All language subtitles for Jamtara S02 E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:12,880 Ladies and gentlemen! 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,000 Listen, everyone! 3 00:00:15,680 --> 00:00:18,760 Aunty! Granny! Sister! 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,200 Listen, everyone! 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,040 Uncle! Grandpa! Brother! 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 Listen, everyone! 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,720 Even you listen, mister! 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,720 Listen, everyone! 9 00:00:31,800 --> 00:00:35,080 Your dearest Gudiya Mondal 10 00:00:35,160 --> 00:00:40,160 will be making some revelations that will answer all your doubts 11 00:00:40,240 --> 00:00:43,280 about what happened with her on that fateful night! 12 00:00:43,360 --> 00:00:45,960 Seems like this ant entered the elections 13 00:00:46,040 --> 00:00:48,000 to bite the mighty elephant. 14 00:00:50,520 --> 00:00:52,720 But the elephant belongs to Jamtara. 15 00:00:54,040 --> 00:00:59,120 The ant may get crushed in its bid to bring down the elephant. 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,720 There cannot be smoke without a fire. 17 00:01:02,680 --> 00:01:05,000 But what could the truth be? 18 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 We just spoke to a few locals. 19 00:01:07,360 --> 00:01:08,880 Everyone has just one question. 20 00:01:08,960 --> 00:01:11,840 Is this really the right time to reveal the facts? 21 00:01:22,440 --> 00:01:23,960 Today, I speak not for myself 22 00:01:24,680 --> 00:01:26,880 but for the daughters of Jamtara. 23 00:01:28,120 --> 00:01:30,560 I know that you all fear Brajesh Bhan. 24 00:01:31,440 --> 00:01:33,720 Hence no one raises his voice against him. 25 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 But if I tell you what really happened that night, 26 00:01:38,920 --> 00:01:42,240 you will never choose that rapist Brajesh as your leader. 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,040 Yes. 28 00:01:51,440 --> 00:01:53,200 I did go to Brajesh Bhan's house. 29 00:01:56,680 --> 00:01:58,320 But not out of my own free will. 30 00:01:59,680 --> 00:02:01,640 Brajesh and his goons forced me-- 31 00:02:05,960 --> 00:02:06,920 Run! 32 00:02:51,120 --> 00:02:53,040 What's my fault? 33 00:02:54,160 --> 00:02:56,080 Please let me go home! 34 00:02:57,080 --> 00:03:00,360 I'll do anything you say, but let me go. 35 00:03:00,440 --> 00:03:01,280 Let you go? 36 00:03:01,360 --> 00:03:03,520 -Please! No! -Hold him straight. 37 00:03:03,600 --> 00:03:05,760 -Hold him! -Do you want money? 38 00:03:05,840 --> 00:03:08,080 I've got lots of money! I'll give you anything! 39 00:03:08,160 --> 00:03:11,840 -What are you doing? -Where's your phone? 40 00:03:11,920 --> 00:03:13,400 Sure! Take my phone! 41 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 You can have it! 42 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 I'll even order a new phone for you! 43 00:03:17,160 --> 00:03:18,320 What's the password? 44 00:03:18,400 --> 00:03:20,600 -1714. -Stop fucking around! 45 00:03:20,680 --> 00:03:23,560 I'm not fucking around! That's the password. 1714. 46 00:03:24,080 --> 00:03:26,320 What's your bank password? 47 00:03:26,400 --> 00:03:28,160 0508. 48 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 0508. 49 00:03:30,920 --> 00:03:33,000 -Boss. -Please give me some water! 50 00:03:33,080 --> 00:03:34,240 Well, never mind. 51 00:03:35,040 --> 00:03:36,240 What's your MPIN? 52 00:03:36,320 --> 00:03:38,880 -How much do you plan to withdraw? -Why you little… 53 00:03:44,200 --> 00:03:47,520 Oh, damn! 1714! 54 00:03:50,240 --> 00:03:51,080 Done. 55 00:04:14,320 --> 00:04:15,480 Look at them showing off. 56 00:04:17,640 --> 00:04:19,320 One of them is our scammer. 57 00:04:20,800 --> 00:04:23,040 Rookies are happy with a few thousand. 58 00:04:24,000 --> 00:04:26,200 The old-timers are the greedy ones. 59 00:04:28,320 --> 00:04:29,920 Why isn't Sunny Mondal among them? 60 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 He's crippled and bed-ridden. 61 00:04:33,360 --> 00:04:35,520 All right. Let's start with them. 62 00:04:35,600 --> 00:04:36,800 Bring them in, Officer Biswa. 63 00:04:38,440 --> 00:04:39,360 Ma'am… 64 00:04:40,600 --> 00:04:43,080 I'll assist you in every way I can. 65 00:04:43,160 --> 00:04:45,240 But I'll only follow Robert Sir's orders. 66 00:04:47,360 --> 00:04:50,320 All these boys are currently Brajesh Bhan's party workers. 67 00:04:51,160 --> 00:04:52,720 You'll be gone from here soon. 68 00:04:52,800 --> 00:04:53,920 It's me who has to live here. 69 00:05:02,560 --> 00:05:04,120 Are you scared, Officer Biswa? 70 00:05:04,960 --> 00:05:05,880 No, ma'am. 71 00:05:07,280 --> 00:05:08,560 I fear no one. 72 00:05:10,360 --> 00:05:13,600 But I've seen the consequences of hasty decisions. 