All language subtitles for Jamtara S02 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:15,800 The fervor of love! 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,640 The secret… 3 00:00:21,920 --> 00:00:24,840 Brother used to sing this song so well, Briju! 4 00:00:26,920 --> 00:00:29,560 Even you used to sing great, Bua Ji. 5 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 But you changed tunes lately. 6 00:00:34,680 --> 00:00:38,520 When the musician changed the harmony, 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,080 even I changed the tune. 8 00:00:40,160 --> 00:00:42,840 It was you who taught me 9 00:00:42,920 --> 00:00:45,480 that politics is all about changing unexpectedly. 10 00:00:46,160 --> 00:00:47,200 Naughty! 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,640 You remember everything. 12 00:00:51,280 --> 00:00:53,520 You've visited after so long. 13 00:00:54,240 --> 00:00:56,080 What have you got for me? 14 00:00:56,160 --> 00:00:58,240 Oh, right! My wife… 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 She got this from London. 16 00:01:02,200 --> 00:01:04,280 Oh! But why didn't she visit? 17 00:01:04,360 --> 00:01:06,440 Neha has gone far away to Delhi. 18 00:01:06,520 --> 00:01:08,760 She would at least call earlier, but not anymore. 19 00:01:08,840 --> 00:01:10,040 Let me help you put it on. 20 00:01:12,800 --> 00:01:13,640 It suits you. 21 00:01:15,480 --> 00:01:16,320 It's good. 22 00:01:20,920 --> 00:01:22,440 What do you want from me? 23 00:01:26,840 --> 00:01:27,880 Listen, Bua Ji… 24 00:01:29,280 --> 00:01:31,520 The conflict going on between us… 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,320 Let's put an end to it. 26 00:01:34,400 --> 00:01:36,560 It doesn't feel right. 27 00:01:38,360 --> 00:01:40,920 You want to enter scamming, right? 28 00:01:41,920 --> 00:01:44,800 Isn't that a good thing? 29 00:01:45,960 --> 00:01:48,560 I'm starting such a big call center. Just join it. 30 00:01:49,120 --> 00:01:51,000 We're family. 31 00:01:51,080 --> 00:01:53,520 So these wastrels… 32 00:01:53,600 --> 00:01:57,520 Forget that Sunny and Gudiya and play it big with me. 33 00:01:59,240 --> 00:02:01,640 I am playing it big, dear boy. 34 00:02:02,600 --> 00:02:04,960 Whether you win or Gudiya does, 35 00:02:05,520 --> 00:02:07,600 it's still within the family. Isn't it? 36 00:02:08,920 --> 00:02:10,800 My dear boy… 37 00:02:11,680 --> 00:02:14,280 Now that you've jumped in the water 38 00:02:15,199 --> 00:02:17,640 don't be afraid of drowning. 39 00:02:22,160 --> 00:02:24,440 Thank god, the bones found at my house-- 40 00:02:24,520 --> 00:02:25,800 I don't want to hear about that. 41 00:02:28,760 --> 00:02:31,360 -I just need your blessings-- -Somebody get me some ice! 42 00:02:32,640 --> 00:02:33,680 Anybody there? 43 00:02:35,240 --> 00:02:36,720 Where the heck is everyone? 44 00:02:37,880 --> 00:02:39,160 Get some ice here! 45 00:02:51,280 --> 00:02:52,480 Can you get that, please? 46 00:02:54,880 --> 00:02:55,720 Get up. 47 00:03:10,680 --> 00:03:11,520 Biswa? 48 00:03:22,840 --> 00:03:23,800 I… 49 00:03:25,600 --> 00:03:26,480 The kid… 50 00:03:27,240 --> 00:03:28,160 He's dead… 51 00:03:30,200 --> 00:03:31,360 I couldn't save him, sir. 52 00:04:06,400 --> 00:04:08,400 I thought you were a small-time scammer. 53 00:04:09,200 --> 00:04:11,200 But you scammed the CM's wife. 54 00:04:12,720 --> 00:04:13,680 How do you do it? 55 00:04:17,040 --> 00:04:19,240 Answer honestly or your whole family goes to jail. 56 00:04:21,519 --> 00:04:23,160 You haven't left much of my family. 57 00:04:23,240 --> 00:04:27,079 Don't talk about family after what you did to your ailing father. 58 00:04:27,680 --> 00:04:30,400 I really pity your condition. 59 00:04:31,320 --> 00:04:35,040 Just because you duped a few people you think everyone's stupid. 60 00:04:40,920 --> 00:04:43,200 Ma'am, I was in the hospital for eight months. 61 00:04:44,720 --> 00:04:48,080 If you still feel I pulled off the nation's biggest scam, 62 00:04:49,360 --> 00:04:50,480 I must be really special. 63 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 -Just prove it. -I will. 64 00:04:53,720 --> 00:04:56,120 I had my doubts because you're handicapped 65 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 but not anymore. 66 00:04:58,680 --> 00:05:01,200 Even your Gudiya's vacation is going to end. 67 00:05:01,800 --> 00:05:05,480 We'll drag you back to that hellhole. Okay? 68 00:05:09,520 --> 00:05:10,480 Ma'am, the lawyer is here. 69 00:05:15,160 --> 00:05:16,600 -Wait here. -What are the charges? 70 00:05:16,680 --> 00:05:18,640 -Listen… -Tell me what I've done. 71 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 Ma'am. 72 00:05:21,000 --> 00:05:23,200 Ma'am, this is Sunny Mondal's medical report. 73 00:05:23,280 --> 00:05:24,120 He's paralyzed. 