Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
...
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,000
-Vous resterez confinés ici.
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,320
-2 morts, ça les a choqués.
-Où sont-ils ?
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,560
-Ils font faire tout sauter.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,520
-Et Dorian ?
-Il nous a sauvés.
6
00:00:13,840 --> 00:00:15,520
-Pourquoi ils sont 2 ?
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,760
Je lui ai dit
qu'ils étaient plein.
8
00:00:18,080 --> 00:00:18,880
On y va.
9
00:00:19,200 --> 00:00:19,960
-Arrête !
10
00:00:21,080 --> 00:00:22,280
-Enchanté, Dorian.
11
00:00:22,600 --> 00:00:24,520
-Ils ont Dorian, on se barre.
12
00:00:24,840 --> 00:00:27,160
-Leurs noms viennent
de l'alphabet grec.
13
00:00:27,480 --> 00:00:30,920
Celui qui manque, c'est le 24.
Ca doit être quelqu'un d'ici.
14
00:00:31,240 --> 00:00:32,600
Il y a un traître.
15
00:00:32,920 --> 00:00:33,840
-Ce serait Alex ?
16
00:00:34,160 --> 00:00:36,560
-Depuis le retour d'Alex,
t'es plus la même.
17
00:00:36,880 --> 00:00:40,160
-Je m'appelle Alexandre,
je vais tout faire pour les sauver.
18
00:00:55,680 --> 00:00:58,200
-Tu prends la relève
en salle de classe ?
19
00:00:58,520 --> 00:00:59,400
-Ca marche.
20
00:01:08,920 --> 00:01:11,440
-Sauver l'île, sans armes,
21
00:01:11,760 --> 00:01:14,240
avec une gamine
et une femme malade. Merci, Penhic.
22
00:01:14,560 --> 00:01:15,840
Sacrées retrouvailles.
23
00:01:17,200 --> 00:01:19,120
T'en vaux la peine,
24
00:01:19,440 --> 00:01:21,440
toi et tes habitants ?
25
00:01:24,480 --> 00:01:26,240
Pourtant, je vais le faire.
26
00:01:28,520 --> 00:01:29,680
Pas pour toi,
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,120
pas pour eux.
28
00:01:31,560 --> 00:01:33,120
Mais pour Candice.
29
00:01:50,400 --> 00:01:53,960
-(Tu dois les prévenir, papa.)
-(Non, c'est trop dangereux.)
30
00:01:54,280 --> 00:02:28,960
...
31
00:02:29,280 --> 00:02:30,200
-Alors ?
32
00:02:30,600 --> 00:02:34,680
-Je lui ai dit pour les explosifs,
mais il refuse d'en parler.
33
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Je sais pas.
34
00:02:38,600 --> 00:02:41,120
Il a des réactions trop bizarres.
35
00:02:42,520 --> 00:02:43,920
C'est comme si...
36
00:02:44,840 --> 00:02:46,320
-Comme si quoi ?
37
00:02:46,640 --> 00:02:49,200
-Comme si mon père
me cachait quelque chose.
38
00:02:49,520 --> 00:02:52,280
-Tu crois pas que c'est Oméga ?
-Non.
39
00:02:55,200 --> 00:02:56,640
-Le boulanger.
40
00:02:57,280 --> 00:03:00,040
Depuis quand il achète
sa farine à Crozon ?
41
00:03:00,360 --> 00:03:01,600
Et O'Brien ?
42
00:03:01,920 --> 00:03:05,360
Qu'est-ce qu'il y a dans son carnet
qu'il veut pas montrer ?
43
00:03:10,400 --> 00:03:11,360
Et Alex ?
44
00:03:12,000 --> 00:03:15,320
C'est quoi, le rapport avec son
arrivée et la venue de ces hommes ?
45
00:03:16,720 --> 00:03:18,160
-Oui, c'est vrai.
46
00:03:19,240 --> 00:03:21,480
C'est vrai, t'as raison.
47
00:03:43,160 --> 00:03:44,920
-On lui dit rien, OK ?
48
00:03:47,560 --> 00:03:49,840
On garde ça pour nous 2.
49
00:03:53,600 --> 00:03:54,440
Alors ?
50
00:03:54,760 --> 00:03:55,840
Pas encore fini ?
51
00:03:56,160 --> 00:03:58,480
-Ton père est parti en furie.
52
00:03:58,800 --> 00:04:00,880
-Quoi ?
-Il va faire une connerie.
53
00:04:19,960 --> 00:04:22,840
-Combien de fois
il faudra te le répéter ?
54
00:04:23,160 --> 00:04:26,400
Les produits dans nos champs n'ont
rien à voir avec la pollution.
55
00:04:26,720 --> 00:04:29,200
Tu nous pourris la vie
depuis des années !
56
00:04:29,520 --> 00:04:31,560
-C'est ta Mado qui te pousse à ça.
57
00:04:31,880 --> 00:04:33,920
Il n'y a que le blé
qui l'intéresse !
58
00:04:34,240 --> 00:04:59,600
...
59
00:04:59,920 --> 00:05:01,400
-Qu'est-ce qu'il y a ?
60
00:05:03,520 --> 00:05:04,480
-Rien.
61
00:05:06,520 --> 00:05:07,720
-Tu penses à lui ?
62
00:05:08,040 --> 00:05:10,960
-De quoi tu parles ?
-Je te connais.
63
00:05:12,960 --> 00:05:15,040
J'aurais dû m'en douter.
64
00:05:19,440 --> 00:05:20,440
Ecoute.
65
00:05:22,000 --> 00:05:25,440
Alex a bien dit à Chris qu'il
était revenu déterrer les morts ?
66
00:05:27,400 --> 00:05:29,120
-Oui, pourquoi ?
