Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,880
Ladies and gentlemen!
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,000
Listen, everyone!
3
00:00:15,680 --> 00:00:18,760
Aunty! Granny! Sister!
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,200
Listen, everyone!
5
00:00:21,280 --> 00:00:24,040
Uncle! Grandpa! Brother!
6
00:00:24,120 --> 00:00:26,360
Listen, everyone!
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,720
Even you listen, mister!
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,720
Listen, everyone!
9
00:00:31,800 --> 00:00:35,080
Your dearest Gudiya Mondal
10
00:00:35,160 --> 00:00:40,160
will be making some revelations
that will answer all your doubts
11
00:00:40,240 --> 00:00:43,280
about what happened
with her on that fateful night!
12
00:00:43,360 --> 00:00:45,960
Seems like this ant entered the elections
13
00:00:46,040 --> 00:00:48,000
to bite the mighty elephant.
14
00:00:50,520 --> 00:00:52,720
But the elephant belongs to Jamtara.
15
00:00:54,040 --> 00:00:59,120
The ant may get crushed
in its bid to bring down the elephant.
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,720
There cannot be smoke without a fire.
17
00:01:02,680 --> 00:01:05,000
But what could the truth be?
18
00:01:05,080 --> 00:01:07,280
We just spoke to a few locals.
19
00:01:07,360 --> 00:01:08,880
Everyone has just one question.
20
00:01:08,960 --> 00:01:11,840
Is this really
the right time to reveal the facts?
21
00:01:22,440 --> 00:01:23,960
Today, I speak not for myself
22
00:01:24,680 --> 00:01:26,880
but for the daughters of Jamtara.
23
00:01:28,120 --> 00:01:30,560
I know that you all fear Brajesh Bhan.
24
00:01:31,440 --> 00:01:33,720
Hence no one raises his voice against him.
25
00:01:35,800 --> 00:01:38,080
But if I tell you
what really happened that night,
26
00:01:38,920 --> 00:01:42,240
you will never choose
that rapist Brajesh as your leader.
27
00:01:48,960 --> 00:01:50,040
Yes.
28
00:01:51,440 --> 00:01:53,200
I did go to Brajesh Bhan's house.
29
00:01:56,680 --> 00:01:58,320
But not out of my own free will.
30
00:01:59,680 --> 00:02:01,640
Brajesh and his goons forced me--
31
00:02:05,960 --> 00:02:06,920
Run!
32
00:02:51,120 --> 00:02:53,040
What's my fault?
33
00:02:54,160 --> 00:02:56,080
Please let me go home!
34
00:02:57,080 --> 00:03:00,360
I'll do anything you say, but let me go.
35
00:03:00,440 --> 00:03:01,280
Let you go?
36
00:03:01,360 --> 00:03:03,520
-Please! No!
-Hold him straight.
37
00:03:03,600 --> 00:03:05,760
-Hold him!
-Do you want money?
38
00:03:05,840 --> 00:03:08,080
I've got lots of money!
I'll give you anything!
39
00:03:08,160 --> 00:03:11,840
-What are you doing?
-Where's your phone?
40
00:03:11,920 --> 00:03:13,400
Sure! Take my phone!
41
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
You can have it!
42
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
I'll even order a new phone for you!
43
00:03:17,160 --> 00:03:18,320
What's the password?
44
00:03:18,400 --> 00:03:20,600
-1714.
-Stop fucking around!
45
00:03:20,680 --> 00:03:23,560
I'm not fucking around!
That's the password. 1714.
46
00:03:24,080 --> 00:03:26,320
What's your bank password?
47
00:03:26,400 --> 00:03:28,160
0508.
48
00:03:28,640 --> 00:03:29,760
0508.
49
00:03:30,920 --> 00:03:33,000
-Boss.
-Please give me some water!
50
00:03:33,080 --> 00:03:34,240
Well, never mind.
51
00:03:35,040 --> 00:03:36,240
What's your MPIN?
52
00:03:36,320 --> 00:03:38,880
-How much do you plan to withdraw?
-Why you little…
53
00:03:44,200 --> 00:03:47,520
Oh, damn! 1714!
54
00:03:50,240 --> 00:03:51,080
Done.
55
00:04:14,320 --> 00:04:15,480
Look at them showing off.
56
00:04:17,640 --> 00:04:19,320
One of them is our scammer.
57
00:04:20,800 --> 00:04:23,040
Rookies are happy with a few thousand.
58
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
The old-timers are the greedy ones.
59
00:04:28,320 --> 00:04:29,920
Why isn't Sunny Mondal among them?
60
00:04:30,800 --> 00:04:32,320
He's crippled and bed-ridden.
61
00:04:33,360 --> 00:04:35,520
All right. Let's start with them.
62
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
Bring them in, Officer Biswa.
63
00:04:38,440 --> 00:04:39,360
Ma'am…
64
00:04:40,600 --> 00:04:43,080
I'll assist you in every way I can.
65
00:04:43,160 --> 00:04:45,240
But I'll only follow Robert Sir's orders.
66
00:04:47,360 --> 00:04:50,320
All these boys are currently
Brajesh Bhan's party workers.
67
00:04:51,160 --> 00:04:52,720
You'll be gone from here soon.
68
00:04:52,800 --> 00:04:53,920
It's me who has to live here.
69
00:05:02,560 --> 00:05:04,120
Are you scared, Officer Biswa?
70
00:05:04,960 --> 00:05:05,880
No, ma'am.
71
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
I fear no one.
72
00:05:10,360 --> 00:05:13,600
But I've seen
the consequences of hasty decisions.
73
00:05:16,880 --> 00:05:19,400
Get orders from Robert Sir
and I'll come along.
74
00:05:24,320 --> 00:05:25,160
Hello?
75
00:05:25,240 --> 00:05:27,040
Commander Anil Prayagraj speaking.
76
00:05:27,120 --> 00:05:29,720
You posted an inquiry about my car.