74 00:05:24,200 --> 00:05:26,520 So how could you do this to a differently-abled person 75 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 without any proof? 76 00:05:27,680 --> 00:05:30,600 My client was in a hospital the day the crime was committed. 77 00:05:32,080 --> 00:05:34,880 I hope you know that your client is a serial offender. 78 00:05:34,960 --> 00:05:36,840 It was a regular interrogation, not an arrest. 79 00:05:36,920 --> 00:05:38,760 We even have documents and proof. 80 00:05:38,840 --> 00:05:40,280 What do you have? 81 00:05:42,560 --> 00:05:44,120 You have nothing. 82 00:05:52,400 --> 00:05:54,160 Earlier, a politician wanted to be a scammer. 83 00:05:55,160 --> 00:05:56,880 Now, a scammer wants to enter politics. 84 00:06:09,080 --> 00:06:10,040 Abbas! 85 00:06:10,920 --> 00:06:11,760 What happened? 86 00:06:13,480 --> 00:06:14,760 It's Gopi… 87 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 What? 88 00:06:19,200 --> 00:06:21,120 What happened? 89 00:06:43,400 --> 00:06:44,680 I'm to blame for everything. 90 00:06:46,200 --> 00:06:47,160 First, Chhotu. 91 00:06:48,400 --> 00:06:49,280 Then, father. 92 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 Now, Gopi. 93 00:07:05,520 --> 00:07:06,800 I don't want to be here. 94 00:07:11,280 --> 00:07:12,720 You'll flee like a coward. 95 00:07:13,760 --> 00:07:14,880 Ever thought about what comes next? 96 00:07:16,080 --> 00:07:17,920 -Have you? -I'm not able to! 97 00:07:20,320 --> 00:07:21,920 Everything I do seems to backfire! 98 00:07:24,640 --> 00:07:25,840 Gudiya, listen… 99 00:07:29,720 --> 00:07:30,800 Let's get out of here. 100 00:07:32,040 --> 00:07:35,040 This election is just a sham. 101 00:07:35,120 --> 00:07:36,640 Let's go to my mother's. We'll find peace. 102 00:07:36,720 --> 00:07:39,080 I could've fled that night with the money if I wanted. 103 00:07:42,760 --> 00:07:43,840 And where will you go? 104 00:07:44,840 --> 00:07:45,680 Huh? 105 00:07:46,960 --> 00:07:49,320 Wherever you go, there will be another like Brajesh! 106 00:07:55,760 --> 00:07:57,960 Keep whining or die. I don't care. 107 00:07:58,040 --> 00:07:59,920 I'm going nowhere. I'm staying put. 108 00:08:08,360 --> 00:08:10,280 Listen, Sunny… 109 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 This is our last chance 110 00:08:18,360 --> 00:08:19,880 to set things right. 111 00:08:21,600 --> 00:08:22,440 Okay? 112 00:08:23,720 --> 00:08:27,000 He calls himself a social worker. 113 00:08:27,080 --> 00:08:28,680 Former legislator Brajesh Bhan 114 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 has become the new face of terror. 115 00:08:32,960 --> 00:08:36,360 The investigation of bones found in his backyard was inconclusive. 116 00:08:37,320 --> 00:08:39,360 Whom did they belong to? How did they end up there? 117 00:08:39,440 --> 00:08:40,400 JAMTARA VIKAS PARTY 118 00:08:40,480 --> 00:08:42,760 Is this the work of a cannibal? 119 00:08:42,840 --> 00:08:45,720 Or an organ trafficking gang? 120 00:08:45,799 --> 00:08:49,159 And is this gang somehow linked to Brajesh Bhan? 121 00:08:49,240 --> 00:08:52,920 All these questions have baffled the entire state. 122 00:08:53,000 --> 00:08:56,280 Meanwhile, the opposition appealed to the chief minister 123 00:08:56,360 --> 00:08:58,200 to hand over the case to the CBI. 124 00:09:12,520 --> 00:09:13,960 You seem to be in a hurry. Where to? 125 00:09:14,680 --> 00:09:15,600 Well… 126 00:09:15,680 --> 00:09:17,480 Politics has become polluted, son. 127 00:09:18,920 --> 00:09:21,520 JP's era is long gone. 128 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 True. 129 00:09:22,680 --> 00:09:25,760 We dropped out of school and came out on the streets. 130 00:09:25,840 --> 00:09:26,720 Right. 131 00:09:27,880 --> 00:09:29,560 It was new political awareness. 132 00:09:29,640 --> 00:09:30,520 Master Ji… 133 00:09:31,240 --> 00:09:33,600 -We had the passion to do something. -I see. 134 00:09:42,240 --> 00:09:44,360 Son, I hope you know… 135 00:09:46,200 --> 00:09:48,400 that I'm a staunch follower of Gandhi. 136 00:09:48,480 --> 00:09:50,200 Oh, yes. I do. 137 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 You came all the way here for nothing. 138 00:09:53,480 --> 00:09:56,360 Master Ji, it's your money. I just came to return it. 139 00:09:56,440 --> 00:10:00,440 Your wife got scammed by one of my boys by mistake. 140 00:10:00,520 --> 00:10:01,680 I apologize for that. 141 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 It's 23 lakhs in full. You may count it. 142 00:10:08,600 --> 00:10:10,240 Please come inside for desserts. 143 00:10:10,320 --> 00:10:12,240 Please. This way, Mr. Dubey. 144 00:10:12,320 --> 00:10:13,600 Mr. Dubey, please. 145 00:10:13,680 --> 00:10:14,720 Please come with me. 146 00:10:14,800 --> 00:10:18,960 Dear boy, I'm not someone to mess around with. 147 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 Now leave. 