67
00:05:29,440 --> 00:05:31,440
-Parce que c'est vrai.
68
00:05:31,760 --> 00:05:34,600
C'est exactement
ce qu'il voulait faire.
69
00:05:35,560 --> 00:05:36,760
L'été dernier,
70
00:05:37,080 --> 00:05:39,400
un bout de la falaise
s'est écroulé.
71
00:05:41,840 --> 00:05:43,560
La tombe du père d'Alex
72
00:05:43,880 --> 00:05:45,560
est au bord du vide.
73
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
A tout moment,
74
00:05:48,200 --> 00:05:50,840
elle peut tomber dans la mer.
-Oui, et alors ?
75
00:05:51,160 --> 00:05:53,640
Il pouvait demander à mon père...
-Demander quoi ?
76
00:05:53,960 --> 00:05:56,680
De déplacer la tombe ?
-Bah oui.
77
00:05:57,120 --> 00:05:59,560
-Tu crois qu'Alex peut faire
confiance à ton père ?
78
00:06:00,720 --> 00:06:04,000
-Ils sont fâchés mais mon père
n'aurait jamais laissé son cercueil
79
00:06:04,320 --> 00:06:05,440
basculer dans l'océan.
80
00:06:05,760 --> 00:06:07,760
-Ton père peut fermer les yeux
81
00:06:08,080 --> 00:06:10,160
et dire qu'il n'y a pas de danger.
82
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
Il n'y a rien d'autre
qui t'étonne ?
83
00:06:12,800 --> 00:06:14,760
-Je sais pas.
-Comment Alex
84
00:06:15,080 --> 00:06:18,680
qui n'est pas revenu sur l'île
depuis 10 ans aurait pu savoir ?
85
00:06:19,000 --> 00:06:20,600
-Tu le sais, toi ?
86
00:06:20,920 --> 00:06:21,800
-Ouais.
87
00:06:22,760 --> 00:06:25,400
C'est moi
qui lui ai demandé de venir
88
00:06:25,720 --> 00:06:27,920
déterrer le cercueil de Francis
89
00:06:28,240 --> 00:06:30,360
pour le mettre à l'abri.
-Tu me suis ?
90
00:06:32,320 --> 00:06:34,240
Alpha veut te parler.
91
00:06:39,360 --> 00:06:43,080
-(Tu m'attends, tu dis rien
à ton père pour l'instant, OK ?)
92
00:06:43,400 --> 00:06:44,160
-Hm.
93
00:07:05,640 --> 00:07:07,240
-Qui est ce Alex ?
94
00:07:07,800 --> 00:07:10,480
-Alex Gaudry, ça fait 10 ans
qu'il n'est plus là,
95
00:07:10,800 --> 00:07:14,840
qu'on n'a plus de nouvelles. Il est
parti après la mort de son père
96
00:07:15,160 --> 00:07:17,160
et des événements qui ont suivi.
97
00:07:23,120 --> 00:07:24,920
-Quels événements ?
98
00:07:27,640 --> 00:07:29,360
-C'est pas possible,
99
00:07:29,680 --> 00:07:30,800
Francis.
-Comment ça,
100
00:07:31,120 --> 00:07:35,000
Jaouen ? Les pesticides de Rison,
ça concerne tous les îliens.
101
00:07:35,320 --> 00:07:37,040
Pense à nos enfants.
102
00:07:37,360 --> 00:07:38,720
-Je peux rien faire.
103
00:07:39,040 --> 00:07:41,560
J'ai pas le droit d'interdire
ces produits !
104
00:07:41,880 --> 00:07:44,920
-Tu veux rien faire.
T'es qu'une loque !
105
00:07:45,240 --> 00:07:47,480
Tu t'aplatis devant Rison et Mado.
106
00:07:47,800 --> 00:07:49,600
-Tu me fais chier, Francis.
107
00:07:49,920 --> 00:07:52,520
Tu nous pourris la vie à Penhic.
108
00:07:52,840 --> 00:07:55,720
Va crever avec tes poissons !
-Le Guen en pouvait plus.
109
00:07:56,040 --> 00:07:58,720
Pour Francis, Daniel et Mado Rison
110
00:07:59,040 --> 00:08:01,080
polluaient l'île
avec leurs produits.
111
00:08:01,400 --> 00:08:03,320
Jaouen l'écoutait pas.
112
00:08:03,640 --> 00:08:05,960
Le Guen lui disait
qu'il pouvait rien faire,
113
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
que Francis était un grand malade,
114
00:08:08,440 --> 00:08:11,280
qu'il pouvait pas se mettre
les Rison à dos.
115
00:08:11,600 --> 00:08:14,640
A cours d'arguments,
Le Guen est parti.
116
00:08:15,680 --> 00:08:16,800
Et Francis...
117
00:08:28,800 --> 00:08:29,560
Francis ?
118
00:08:29,880 --> 00:08:31,320
Francis, putain !
119
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
Francis !
120
00:08:37,560 --> 00:08:40,200
Le Guen l'a laissé là
mourir comme un chien.
121
00:08:43,920 --> 00:08:47,080
Du coup, j'ai pensé qu'à une chose,
c'est prévenir Alex.
122
00:08:52,320 --> 00:08:55,360
Je savais qu'il était
à la ferme de Candice,
123
00:08:55,680 --> 00:08:58,880
mais quand je suis arrivé,
il n'y avait personne.
124
00:09:07,560 --> 00:09:09,960
J'ai fini par les trouver.
125
00:09:11,320 --> 00:09:32,440
...
126
00:09:32,760 --> 00:09:33,840
Viens !
127
00:09:49,760 --> 00:09:51,840
-Qu'est-ce qui se passe ?
128
00:09:52,960 --> 00:09:54,320
-C'est ton père.