73 00:05:16,880 --> 00:05:19,400 Get orders from Robert Sir and I'll come along. 74 00:05:24,320 --> 00:05:25,160 Hello? 75 00:05:25,240 --> 00:05:27,040 Commander Anil Prayagraj speaking. 76 00:05:27,120 --> 00:05:29,720 You posted an inquiry about my car. 77 00:05:29,800 --> 00:05:31,040 Yes, sir. 78 00:05:31,120 --> 00:05:32,680 Where are you calling from? 79 00:05:32,760 --> 00:05:34,920 I'm posted at Hyderabad Airport. 80 00:05:35,000 --> 00:05:37,360 -I'm on duty. -Okay, sir. 81 00:05:37,440 --> 00:05:39,560 Why are you selling the car? 82 00:05:39,640 --> 00:05:42,000 I've been posted to Delhi for three years 83 00:05:42,080 --> 00:05:44,400 so I can't leave the car idle. 84 00:05:45,080 --> 00:05:48,480 Okay. I thought the vehicle had a problem. 85 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 Don't worry. I'm from the army. 86 00:05:52,080 --> 00:05:53,120 You can trust me. 87 00:05:53,200 --> 00:05:55,280 No, sir! That's not what I meant. 88 00:05:55,360 --> 00:05:57,920 I trust people from our armed forces. 89 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 Thank you, sir. 90 00:05:59,160 --> 00:06:02,160 But can we not negotiate the price? 91 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 Come on, sir. 92 00:06:03,320 --> 00:06:05,560 After serving the country for 15 years, 93 00:06:06,200 --> 00:06:08,640 it doesn't feel good when people negotiate. 94 00:06:09,440 --> 00:06:11,680 Well, you do have a point. 95 00:06:11,760 --> 00:06:14,320 But even bringing the car here will cost me money. 96 00:06:14,400 --> 00:06:16,080 Since you are insisting so much, 97 00:06:16,160 --> 00:06:18,680 I can send the car through the postal service department. 98 00:06:18,760 --> 00:06:20,480 You can think of it as a discount. 99 00:06:20,560 --> 00:06:23,160 That would be a huge favor, sir. 100 00:06:23,240 --> 00:06:25,720 -Can I have your good name? -Santosh Rao, sir! 101 00:06:25,800 --> 00:06:27,160 Santosh Rao… 102 00:06:27,240 --> 00:06:30,000 Mr. Rao, I'll send you my bank details. 103 00:06:30,080 --> 00:06:31,280 Kindly make the payment. 104 00:06:31,360 --> 00:06:33,320 Okay, sir. Thank you very much, sir! 105 00:06:33,400 --> 00:06:34,480 -Jai Hind, sir! -Jai Hind! 106 00:06:35,200 --> 00:06:36,040 Thank you. 107 00:06:42,880 --> 00:06:44,280 Here comes the money! 108 00:06:45,080 --> 00:06:46,600 Look! 109 00:06:46,680 --> 00:06:48,400 What a stupid asshole! 110 00:06:48,480 --> 00:06:50,840 He thought he was doing a great service to the nation! 111 00:06:52,960 --> 00:06:54,120 How much did you get? 112 00:06:54,200 --> 00:06:56,080 He was asking for a discount. I swiped him clean! 113 00:06:56,160 --> 00:06:58,680 -Hey! -Hey, Ponto! 114 00:06:58,760 --> 00:07:01,000 Where have you been? Haven't seen you for two days. 115 00:07:01,080 --> 00:07:03,840 I was at your mom's wedding. I was the groom, you see! 116 00:07:04,480 --> 00:07:05,640 Don't drag my mom into this! 117 00:07:07,200 --> 00:07:08,480 What's got you so upset? 118 00:07:09,200 --> 00:07:12,040 It's nothing, pal. I'd been visiting my uncle in Kolkata. 119 00:07:12,800 --> 00:07:14,040 I fell off my bike on the way. 120 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 How will you meet your target if you're missing all day? 121 00:07:19,040 --> 00:07:20,360 If Brajesh Bhaiyya finds out, 122 00:07:20,440 --> 00:07:22,000 he will shove a stick up your ass. 123 00:07:22,080 --> 00:07:24,480 I'll get it done, pal. Don't fret over it. 124 00:07:24,560 --> 00:07:26,600 I bagged a few birds even in Kolkata. 125 00:07:27,160 --> 00:07:28,600 See you around. 126 00:07:28,680 --> 00:07:31,480 -Move it! -Where are you taking me? 127 00:07:31,560 --> 00:07:33,040 Haul him to the station! 128 00:07:33,120 --> 00:07:35,200 -Move! -Hey! Wait a minute at least! 129 00:07:35,280 --> 00:07:37,720 Move! 130 00:07:38,760 --> 00:07:42,040 -Move it! -Move! Get inside! 131 00:07:42,120 --> 00:07:44,720 -Get them! -Hey! 132 00:07:44,800 --> 00:07:46,360 -Nab him! -Move! 133 00:07:46,440 --> 00:07:49,080 -Get moving! -I did nothing! 134 00:07:53,600 --> 00:07:55,480 Better get moving! Come on! 135 00:07:55,560 --> 00:07:57,360 Move it! 136 00:07:57,440 --> 00:07:59,920 Move! Get in! 137 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 -Let me go! -Move! 138 00:08:01,480 --> 00:08:03,320 Get inside! 139 00:08:03,400 --> 00:08:04,640 Move it! 140 00:08:04,720 --> 00:08:06,320 Get in! 141 00:08:07,720 --> 00:08:08,560 Sit! 142 00:08:08,640 --> 00:08:10,600 JAMTARA POLICE STATION 143 00:08:10,680 --> 00:08:11,520 Get here. 144 00:08:11,600 --> 00:08:14,080 Sit down here! 145 00:08:14,720 --> 00:08:16,320 Stop crying! Stop it! 146 00:08:17,160 --> 00:08:18,000 What's happening? 147 00:08:18,080 --> 00:08:20,880 -Ma'am! I'm innocent! -Hey! Get up! 148 00:08:20,960 --> 00:08:22,280 -Ma'am! -He was at the wedding too. 149 00:08:22,360 --> 00:08:24,040 All of us boys went to the wedding. 