77
00:05:29,800 --> 00:05:31,040
Yes, sir.
78
00:05:31,120 --> 00:05:32,680
Where are you calling from?
79
00:05:32,760 --> 00:05:34,920
I'm posted at Hyderabad Airport.
80
00:05:35,000 --> 00:05:37,360
-I'm on duty.
-Okay, sir.
81
00:05:37,440 --> 00:05:39,560
Why are you selling the car?
82
00:05:39,640 --> 00:05:42,000
I've been posted to Delhi for three years
83
00:05:42,080 --> 00:05:44,400
so I can't leave the car idle.
84
00:05:45,080 --> 00:05:48,480
Okay. I thought the vehicle had a problem.
85
00:05:49,600 --> 00:05:52,000
Don't worry. I'm from the army.
86
00:05:52,080 --> 00:05:53,120
You can trust me.
87
00:05:53,200 --> 00:05:55,280
No, sir! That's not what I meant.
88
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
I trust people from our armed forces.
89
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
Thank you, sir.
90
00:05:59,160 --> 00:06:02,160
But can we not negotiate the price?
91
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
Come on, sir.
92
00:06:03,320 --> 00:06:05,560
After serving the country for 15 years,
93
00:06:06,200 --> 00:06:08,640
it doesn't feel good
when people negotiate.
94
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
Well, you do have a point.
95
00:06:11,760 --> 00:06:14,320
But even bringing the car here
will cost me money.
96
00:06:14,400 --> 00:06:16,080
Since you are insisting so much,
97
00:06:16,160 --> 00:06:18,680
I can send the car
through the postal service department.
98
00:06:18,760 --> 00:06:20,480
You can think of it as a discount.
99
00:06:20,560 --> 00:06:23,160
That would be a huge favor, sir.
100
00:06:23,240 --> 00:06:25,720
-Can I have your good name?
-Santosh Rao, sir!
101
00:06:25,800 --> 00:06:27,160
Santosh Rao…
102
00:06:27,240 --> 00:06:30,000
Mr. Rao, I'll send you my bank details.
103
00:06:30,080 --> 00:06:31,280
Kindly make the payment.
104
00:06:31,360 --> 00:06:33,320
Okay, sir. Thank you very much, sir!
105
00:06:33,400 --> 00:06:34,480
-Jai Hind, sir!
-Jai Hind!
106
00:06:35,200 --> 00:06:36,040
Thank you.
107
00:06:42,880 --> 00:06:44,280
Here comes the money!
108
00:06:45,080 --> 00:06:46,600
Look!
109
00:06:46,680 --> 00:06:48,400
What a stupid asshole!
110
00:06:48,480 --> 00:06:50,840
He thought he was doing
a great service to the nation!
111
00:06:52,960 --> 00:06:54,120
How much did you get?
112
00:06:54,200 --> 00:06:56,080
He was asking for a discount.
I swiped him clean!
113
00:06:56,160 --> 00:06:58,680
-Hey!
-Hey, Ponto!
114
00:06:58,760 --> 00:07:01,000
Where have you been?
Haven't seen you for two days.
115
00:07:01,080 --> 00:07:03,840
I was at your mom's wedding.
I was the groom, you see!
116
00:07:04,480 --> 00:07:05,640
Don't drag my mom into this!
117
00:07:07,200 --> 00:07:08,480
What's got you so upset?
118
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
It's nothing, pal.
I'd been visiting my uncle in Kolkata.
119
00:07:12,800 --> 00:07:14,040
I fell off my bike on the way.
120
00:07:15,520 --> 00:07:17,680
How will you meet your target
if you're missing all day?
121
00:07:19,040 --> 00:07:20,360
If Brajesh Bhaiyya finds out,
122
00:07:20,440 --> 00:07:22,000
he will shove a stick up your ass.
123
00:07:22,080 --> 00:07:24,480
I'll get it done, pal. Don't fret over it.
124
00:07:24,560 --> 00:07:26,600
I bagged a few birds even in Kolkata.
125
00:07:27,160 --> 00:07:28,600
See you around.
126
00:07:28,680 --> 00:07:31,480
-Move it!
-Where are you taking me?
127
00:07:31,560 --> 00:07:33,040
Haul him to the station!
128
00:07:33,120 --> 00:07:35,200
-Move!
-Hey! Wait a minute at least!
129
00:07:35,280 --> 00:07:37,720
Move!
130
00:07:38,760 --> 00:07:42,040
-Move it!
-Move! Get inside!
131
00:07:42,120 --> 00:07:44,720
-Get them!
-Hey!
132
00:07:44,800 --> 00:07:46,360
-Nab him!
-Move!
133
00:07:46,440 --> 00:07:49,080
-Get moving!
-I did nothing!
134
00:07:53,600 --> 00:07:55,480
Better get moving! Come on!
135
00:07:55,560 --> 00:07:57,360
Move it!
136
00:07:57,440 --> 00:07:59,920
Move! Get in!
137
00:08:00,000 --> 00:08:01,400
-Let me go!
-Move!
138
00:08:01,480 --> 00:08:03,320
Get inside!
139
00:08:03,400 --> 00:08:04,640
Move it!
140
00:08:04,720 --> 00:08:06,320
Get in!
141
00:08:07,720 --> 00:08:08,560
Sit!
142
00:08:08,640 --> 00:08:10,600
JAMTARA POLICE STATION
143
00:08:10,680 --> 00:08:11,520
Get here.
144
00:08:11,600 --> 00:08:14,080
Sit down here!
145
00:08:14,720 --> 00:08:16,320
Stop crying! Stop it!
146
00:08:17,160 --> 00:08:18,000
What's happening?
147
00:08:18,080 --> 00:08:20,880
-Ma'am! I'm innocent!
-Hey! Get up!
148
00:08:20,960 --> 00:08:22,280
-Ma'am!
-He was at the wedding too.
149
00:08:22,360 --> 00:08:24,040
All of us boys went to the wedding.