129
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Il est mort.
130
00:09:57,200 --> 00:09:58,680
Je suis désolé.
-Non.
131
00:09:59,000 --> 00:10:00,480
Non, putain !
132
00:10:00,800 --> 00:10:02,160
-Je suis désolé.
133
00:10:02,480 --> 00:10:05,400
Ils pleurent.
134
00:10:05,720 --> 00:10:06,640
-Putain !
135
00:10:06,960 --> 00:10:10,160
-Jaouen l'a laissé comme ça,
il est parti sans rien faire.
136
00:10:10,480 --> 00:10:12,160
-Il est où ?
-Sur le port.
137
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
Je l'adorais, Francis,
c'était comme mon père.
138
00:10:15,640 --> 00:10:18,240
J'étais tout le temps fourré
sur son bateau.
139
00:10:19,440 --> 00:10:22,520
Si je suis devenu pêcheur,
c'est grâce à lui.
140
00:10:22,840 --> 00:10:25,520
Cette histoire
m'a longtemps empêché de dormir.
141
00:10:25,840 --> 00:10:28,560
-Il couche avec la fille de celui
qui l'a laissé crever.
142
00:10:33,280 --> 00:10:35,880
Je me contrefous
de vos vieilles histoires.
143
00:10:36,200 --> 00:10:37,920
Je veux savoir si ce Alex
144
00:10:38,240 --> 00:10:41,680
est un danger pour l'opération.
-C'était moi, le meneur.
145
00:10:42,000 --> 00:10:44,800
Lui, il suivait. Il était incapable
146
00:10:45,120 --> 00:10:46,480
de prendre des initiatives.
147
00:10:46,800 --> 00:10:49,800
Un lâche
qui a toujours préféré fuir.
148
00:10:53,240 --> 00:10:56,240
Alex a fait de la préventive
pour avoir agressé
149
00:10:56,560 --> 00:10:58,480
un représentant de la République.
150
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
Interdiction de revenir sur l'île
151
00:11:01,120 --> 00:11:04,240
pendant un an.
Depuis, il est devenu pompier
152
00:11:04,560 --> 00:11:06,080
et il n'est jamais revenu.
153
00:11:06,400 --> 00:11:09,520
-Alors pourquoi
il revient aujourd'hui ?
154
00:11:10,800 --> 00:11:12,160
-Je sais pas.
155
00:11:24,160 --> 00:11:25,320
-Attendez.
156
00:11:26,640 --> 00:11:28,000
On va rester là.
157
00:11:29,400 --> 00:11:30,560
-Où ça ? Là ?
158
00:11:30,880 --> 00:11:32,960
-Ouais.
-Mais t'es malade !
159
00:11:33,280 --> 00:11:37,160
-Ils viendront pas nous chercher
ici et on n'a pas le choix.
160
00:11:38,800 --> 00:11:39,720
Kelly.
161
00:11:40,040 --> 00:11:41,840
Fais-moi confiance.
162
00:11:44,440 --> 00:12:07,520
...
163
00:12:07,840 --> 00:12:11,560
Mado, vous mettez les infos
pour voir s'ils parlent de Penhic ?
164
00:12:17,440 --> 00:12:19,120
*-Des incendies aux 4 coins
165
00:12:19,440 --> 00:12:22,400
*de la planète :
en Californie, en Australie...
166
00:12:22,720 --> 00:12:26,240
-On peut pas le laisser comme ça.
*-En Amazonie.
167
00:12:26,560 --> 00:12:29,600
*Cette pollution
pourrait représenter
168
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
*une menace pour l'écosystème.
169
00:12:43,360 --> 00:12:46,520
*Conséquence : les émissions
de carbone qui s'envolent.
170
00:12:46,840 --> 00:12:48,200
*7,8 milliards de tonnes...
171
00:12:48,520 --> 00:12:51,480
*-Ce qui va
de l'augmentation des températures
172
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
*au réchauffement climatique.
173
00:13:01,360 --> 00:13:04,880
*-Dans le cercle polaire
en Sibérie, les forêts...
174
00:13:05,200 --> 00:13:07,120
-Mado ? J'ai trouvé du riz.
175
00:13:07,440 --> 00:13:09,360
*-Un phénomène qui inquiète
176
00:13:09,680 --> 00:13:12,040
*les organisations de défense
177
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
*de l'environnement.
L'impact économique...
178
00:13:23,200 --> 00:13:26,400
*-Autour de Martigues.
*-Merci pour ces précisions.
179
00:13:26,720 --> 00:13:30,360
*Les incendies qui sont favorisés
par la sécheresse qui s'étend...
180
00:13:47,600 --> 00:13:50,080
-Francis, ici s'achève
181
00:13:50,400 --> 00:13:54,440
ton chemin parmi nous.
Rejoins dans le royaume de Dieu
182
00:13:54,760 --> 00:13:57,720
ton épouse Françoise,
partie il y a longtemps.
183
00:13:58,040 --> 00:13:58,800
Il y a plus
184
00:13:59,120 --> 00:14:00,560
de douze ans.
185
00:14:02,120 --> 00:14:04,120
Habitants de Penhic,
186
00:14:04,440 --> 00:14:07,440
accompagnons Alex,
qui reste aujourd'hui seul...
187
00:14:09,880 --> 00:14:11,160
dans la peine.
188
00:14:29,080 --> 00:14:32,120
-"Francis, mon... Mon cher Francis,
189
00:14:33,880 --> 00:14:35,040
"mon cher ami,
190
00:14:35,360 --> 00:14:37,000
"tu me manques déjà.
191
00:14:37,320 --> 00:14:39,720
"C'est au nom..."
-Tu parles pas
192
00:14:40,040 --> 00:14:41,720
de mon père, enfoiré !