150 00:08:24,120 --> 00:08:25,960 We don't know these guys, ma'am! 151 00:08:26,040 --> 00:08:28,840 I just went for the food! I don't do such things! 152 00:08:28,920 --> 00:08:29,760 What do you do then? 153 00:08:31,160 --> 00:08:33,720 Ma'am, I own a paan stall in Noida. 154 00:08:33,800 --> 00:08:36,280 I was home on a holiday. 155 00:08:36,360 --> 00:08:38,919 I even gave my phone to the officer. 156 00:08:39,000 --> 00:08:41,159 -I told him I'm innocent. -His phone is clean. 157 00:08:41,240 --> 00:08:43,200 -I told him so, ma'am! -Hey! Stand up! 158 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 -Get up! -Let him go. 159 00:08:45,440 --> 00:08:46,400 Okay. 160 00:08:46,480 --> 00:08:48,960 -I told you. -Go. Scuttle! 161 00:08:49,039 --> 00:08:50,760 -Leave! -Go. 162 00:08:50,840 --> 00:08:51,680 Take him outside. 163 00:09:05,120 --> 00:09:06,320 You own such big houses. 164 00:09:07,040 --> 00:09:08,400 You drove a Mercedez to the wedding. 165 00:09:09,960 --> 00:09:11,760 Expensive phones, branded clothes… 166 00:09:12,600 --> 00:09:13,880 It must cost a lot of money. 167 00:09:15,080 --> 00:09:16,800 How did you get so rich so soon? 168 00:09:17,560 --> 00:09:19,520 Well, it's family wealth. 169 00:09:19,600 --> 00:09:21,720 You've already seen my house. 170 00:09:21,800 --> 00:09:23,920 My grandpa found gold buried underneath. 171 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 The peon in the power supply division? 172 00:09:28,720 --> 00:09:29,840 And you? 173 00:09:31,360 --> 00:09:34,080 I have the right to remain silent. 174 00:09:35,080 --> 00:09:37,080 Please talk to my lawyer. 175 00:09:39,240 --> 00:09:40,920 -Get his lawyer. -Okay, ma'am. 176 00:09:41,840 --> 00:09:43,800 -Want a lawyer, huh? -Sir, don't… 177 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Greetings, dear folks! 178 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 You've become millionaires while staying home. 179 00:09:51,360 --> 00:09:53,440 Just call the numbers posted below 180 00:09:53,520 --> 00:09:55,840 and earn big money instantly! 181 00:10:03,080 --> 00:10:05,520 Sir, congratulations on winning 25 lakh rupees in cash 182 00:10:05,600 --> 00:10:08,320 on the Khel Karodon Ka lucky draw. 183 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 Listen to my instructions carefully. 184 00:10:10,320 --> 00:10:14,520 The lottery amount you have won has a tax amount fixed by the government. 185 00:10:14,600 --> 00:10:17,600 You need to pay the tax amount of 25,000 rupees. 186 00:10:18,200 --> 00:10:21,120 Only then can we transfer your winning amount. 187 00:10:21,200 --> 00:10:23,320 We have sent you an account number. 188 00:10:23,400 --> 00:10:25,840 Kindly transfer 25,000 rupees to it. 189 00:10:25,920 --> 00:10:30,320 Once we get a confirmation, we will transfer 25 lakhs to your account. 190 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 Sunny Bhaiyya… 191 00:10:43,320 --> 00:10:44,440 Well… 192 00:10:45,160 --> 00:10:48,520 We got money from only 105 calls. 193 00:10:55,320 --> 00:10:56,680 Just do one last thing. 194 00:11:15,080 --> 00:11:15,920 Done, sir. 195 00:11:18,080 --> 00:11:19,960 Just look at his simplicity. 196 00:11:20,800 --> 00:11:22,440 It will take you places someday. 197 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 -The photo… -Yes. 198 00:11:28,040 --> 00:11:30,440 I got you the license. 199 00:11:31,080 --> 00:11:33,400 I'm making you the manager of the call center. 200 00:11:34,840 --> 00:11:36,640 Get ready, Rinku Mondal. 201 00:11:36,720 --> 00:11:39,520 Once I win the elections, we'll start a call center. 202 00:11:40,280 --> 00:11:42,240 You're earning in rupees now. 203 00:11:42,320 --> 00:11:43,840 Soon you will earn in dollars. 204 00:11:43,920 --> 00:11:46,680 We'll make Jamtara go international. 205 00:11:47,680 --> 00:11:48,560 Got it? 206 00:11:51,280 --> 00:11:52,720 Ate anything since this morning? 207 00:11:52,800 --> 00:11:55,120 Yes, Bhaiyya Ji. I had yogurt and rice with sugar. 208 00:11:55,200 --> 00:11:56,760 Did you hear that? 209 00:11:57,640 --> 00:12:00,000 No wonder his brain works faster than a computer. 210 00:12:01,400 --> 00:12:03,080 Now let's get to the point. 211 00:12:04,240 --> 00:12:05,760 That witch… 212 00:12:06,480 --> 00:12:08,600 She took away all my guys. 213 00:12:08,680 --> 00:12:10,560 I'll deal with her later. 214 00:12:12,080 --> 00:12:14,320 But the workload of all those guys 215 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 is upon you now. 216 00:12:16,720 --> 00:12:18,480 So can you handle it? 217 00:12:18,560 --> 00:12:20,040 -Huh? -Yes, Bhaiyya Ji. 218 00:12:20,120 --> 00:12:21,200 Well done. Go. 219 00:12:23,320 --> 00:12:24,200 That's okay. 220 00:12:28,520 --> 00:12:31,000 I've been blamed for Gudiya being shot at. 221 00:12:32,040 --> 00:12:33,640 Make sure the blame stays on me. 222 00:12:39,680 --> 00:12:41,960 You're wasting your time, ma'am. 223 00:12:42,840 --> 00:12:44,400 First, you round up the boys, 224 00:12:45,080 --> 00:12:46,480 then we have to release them. 225 00:12:47,800 --> 00:12:50,520 Moreover, in cybercrime cases, 226 00:12:50,600 --> 00:12:54,680 you must present them in court with evidence within 24 hours. 