148 00:10:26,560 --> 00:10:27,880 You seem angry, Master Ji. 149 00:10:27,960 --> 00:10:29,080 I have to show you something. 150 00:10:36,720 --> 00:10:39,320 Honesty is only your policy. 151 00:10:39,400 --> 00:10:41,280 Not that of your MLAs. 152 00:10:42,360 --> 00:10:43,560 Want to see something fun? 153 00:10:47,920 --> 00:10:49,960 Your PA Deepak is no saint either! 154 00:10:53,080 --> 00:10:54,280 You see, Master Ji… 155 00:10:56,720 --> 00:11:00,520 The money that my boys make in Jamtara 156 00:11:01,120 --> 00:11:02,680 can achieve two things. 157 00:11:04,240 --> 00:11:08,080 One is your minority government can earn a majority. 158 00:11:09,960 --> 00:11:11,600 Second, it may collapse completely. 159 00:11:11,680 --> 00:11:12,760 The decision is yours. 160 00:11:14,120 --> 00:11:15,760 You got your money back. 161 00:11:15,840 --> 00:11:16,960 Your case is closed. 162 00:11:17,840 --> 00:11:19,320 Call the SIT back. 163 00:11:22,760 --> 00:11:24,960 And before my father passed away, 164 00:11:25,840 --> 00:11:28,680 he told me many secrets about you. 165 00:11:29,760 --> 00:11:34,080 So make sure you don't dig too deep. 166 00:11:34,760 --> 00:11:37,160 Or the skeletons in your closet may tumble out. 167 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 Do you get my point? 168 00:11:42,440 --> 00:11:43,600 Never mind. Bless me now. 169 00:11:45,200 --> 00:11:46,040 See you. 170 00:11:52,400 --> 00:11:53,760 Why is the press here? 171 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 What happened, Lalit? 172 00:11:55,760 --> 00:11:57,040 Sir, we're just following orders. 173 00:12:01,560 --> 00:12:02,680 Ma'am… 174 00:12:02,760 --> 00:12:03,600 Please come. 175 00:12:04,160 --> 00:12:05,680 Oh, Ms. Dolly Sahu! 176 00:12:05,760 --> 00:12:07,320 Welcome! We were waiting for you. 177 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 -Sir… -Please sit. Let's talk. 178 00:12:10,760 --> 00:12:11,600 Please. 179 00:12:19,120 --> 00:12:20,120 Shall we begin? 180 00:12:22,000 --> 00:12:25,600 Last month, the chief minister's wife got a phishing call 181 00:12:25,680 --> 00:12:29,520 which was traced back to Jamtara. 182 00:12:30,440 --> 00:12:33,240 After much investigation, we nabbed a boy yesterday. 183 00:12:33,320 --> 00:12:35,360 His name is Gopi Mahato 184 00:12:35,440 --> 00:12:37,080 and he is 12 years old. 185 00:12:37,160 --> 00:12:39,560 Hence we did not arrest him. 186 00:12:39,640 --> 00:12:44,200 And last night, that boy was murdered due to some personal conflict, 187 00:12:44,280 --> 00:12:46,120 which is being investigated in parallel. 188 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 These mobile phones and cash were recovered from him. 189 00:12:51,000 --> 00:12:53,240 For completing the case in record time, 190 00:12:53,320 --> 00:12:57,560 we congratulate SP Dolly Sahu and SHO Biswa Pathak… 191 00:12:57,640 --> 00:12:58,920 Ma'am, ask him to cut the crap. 192 00:12:59,000 --> 00:13:01,320 -And that is why-- -Sir, the case is not closed yet. 193 00:13:01,400 --> 00:13:04,240 So did Gopi Mahato get caught in a political crossfire… 194 00:13:04,320 --> 00:13:06,240 Thank you all for coming. 195 00:13:06,320 --> 00:13:07,600 -Sir, one last question. -Thank you, ma'am. 196 00:13:07,680 --> 00:13:09,000 -Sir, please! -Not now. 197 00:13:09,080 --> 00:13:10,200 Please, sir… 198 00:13:10,280 --> 00:13:11,680 Are you out of your mind, Dolly? 199 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 But you seem to be sane, sir. 200 00:13:13,640 --> 00:13:15,200 Then how could you just close the case? 201 00:13:15,280 --> 00:13:17,760 Dolly, you're just a part of the system. 202 00:13:17,840 --> 00:13:18,880 You are not the system. 203 00:13:18,960 --> 00:13:21,880 And the DGP you keep threatening me with 204 00:13:21,960 --> 00:13:25,040 had called up in person asking for this case to be closed. 205 00:13:25,120 --> 00:13:26,920 Sir, didn't you feel ashamed at all 206 00:13:27,800 --> 00:13:29,920 while accusing a child of such a serious crime? 207 00:13:31,040 --> 00:13:35,080 Sir, I don't know who you're defending but the real scammer is still out there. 208 00:13:35,160 --> 00:13:37,520 And I'm not leaving until I get him. 209 00:13:37,600 --> 00:13:40,080 Dolly, who do you think you are? Who even are you? 210 00:13:41,320 --> 00:13:44,640 Your service tenure is barely two years, yet you're this arrogant? 211 00:13:44,720 --> 00:13:45,800 You are nobody. 212 00:13:46,600 --> 00:13:47,560 And Biswa here… 213 00:13:48,200 --> 00:13:50,600 He didn't come to you after the boy died. 214 00:13:51,720 --> 00:13:52,560 He came to me. 215 00:13:53,240 --> 00:13:56,600 Because even he knows that you are powerless here. 216 00:13:57,960 --> 00:14:00,680 And I have no time for your whining. 