150
00:08:24,120 --> 00:08:25,960
We don't know these guys, ma'am!
151
00:08:26,040 --> 00:08:28,840
I just went for the food!
I don't do such things!
152
00:08:28,920 --> 00:08:29,760
What do you do then?
153
00:08:31,160 --> 00:08:33,720
Ma'am, I own a paan stall in Noida.
154
00:08:33,800 --> 00:08:36,280
I was home on a holiday.
155
00:08:36,360 --> 00:08:38,919
I even gave my phone to the officer.
156
00:08:39,000 --> 00:08:41,159
-I told him I'm innocent.
-His phone is clean.
157
00:08:41,240 --> 00:08:43,200
-I told him so, ma'am!
-Hey! Stand up!
158
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
-Get up!
-Let him go.
159
00:08:45,440 --> 00:08:46,400
Okay.
160
00:08:46,480 --> 00:08:48,960
-I told you.
-Go. Scuttle!
161
00:08:49,039 --> 00:08:50,760
-Leave!
-Go.
162
00:08:50,840 --> 00:08:51,680
Take him outside.
163
00:09:05,120 --> 00:09:06,320
You own such big houses.
164
00:09:07,040 --> 00:09:08,400
You drove a Mercedez to the wedding.
165
00:09:09,960 --> 00:09:11,760
Expensive phones, branded clothes…
166
00:09:12,600 --> 00:09:13,880
It must cost a lot of money.
167
00:09:15,080 --> 00:09:16,800
How did you get so rich so soon?
168
00:09:17,560 --> 00:09:19,520
Well, it's family wealth.
169
00:09:19,600 --> 00:09:21,720
You've already seen my house.
170
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
My grandpa found gold buried underneath.
171
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
The peon in the power supply division?
172
00:09:28,720 --> 00:09:29,840
And you?
173
00:09:31,360 --> 00:09:34,080
I have the right to remain silent.
174
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
Please talk to my lawyer.
175
00:09:39,240 --> 00:09:40,920
-Get his lawyer.
-Okay, ma'am.
176
00:09:41,840 --> 00:09:43,800
-Want a lawyer, huh?
-Sir, don't…
177
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
Greetings, dear folks!
178
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
You've become millionaires
while staying home.
179
00:09:51,360 --> 00:09:53,440
Just call the numbers posted below
180
00:09:53,520 --> 00:09:55,840
and earn big money instantly!
181
00:10:03,080 --> 00:10:05,520
Sir, congratulations
on winning 25 lakh rupees in cash
182
00:10:05,600 --> 00:10:08,320
on the Khel Karodon Ka lucky draw.
183
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
Listen to my instructions carefully.
184
00:10:10,320 --> 00:10:14,520
The lottery amount you have won
has a tax amount fixed by the government.
185
00:10:14,600 --> 00:10:17,600
You need to pay
the tax amount of 25,000 rupees.
186
00:10:18,200 --> 00:10:21,120
Only then can we transfer
your winning amount.
187
00:10:21,200 --> 00:10:23,320
We have sent you an account number.
188
00:10:23,400 --> 00:10:25,840
Kindly transfer 25,000 rupees to it.
189
00:10:25,920 --> 00:10:30,320
Once we get a confirmation,
we will transfer 25 lakhs to your account.
190
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
Sunny Bhaiyya…
191
00:10:43,320 --> 00:10:44,440
Well…
192
00:10:45,160 --> 00:10:48,520
We got money from only 105 calls.
193
00:10:55,320 --> 00:10:56,680
Just do one last thing.
194
00:11:15,080 --> 00:11:15,920
Done, sir.
195
00:11:18,080 --> 00:11:19,960
Just look at his simplicity.
196
00:11:20,800 --> 00:11:22,440
It will take you places someday.
197
00:11:23,160 --> 00:11:24,360
-The photo…
-Yes.
198
00:11:28,040 --> 00:11:30,440
I got you the license.
199
00:11:31,080 --> 00:11:33,400
I'm making you the manager
of the call center.
200
00:11:34,840 --> 00:11:36,640
Get ready, Rinku Mondal.
201
00:11:36,720 --> 00:11:39,520
Once I win the elections,
we'll start a call center.
202
00:11:40,280 --> 00:11:42,240
You're earning in rupees now.
203
00:11:42,320 --> 00:11:43,840
Soon you will earn in dollars.
204
00:11:43,920 --> 00:11:46,680
We'll make Jamtara go international.
205
00:11:47,680 --> 00:11:48,560
Got it?
206
00:11:51,280 --> 00:11:52,720
Ate anything since this morning?
207
00:11:52,800 --> 00:11:55,120
Yes, Bhaiyya Ji.
I had yogurt and rice with sugar.
208
00:11:55,200 --> 00:11:56,760
Did you hear that?
209
00:11:57,640 --> 00:12:00,000
No wonder his brain
works faster than a computer.
210
00:12:01,400 --> 00:12:03,080
Now let's get to the point.
211
00:12:04,240 --> 00:12:05,760
That witch…
212
00:12:06,480 --> 00:12:08,600
She took away all my guys.
213
00:12:08,680 --> 00:12:10,560
I'll deal with her later.
214
00:12:12,080 --> 00:12:14,320
But the workload of all those guys
215
00:12:14,400 --> 00:12:15,920
is upon you now.
216
00:12:16,720 --> 00:12:18,480
So can you handle it?
217
00:12:18,560 --> 00:12:20,040
-Huh?
-Yes, Bhaiyya Ji.
218
00:12:20,120 --> 00:12:21,200
Well done. Go.
219
00:12:23,320 --> 00:12:24,200
That's okay.
220
00:12:28,520 --> 00:12:31,000
I've been blamed for Gudiya being shot at.
221
00:12:32,040 --> 00:12:33,640
Make sure the blame stays on me.
222
00:12:39,680 --> 00:12:41,960
You're wasting your time, ma'am.