227 00:12:57,120 --> 00:13:00,280 Sir, who told you they were arrested for cybercrime? 228 00:13:01,040 --> 00:13:05,040 They're charged with forgery and fraud using fake identities. 229 00:13:07,720 --> 00:13:10,280 Section 465 of the Indian Penal Code 230 00:13:10,360 --> 00:13:12,040 which is a non-bailable offense. 231 00:13:13,440 --> 00:13:14,280 Excuse me, sir. 232 00:13:20,200 --> 00:13:22,080 Please sit down. 233 00:13:22,160 --> 00:13:24,120 Let me get you a sattu drink. 234 00:13:24,200 --> 00:13:26,040 All data on their phones was deleted. 235 00:13:27,880 --> 00:13:31,840 We must check their call records, but that will take a few days at least. 236 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 Saurav, we don't have that kind of time. 237 00:13:35,840 --> 00:13:38,920 -But we need to deal with them. -Saurav, we don't have time. 238 00:13:39,000 --> 00:13:41,960 We can't keep them for long without evidence. 239 00:13:45,680 --> 00:13:47,280 -Bhaiyya, I saw it all! -Keep your voice low. 240 00:13:48,280 --> 00:13:50,080 I got a good look at it. 241 00:13:50,160 --> 00:13:52,640 -There's a DJ and a marquee. -Low. 242 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 It's not possible today. 243 00:13:55,840 --> 00:13:56,720 Look! 244 00:13:57,200 --> 00:13:59,760 We can always sneak in from behind. 245 00:13:59,840 --> 00:14:02,080 No. There's another huge marquee here! 246 00:14:03,320 --> 00:14:04,680 -How about-- -Okay, go now. 247 00:14:05,480 --> 00:14:06,840 Go! We'll talk tomorrow. 248 00:14:06,920 --> 00:14:08,600 -Tomorrow then. Bye. -Okay. Come, Gopi. 249 00:14:09,280 --> 00:14:11,680 Where do you think you're going? 250 00:14:11,760 --> 00:14:13,360 Have sweets. Open up! 251 00:14:13,440 --> 00:14:17,040 Even you have some more. Eat all you want. 252 00:14:17,120 --> 00:14:18,800 I have fixed my wedding. 253 00:14:29,400 --> 00:14:30,240 Hey! 254 00:14:31,480 --> 00:14:32,600 Don't know. 255 00:14:34,680 --> 00:14:37,480 But I'm in a good mood today. See you around. 256 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Rocky! 257 00:14:49,040 --> 00:14:52,080 First, he will set up shop here and then, in Asansol. 258 00:14:53,920 --> 00:14:57,240 I've got a fabulous idea to make big money! 259 00:15:01,520 --> 00:15:03,280 We'll fucking mint money! 260 00:15:03,360 --> 00:15:04,880 I had told Gudiya 261 00:15:05,560 --> 00:15:07,040 to stay away from this mess. 262 00:15:07,640 --> 00:15:09,480 But she never listens to anyone. 263 00:15:11,800 --> 00:15:14,120 Ganga Devi is a vulture. She will eat her raw! 264 00:15:14,200 --> 00:15:15,480 -Right to the bone-- -No way! 265 00:15:19,800 --> 00:15:21,600 Gudiya is a shade smarter than us. 266 00:15:23,000 --> 00:15:27,880 If we had brains like her, we'd own bungalows in Kolkata by now. 267 00:15:30,040 --> 00:15:33,920 -We must do something. I've got an idea… -Fine, do whatever. 268 00:15:40,080 --> 00:15:43,040 You think we can stall the investigation for a few days? 269 00:15:43,960 --> 00:15:44,800 It's difficult. 270 00:16:08,080 --> 00:16:10,920 Long time no see. 271 00:16:13,320 --> 00:16:16,360 Didn't you think of visiting me even once? 272 00:16:16,440 --> 00:16:17,280 Huh, Dolly? 273 00:16:19,080 --> 00:16:21,560 -I got you promoted-- -Come to the point. 274 00:16:22,520 --> 00:16:24,200 Treat me to some sweets. 275 00:16:24,280 --> 00:16:25,920 We serve sweets only at the station. 276 00:16:26,000 --> 00:16:27,160 Come over whenever you crave some. 277 00:16:28,120 --> 00:16:29,760 I gave your boys a nice treat. 278 00:16:29,840 --> 00:16:31,200 Yes, I heard. 279 00:16:34,080 --> 00:16:35,720 Saurav, I told you. 280 00:16:35,800 --> 00:16:38,040 Keep her calm. She'll burst a vein someday. 281 00:16:38,120 --> 00:16:39,160 Why are you here? 282 00:16:41,320 --> 00:16:43,880 What good could possibly come out of such enmity? 283 00:16:44,760 --> 00:16:46,120 Has anyone ever gained from it? 284 00:16:47,120 --> 00:16:48,840 We're face to face today. 285 00:16:48,920 --> 00:16:50,600 What if you need my help someday? 286 00:16:50,680 --> 00:16:52,280 No, I won't. 287 00:16:52,360 --> 00:16:54,080 Someday, you sure will. 288 00:16:54,160 --> 00:16:57,280 You locked up those poor, innocent boys. 289 00:16:57,360 --> 00:16:59,280 Huh? Let them go. 290 00:17:01,360 --> 00:17:02,280 Done with your nonsense? 291 00:17:03,120 --> 00:17:05,520 Now please leave. Come on. 292 00:17:05,600 --> 00:17:06,560 Get up! 293 00:17:09,920 --> 00:17:12,880 God! There's no limit to your anger. 294 00:17:15,800 --> 00:17:18,480 I'll get my boys released anyhow. 