193
00:14:43,040 --> 00:14:45,080
Je t'interdis de parler de lui !
194
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
Tu l'as laissé crever !
195
00:14:48,240 --> 00:14:49,360
Ah !
196
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
Ah !
197
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Ah !
198
00:14:52,320 --> 00:14:53,280
-Non !
199
00:14:53,600 --> 00:14:55,920
-C'est ma jambe, ma jambe !
200
00:14:56,240 --> 00:15:21,280
...
201
00:15:23,200 --> 00:15:26,360
-On va pas le laisser creuser
tout seul quand même.
202
00:15:29,240 --> 00:15:32,360
-On sait jamais !
S'il trouve un trésor.
203
00:15:40,680 --> 00:15:42,120
-Tiens, attrape !
204
00:15:47,480 --> 00:15:50,480
-Vous chargez toutes les caisses
et vous les déposez au bunker.
205
00:15:50,800 --> 00:15:51,920
-OK.
-Entendu.
206
00:16:05,960 --> 00:16:08,080
-Il n'est toujours pas revenu ?
207
00:16:09,840 --> 00:16:11,400
Mais ça va aller.
208
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
-Merci.
209
00:16:15,000 --> 00:16:17,760
-Qu'est-ce qu'ils leur veulent
à Gallet ?
210
00:16:18,080 --> 00:16:21,000
Depuis le début,
je le sens pas, Denis.
211
00:16:21,320 --> 00:16:22,680
Il en fait trop.
212
00:16:23,520 --> 00:16:25,920
Je me demande
si ce serait pas lui, Oméga.
213
00:16:26,560 --> 00:16:27,840
En tout cas,
214
00:16:28,160 --> 00:16:31,080
si c'est lui,
il cache bien son jeu.
215
00:16:31,720 --> 00:16:33,960
-T'as raison, c'est bien le seul
216
00:16:34,280 --> 00:16:37,560
à connaître les habitudes
de tout le monde.
217
00:16:38,880 --> 00:16:41,240
Et puis, à mon avis,
il aime trop l'argent
218
00:16:41,560 --> 00:16:45,000
pour être honnête.
-Il serait prêt à faire tirer
219
00:16:45,320 --> 00:16:48,560
sur sa belle-mère ?
-Mado ? Il la déteste.
220
00:16:48,880 --> 00:16:52,080
Enfin, comme tout le monde
en même temps.
221
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
-Qu'est-ce qu'il y a ?
222
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
-Rien.
223
00:17:05,600 --> 00:18:06,360
...
224
00:18:06,680 --> 00:18:08,560
-Ils se méfient d'Alex.
225
00:18:08,880 --> 00:18:11,960
Je crois que j'ai réussi
à détourner l'attention,
226
00:18:12,280 --> 00:18:15,200
et puis on s'en fout,
c'est moi qui vais nous sauver.
227
00:18:15,520 --> 00:18:18,360
-Qu'est-ce que tu racontes ?
-Tout à l'heure à la ferme.
228
00:18:19,120 --> 00:18:21,840
J'ai remplacé ton mot par un autre.
229
00:18:22,160 --> 00:18:23,120
-Quoi ?
230
00:18:24,200 --> 00:18:25,640
T'as écrit quoi ?
231
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
-Je peux rien te dire.
232
00:18:28,280 --> 00:18:30,680
Il faut que je te protège.
233
00:18:33,000 --> 00:18:35,040
Ils vont sûrement essayer
234
00:18:35,360 --> 00:18:37,160
de te faire parler.
235
00:18:43,240 --> 00:18:44,920
J'ai pris ça à la ferme.
236
00:18:50,080 --> 00:18:53,040
-Yannick,
qu'est-ce qui t'arrive là ?
237
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
-T'inquiète.
238
00:18:55,160 --> 00:18:58,240
Ton Alex là,
il fait partie de mon plan.
239
00:18:58,560 --> 00:19:00,640
Bientôt, tu seras fier de moi.
240
00:19:15,960 --> 00:19:18,840
-Vous connaissez une prière ?
-Non.
241
00:19:24,480 --> 00:19:26,480
Elle chante en anglais.
242
00:19:26,800 --> 00:20:40,440
...
243
00:20:43,040 --> 00:20:44,600
-Elodie Querbrac ?
244
00:20:45,880 --> 00:20:50,080
Nathan vous a laissé la photo
de sa dent, faudra le rappeler.
245
00:20:56,280 --> 00:21:00,680
Les enfants, vous avez autorisation
d'aller jouer à la bibliothèque.
246
00:21:01,000 --> 00:21:01,880
-(Allez-y.)
247
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
-On y va ?
248
00:21:05,720 --> 00:21:08,120
-C'est une bonne idée, ça.
249
00:21:08,440 --> 00:21:11,280
Tu veux aller jouer avec Dorian ?
250
00:21:12,560 --> 00:21:13,480
Allez.
251
00:21:41,080 --> 00:21:42,960
-Un par un et en silence.
252
00:21:52,920 --> 00:21:55,480
-(Yannick, reste tranquille.
253
00:22:06,080 --> 00:22:06,960
(Hé.
254
00:22:08,720 --> 00:22:10,720
(Ne te mets pas en danger.)
255
00:22:12,880 --> 00:22:15,320
-Hé ! Tu veux pas jouer
à autre chose ?
256
00:22:17,040 --> 00:22:18,320
Allez, viens !
257
00:22:22,200 --> 00:22:24,720
Vous jouez à Secret Island ?
258
00:22:25,040 --> 00:22:28,480
-Ouais, tu connais ?
-Ouais, j'y joue souvent.
259
00:22:28,800 --> 00:22:30,520
Ma grand-mère me l'a offert.
260
00:22:32,280 --> 00:22:35,680
-Ne va pas jouer les héros par...