223
00:12:42,840 --> 00:12:44,400
First, you round up the boys,
224
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
then we have to release them.
225
00:12:47,800 --> 00:12:50,520
Moreover, in cybercrime cases,
226
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
you must present them in court
with evidence within 24 hours.
227
00:12:57,120 --> 00:13:00,280
Sir, who told you
they were arrested for cybercrime?
228
00:13:01,040 --> 00:13:05,040
They're charged with forgery
and fraud using fake identities.
229
00:13:07,720 --> 00:13:10,280
Section 465 of the Indian Penal Code
230
00:13:10,360 --> 00:13:12,040
which is a non-bailable offense.
231
00:13:13,440 --> 00:13:14,280
Excuse me, sir.
232
00:13:20,200 --> 00:13:22,080
Please sit down.
233
00:13:22,160 --> 00:13:24,120
Let me get you a sattu drink.
234
00:13:24,200 --> 00:13:26,040
All data on their phones was deleted.
235
00:13:27,880 --> 00:13:31,840
We must check their call records,
but that will take a few days at least.
236
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
Saurav, we don't have that kind of time.
237
00:13:35,840 --> 00:13:38,920
-But we need to deal with them.
-Saurav, we don't have time.
238
00:13:39,000 --> 00:13:41,960
We can't keep them for long
without evidence.
239
00:13:45,680 --> 00:13:47,280
-Bhaiyya, I saw it all!
-Keep your voice low.
240
00:13:48,280 --> 00:13:50,080
I got a good look at it.
241
00:13:50,160 --> 00:13:52,640
-There's a DJ and a marquee.
-Low.
242
00:13:52,720 --> 00:13:53,960
It's not possible today.
243
00:13:55,840 --> 00:13:56,720
Look!
244
00:13:57,200 --> 00:13:59,760
We can always sneak in from behind.
245
00:13:59,840 --> 00:14:02,080
No. There's another huge marquee here!
246
00:14:03,320 --> 00:14:04,680
-How about--
-Okay, go now.
247
00:14:05,480 --> 00:14:06,840
Go! We'll talk tomorrow.
248
00:14:06,920 --> 00:14:08,600
-Tomorrow then. Bye.
-Okay. Come, Gopi.
249
00:14:09,280 --> 00:14:11,680
Where do you think you're going?
250
00:14:11,760 --> 00:14:13,360
Have sweets. Open up!
251
00:14:13,440 --> 00:14:17,040
Even you have some more. Eat all you want.
252
00:14:17,120 --> 00:14:18,800
I have fixed my wedding.
253
00:14:29,400 --> 00:14:30,240
Hey!
254
00:14:31,480 --> 00:14:32,600
Don't know.
255
00:14:34,680 --> 00:14:37,480
But I'm in a good mood today.
See you around.
256
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
Rocky!
257
00:14:49,040 --> 00:14:52,080
First, he will set up shop
here and then, in Asansol.
258
00:14:53,920 --> 00:14:57,240
I've got a fabulous idea
to make big money!
259
00:15:01,520 --> 00:15:03,280
We'll fucking mint money!
260
00:15:03,360 --> 00:15:04,880
I had told Gudiya
261
00:15:05,560 --> 00:15:07,040
to stay away from this mess.
262
00:15:07,640 --> 00:15:09,480
But she never listens to anyone.
263
00:15:11,800 --> 00:15:14,120
Ganga Devi is a vulture.
She will eat her raw!
264
00:15:14,200 --> 00:15:15,480
-Right to the bone--
-No way!
265
00:15:19,800 --> 00:15:21,600
Gudiya is a shade smarter than us.
266
00:15:23,000 --> 00:15:27,880
If we had brains like her,
we'd own bungalows in Kolkata by now.
267
00:15:30,040 --> 00:15:33,920
-We must do something. I've got an idea…
-Fine, do whatever.
268
00:15:40,080 --> 00:15:43,040
You think we can stall
the investigation for a few days?
269
00:15:43,960 --> 00:15:44,800
It's difficult.
270
00:16:08,080 --> 00:16:10,920
Long time no see.
271
00:16:13,320 --> 00:16:16,360
Didn't you think of visiting me even once?
272
00:16:16,440 --> 00:16:17,280
Huh, Dolly?
273
00:16:19,080 --> 00:16:21,560
-I got you promoted--
-Come to the point.
274
00:16:22,520 --> 00:16:24,200
Treat me to some sweets.
275
00:16:24,280 --> 00:16:25,920
We serve sweets only at the station.
276
00:16:26,000 --> 00:16:27,160
Come over whenever you crave some.
277
00:16:28,120 --> 00:16:29,760
I gave your boys a nice treat.
278
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
Yes, I heard.
279
00:16:34,080 --> 00:16:35,720
Saurav, I told you.
280
00:16:35,800 --> 00:16:38,040
Keep her calm.
She'll burst a vein someday.
281
00:16:38,120 --> 00:16:39,160
Why are you here?
282
00:16:41,320 --> 00:16:43,880
What good could possibly
come out of such enmity?
283
00:16:44,760 --> 00:16:46,120
Has anyone ever gained from it?
284
00:16:47,120 --> 00:16:48,840
We're face to face today.
285
00:16:48,920 --> 00:16:50,600
What if you need my help someday?
286
00:16:50,680 --> 00:16:52,280
No, I won't.
287
00:16:52,360 --> 00:16:54,080
Someday, you sure will.
288
00:16:54,160 --> 00:16:57,280
You locked up those poor, innocent boys.
289
00:16:57,360 --> 00:16:59,280
Huh? Let them go.
290
00:17:01,360 --> 00:17:02,280
Done with your nonsense?
291
00:17:03,120 --> 00:17:05,520
Now please leave. Come on.
292
00:17:05,600 --> 00:17:06,560
Get up!
293
00:17:09,920 --> 00:17:12,880
God! There's no limit to your anger.
294
00:17:15,800 --> 00:17:18,480
I'll get my boys released anyhow.