295 00:17:20,480 --> 00:17:23,760 But you'll be solely responsible for what happens to you next. 296 00:17:29,720 --> 00:17:33,920 Hey! What are you doing? Come this way! 297 00:17:34,000 --> 00:17:36,320 The queue isn't moving forward! 298 00:17:36,400 --> 00:17:37,800 We've been here since 4:00 a.m. 299 00:17:38,480 --> 00:17:39,600 Tell me about it. 300 00:17:42,120 --> 00:17:43,080 Let me in. 301 00:17:43,160 --> 00:17:46,120 -Hey! You can't barge in! -I just went to have tea. 302 00:17:46,200 --> 00:17:47,320 I was right behind him. 303 00:17:47,400 --> 00:17:48,680 Ask him. Am I right, mister? 304 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 How would I know? 305 00:17:50,560 --> 00:17:52,520 Oh, come on! I was behind him! 306 00:17:52,600 --> 00:17:54,480 Get out of the queue! 307 00:17:54,560 --> 00:17:56,120 -No way! -Please leave! 308 00:17:56,200 --> 00:17:57,240 Let me in! 309 00:17:57,320 --> 00:17:58,520 -Get out! -No way! 310 00:17:58,600 --> 00:18:00,640 I don't know you! 311 00:18:00,720 --> 00:18:01,760 Get out! 312 00:18:01,840 --> 00:18:03,160 -Leave! -Please! 313 00:18:03,240 --> 00:18:05,000 -Look at him! -I was here! 314 00:18:05,080 --> 00:18:06,680 I don't know! 315 00:18:06,760 --> 00:18:10,200 Everyone's standing in the queue! What's your problem? 316 00:18:10,280 --> 00:18:11,800 -Silence, please! -Silence, please! 317 00:18:11,880 --> 00:18:13,440 -Please maintain silence! -Silence, please! 318 00:18:13,520 --> 00:18:14,880 -Silence, please! -Silence… 319 00:18:14,960 --> 00:18:16,920 Listen up, everyone! 320 00:18:17,000 --> 00:18:20,040 I know that you are all upset. 321 00:18:20,120 --> 00:18:22,120 So my party workers will help you 322 00:18:22,200 --> 00:18:26,080 with depositing your money and withdrawing it from the bank. 323 00:18:26,160 --> 00:18:29,320 A marquee has been put up back there for your convenience. 324 00:18:29,400 --> 00:18:31,160 What if they flee with our money? 325 00:18:31,240 --> 00:18:33,360 You have to trust us. 326 00:18:33,440 --> 00:18:35,240 No one is running away. 327 00:18:35,320 --> 00:18:37,680 Lady, we are going nowhere! 328 00:18:37,760 --> 00:18:39,120 -Ma'am! -We'll stay in the queue! 329 00:18:40,960 --> 00:18:41,800 Make way! 330 00:18:42,760 --> 00:18:45,000 -What happened? -Get water! 331 00:18:45,080 --> 00:18:46,040 Pick her up. 332 00:18:46,120 --> 00:18:47,880 -Are you okay? -Have some water. 333 00:18:47,960 --> 00:18:49,680 -Are you fine? -Let's go. 334 00:18:51,240 --> 00:18:52,400 Please sit. 335 00:18:53,400 --> 00:18:54,720 -Water. -Easy there. 336 00:18:58,920 --> 00:18:59,760 Here. 337 00:19:12,680 --> 00:19:13,560 Dear… 338 00:19:14,240 --> 00:19:16,440 -Here's my money. Get it deposited. -Sure. 339 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 You're really brave. 340 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 You showed up even after being shot at. 341 00:19:24,680 --> 00:19:26,080 Keep moving forth like this. 342 00:19:42,600 --> 00:19:43,440 Suraj Gorai. 343 00:19:44,560 --> 00:19:45,840 Savita Mondal. 344 00:19:46,400 --> 00:19:47,720 Mohan Dudu. 345 00:19:47,800 --> 00:19:49,080 Prashant Gope 346 00:19:49,160 --> 00:19:50,520 and Radha Bhuiya. 347 00:19:50,600 --> 00:19:51,840 Come here, all of you. 348 00:19:51,920 --> 00:19:56,800 Listen! The marquee will be here for four days for your convenience. 349 00:19:57,440 --> 00:19:59,240 -Yes, Sunny? -Gudiya. 350 00:19:59,320 --> 00:20:01,320 I put 20 lakh rupees in the old man's account. 351 00:20:02,000 --> 00:20:03,600 My contribution to the election funds. 352 00:20:04,960 --> 00:20:06,800 Wait! How did you get so much money? 353 00:20:06,880 --> 00:20:07,800 I robbed a bank! 354 00:20:08,680 --> 00:20:09,960 Sunny, what did you do? 355 00:20:10,040 --> 00:20:12,000 I just told you! 356 00:20:12,080 --> 00:20:14,280 It'll be on the news soon. Check it out. 357 00:20:14,360 --> 00:20:16,200 No, tell me now-- 358 00:20:26,400 --> 00:20:27,320 Bua Ji… 359 00:20:28,760 --> 00:20:29,680 The money is here. 360 00:20:32,280 --> 00:20:33,680 We've started the work. 361 00:20:37,040 --> 00:20:38,960 I ordered this new model. 362 00:20:39,040 --> 00:20:40,600 They call it "Portrait" or something. 363 00:20:41,560 --> 00:20:42,720 You press a button. 364 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 It clicks a photo and makes your face glow. 365 00:20:45,480 --> 00:20:46,440 It's for you. 366 00:20:50,200 --> 00:20:52,760 Gudiya, when I was teaching you politics, 367 00:20:53,680 --> 00:20:55,800 I never imagined you'd learn so fast. 368 00:20:56,400 --> 00:20:59,840 Your idea of staging your shooting was genius. 369 00:21:00,800 --> 00:21:02,240 No one will take you lightly now. 370 00:21:02,320 --> 00:21:03,560 Not even Brajesh Bhan. 371 00:21:04,400 --> 00:21:05,320 In fact… 372 00:21:06,160 --> 00:21:07,640 He will take the blame for it. 373 00:21:11,840 --> 00:21:12,800 Sunny, I'll call later. 