de l'opération. 480 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Alors, tu dis plus rien ? 481 00:44:22,080 --> 00:44:24,920 Jamais 2 sans 3, tu te souviens ? 482 00:44:26,840 --> 00:44:30,760 Sauf que c'était tous les 2, Candice et toi, sans moi. 483 00:44:44,560 --> 00:44:46,000 Lève tes bras là ! 484 00:44:48,160 --> 00:44:50,040 Tout ça, c'est fini. 485 00:44:51,800 --> 00:44:53,120 Aujourd'hui, 486 00:44:53,440 --> 00:44:56,280 c'est moi qui ai couché avec la fille que t'aimes. 487 00:44:56,600 --> 00:44:59,200 C'est moi qu'elle admirera... Putain ! 488 00:44:59,520 --> 00:45:00,520 Non ! 489 00:45:00,840 --> 00:45:44,880 ... 490 00:45:47,920 --> 00:45:49,040 Putain... 491 00:45:49,680 --> 00:45:51,000 -Désolé, Yann. 492 00:45:51,480 --> 00:45:53,760 C'est encore moi qui gagne. 493 00:45:58,160 --> 00:46:00,480 Allez, mets le bateau à l'eau ! 494 00:46:01,200 --> 00:46:02,520 Et dépêche-toi. 495 00:46:04,360 --> 00:46:05,320 Allez ! 496 00:46:06,520 --> 00:46:07,640 Dépêche-toi ! 497 00:46:07,960 --> 00:46:10,880 Pas de conneries, je te jure que j'hésiterai pas. 498 00:46:11,200 --> 00:46:14,920 Tu manqueras à personne ici, surtout pas à Candice. 499 00:46:16,000 --> 00:46:17,120 Allez ! 500 00:46:31,440 --> 00:46:33,040 -Baisse ton arme ! 501 00:46:52,720 --> 00:46:54,120 Sonnerie. 502 00:46:54,440 --> 00:46:59,360 ... 503 00:47:10,520 --> 00:47:12,320 -Je m'appelle Mado. 504 00:47:12,640 --> 00:47:15,560 Tout le monde me déteste sur Penhic, 505 00:47:15,880 --> 00:47:18,280 même ma fille et mes petits-enfants. 506 00:47:18,600 --> 00:47:22,880 Ma seule amie, c'est une gamine que je connaissais pas hier. 507 00:47:23,200 --> 00:47:25,360 C'est ma seule alliée pour sauver 508 00:47:25,680 --> 00:47:26,840 ma vieille peau 509 00:47:27,160 --> 00:47:30,160 et peut-être que cette vieille peau pourra être utile 510 00:47:30,480 --> 00:47:33,680 une dernière fois avant d'être complètement morte. 511 00:47:34,000 --> 00:47:36,240 Hein ? Rien qu'une fois. 512 00:47:36,560 --> 00:47:38,560 Pour sauver cette île. 513 00:47:38,880 --> 00:48:04,680 ... 514 00:48:05,000 --> 00:48:07,160 -Alpha, c'est bon. Oméga a réussi. 515 00:48:07,480 --> 00:48:08,600 On rentre. 516 00:48:23,360 --> 00:48:24,640 -Vas-y, grimpe. 517 00:48:24,960 --> 00:48:49,320 ... 518 00:48:53,160 --> 00:48:58,160 france.tv access 33707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.