217 00:14:05,720 --> 00:14:08,160 Sir, please suspend me for all I care. 218 00:14:08,240 --> 00:14:11,680 Or take any disciplinary action against me. 219 00:14:13,440 --> 00:14:16,760 I've been serving this department for 31 years. 220 00:14:17,640 --> 00:14:19,680 Many SPs and DSPs came and went. 221 00:14:21,000 --> 00:14:23,880 But never have I seen someone 222 00:14:24,600 --> 00:14:25,880 as spineless as you. 223 00:14:27,600 --> 00:14:28,760 Shame! 224 00:14:31,120 --> 00:14:32,840 Twenty-three lakhs are still in the e-wallet. 225 00:14:34,200 --> 00:14:35,880 The local police closed the case too. 226 00:14:36,800 --> 00:14:38,440 We don't have much time. 227 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 But why? 228 00:14:40,040 --> 00:14:43,200 The DGP summoned us here specifically for that case. 229 00:14:43,840 --> 00:14:45,920 We've got nothing to do with the local police. 230 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 Jai Hind, sir! 231 00:14:50,000 --> 00:14:51,040 Dolly… 232 00:14:51,120 --> 00:14:53,920 Why weren't you and Robert a team during the press conference? 233 00:14:54,000 --> 00:14:56,480 Sir, we had no evidence against that boy. 234 00:14:56,560 --> 00:15:00,040 Robert Sir showed negligence during every step of the investigation. 235 00:15:00,120 --> 00:15:02,720 -Sir, even the money recovered-- -Listen. 236 00:15:02,800 --> 00:15:05,120 The CM has withdrawn the complaint. 237 00:15:05,200 --> 00:15:06,880 So this case is officially closed. 238 00:15:07,720 --> 00:15:09,080 -But, sir-- -Dolly Sahu! 239 00:15:09,160 --> 00:15:11,880 You and Saurav get ready to report back here at once. 240 00:15:14,920 --> 00:15:15,760 Okay, sir. 241 00:15:17,240 --> 00:15:19,480 But I need a two-week leave. 242 00:15:20,040 --> 00:15:21,120 For personal reasons, sir. 243 00:15:21,960 --> 00:15:23,800 It's being said Gopi was into phishing. 244 00:15:23,880 --> 00:15:25,680 Rumor also has it that 245 00:15:25,760 --> 00:15:28,800 -his accomplices killed him for money! -Listen! Hear me out! 246 00:15:29,600 --> 00:15:32,120 As you know Gopi was the only family his mother had. 247 00:15:32,200 --> 00:15:35,800 Dolly Sahu framed Gopi in a false case and got him killed. 248 00:15:35,880 --> 00:15:38,520 Even before this, a man was murdered in Jamtara. 249 00:15:38,600 --> 00:15:41,560 Even then, Brajesh Bhan and the police got that case closed. 250 00:15:42,320 --> 00:15:44,880 Do you know why? Because he was from a lower caste. 251 00:15:44,960 --> 00:15:45,840 Geeta Ji… 252 00:15:47,120 --> 00:15:48,240 Tell us more about Gopi. 253 00:15:49,720 --> 00:15:52,160 What was he like as a child? His likes and dislikes… 254 00:15:53,160 --> 00:15:56,160 What were his dreams? Only a mother could answer that. 255 00:16:05,440 --> 00:16:07,880 -Geeta Ji… -Ma'am! 256 00:16:07,960 --> 00:16:10,400 -Ma'am! Listen-- -Geeta Ji! 257 00:16:41,240 --> 00:16:42,320 It's obvious… 258 00:16:43,800 --> 00:16:46,960 that I will help Gopi's family in every way possible. 259 00:16:47,040 --> 00:16:50,360 But who is to blame for his death? 260 00:16:52,920 --> 00:16:56,160 Sister, I do not know if you are aware of this. 261 00:16:57,600 --> 00:17:01,720 But Gopi used to work for Gudiya and Sunny Mondal. 262 00:17:03,400 --> 00:17:07,840 And I feel that he has been used and after getting the job done, 263 00:17:07,920 --> 00:17:09,040 he was finished off. 264 00:17:11,640 --> 00:17:13,319 Today, with all of you as witnesses, 265 00:17:13,400 --> 00:17:16,000 I promise Gopi's family and kin 266 00:17:16,920 --> 00:17:19,400 that I will get to the bottom of this 267 00:17:19,480 --> 00:17:21,720 and make sure that Gopi gets justice. 268 00:17:37,360 --> 00:17:38,640 All geared up to go back? 269 00:17:42,040 --> 00:17:42,880 Good. 270 00:17:43,560 --> 00:17:45,320 Let me give you a hand. 271 00:17:45,400 --> 00:17:46,280 Hey, Lalit! 272 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 -Sir? -Pick up the boxes. 273 00:17:47,440 --> 00:17:48,680 Madam must be in a hurry. 274 00:17:49,320 --> 00:17:50,240 Hurry! Chop-chop! 275 00:18:22,080 --> 00:18:23,440 How long will you stay mad? 276 00:18:25,040 --> 00:18:26,640 Why would I be mad, ma'am? 277 00:18:28,560 --> 00:18:32,320 I know that you feel I've wronged Gudiya, but that's not true, Biswa. 278 00:18:33,320 --> 00:18:35,200 A criminal is a criminal, no matter what. 279 00:18:39,320 --> 00:18:40,720 May I ask you something? 280 00:18:43,760 --> 00:18:45,520 Had Gudiya not run away that night, 281 00:18:47,760 --> 00:18:49,480 would you still come back from Ranchi 282 00:18:49,560 --> 00:18:51,680 and help us out with this case? 283 00:18:52,280 --> 00:18:55,040 Biswa Ji, that Gudiya, Brajesh, Sunny… 284 00:18:55,120 --> 00:18:58,720 Robert Sir, Ganga Devi are on one side and I'm on the other. 285 00:18:59,760 --> 00:19:01,040 There's no middle ground. 286 00:19:01,120 --> 00:19:02,720 That's been my problem all along, ma'am. 287 00:19:03,720 --> 00:19:05,800 I spent all my life looking for a middle ground. 