295
00:17:20,480 --> 00:17:23,760
But you'll be solely responsible
for what happens to you next.
296
00:17:29,720 --> 00:17:33,920
Hey! What are you doing? Come this way!
297
00:17:34,000 --> 00:17:36,320
The queue isn't moving forward!
298
00:17:36,400 --> 00:17:37,800
We've been here since 4:00 a.m.
299
00:17:38,480 --> 00:17:39,600
Tell me about it.
300
00:17:42,120 --> 00:17:43,080
Let me in.
301
00:17:43,160 --> 00:17:46,120
-Hey! You can't barge in!
-I just went to have tea.
302
00:17:46,200 --> 00:17:47,320
I was right behind him.
303
00:17:47,400 --> 00:17:48,680
Ask him. Am I right, mister?
304
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
How would I know?
305
00:17:50,560 --> 00:17:52,520
Oh, come on! I was behind him!
306
00:17:52,600 --> 00:17:54,480
Get out of the queue!
307
00:17:54,560 --> 00:17:56,120
-No way!
-Please leave!
308
00:17:56,200 --> 00:17:57,240
Let me in!
309
00:17:57,320 --> 00:17:58,520
-Get out!
-No way!
310
00:17:58,600 --> 00:18:00,640
I don't know you!
311
00:18:00,720 --> 00:18:01,760
Get out!
312
00:18:01,840 --> 00:18:03,160
-Leave!
-Please!
313
00:18:03,240 --> 00:18:05,000
-Look at him!
-I was here!
314
00:18:05,080 --> 00:18:06,680
I don't know!
315
00:18:06,760 --> 00:18:10,200
Everyone's standing in the queue!
What's your problem?
316
00:18:10,280 --> 00:18:11,800
-Silence, please!
-Silence, please!
317
00:18:11,880 --> 00:18:13,440
-Please maintain silence!
-Silence, please!
318
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
-Silence, please!
-Silence…
319
00:18:14,960 --> 00:18:16,920
Listen up, everyone!
320
00:18:17,000 --> 00:18:20,040
I know that you are all upset.
321
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
So my party workers will help you
322
00:18:22,200 --> 00:18:26,080
with depositing your money
and withdrawing it from the bank.
323
00:18:26,160 --> 00:18:29,320
A marquee has been
put up back there for your convenience.
324
00:18:29,400 --> 00:18:31,160
What if they flee with our money?
325
00:18:31,240 --> 00:18:33,360
You have to trust us.
326
00:18:33,440 --> 00:18:35,240
No one is running away.
327
00:18:35,320 --> 00:18:37,680
Lady, we are going nowhere!
328
00:18:37,760 --> 00:18:39,120
-Ma'am!
-We'll stay in the queue!
329
00:18:40,960 --> 00:18:41,800
Make way!
330
00:18:42,760 --> 00:18:45,000
-What happened?
-Get water!
331
00:18:45,080 --> 00:18:46,040
Pick her up.
332
00:18:46,120 --> 00:18:47,880
-Are you okay?
-Have some water.
333
00:18:47,960 --> 00:18:49,680
-Are you fine?
-Let's go.
334
00:18:51,240 --> 00:18:52,400
Please sit.
335
00:18:53,400 --> 00:18:54,720
-Water.
-Easy there.
336
00:18:58,920 --> 00:18:59,760
Here.
337
00:19:12,680 --> 00:19:13,560
Dear…
338
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
-Here's my money. Get it deposited.
-Sure.
339
00:19:19,800 --> 00:19:21,440
You're really brave.
340
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
You showed up even after being shot at.
341
00:19:24,680 --> 00:19:26,080
Keep moving forth like this.
342
00:19:42,600 --> 00:19:43,440
Suraj Gorai.
343
00:19:44,560 --> 00:19:45,840
Savita Mondal.
344
00:19:46,400 --> 00:19:47,720
Mohan Dudu.
345
00:19:47,800 --> 00:19:49,080
Prashant Gope
346
00:19:49,160 --> 00:19:50,520
and Radha Bhuiya.
347
00:19:50,600 --> 00:19:51,840
Come here, all of you.
348
00:19:51,920 --> 00:19:56,800
Listen! The marquee will be here
for four days for your convenience.
349
00:19:57,440 --> 00:19:59,240
-Yes, Sunny?
-Gudiya.
350
00:19:59,320 --> 00:20:01,320
I put 20 lakh rupees
in the old man's account.
351
00:20:02,000 --> 00:20:03,600
My contribution to the election funds.
352
00:20:04,960 --> 00:20:06,800
Wait! How did you get so much money?
353
00:20:06,880 --> 00:20:07,800
I robbed a bank!
354
00:20:08,680 --> 00:20:09,960
Sunny, what did you do?
355
00:20:10,040 --> 00:20:12,000
I just told you!
356
00:20:12,080 --> 00:20:14,280
It'll be on the news soon. Check it out.
357
00:20:14,360 --> 00:20:16,200
No, tell me now--
358
00:20:26,400 --> 00:20:27,320
Bua Ji…
359
00:20:28,760 --> 00:20:29,680
The money is here.
360
00:20:32,280 --> 00:20:33,680
We've started the work.
361
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
I ordered this new model.
362
00:20:39,040 --> 00:20:40,600
They call it "Portrait" or something.
363
00:20:41,560 --> 00:20:42,720
You press a button.
364
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
It clicks a photo
and makes your face glow.
365
00:20:45,480 --> 00:20:46,440
It's for you.
366
00:20:50,200 --> 00:20:52,760
Gudiya, when I was teaching you politics,
367
00:20:53,680 --> 00:20:55,800
I never imagined you'd learn so fast.
368
00:20:56,400 --> 00:20:59,840
Your idea of staging your shooting
was genius.
369
00:21:00,800 --> 00:21:02,240
No one will take you lightly now.
370
00:21:02,320 --> 00:21:03,560
Not even Brajesh Bhan.