-Par quoi ?
261
00:22:37,120 --> 00:22:39,840
Vas-y. Va au bout de ta pensée.
262
00:22:42,840 --> 00:22:43,960
-Par orgueil.
263
00:22:47,000 --> 00:22:50,320
-Bah si, justement.
C'est l'heure des héros.
264
00:22:52,520 --> 00:22:54,320
Je veux voir Alpha.
265
00:22:54,640 --> 00:22:57,880
J'ai des infos importantes
à lui donner sur Alex.
266
00:22:58,200 --> 00:22:59,560
-Tu veux jouer ?
267
00:23:15,280 --> 00:23:18,800
-Je veux juste voir Alpha.
Lâchez-moi, ça va !
268
00:23:19,120 --> 00:23:53,440
...
269
00:23:53,760 --> 00:23:55,400
-Qu'est-ce qu'elle fait ?
270
00:23:55,720 --> 00:23:58,840
-Elle a besoin d'intimité,
c'est normal.
271
00:24:07,360 --> 00:24:10,440
-Je vais aller à la ferme
voir si Candice a mis un message.
272
00:24:10,760 --> 00:24:13,440
-C'est pour ma fille
et mes petits-enfants.
273
00:24:13,760 --> 00:24:17,360
Si tu pouvais les glisser dans
le collier de Zork, ce serait bien.
274
00:24:20,320 --> 00:24:21,360
Alex ?
275
00:24:26,360 --> 00:24:30,440
Je regrette cette histoire
entre ta famille et la mienne.
276
00:24:30,760 --> 00:24:34,040
-C'est ta Mado qui te pousse à ça.
Il y a que le blé qui l'intéresse.
277
00:24:38,880 --> 00:24:41,200
-Papa, arrête !
-Hé, tous les deux là !
278
00:24:41,520 --> 00:24:44,560
Vous dégagez d'ici.
Sortez de chez moi.
279
00:24:44,880 --> 00:24:48,000
Dégagez et remettez jamais
les pieds chez nous !
280
00:24:48,320 --> 00:24:50,680
J'étais une femme détestable.
281
00:24:53,800 --> 00:24:56,040
Je voudrais dire pardon...
282
00:24:56,360 --> 00:24:58,800
avant qu'il soit trop tard.
283
00:25:08,800 --> 00:25:11,880
Un jour, on parlera... si tu veux.
284
00:25:12,200 --> 00:25:14,840
Là, c'est pas le moment. File.
285
00:25:15,160 --> 00:25:54,440
...
286
00:25:55,720 --> 00:25:58,720
-Vous me quadrillez toute l'île.
-Ca marche.
287
00:25:59,040 --> 00:26:00,360
-Non, pas toi.
288
00:26:00,680 --> 00:26:02,120
Toi, tu restes là.
289
00:26:02,440 --> 00:26:05,520
T'es trop gentil
pour la chasse à l'homme.
290
00:26:08,160 --> 00:26:10,880
Elle est où, ton arme de poing ?
291
00:26:11,200 --> 00:26:13,120
-Je vais la chercher.
292
00:26:14,240 --> 00:26:15,320
-Allez !
293
00:26:16,280 --> 00:26:46,840
...
294
00:26:47,160 --> 00:26:50,360
Bruits.
295
00:26:50,680 --> 00:26:56,760
...
296
00:26:57,080 --> 00:27:20,160
...
297
00:27:20,480 --> 00:27:22,880
-Elle est où, ton arme de poing ?
298
00:27:26,840 --> 00:27:27,920
-Merde !
299
00:27:34,680 --> 00:27:37,720
Tirs.
300
00:27:38,040 --> 00:27:38,800
-Ah !
301
00:27:46,280 --> 00:27:49,600
-Personne ne sera blessé.
C'est juste pour les intimider.
302
00:27:49,920 --> 00:28:22,880
...
303
00:28:23,200 --> 00:28:24,520
-Il est où, Alex ?
304
00:28:24,840 --> 00:28:28,240
-Il est parti à la ferme voir
s'il y avait un message de Candice.
305
00:28:28,560 --> 00:28:30,360
Ah, t'es mignonne !
306
00:28:33,280 --> 00:28:35,480
T'as un amoureux, toi ?
307
00:28:35,800 --> 00:28:39,160
Pardon, c'est pas une question
qu'on pose à une jeune fille.
308
00:28:39,480 --> 00:28:40,600
-C'est clair.
309
00:28:41,720 --> 00:28:44,520
Il s'appelle Erwan,
il est au lycée,
310
00:28:44,840 --> 00:28:47,640
mais son truc, c'est la musique.
Il rappe en breton.
311
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
Il est archi connu sur les réseaux.
312
00:28:50,280 --> 00:28:52,120
-C'est quoi, les réseaux ?
313
00:28:52,440 --> 00:28:56,640
-En gros, c'est un gars du lycée
qui commence à être une star.
314
00:28:56,960 --> 00:29:00,560
Moi aussi, j'aimerais bien gagner
ma vie en postant des vidéos.
315
00:29:00,880 --> 00:29:03,920
D'ailleurs, j'ai une idée,
mais tu rigoles pas.
316
00:29:04,240 --> 00:29:06,560
-Pourquoi je rigolerais ?
317
00:29:09,360 --> 00:29:11,800
-Mon truc, c'est le tricot.
318
00:29:13,400 --> 00:29:14,480
Tu sais, la laine.
319
00:29:14,800 --> 00:29:17,360
-Je sais ce que c'est
le tricot quand même.
320
00:29:17,680 --> 00:29:21,600
-C'est hyper tendance.
C'est le nouveau yoga des ados.
321
00:29:21,920 --> 00:29:24,640
-Je pourrais te donner
des conseils.