288 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 Even if someone offers me free tea, 289 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 I feel he owes it to me. 290 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 But I cannot be as corrupt as Robert Sir either. 291 00:19:14,400 --> 00:19:16,920 -Then? -All that is fine, Biswa Ji. 292 00:19:17,000 --> 00:19:19,560 Who died in the end? A poor 12-year-old. 293 00:19:24,960 --> 00:19:26,280 I learned a lot from you. 294 00:19:27,480 --> 00:19:28,760 I don't want to change the world. 295 00:19:28,840 --> 00:19:32,760 But I can at least clean up my surroundings. 296 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Exactly my point. 297 00:19:34,840 --> 00:19:37,200 I realized only after you came here 298 00:19:37,280 --> 00:19:39,040 as to what is right and what is wrong. 299 00:19:43,560 --> 00:19:46,200 By the time I figured it out, you went back to Ranchi. 300 00:19:49,200 --> 00:19:50,040 Go ahead. 301 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 Dimple! 302 00:19:55,240 --> 00:19:57,400 Send me that sari vendor's name. 303 00:19:58,080 --> 00:20:00,640 -Yes, I'll order them home. -Are you done? 304 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 I'll order at least six. 305 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 He has to come far-- 306 00:20:07,840 --> 00:20:10,280 Okay, listen. I'll call you back. 307 00:20:11,480 --> 00:20:12,800 Can't you hear things being told once? 308 00:20:13,680 --> 00:20:16,120 Why are you so mad? I was talking to my friend. 309 00:20:16,200 --> 00:20:18,400 -Did you get the job done? -What job? 310 00:20:18,960 --> 00:20:20,680 Did you listen to the recording that I sent? 311 00:20:22,600 --> 00:20:24,480 Stop grinning! I asked you something! 312 00:20:25,680 --> 00:20:28,760 I can't do all that. I'm not good at this calling stuff. 313 00:20:29,320 --> 00:20:30,360 Really? 314 00:20:30,440 --> 00:20:33,280 Neither was Shabnam nor Maria. They still do it. 315 00:20:34,880 --> 00:20:36,240 I'm not like them. 316 00:20:37,240 --> 00:20:38,680 I'm a university grad student. 317 00:20:38,760 --> 00:20:41,440 And what did you do after graduation? Fly rockets? 318 00:20:41,520 --> 00:20:42,360 What are your plans then? 319 00:20:42,440 --> 00:20:45,640 I didn't graduate from university to dupe people over phone calls. 320 00:20:45,720 --> 00:20:47,080 Really? 321 00:20:47,160 --> 00:20:50,960 When I fooled the same people to put money in your account, 322 00:20:51,040 --> 00:20:52,880 you found it so romantic then. 323 00:20:52,960 --> 00:20:54,000 Didn't you have problems then? 324 00:20:55,640 --> 00:20:57,920 I didn't say it then. But now I am. 325 00:20:58,760 --> 00:21:00,240 I won't do all this. 326 00:21:00,320 --> 00:21:01,480 -Get up. -Hey! 327 00:21:01,560 --> 00:21:03,080 -Get out of here. -Where will I go? 328 00:21:03,160 --> 00:21:04,680 Go wherever you want. Get lost! 329 00:21:04,760 --> 00:21:06,640 I'll neither leave nor do phishing! 330 00:21:06,720 --> 00:21:10,560 -You're doing it one way or the other. -Make me! I dare you! 331 00:21:10,640 --> 00:21:13,640 You have the nerve to talk back to me! 332 00:21:13,720 --> 00:21:15,400 No one's coming to save you here! 333 00:21:16,040 --> 00:21:17,440 Honeymoon period is over now. 334 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 Take this, 335 00:21:21,600 --> 00:21:23,480 and start calling without making a fuss. 336 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 Hold on. 337 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 Complete the job first. 338 00:21:33,240 --> 00:21:34,640 Here, take this. 339 00:21:36,880 --> 00:21:38,320 You'll need it. 340 00:21:53,200 --> 00:21:57,000 Take it easy, assholes! I'll tell you what you want! 341 00:21:57,600 --> 00:22:00,000 -Speak up! -Fine! Let me go first! 342 00:22:00,080 --> 00:22:01,440 -Speak! -Write it down! 343 00:22:01,520 --> 00:22:02,800 456152. 344 00:22:04,640 --> 00:22:08,480 There you go. Take all my money. Just don't kill me. 345 00:22:10,840 --> 00:22:13,640 Screw the money. Why did you ruin my shirt? 346 00:22:13,720 --> 00:22:15,160 -Should we let him go? -Assholes… 347 00:22:15,240 --> 00:22:16,480 Motherfucker… 348 00:22:16,560 --> 00:22:19,480 Fuck me in the ass, but don't hit me! 349 00:22:20,440 --> 00:22:22,320 Ouch! 350 00:22:22,400 --> 00:22:23,240 Oh… 351 00:22:29,120 --> 00:22:30,960 Shit! Damn! 352 00:22:36,040 --> 00:22:37,280 Time to talk. 353 00:22:37,360 --> 00:22:38,600 What's your phone's password? 354 00:22:38,680 --> 00:22:40,640 656528. 355 00:22:56,920 --> 00:22:58,240 Bhaiyya Ji… 356 00:22:58,320 --> 00:23:01,120 Some boys from Jamtara told us you're the phishing tycoon here. 357 00:23:01,200 --> 00:23:02,360 Grab him! 358 00:23:02,440 --> 00:23:03,480 Get that motherfucker here! 359 00:23:09,320 --> 00:23:10,160 Sabu! 360 00:23:11,640 --> 00:23:12,480 What happened? 