371
00:21:04,400 --> 00:21:05,320
In fact…
372
00:21:06,160 --> 00:21:07,640
He will take the blame for it.
373
00:21:11,840 --> 00:21:12,800
Sunny, I'll call later.
374
00:21:16,760 --> 00:21:18,800
Gudiya, don't tell
your husband everything.
375
00:21:21,320 --> 00:21:24,560
In order to rise up in politics,
376
00:21:24,640 --> 00:21:27,240
we must leave our loved ones behind.
377
00:21:38,800 --> 00:21:39,920
Ma'am, is the food good?
378
00:21:40,760 --> 00:21:42,880
-Excellent! Really good!
-Sir?
379
00:21:46,920 --> 00:21:48,760
Ma'am, I don't understand one thing.
380
00:21:49,360 --> 00:21:50,600
Help me out with this.
381
00:21:53,520 --> 00:21:54,360
Well…
382
00:21:55,200 --> 00:21:56,800
He's the SP of the city.
383
00:21:59,040 --> 00:22:03,400
Then why is Officer Dolly
jumping around like a circus monkey?
384
00:22:03,480 --> 00:22:05,280
Mr. Brajesh…
385
00:22:05,360 --> 00:22:07,480
She's here upon the DGP's orders
386
00:22:07,560 --> 00:22:09,080
for a special case.
387
00:22:09,840 --> 00:22:11,600
I cannot interfere.
388
00:22:11,680 --> 00:22:14,160
Great! He doesn't even know
about his own case.
389
00:22:14,240 --> 00:22:16,720
I'm just supporting lightly, Brajesh Ji.
390
00:22:16,800 --> 00:22:20,960
She was sent
to solve a case in your district
391
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
using your own force, right?
392
00:22:22,920 --> 00:22:25,760
So is it not her liability
to give you all the information?
393
00:22:27,440 --> 00:22:29,880
You're the city's SP after all.
394
00:22:31,560 --> 00:22:35,080
Sir, it's time to show everyone
395
00:22:35,760 --> 00:22:38,040
that you're not the SP just for namesake.
396
00:22:38,120 --> 00:22:40,720
That witch rounded up my boys.
397
00:22:41,280 --> 00:22:42,560
Get them out, I say!
398
00:22:42,640 --> 00:22:44,000
-Brajesh Ji--
-Hey!
399
00:22:44,640 --> 00:22:47,360
Then I will tell you about a case
400
00:22:47,440 --> 00:22:49,880
that has shaken up all of Ranchi.
401
00:22:53,640 --> 00:22:56,040
Sir, just for verification purposes
402
00:22:56,120 --> 00:22:58,400
may I have your
16-digit debit card number?
403
00:22:58,480 --> 00:23:00,200
First, you'll note my account number.
404
00:23:00,280 --> 00:23:03,400
Then you'll ask for the 4-digit code.
Right? You think I'm a fool?
405
00:23:03,480 --> 00:23:06,080
I'm recording your call.
I'll tell the police.
406
00:23:06,160 --> 00:23:08,320
Sir, actually… Sir…
407
00:23:23,120 --> 00:23:24,040
What happened?
408
00:23:24,600 --> 00:23:26,400
Why does your face look like shit?
409
00:23:28,160 --> 00:23:29,400
I don't get it.
410
00:23:30,880 --> 00:23:33,000
I can't seem to land a single call.
411
00:23:34,640 --> 00:23:39,520
Even Abhimanyu in Mahabharata
didn't learn in a day.
412
00:23:40,560 --> 00:23:42,840
He learned since in his mother's womb
413
00:23:42,920 --> 00:23:45,680
how to breach the Chakravyuha.
414
00:23:45,760 --> 00:23:47,560
Even you need to crawl back there.
415
00:23:47,640 --> 00:23:49,400
How baked are you guys?
416
00:23:50,520 --> 00:23:52,760
Should I ask my mother now
how to make scam calls?
417
00:23:52,840 --> 00:23:54,040
Shut up!
418
00:23:54,120 --> 00:23:55,960
Your mother is Putna, the demoness.
419
00:23:56,040 --> 00:23:58,120
She only spews venom from her mouth.
420
00:23:58,200 --> 00:24:01,080
Go to your real mother.
The one who taught you.
421
00:24:01,160 --> 00:24:02,400
What the fuck does that mean?
422
00:24:03,800 --> 00:24:05,520
You guys do nothing all day.
423
00:24:06,440 --> 00:24:08,600
Why don't you write a book
about dumb ideas?
424
00:24:37,320 --> 00:24:39,240
-Mr. Harishchandra!
-How are you, sir?
425
00:24:39,320 --> 00:24:40,640
-Please sit.
-Sure.
426
00:24:42,920 --> 00:24:45,160
I had been so eager to meet you.
427
00:24:45,240 --> 00:24:47,400
But never seemed to get an appointment.
428
00:24:47,480 --> 00:24:50,800
Who am I to refuse to meet you?
429
00:24:52,080 --> 00:24:55,240
Or else, you would tell
the whole state about it.
430
00:24:55,320 --> 00:24:57,080
Come on, sir!
431
00:24:58,560 --> 00:25:01,400
I was just busy with election duties.
432
00:25:01,480 --> 00:25:03,120
It's a huge responsibility.
433
00:25:03,200 --> 00:25:04,960
You're handling the whole district.
434
00:25:05,040 --> 00:25:07,960
Never mind that. Tell me about yourself.
435
00:25:09,760 --> 00:25:13,600
Do you work entirely for Ganga Devi?
436
00:25:13,680 --> 00:25:15,120
Or do you plan to show the truth for once?
437
00:25:17,120 --> 00:25:20,000
Over so many years of duty,
you must have learned this.
438
00:25:21,480 --> 00:25:24,000
The truth is
whatever the media wants it to be.
439
00:25:27,800 --> 00:25:29,760
Tell me if you have any leads.