322
00:29:24,960 --> 00:29:28,200
-Enfin, ta carrière est derrière
toi, mais pour la laine,
323
00:29:28,520 --> 00:29:32,600
je comptais proposer le plan
à Candice. T'en penses quoi ?
324
00:29:32,920 --> 00:29:35,640
-Je pense que c'est formidable.
325
00:29:39,320 --> 00:29:42,360
En fait, c'est toi
que je trouve formidable.
326
00:29:44,120 --> 00:29:47,080
J'espère que mes petits-enfants
sont comme toi.
327
00:29:47,400 --> 00:29:49,200
Marrants comme toi.
328
00:29:56,520 --> 00:29:58,440
-Pourquoi t'es triste ?
329
00:29:58,760 --> 00:30:00,600
-Je suis pas triste.
330
00:30:03,880 --> 00:30:06,760
Tu vois, Kelly,
dans les familles,
331
00:30:07,080 --> 00:30:10,840
il y a des choses qu'on dit pas
et qu'on devrait dire
332
00:30:11,160 --> 00:30:13,040
et il y a des choses
333
00:30:13,360 --> 00:30:15,880
qu'on dit et qu'on regrette.
334
00:30:17,160 --> 00:30:20,760
Et on vieillit avec ça
et avec le temps,
335
00:30:21,080 --> 00:30:24,440
plus personne
ne sait pourquoi on est fâché.
336
00:30:25,280 --> 00:30:28,160
T'as toujours tes grands-mères ?
-Ouais.
337
00:30:28,480 --> 00:30:32,520
Elles sont en Irlande,
mais on se fréquente pas beaucoup.
338
00:30:33,320 --> 00:30:37,560
-Promets-moi d'aller les voir
quand on aura retrouvé notre vie.
339
00:30:42,320 --> 00:30:43,120
Ah...
340
00:30:44,680 --> 00:30:47,760
-Mado, qu'est-ce qui se passe ?
Ca va ?
341
00:30:49,160 --> 00:30:53,320
J'irai les voir tes petits-enfants,
je leur dirai que t'es formidable !
342
00:30:53,760 --> 00:30:55,920
-C'est pas vraiment ça qu'ils...
343
00:30:57,400 --> 00:30:58,680
Tu sais...
344
00:30:59,000 --> 00:31:01,640
ils m'ont appris une nouvelle.
345
00:31:05,040 --> 00:31:06,360
Pas formidable.
346
00:31:07,720 --> 00:31:11,200
Et c'est maintenant qu'il faudrait
que j'aille les voir.
347
00:31:16,480 --> 00:31:19,440
-Ca va ? Tu veux
que je prévienne Alex ?
348
00:31:22,960 --> 00:31:24,160
-Ca va.
349
00:31:36,280 --> 00:31:38,080
-Salut, mon chien !
350
00:31:38,400 --> 00:31:39,520
Ca va, Zork ?
351
00:31:50,040 --> 00:31:54,000
"Je connais un moyen pour
qu'on sauve l'île tous les deux."
352
00:31:56,800 --> 00:31:57,760
Salut.
353
00:32:11,400 --> 00:32:15,200
-J'ai l'impression de manger
les sardines d'un mort.
354
00:32:15,520 --> 00:32:18,120
-Je vais trouver autre chose.
355
00:32:18,440 --> 00:32:58,520
...
356
00:32:58,840 --> 00:32:59,760
(Fuck...)
357
00:33:00,080 --> 00:33:19,120
...
358
00:33:19,440 --> 00:33:21,840
-Je repars, je vais au cimetière.
359
00:33:22,160 --> 00:33:25,200
Si, dans une heure, je suis pas
revenu, vous partez d'ici.
360
00:33:25,520 --> 00:33:26,840
-Pourquoi ?
-Je sais
361
00:33:27,160 --> 00:33:28,720
comment nous tirer de là.
362
00:33:29,040 --> 00:33:31,760
-Attends, on a truc
à te montrer. Viens.
363
00:33:32,080 --> 00:33:33,000
-Viens.
364
00:33:43,080 --> 00:33:44,120
-Waouh !
365
00:33:45,160 --> 00:33:47,720
-On a pensé à un plan avec Kelly.
366
00:33:48,040 --> 00:33:50,680
Enfin, c'est Kelly surtout
qui y a pensé.
367
00:34:04,320 --> 00:34:05,800
-Encore bravo !
368
00:34:06,120 --> 00:34:09,320
Comme on s'est dit,
si je suis pas là dans une heure,
369
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
vous partez d'ici, OK ?
370
00:34:12,120 --> 00:34:34,160
...
371
00:34:34,480 --> 00:34:35,600
-Ah !
372
00:34:35,920 --> 00:34:38,360
-Tu vas me dire où il est.
-Je sais pas.
373
00:34:38,680 --> 00:34:39,680
-Lâchez-la !
374
00:34:41,080 --> 00:34:41,960
-Où est Yannick ?
375
00:34:43,240 --> 00:34:44,320
-Lâche-moi !
376
00:34:46,000 --> 00:34:47,520
-Arrête, Alpha !
377
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
-Tiens donc.
378
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
Notre jeune ami.
Tu as retrouvé ton arme de poing ?
379
00:35:01,320 --> 00:35:05,040
-Tu nous avais promis une opération
sans violence et on est à 2 morts.
380
00:35:07,480 --> 00:35:09,320
-Tu as raison, Zêta.
381
00:35:11,880 --> 00:35:14,720
Mais rappelle-nous
qui a tué Jonquière.
382
00:35:15,040 --> 00:35:16,360
-Reste où t'es.
383
00:35:17,800 --> 00:35:20,400
On peut pas être violent
avec des innocents.
384
00:35:20,720 --> 00:35:22,640
Je suis pas venu pour ça.