361 00:23:13,080 --> 00:23:13,920 Hey! 362 00:23:14,960 --> 00:23:15,800 Hey! 363 00:23:18,760 --> 00:23:19,600 Speak up, Sabu. 364 00:23:19,680 --> 00:23:21,320 It was nothing serious. 365 00:23:21,400 --> 00:23:22,520 Tell us what happened. 366 00:23:25,320 --> 00:23:27,520 Some assholes kidnapped me last night. 367 00:23:28,640 --> 00:23:30,480 They thrashed me like a dog. 368 00:23:31,600 --> 00:23:32,920 They took 15 lakhs from me. 369 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 How much? 370 00:23:34,360 --> 00:23:35,720 Fifteen lakhs. 371 00:23:35,800 --> 00:23:37,120 I see! 372 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 You even repaid the old debts? 373 00:23:40,040 --> 00:23:42,600 -Which debt? -They took 5 lakhs from me too. 374 00:23:42,680 --> 00:23:44,400 I lost 11 lakhs in total. 375 00:23:45,320 --> 00:23:48,560 Some motherfucker seems to be in a hurry to make money. 376 00:23:48,640 --> 00:23:52,120 Whoever it is, he knows that we won't go to the police. 377 00:23:52,200 --> 00:23:54,520 That's why they're going after phishing scammers. 378 00:23:54,600 --> 00:23:55,560 Let's tell Brajesh Bhaiyya. 379 00:23:55,640 --> 00:23:57,040 "Let's tell Brajesh Bhaiyya." 380 00:23:57,120 --> 00:23:59,040 He will kick our asses out of the party. 381 00:23:59,120 --> 00:24:01,240 -But we lost our money! -So did I! 382 00:24:01,320 --> 00:24:02,400 We can earn it back. 383 00:24:04,720 --> 00:24:05,560 Listen… 384 00:24:06,440 --> 00:24:07,560 Forget what happened. 385 00:24:09,000 --> 00:24:12,080 But Brajesh must not get wind of this. 386 00:24:36,200 --> 00:24:38,720 Why is Bhaiyya Ji coming to inaugurate a butcher's shop? 387 00:24:39,920 --> 00:24:41,840 Will you start it without his permission? 388 00:24:41,920 --> 00:24:44,600 He owns a 50% stake in this. 389 00:24:44,680 --> 00:24:45,560 Listen. 390 00:24:46,160 --> 00:24:48,880 We have to go wedding shopping in Kolkata. Are you coming? 391 00:24:49,600 --> 00:24:51,240 Will you go shopping without the groom? 392 00:24:53,920 --> 00:24:56,440 Did you get Bhaiyya Ji's permission to go? 393 00:24:57,160 --> 00:24:58,160 Bhaiyya Ji is here! 394 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 -He's here. -Let's go! 395 00:25:00,920 --> 00:25:01,760 Move. 396 00:25:03,560 --> 00:25:04,440 This way. 397 00:25:07,480 --> 00:25:08,360 Welcome. 398 00:25:11,680 --> 00:25:13,400 You've done quite a top job. 399 00:25:14,640 --> 00:25:15,760 Where did you get the money from? 400 00:25:15,840 --> 00:25:17,160 It's all your blessings, Bhaiyya. 401 00:25:17,800 --> 00:25:19,960 I own the SIM supply business in all of Jamtara. 402 00:25:20,680 --> 00:25:22,800 So the boys pay me what I ask for. 403 00:25:23,560 --> 00:25:24,520 That's how. 404 00:25:24,600 --> 00:25:25,760 Lovely. 405 00:25:28,360 --> 00:25:29,440 -Let's go. -Please. 406 00:25:30,360 --> 00:25:31,200 Move. 407 00:25:35,840 --> 00:25:37,400 So do I cut it by hand? 408 00:25:37,480 --> 00:25:39,680 -Oh! Where are the scissors… -Bhaiyya Ji! 409 00:25:39,760 --> 00:25:40,600 Here. 410 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 There was a time 411 00:25:51,920 --> 00:25:54,400 when Rocky Mondal used to be my driver. 412 00:25:55,200 --> 00:25:56,360 Look at him now. 413 00:25:56,440 --> 00:26:00,040 He was like a tiny light bulb once. 414 00:26:00,120 --> 00:26:04,080 Now he's glowing like a halogen spotlight! 415 00:26:05,080 --> 00:26:06,040 He's bound to glow. 416 00:26:06,840 --> 00:26:10,000 Our youth are the future of the nation and not just of Jamtara. 417 00:26:10,880 --> 00:26:13,560 And my party always stands by the youth. 418 00:26:14,720 --> 00:26:15,600 Well done! 419 00:26:16,920 --> 00:26:19,360 -Long live Jamtara Vikas Party! -Hail! 420 00:26:19,440 --> 00:26:22,560 -Who will you vote for? -The Eagle! 421 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 -Long live Jamtara Vikas Party! -Hail! 422 00:26:24,960 --> 00:26:28,040 -One, two, three, four… -Long live Bhaiyya Ji! 423 00:26:30,480 --> 00:26:33,360 Jamtara is full of hungry lions. 424 00:26:33,440 --> 00:26:35,400 Meat will always be in demand here! 425 00:26:35,480 --> 00:26:37,720 If there's a shortage, they'll eat you! 426 00:26:38,360 --> 00:26:40,640 Well, I had an idea. 427 00:26:40,720 --> 00:26:41,600 What? 428 00:26:41,680 --> 00:26:44,200 I never realize how I spend all my money. 429 00:26:45,240 --> 00:26:48,760 I was thinking I should invest it in some business. 430 00:26:49,600 --> 00:26:52,640 Let us both start a few shops as partners. 431 00:26:52,720 --> 00:26:54,840 Hey! Count us in too. 432 00:26:54,920 --> 00:26:55,920 Well… 433 00:26:56,000 --> 00:26:57,760 I just meant to say 434 00:26:57,840 --> 00:27:00,200 let us all start over a dozen shops. 