440
00:25:36,120 --> 00:25:38,400
Even in this case, two numbers were used.
441
00:25:38,480 --> 00:25:40,840
First one is for the call.
Second one is for the transaction.
442
00:25:40,920 --> 00:25:43,160
And we've tried calling both.
443
00:25:43,240 --> 00:25:44,720
We spoke to the telecom company.
444
00:25:45,480 --> 00:25:48,000
Both of them are switched off
since the day of the incident.
445
00:25:48,680 --> 00:25:50,320
But we can try with the IMEI too.
446
00:25:50,400 --> 00:25:51,320
-Yes.
-What say, Lalit?
447
00:25:52,520 --> 00:25:54,080
Do you know what an IMEI is?
448
00:25:56,520 --> 00:25:58,720
Keep the phone away and pay attention.
449
00:25:59,360 --> 00:26:00,320
Go ahead, Saurav.
450
00:26:00,960 --> 00:26:04,240
Lalit, IMEI is
a 15-digit number on every phone.
451
00:26:04,320 --> 00:26:07,960
Phone carriers and manufacturers
share this number to track the phone
452
00:26:08,040 --> 00:26:09,320
during thefts and compromises.
453
00:26:09,400 --> 00:26:11,560
Then we can track it easily. Why can't we?
454
00:26:11,640 --> 00:26:15,000
Maybe the scammer destroyed
both the phone and the SIM after use.
455
00:26:15,080 --> 00:26:17,200
No! Maybe not the SIM.
456
00:26:17,280 --> 00:26:18,600
That's the only good part.
457
00:26:18,680 --> 00:26:20,720
Because the e-wallets linked to those SIMs
458
00:26:20,800 --> 00:26:22,360
are where those 23 lakhs are parked.
459
00:26:23,160 --> 00:26:26,120
The scammer will have to use
that SIM to withdraw that amount.
460
00:26:26,760 --> 00:26:28,480
We just need to wait for his move.
461
00:26:34,120 --> 00:26:37,600
Sir, this investment has
a guaranteed return of 15 to 20%.
462
00:26:38,520 --> 00:26:39,400
Yes.
463
00:26:40,240 --> 00:26:41,160
No problem, sir.
464
00:26:42,280 --> 00:26:44,480
You can also pay premiums online.
465
00:26:44,560 --> 00:26:45,600
-Okay, sir.
-Sure.
466
00:26:45,680 --> 00:26:47,560
Sir, your credit card has an offer…
467
00:26:47,640 --> 00:26:48,800
-Didi.
-…for bonus points.
468
00:26:48,880 --> 00:26:50,600
-Here's the new calling list.
-Sure.
469
00:26:50,680 --> 00:26:51,520
Here.
470
00:26:51,600 --> 00:26:52,720
Thank you, sir.
471
00:26:52,800 --> 00:26:54,320
To redeem these…
472
00:27:02,120 --> 00:27:03,920
Tell me. How can I help?
473
00:27:04,520 --> 00:27:07,200
I just wanted to ask if you're hurt.
474
00:27:08,920 --> 00:27:10,800
No. I'm fine.
475
00:27:12,080 --> 00:27:15,800
I heard that you teach kids
how to make calls.
476
00:27:15,880 --> 00:27:18,560
Can you teach my daughter too?
477
00:27:18,640 --> 00:27:20,800
Her brothers won't teach her.
478
00:27:20,880 --> 00:27:24,080
If she learns,
she can earn for the family.
479
00:27:24,160 --> 00:27:26,080
-Right?
-You're right.
480
00:27:27,560 --> 00:27:29,360
You were so busy the other day.
481
00:27:29,440 --> 00:27:30,480
You had to cook food.
482
00:27:31,040 --> 00:27:31,920
Aren't you busy now?
483
00:27:32,800 --> 00:27:34,160
No.
484
00:27:34,800 --> 00:27:36,680
Fine, I'll teach her.
485
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
What do I get in return?
486
00:27:39,320 --> 00:27:40,800
You want votes, right?
487
00:27:40,880 --> 00:27:43,520
Then we'll vote for you.
What's the big deal?
488
00:27:44,080 --> 00:27:46,480
We'll vote for anyone who helps us.
489
00:27:46,560 --> 00:27:48,240
-Am I right?
-True.
490
00:27:50,680 --> 00:27:52,360
Go on, dear. Go to her.
491
00:27:52,440 --> 00:27:53,880
Go. Learn properly!
492
00:27:53,960 --> 00:27:55,760
Why are you looking back?
493
00:27:55,840 --> 00:27:57,440
Want to go back to the lady cop?
494
00:27:57,520 --> 00:27:59,760
But she looks fine in that uniform!
495
00:27:59,840 --> 00:28:01,200
Really?
496
00:28:01,280 --> 00:28:03,520
-Yes.
-You took your time, Tej Pratap Ji.
497
00:28:03,600 --> 00:28:05,440
Come over for some drinks by evening.
498
00:28:06,160 --> 00:28:09,840
Your two-day prison stint
cost Bhaiyya Ji 10 lakhs.
499
00:28:09,920 --> 00:28:10,760
Get in.
500
00:28:17,080 --> 00:28:18,800
I tried my best, Ms. Dolly.
501
00:28:19,960 --> 00:28:24,160
But we can't keep
the poor boys for long without evidence.
502
00:28:33,520 --> 00:28:35,680
Hello, friends! You are watching the News.
503
00:28:35,760 --> 00:28:38,480
The channel that always delivers.
504
00:28:38,560 --> 00:28:42,640
Today I, your dear friend Harishchandra,
have some breaking news.
505
00:28:43,640 --> 00:28:47,720
This revelation is about
the nation's biggest scam call until now.
506
00:28:47,800 --> 00:28:49,480
There has been a fraud
507
00:28:49,560 --> 00:28:53,000
and the victim
isn't an ordinary citizen like you and me
508
00:28:53,080 --> 00:28:56,960
but the wife of the chief minister
of the state of Jharkhand.