385
00:35:22,960 --> 00:35:26,400
-Alors comment fait-on pour leur
montrer qu'on ira jusqu'au bout ?
386
00:35:26,720 --> 00:35:28,240
Quoi qu'il arrive.
387
00:35:28,800 --> 00:35:31,320
Notre cause est juste, Zêta.
388
00:35:32,440 --> 00:35:35,520
Et plus importante
que tes états d'âme.
389
00:35:37,960 --> 00:35:40,440
-Je refuse de cautionner ça.
390
00:35:41,080 --> 00:35:42,200
-Tu refuses ?
391
00:35:43,800 --> 00:35:45,600
Tu refuses au nom de quoi ?
392
00:35:47,400 --> 00:35:49,600
-Je refuse au nom de l'éco...
393
00:35:54,160 --> 00:35:57,600
-Moi aussi, je déteste la violence
contre les innocents.
394
00:36:00,680 --> 00:36:03,480
Puisque tu l'aimes tant que ça,
ta bergère,
395
00:36:03,800 --> 00:36:06,040
tu vas prendre sa place.
396
00:36:09,040 --> 00:36:11,040
Si personne ne parle,
397
00:36:11,840 --> 00:36:12,880
si personne
398
00:36:13,200 --> 00:36:14,920
ne dit où est Yannick...
399
00:36:15,240 --> 00:36:16,880
alors c'est toi que j'abats.
400
00:36:19,840 --> 00:36:20,920
Regarde.
401
00:36:21,600 --> 00:36:25,240
Personne ne lèvera le petit doigt
pour te sauver la vie
402
00:36:25,560 --> 00:36:26,800
et tu sais pourquoi ?
403
00:36:27,120 --> 00:36:29,600
Parce que tu ne représentes rien
pour eux.
404
00:36:29,920 --> 00:36:31,280
Absolument rien.
405
00:36:33,880 --> 00:36:35,800
Vous avez une minute.
406
00:36:50,880 --> 00:36:51,920
-Alex ?
407
00:36:52,720 --> 00:36:54,240
-Hé ! Psst !
408
00:36:58,040 --> 00:36:59,840
Ca va ?
-Ca va, mec ?
409
00:37:00,440 --> 00:37:01,560
-T'as pu te barrer ?
410
00:37:01,880 --> 00:37:02,640
-Ouais.
411
00:37:03,720 --> 00:37:05,400
-C'est quoi, ton plan ?
412
00:37:05,720 --> 00:37:07,320
-Candice a repéré un bateau.
413
00:37:07,640 --> 00:37:09,440
-Tu sais ce qui se passe ici ?
414
00:37:09,760 --> 00:37:12,080
-Des mecs armés
ont pris l'île en otage.
415
00:37:12,400 --> 00:37:14,360
-Ils ont plein d'explosifs.
416
00:37:15,120 --> 00:37:16,400
-Je sais, ouais.
417
00:37:17,760 --> 00:37:20,080
-Candice, comment ça va ?
418
00:37:21,200 --> 00:37:24,760
-Ca va. Ca allait bien entre nous
jusqu'à ce que t'arrives.
419
00:37:25,080 --> 00:37:26,960
-Fallait pas m'inviter.
420
00:37:37,840 --> 00:37:41,000
-La minute est écoulée.
Vraiment personne pour le sauver ?
421
00:37:46,680 --> 00:37:47,760
Trois...
422
00:37:52,280 --> 00:37:53,520
-NON !
-Non !
423
00:37:53,840 --> 00:37:54,800
-Arrêtez !
424
00:37:55,120 --> 00:37:56,000
-Deux...
425
00:37:58,560 --> 00:37:59,440
Un...
426
00:37:59,760 --> 00:38:01,160
-Non !
-Non !
427
00:38:01,480 --> 00:38:04,200
Stop ! Je vais vous dire
où il est parti.
428
00:38:04,520 --> 00:38:07,320
Yannick a laissé un message
à la ferme.
429
00:38:09,760 --> 00:38:11,560
-T'es un bon gamin.
430
00:38:31,880 --> 00:38:33,160
-Retournez
431
00:38:33,480 --> 00:38:35,360
à vos places.
-On se dépêche !
432
00:38:35,680 --> 00:38:37,880
On se rassoit ! Allez !
433
00:38:38,360 --> 00:39:29,080
...
434
00:39:29,400 --> 00:39:32,200
-C'est quelle race, les brebis ?
435
00:39:32,520 --> 00:39:34,040
Lacaune ?
436
00:39:34,360 --> 00:39:37,400
A la base, je voulais être berger.
437
00:39:38,680 --> 00:39:41,320
Et puis, j'ai rencontré Alpha.
438
00:39:43,320 --> 00:39:45,840
Je dis pas, après Océanite Tempête,
439
00:39:47,200 --> 00:39:50,720
j'irai peut-être m'installer
à la montagne avec mon troupeau.
440
00:39:51,040 --> 00:39:53,800
Je te demanderai des conseils.
441
00:39:54,120 --> 00:40:17,160
...
442
00:40:17,480 --> 00:40:18,680
-Zork ?
443
00:40:20,800 --> 00:40:22,080
Elle siffle.
444
00:40:22,400 --> 00:40:23,560
Zork ?
445
00:40:23,880 --> 00:40:25,600
...
446
00:40:25,920 --> 00:40:26,760
Aboiement.
447
00:40:28,440 --> 00:40:29,520
Ah !
448
00:40:30,840 --> 00:40:32,400
Viens, mon chien.
449
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
-Vas-y, passe.
450
00:40:48,600 --> 00:40:50,080
C'est ça, le message ?
451
00:40:50,400 --> 00:40:53,640
-"Message à mes 2 petits-enfants :
'Je vous aime. Mado.'"