374 00:21:16,760 --> 00:21:18,800 Gudiya, don't tell your husband everything. 375 00:21:21,320 --> 00:21:24,560 In order to rise up in politics, 376 00:21:24,640 --> 00:21:27,240 we must leave our loved ones behind. 377 00:21:38,800 --> 00:21:39,920 Ma'am, is the food good? 378 00:21:40,760 --> 00:21:42,880 -Excellent! Really good! -Sir? 379 00:21:46,920 --> 00:21:48,760 Ma'am, I don't understand one thing. 380 00:21:49,360 --> 00:21:50,600 Help me out with this. 381 00:21:53,520 --> 00:21:54,360 Well… 382 00:21:55,200 --> 00:21:56,800 He's the SP of the city. 383 00:21:59,040 --> 00:22:03,400 Then why is Officer Dolly jumping around like a circus monkey? 384 00:22:03,480 --> 00:22:05,280 Mr. Brajesh… 385 00:22:05,360 --> 00:22:07,480 She's here upon the DGP's orders 386 00:22:07,560 --> 00:22:09,080 for a special case. 387 00:22:09,840 --> 00:22:11,600 I cannot interfere. 388 00:22:11,680 --> 00:22:14,160 Great! He doesn't even know about his own case. 389 00:22:14,240 --> 00:22:16,720 I'm just supporting lightly, Brajesh Ji. 390 00:22:16,800 --> 00:22:20,960 She was sent to solve a case in your district 391 00:22:21,040 --> 00:22:22,840 using your own force, right? 392 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 So is it not her liability to give you all the information? 393 00:22:27,440 --> 00:22:29,880 You're the city's SP after all. 394 00:22:31,560 --> 00:22:35,080 Sir, it's time to show everyone 395 00:22:35,760 --> 00:22:38,040 that you're not the SP just for namesake. 396 00:22:38,120 --> 00:22:40,720 That witch rounded up my boys. 397 00:22:41,280 --> 00:22:42,560 Get them out, I say! 398 00:22:42,640 --> 00:22:44,000 -Brajesh Ji-- -Hey! 399 00:22:44,640 --> 00:22:47,360 Then I will tell you about a case 400 00:22:47,440 --> 00:22:49,880 that has shaken up all of Ranchi. 401 00:22:53,640 --> 00:22:56,040 Sir, just for verification purposes 402 00:22:56,120 --> 00:22:58,400 may I have your 16-digit debit card number? 403 00:22:58,480 --> 00:23:00,200 First, you'll note my account number. 404 00:23:00,280 --> 00:23:03,400 Then you'll ask for the 4-digit code. Right? You think I'm a fool? 405 00:23:03,480 --> 00:23:06,080 I'm recording your call. I'll tell the police. 406 00:23:06,160 --> 00:23:08,320 Sir, actually… Sir… 407 00:23:23,120 --> 00:23:24,040 What happened? 408 00:23:24,600 --> 00:23:26,400 Why does your face look like shit? 409 00:23:28,160 --> 00:23:29,400 I don't get it. 410 00:23:30,880 --> 00:23:33,000 I can't seem to land a single call. 411 00:23:34,640 --> 00:23:39,520 Even Abhimanyu in Mahabharata didn't learn in a day. 412 00:23:40,560 --> 00:23:42,840 He learned since in his mother's womb 413 00:23:42,920 --> 00:23:45,680 how to breach the Chakravyuha. 414 00:23:45,760 --> 00:23:47,560 Even you need to crawl back there. 415 00:23:47,640 --> 00:23:49,400 How baked are you guys? 416 00:23:50,520 --> 00:23:52,760 Should I ask my mother now how to make scam calls? 417 00:23:52,840 --> 00:23:54,040 Shut up! 418 00:23:54,120 --> 00:23:55,960 Your mother is Putna, the demoness. 419 00:23:56,040 --> 00:23:58,120 She only spews venom from her mouth. 420 00:23:58,200 --> 00:24:01,080 Go to your real mother. The one who taught you. 421 00:24:01,160 --> 00:24:02,400 What the fuck does that mean? 422 00:24:03,800 --> 00:24:05,520 You guys do nothing all day. 423 00:24:06,440 --> 00:24:08,600 Why don't you write a book about dumb ideas? 424 00:24:37,320 --> 00:24:39,240 -Mr. Harishchandra! -How are you, sir? 425 00:24:39,320 --> 00:24:40,640 -Please sit. -Sure. 426 00:24:42,920 --> 00:24:45,160 I had been so eager to meet you. 427 00:24:45,240 --> 00:24:47,400 But never seemed to get an appointment. 428 00:24:47,480 --> 00:24:50,800 Who am I to refuse to meet you? 429 00:24:52,080 --> 00:24:55,240 Or else, you would tell the whole state about it. 430 00:24:55,320 --> 00:24:57,080 Come on, sir! 431 00:24:58,560 --> 00:25:01,400 I was just busy with election duties. 432 00:25:01,480 --> 00:25:03,120 It's a huge responsibility. 433 00:25:03,200 --> 00:25:04,960 You're handling the whole district. 434 00:25:05,040 --> 00:25:07,960 Never mind that. Tell me about yourself. 435 00:25:09,760 --> 00:25:13,600 Do you work entirely for Ganga Devi? 436 00:25:13,680 --> 00:25:15,120 Or do you plan to show the truth for once? 437 00:25:17,120 --> 00:25:20,000 Over so many years of duty, you must have learned this. 438 00:25:21,480 --> 00:25:24,000 The truth is whatever the media wants it to be. 439 00:25:27,800 --> 00:25:29,760 Tell me if you have any leads. 440 00:25:36,120 --> 00:25:38,400 Even in this case, two numbers were used. 441 00:25:38,480 --> 00:25:40,840 First one is for the call. Second one is for the transaction. 442 00:25:40,920 --> 00:25:43,160 And we've tried calling both. 443 00:25:43,240 --> 00:25:44,720 We spoke to the telecom company. 444 00:25:45,480 --> 00:25:48,000 Both of them are switched off since the day of the incident. 