435 00:27:00,280 --> 00:27:03,640 It will be our money 436 00:27:03,720 --> 00:27:06,080 and you run the business under your name. 437 00:27:06,960 --> 00:27:08,560 What do you say? 438 00:27:08,640 --> 00:27:10,080 Even I am thinking the same. 439 00:27:10,160 --> 00:27:11,960 Instead of risking our money elsewhere 440 00:27:12,040 --> 00:27:14,080 let us join your business. 441 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 -What are you thinking about? -Well… 442 00:27:20,680 --> 00:27:21,520 Let's discuss it. 443 00:27:22,280 --> 00:27:23,160 -Right? -Sure. 444 00:27:23,240 --> 00:27:24,320 -Let's talk. -Fine. 445 00:27:24,400 --> 00:27:26,080 -Okay. See you. -Okay. 446 00:27:26,160 --> 00:27:28,280 -Okay, we got to go. -Sure. 447 00:27:30,480 --> 00:27:31,920 -Come on. -Let's go. 448 00:27:39,120 --> 00:27:42,120 Why has no one from the village turned up at the party office? 449 00:27:42,840 --> 00:27:44,400 Didi, no one's coming henceforth. 450 00:27:44,480 --> 00:27:47,400 We were threatened that whoever does will die like Gopi. 451 00:27:47,480 --> 00:27:48,880 We're all very scared, Didi. 452 00:27:49,800 --> 00:27:50,640 Well… 453 00:27:54,880 --> 00:27:56,600 Amma, where's Sunita? 454 00:27:56,680 --> 00:27:57,880 She won't come any longer. 455 00:27:58,600 --> 00:27:59,920 I sent her to Dhanbad. 456 00:28:00,000 --> 00:28:02,120 But we badly need money right now! 457 00:28:03,080 --> 00:28:06,120 We'll pay you double. Just send her. 458 00:28:06,200 --> 00:28:08,400 I know I can do anything for money. 459 00:28:08,480 --> 00:28:10,600 But not at the cost of my daughter's life. 460 00:28:11,320 --> 00:28:12,880 She has to stay alive. 461 00:28:12,960 --> 00:28:15,560 She can always earn money later. See you. 462 00:28:21,200 --> 00:28:24,240 We can't just be sitting ducks. Even calling isn't fetching much money. 463 00:28:28,720 --> 00:28:30,400 We need to think of a new scam. 464 00:28:32,400 --> 00:28:35,160 Sunny, we only have two weeks left. 465 00:28:35,800 --> 00:28:38,080 How do we invent a new scam in two weeks? 466 00:28:52,000 --> 00:28:52,960 What's going on? 467 00:28:53,040 --> 00:28:54,360 Did someone die? 468 00:29:05,120 --> 00:29:07,560 Brajesh Bhan is building a stadium. 469 00:29:07,640 --> 00:29:09,160 His boys are minting money. 470 00:29:09,840 --> 00:29:11,840 They're throwing grand parties. 471 00:29:11,920 --> 00:29:13,640 They're shooting music videos. 472 00:29:14,680 --> 00:29:17,400 And you two are only making bad decisions. 473 00:29:18,320 --> 00:29:20,280 -They took Sunny illegally-- -What? 474 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 They took him to jail illegally. 475 00:29:25,520 --> 00:29:26,880 "Illegally," you say? 476 00:29:28,560 --> 00:29:33,040 Revolutionaries use the word illegally. 477 00:29:33,120 --> 00:29:38,840 And in our country, revolutionaries and terrorists are the same. 478 00:29:40,960 --> 00:29:41,840 Well… 479 00:29:42,920 --> 00:29:47,240 We'll need more money to compete against Brajesh Bhan. 480 00:29:48,440 --> 00:29:49,280 Amazing! 481 00:29:50,280 --> 00:29:54,080 Dear girl, I served you politics on a platter. 482 00:29:54,160 --> 00:29:57,320 What more do you want? Want me to feed you too? 483 00:29:59,280 --> 00:30:01,560 You both may fool the world 484 00:30:02,280 --> 00:30:04,320 but don't even try it with me. 485 00:30:06,520 --> 00:30:09,120 We just need money till the elections. 486 00:30:09,200 --> 00:30:11,560 Then we'll earn from calls just for you. 487 00:30:12,640 --> 00:30:15,880 Dear girl, you're contesting the elections for yourself. 488 00:30:16,640 --> 00:30:20,240 For your own safety and for revenge. 489 00:30:21,560 --> 00:30:25,000 You both need to make money for me anyway. 490 00:30:26,120 --> 00:30:27,680 And if you fail to do that, 491 00:30:28,560 --> 00:30:32,600 you're going back to the same hellhole that I got you out of. 492 00:30:32,680 --> 00:30:36,760 -Long live Ganga Devi! -Long live Ganga Devi! 493 00:30:36,840 --> 00:30:40,600 -Long live Ganga Devi! -Long live Ganga Devi! 494 00:30:40,680 --> 00:30:44,960 -Long live Ganga Devi! -Long live Ganga Devi! 495 00:30:45,040 --> 00:30:49,120 -Long live Ganga Devi! -Long live Ganga Devi! 496 00:30:49,200 --> 00:30:50,960 -Long live Ganga Devi… -Long live Ganga Devi… 497 00:30:52,160 --> 00:30:53,560 I do really like you. 498 00:30:54,240 --> 00:30:56,640 That's a victory in itself for you. 499 00:30:56,720 --> 00:30:57,560 However… 500 00:30:58,320 --> 00:31:01,000 Try not to upset me. 501 00:31:02,360 --> 00:31:05,000 Or else you're in for a world of pain. 502 00:31:05,680 --> 00:31:09,400 -Long live Ganga Devi! -Long live Ganga Devi! 503 00:31:09,480 --> 00:31:11,520 -Long live Ganga Devi! -Long live Ganga Devi! 504 00:31:11,600 --> 00:31:15,680 -Long live Ganga Devi! -Long live Ganga Devi! 505 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 -Long live Ganga Devi! -Long live Ganga Devi! 506 00:31:20,400 --> 00:31:22,040 The election is in two weeks. 