452
00:40:58,280 --> 00:41:00,760
Tu te fous bien de ma gueule.
453
00:41:01,760 --> 00:41:05,280
En fait, tu sais pas du tout
où il est, ton mec.
454
00:41:07,160 --> 00:41:08,280
On se casse.
455
00:41:13,400 --> 00:41:14,800
-Allez, avance.
456
00:41:32,960 --> 00:41:35,880
-(J'ai une idée pour sauver l'île.
457
00:41:37,840 --> 00:41:39,640
(Il nous regarde ?)
458
00:41:39,960 --> 00:42:14,240
...
459
00:42:14,560 --> 00:42:15,720
-Allez, là !
460
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
Allez !
461
00:42:17,360 --> 00:42:44,640
...
462
00:42:44,960 --> 00:42:46,800
-Nord-est, d'accord ?
463
00:42:47,120 --> 00:42:48,680
C'est bon pour la dérive ?
464
00:42:49,000 --> 00:43:13,760
...
465
00:43:14,080 --> 00:43:16,160
-On n'a pas trouvé mais les autres
466
00:43:16,480 --> 00:43:18,520
continuent de chercher.
467
00:43:18,840 --> 00:43:37,800
...
468
00:43:38,120 --> 00:43:39,560
-Ah, super !
469
00:43:43,160 --> 00:43:45,040
J'y crois pas, on a réussi !
470
00:43:49,800 --> 00:43:52,440
-Tu veux dire que j'ai réussi.
471
00:43:53,120 --> 00:43:54,680
-Qu'est-ce que tu fais ?
472
00:43:55,000 --> 00:43:56,200
T'es avec eux ?
473
00:43:56,520 --> 00:44:00,000
-Si je t'ai fait revenir, c'est pas
pour déterrer les os de ton père,
474
00:44:00,320 --> 00:44:03,600
même si je l'aimais beaucoup.
Vraiment.
475
00:44:03,920 --> 00:44:05,760
Je voulais que tu sois en 1re loge
476
00:44:06,080 --> 00:44:08,760
pour assister
à notre représentation avec Alpha.
477
00:44:09,080 --> 00:44:11,080
Je suis à l'origine de tout ça.
478
00:44:11,400 --> 00:44:14,400
Quand il m'a parlé de son projet,
j'ai pensé à Penhic.
479
00:44:14,720 --> 00:44:16,800
J'ai trouvé le nom de l'opération.
480
00:44:19,440 --> 00:44:21,760
Alors, tu dis plus rien ?
481
00:44:22,080 --> 00:44:24,920
Jamais 2 sans 3, tu te souviens ?
482
00:44:26,840 --> 00:44:30,760
Sauf que c'était tous les 2,
Candice et toi, sans moi.
483
00:44:44,560 --> 00:44:46,000
Lève tes bras là !
484
00:44:48,160 --> 00:44:50,040
Tout ça, c'est fini.
485
00:44:51,800 --> 00:44:53,120
Aujourd'hui,
486
00:44:53,440 --> 00:44:56,280
c'est moi qui ai couché
avec la fille que t'aimes.
487
00:44:56,600 --> 00:44:59,200
C'est moi qu'elle admirera...
Putain !
488
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
Non !
489
00:45:00,840 --> 00:45:44,880
...
490
00:45:47,920 --> 00:45:49,040
Putain...
491
00:45:49,680 --> 00:45:51,000
-Désolé, Yann.
492
00:45:51,480 --> 00:45:53,760
C'est encore moi qui gagne.
493
00:45:58,160 --> 00:46:00,480
Allez, mets le bateau à l'eau !
494
00:46:01,200 --> 00:46:02,520
Et dépêche-toi.
495
00:46:04,360 --> 00:46:05,320
Allez !
496
00:46:06,520 --> 00:46:07,640
Dépêche-toi !
497
00:46:07,960 --> 00:46:10,880
Pas de conneries,
je te jure que j'hésiterai pas.
498
00:46:11,200 --> 00:46:14,920
Tu manqueras à personne ici,
surtout pas à Candice.
499
00:46:16,000 --> 00:46:17,120
Allez !
500
00:46:31,440 --> 00:46:33,040
-Baisse ton arme !
501
00:46:52,720 --> 00:46:54,120
Sonnerie.
502
00:46:54,440 --> 00:46:59,360
...
503
00:47:10,520 --> 00:47:12,320
-Je m'appelle Mado.
504
00:47:12,640 --> 00:47:15,560
Tout le monde
me déteste sur Penhic,
505
00:47:15,880 --> 00:47:18,280
même ma fille
et mes petits-enfants.
506
00:47:18,600 --> 00:47:22,880
Ma seule amie, c'est une gamine
que je connaissais pas hier.
507
00:47:23,200 --> 00:47:25,360
C'est ma seule alliée pour sauver
508
00:47:25,680 --> 00:47:26,840
ma vieille peau
509
00:47:27,160 --> 00:47:30,160
et peut-être que cette vieille
peau pourra être utile
510
00:47:30,480 --> 00:47:33,680
une dernière fois
avant d'être complètement morte.
511
00:47:34,000 --> 00:47:36,240
Hein ? Rien qu'une fois.
512
00:47:36,560 --> 00:47:38,560
Pour sauver cette île.
513
00:47:38,880 --> 00:48:04,680
...
514
00:48:05,000 --> 00:48:07,160
-Alpha, c'est bon. Oméga a réussi.
515
00:48:07,480 --> 00:48:08,600
On rentre.
516
00:48:23,360 --> 00:48:24,640
-Vas-y, grimpe.
517
00:48:24,960 --> 00:48:49,320
...
518
00:48:53,160 --> 00:48:58,160
france.tv access
33707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.