445 00:25:48,680 --> 00:25:50,320 But we can try with the IMEI too. 446 00:25:50,400 --> 00:25:51,320 -Yes. -What say, Lalit? 447 00:25:52,520 --> 00:25:54,080 Do you know what an IMEI is? 448 00:25:56,520 --> 00:25:58,720 Keep the phone away and pay attention. 449 00:25:59,360 --> 00:26:00,320 Go ahead, Saurav. 450 00:26:00,960 --> 00:26:04,240 Lalit, IMEI is a 15-digit number on every phone. 451 00:26:04,320 --> 00:26:07,960 Phone carriers and manufacturers share this number to track the phone 452 00:26:08,040 --> 00:26:09,320 during thefts and compromises. 453 00:26:09,400 --> 00:26:11,560 Then we can track it easily. Why can't we? 454 00:26:11,640 --> 00:26:15,000 Maybe the scammer destroyed both the phone and the SIM after use. 455 00:26:15,080 --> 00:26:17,200 No! Maybe not the SIM. 456 00:26:17,280 --> 00:26:18,600 That's the only good part. 457 00:26:18,680 --> 00:26:20,720 Because the e-wallets linked to those SIMs 458 00:26:20,800 --> 00:26:22,360 are where those 23 lakhs are parked. 459 00:26:23,160 --> 00:26:26,120 The scammer will have to use that SIM to withdraw that amount. 460 00:26:26,760 --> 00:26:28,480 We just need to wait for his move. 461 00:26:34,120 --> 00:26:37,600 Sir, this investment has a guaranteed return of 15 to 20%. 462 00:26:38,520 --> 00:26:39,400 Yes. 463 00:26:40,240 --> 00:26:41,160 No problem, sir. 464 00:26:42,280 --> 00:26:44,480 You can also pay premiums online. 465 00:26:44,560 --> 00:26:45,600 -Okay, sir. -Sure. 466 00:26:45,680 --> 00:26:47,560 Sir, your credit card has an offer… 467 00:26:47,640 --> 00:26:48,800 -Didi. -…for bonus points. 468 00:26:48,880 --> 00:26:50,600 -Here's the new calling list. -Sure. 469 00:26:50,680 --> 00:26:51,520 Here. 470 00:26:51,600 --> 00:26:52,720 Thank you, sir. 471 00:26:52,800 --> 00:26:54,320 To redeem these… 472 00:27:02,120 --> 00:27:03,920 Tell me. How can I help? 473 00:27:04,520 --> 00:27:07,200 I just wanted to ask if you're hurt. 474 00:27:08,920 --> 00:27:10,800 No. I'm fine. 475 00:27:12,080 --> 00:27:15,800 I heard that you teach kids how to make calls. 476 00:27:15,880 --> 00:27:18,560 Can you teach my daughter too? 477 00:27:18,640 --> 00:27:20,800 Her brothers won't teach her. 478 00:27:20,880 --> 00:27:24,080 If she learns, she can earn for the family. 479 00:27:24,160 --> 00:27:26,080 -Right? -You're right. 480 00:27:27,560 --> 00:27:29,360 You were so busy the other day. 481 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 You had to cook food. 482 00:27:31,040 --> 00:27:31,920 Aren't you busy now? 483 00:27:32,800 --> 00:27:34,160 No. 484 00:27:34,800 --> 00:27:36,680 Fine, I'll teach her. 485 00:27:37,480 --> 00:27:38,800 What do I get in return? 486 00:27:39,320 --> 00:27:40,800 You want votes, right? 487 00:27:40,880 --> 00:27:43,520 Then we'll vote for you. What's the big deal? 488 00:27:44,080 --> 00:27:46,480 We'll vote for anyone who helps us. 489 00:27:46,560 --> 00:27:48,240 -Am I right? -True. 490 00:27:50,680 --> 00:27:52,360 Go on, dear. Go to her. 491 00:27:52,440 --> 00:27:53,880 Go. Learn properly! 492 00:27:53,960 --> 00:27:55,760 Why are you looking back? 493 00:27:55,840 --> 00:27:57,440 Want to go back to the lady cop? 494 00:27:57,520 --> 00:27:59,760 But she looks fine in that uniform! 495 00:27:59,840 --> 00:28:01,200 Really? 496 00:28:01,280 --> 00:28:03,520 -Yes. -You took your time, Tej Pratap Ji. 497 00:28:03,600 --> 00:28:05,440 Come over for some drinks by evening. 498 00:28:06,160 --> 00:28:09,840 Your two-day prison stint cost Bhaiyya Ji 10 lakhs. 499 00:28:09,920 --> 00:28:10,760 Get in. 500 00:28:17,080 --> 00:28:18,800 I tried my best, Ms. Dolly. 501 00:28:19,960 --> 00:28:24,160 But we can't keep the poor boys for long without evidence. 502 00:28:33,520 --> 00:28:35,680 Hello, friends! You are watching the News. 503 00:28:35,760 --> 00:28:38,480 The channel that always delivers. 504 00:28:38,560 --> 00:28:42,640 Today I, your dear friend Harishchandra, have some breaking news. 505 00:28:43,640 --> 00:28:47,720 This revelation is about the nation's biggest scam call until now. 506 00:28:47,800 --> 00:28:49,480 There has been a fraud 507 00:28:49,560 --> 00:28:53,000 and the victim isn't an ordinary citizen like you and me 508 00:28:53,080 --> 00:28:56,960 but the wife of the chief minister of the state of Jharkhand. 509 00:28:57,040 --> 00:28:59,000 Yes, you heard it right! 510 00:28:59,080 --> 00:29:02,160 Some unknown person called the chief minister's wife 511 00:29:02,240 --> 00:29:04,480 and scammed her not for a few hundred or thousand 512 00:29:04,560 --> 00:29:07,160 but for 2.3 million rupees in full! 513 00:29:08,240 --> 00:29:09,240 Did you do it? 514 00:29:09,320 --> 00:29:12,560 We barely make one lakh in a day here. 515 00:29:13,760 --> 00:29:14,880 Who could it be? 516 00:29:15,680 --> 00:29:17,840 Who else in Jamtara other than Sunny? 517 00:29:21,080 --> 00:29:23,560 You just had to do one thing. 