507 00:31:23,720 --> 00:31:25,480 We really need to pull our socks up. 508 00:31:25,560 --> 00:31:27,480 You need to earn way more. 509 00:31:28,360 --> 00:31:30,280 On the day before elections, 510 00:31:30,360 --> 00:31:32,920 we must pressure people if we want to get votes. 511 00:31:33,720 --> 00:31:35,120 Will you make me win or not? 512 00:31:35,200 --> 00:31:36,240 I will, Bhaiyya Ji. 513 00:31:37,200 --> 00:31:39,120 Only then will we be in the gain. 514 00:31:39,840 --> 00:31:42,480 -I'll lay down my life for it. -No… 515 00:31:42,560 --> 00:31:43,800 I don't want your life. 516 00:31:45,080 --> 00:31:46,720 I need information. 517 00:31:47,680 --> 00:31:51,240 What about that big fish you know from Noida? 518 00:31:52,840 --> 00:31:54,480 Call him up. 519 00:31:55,520 --> 00:31:58,840 Find all the premium account holders in his bank 520 00:31:59,360 --> 00:32:02,040 and get all their details. 521 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 And mind you… 522 00:32:05,120 --> 00:32:09,080 Call only those customers who hold more than 10 lakh rupees. 523 00:32:12,400 --> 00:32:14,120 I have to show you something. 524 00:32:22,800 --> 00:32:23,640 What? 525 00:32:25,920 --> 00:32:27,280 Go ahead. 526 00:32:27,360 --> 00:32:28,600 It's mine? 527 00:32:28,680 --> 00:32:29,800 Do the honors. 528 00:32:38,120 --> 00:32:40,040 The driver's seat is that way. 529 00:33:01,000 --> 00:33:01,840 Well… 530 00:33:02,640 --> 00:33:03,680 What did you call me? 531 00:33:04,680 --> 00:33:05,600 Abhimanyu? 532 00:33:06,600 --> 00:33:09,640 I did the impossible. Read that sign. 533 00:33:09,720 --> 00:33:11,800 The Chakravyuha went on for really long. 534 00:33:12,400 --> 00:33:14,800 Abhimanyu fought really well at first, 535 00:33:15,480 --> 00:33:17,640 -but he bit the dust eventually. -Hey! 536 00:33:18,480 --> 00:33:21,560 I will fight to the end and survive. Mark my words. 537 00:33:22,160 --> 00:33:23,000 What? 538 00:33:23,080 --> 00:33:26,800 A paan vendor from Noida dreams of ruling all over Jamtara. 539 00:33:26,880 --> 00:33:30,200 It's not a dream, kid. It's the truth. 540 00:33:30,280 --> 00:33:31,640 -Oh, really? -Yes! 541 00:33:32,240 --> 00:33:33,800 The weather here is such. 542 00:33:33,880 --> 00:33:36,160 -Right! -You got the land back. 543 00:33:36,240 --> 00:33:37,080 But what's next? 544 00:33:37,920 --> 00:33:41,760 I'll build a studio here and shoot music videos! 545 00:33:41,840 --> 00:33:43,800 -It'll rain videos! -Good going, pal! 546 00:33:44,520 --> 00:33:47,040 Rinku Chhabila, the new internet sensation! 547 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 It'll happen someday! Mark my words! 548 00:33:49,840 --> 00:33:51,040 Take it easy. 549 00:33:51,960 --> 00:33:55,760 Every road in Jamtara that goes uphill 550 00:33:55,840 --> 00:33:58,520 ends at the edge of a cliff. 551 00:33:59,800 --> 00:34:03,600 You won't be the first to fall and you won't be the last either. 552 00:34:04,920 --> 00:34:05,880 Shut up, asshole! 553 00:34:07,080 --> 00:34:08,560 I've had it with your preaching. 554 00:34:12,560 --> 00:34:14,679 Bhaiyya, we have money for the ticket. 555 00:34:15,880 --> 00:34:18,520 I even have the money for your mother's ticket. 556 00:34:18,600 --> 00:34:20,159 But not for Gudiya, right? 557 00:34:21,199 --> 00:34:22,360 Tell me the card number. 558 00:34:22,440 --> 00:34:23,280 Okay, Bhaiyya. 559 00:34:24,960 --> 00:34:29,400 5481-9123-XXX-0007. 560 00:34:35,760 --> 00:34:36,719 It's incorrect. 561 00:34:44,560 --> 00:34:45,800 It's 9723. 562 00:34:55,560 --> 00:34:56,800 Your mother's ticket is booked. 563 00:34:57,600 --> 00:34:58,440 Okay, Bhaiyya. 564 00:34:59,440 --> 00:35:00,320 Hold on! 565 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 What's wrong? 566 00:35:06,800 --> 00:35:08,720 -The card number I just entered… -Yeah. 567 00:35:09,240 --> 00:35:11,560 It was correct. Maybe not mine, but someone else's! 568 00:35:11,640 --> 00:35:12,520 What do you mean? 569 00:35:20,120 --> 00:35:21,240 What are you up to now? 570 00:35:27,440 --> 00:35:30,400 Any other website blocks the card 571 00:35:30,480 --> 00:35:32,720 after three incorrect PINs but not this one. 572 00:35:33,880 --> 00:35:35,200 It allows unlimited attempts. 573 00:35:35,280 --> 00:35:37,800 If it were so easy, everyone would be doing this. 574 00:35:39,080 --> 00:35:41,200 You don't get it, kid! 575 00:35:44,760 --> 00:35:45,840 The election money! 576 00:35:48,040 --> 00:35:49,400 If this thing works, 577 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 I'll throw Ganga Devi's money in her face! 578 00:35:53,560 --> 00:35:56,600 All of India would've never witnessed such a big scam! 579 00:40:53,920 --> 00:40:58,920 Subtitle translation by: Bharath VH 41127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.