518 00:29:23,640 --> 00:29:25,040 Sir, I assure you. 519 00:29:25,120 --> 00:29:27,520 I and my team didn't tell anyone. 520 00:29:27,600 --> 00:29:29,080 Sir, the local police 521 00:29:29,160 --> 00:29:31,680 or some higher authorities are definitely behind this. 522 00:29:31,760 --> 00:29:34,960 Stop blaming others for your mistakes! 523 00:29:35,040 --> 00:29:38,120 Sir, I'll find out who leaked this information. 524 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 You've already caused enough damage. 525 00:29:40,280 --> 00:29:41,880 I was always apprehensive about you. 526 00:29:42,800 --> 00:29:44,320 This is the problem with your likes. 527 00:29:44,400 --> 00:29:45,840 No, sir. That's not true. 528 00:29:45,920 --> 00:29:46,960 What is it then? 529 00:29:47,040 --> 00:29:49,200 Why did you make so many arrests right after going there? 530 00:29:49,280 --> 00:29:51,080 Is this how discreet operations are? 531 00:29:51,160 --> 00:29:53,080 Sir, this is how I always operate. 532 00:29:53,160 --> 00:29:54,320 I knew what I was doing. 533 00:29:54,400 --> 00:29:56,800 But, Dolly, I don't work like you. 534 00:29:56,880 --> 00:29:57,720 Now listen. 535 00:29:58,240 --> 00:30:00,800 Hereon, SP Robert will lead the SIT. 536 00:30:00,880 --> 00:30:02,920 -And you'll support him. -Sir! 537 00:30:03,000 --> 00:30:04,200 Am I clear? 538 00:30:04,280 --> 00:30:06,120 -Sir, please don't do this. -That's all! 539 00:30:06,200 --> 00:30:07,800 Sir… Damn! 540 00:30:13,320 --> 00:30:15,160 Hey, mister! Hey! 541 00:30:15,920 --> 00:30:18,680 Do you see anyone else around? I called you. Come here. 542 00:30:20,320 --> 00:30:21,160 Hey! 543 00:30:25,880 --> 00:30:27,200 Good lord! 544 00:30:29,440 --> 00:30:32,000 You look barely recognizable! 545 00:30:36,520 --> 00:30:37,640 How do I look? 546 00:30:38,960 --> 00:30:40,360 Show me your hand. 547 00:30:41,040 --> 00:30:44,360 -What! -It's Shock. It's even got a light. 548 00:30:46,840 --> 00:30:48,480 -System! -How did you get all this? 549 00:30:50,320 --> 00:30:51,480 Well… 550 00:30:51,560 --> 00:30:53,000 Why did the cops chase you that day? 551 00:30:53,960 --> 00:30:56,480 The police chase just about anyone. 552 00:30:56,560 --> 00:30:59,080 I was minding my business. The cops came after me. 553 00:30:59,160 --> 00:31:01,720 -They're like that. -Are you into something funny? 554 00:31:03,400 --> 00:31:04,360 Something funny? 555 00:31:06,120 --> 00:31:08,120 I got a gift for you. 556 00:31:09,480 --> 00:31:12,080 It's exclusively for you. Okay? Open it. 557 00:31:13,640 --> 00:31:16,080 But this is data theft. It is a crime, pal! 558 00:31:17,200 --> 00:31:19,440 This is such a huge call center. 559 00:31:20,320 --> 00:31:23,280 What do you make in a month? 30,000? 560 00:31:24,320 --> 00:31:25,440 -Right? -I make 35,000. 561 00:31:25,520 --> 00:31:27,440 Yes, but it's 30,000 after deductions. 562 00:31:28,520 --> 00:31:31,200 I make one lakh a month staying at home. 563 00:31:31,280 --> 00:31:32,640 -Guess-- -Listen. 564 00:31:33,400 --> 00:31:34,800 If the data is traced somehow, 565 00:31:35,880 --> 00:31:36,960 I'll be fucked! 566 00:31:37,040 --> 00:31:39,720 It's not like you have to plant a bomb in the office. 567 00:31:42,480 --> 00:31:45,240 Listen, Mr. Abhay! If the information is correct, 568 00:31:46,080 --> 00:31:48,640 you'll get 5 lakh for every 500 numbers. 569 00:31:48,720 --> 00:31:51,240 In your pocket in 15 minutes. Take my word for it. 570 00:32:02,640 --> 00:32:03,720 Cut it. 571 00:32:05,880 --> 00:32:06,920 Now. 572 00:32:08,680 --> 00:32:10,760 -Scared? -No, Bhaiyya. 573 00:32:10,840 --> 00:32:13,120 -Go home if you're scared. -No. 574 00:32:14,040 --> 00:32:14,960 Listen. 575 00:32:16,240 --> 00:32:18,440 -Let's just leave. -No way. 576 00:32:18,520 --> 00:32:20,160 I got other plans. Go. 577 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 Cut it carefully. 578 00:33:02,680 --> 00:33:04,400 Let's bury it right here. 579 00:33:12,400 --> 00:33:13,800 Get it out quick. 580 00:33:18,600 --> 00:33:19,440 Hurry up! 581 00:33:26,840 --> 00:33:28,920 Get the phone! Quick! 582 00:33:39,520 --> 00:33:41,200 Hurry up! Quick! 583 00:33:41,280 --> 00:33:43,440 Get the phone! 584 00:33:47,960 --> 00:33:48,960 Bury it! 585 00:33:57,880 --> 00:33:59,360 Run! 586 00:34:00,120 --> 00:34:01,400 Hurry! 587 00:34:01,480 --> 00:34:02,360 Help me up! 588 00:34:03,520 --> 00:34:04,440 Let's go. 589 00:34:12,080 --> 00:34:14,120 Hey! Who's over there? 590 00:34:15,600 --> 00:34:17,000 -Check over there! -Who's that? 591 00:34:27,159 --> 00:34:28,679 Go! Quick! 592 00:34:30,520 --> 00:34:31,719 Pull me up! 593 00:34:40,199 --> 00:34:41,040 Climb up! 594 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 Hey! Get that! 595 00:34:49,520 --> 00:34:50,360 Quick! 596 00:40:13,800 --> 00:40:18,800 Subtitle translation by: Bharath VH 41708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.