509
00:28:57,040 --> 00:28:59,000
Yes, you heard it right!
510
00:28:59,080 --> 00:29:02,160
Some unknown person
called the chief minister's wife
511
00:29:02,240 --> 00:29:04,480
and scammed her
not for a few hundred or thousand
512
00:29:04,560 --> 00:29:07,160
but for 2.3 million rupees in full!
513
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Did you do it?
514
00:29:09,320 --> 00:29:12,560
We barely make one lakh in a day here.
515
00:29:13,760 --> 00:29:14,880
Who could it be?
516
00:29:15,680 --> 00:29:17,840
Who else in Jamtara other than Sunny?
517
00:29:21,080 --> 00:29:23,560
You just had to do one thing.
518
00:29:23,640 --> 00:29:25,040
Sir, I assure you.
519
00:29:25,120 --> 00:29:27,520
I and my team didn't tell anyone.
520
00:29:27,600 --> 00:29:29,080
Sir, the local police
521
00:29:29,160 --> 00:29:31,680
or some higher authorities
are definitely behind this.
522
00:29:31,760 --> 00:29:34,960
Stop blaming others for your mistakes!
523
00:29:35,040 --> 00:29:38,120
Sir, I'll find out
who leaked this information.
524
00:29:38,200 --> 00:29:40,200
You've already caused enough damage.
525
00:29:40,280 --> 00:29:41,880
I was always apprehensive about you.
526
00:29:42,800 --> 00:29:44,320
This is the problem with your likes.
527
00:29:44,400 --> 00:29:45,840
No, sir. That's not true.
528
00:29:45,920 --> 00:29:46,960
What is it then?
529
00:29:47,040 --> 00:29:49,200
Why did you make
so many arrests right after going there?
530
00:29:49,280 --> 00:29:51,080
Is this how discreet operations are?
531
00:29:51,160 --> 00:29:53,080
Sir, this is how I always operate.
532
00:29:53,160 --> 00:29:54,320
I knew what I was doing.
533
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
But, Dolly, I don't work like you.
534
00:29:56,880 --> 00:29:57,720
Now listen.
535
00:29:58,240 --> 00:30:00,800
Hereon, SP Robert will lead the SIT.
536
00:30:00,880 --> 00:30:02,920
-And you'll support him.
-Sir!
537
00:30:03,000 --> 00:30:04,200
Am I clear?
538
00:30:04,280 --> 00:30:06,120
-Sir, please don't do this.
-That's all!
539
00:30:06,200 --> 00:30:07,800
Sir… Damn!
540
00:30:13,320 --> 00:30:15,160
Hey, mister! Hey!
541
00:30:15,920 --> 00:30:18,680
Do you see anyone else around?
I called you. Come here.
542
00:30:20,320 --> 00:30:21,160
Hey!
543
00:30:25,880 --> 00:30:27,200
Good lord!
544
00:30:29,440 --> 00:30:32,000
You look barely recognizable!
545
00:30:36,520 --> 00:30:37,640
How do I look?
546
00:30:38,960 --> 00:30:40,360
Show me your hand.
547
00:30:41,040 --> 00:30:44,360
-What!
-It's Shock. It's even got a light.
548
00:30:46,840 --> 00:30:48,480
-System!
-How did you get all this?
549
00:30:50,320 --> 00:30:51,480
Well…
550
00:30:51,560 --> 00:30:53,000
Why did the cops chase you that day?
551
00:30:53,960 --> 00:30:56,480
The police chase just about anyone.
552
00:30:56,560 --> 00:30:59,080
I was minding my business.
The cops came after me.
553
00:30:59,160 --> 00:31:01,720
-They're like that.
-Are you into something funny?
554
00:31:03,400 --> 00:31:04,360
Something funny?
555
00:31:06,120 --> 00:31:08,120
I got a gift for you.
556
00:31:09,480 --> 00:31:12,080
It's exclusively for you. Okay? Open it.
557
00:31:13,640 --> 00:31:16,080
But this is data theft.
It is a crime, pal!
558
00:31:17,200 --> 00:31:19,440
This is such a huge call center.
559
00:31:20,320 --> 00:31:23,280
What do you make in a month? 30,000?
560
00:31:24,320 --> 00:31:25,440
-Right?
-I make 35,000.
561
00:31:25,520 --> 00:31:27,440
Yes, but it's 30,000 after deductions.
562
00:31:28,520 --> 00:31:31,200
I make one lakh a month staying at home.
563
00:31:31,280 --> 00:31:32,640
-Guess--
-Listen.
564
00:31:33,400 --> 00:31:34,800
If the data is traced somehow,
565
00:31:35,880 --> 00:31:36,960
I'll be fucked!
566
00:31:37,040 --> 00:31:39,720
It's not like you have
to plant a bomb in the office.
567
00:31:42,480 --> 00:31:45,240
Listen, Mr. Abhay!
If the information is correct,
568
00:31:46,080 --> 00:31:48,640
you'll get 5 lakh for every 500 numbers.
569
00:31:48,720 --> 00:31:51,240
In your pocket in 15 minutes.
Take my word for it.
570
00:32:02,640 --> 00:32:03,720
Cut it.
571
00:32:05,880 --> 00:32:06,920
Now.
572
00:32:08,680 --> 00:32:10,760
-Scared?
-No, Bhaiyya.
573
00:32:10,840 --> 00:32:13,120
-Go home if you're scared.
-No.
574
00:32:14,040 --> 00:32:14,960
Listen.
575
00:32:16,240 --> 00:32:18,440
-Let's just leave.
-No way.
576
00:32:18,520 --> 00:32:20,160
I got other plans. Go.
577
00:32:20,640 --> 00:32:21,640
Cut it carefully.
578
00:33:02,680 --> 00:33:04,400
Let's bury it right here.
579
00:33:12,400 --> 00:33:13,800
Get it out quick.
580
00:33:18,600 --> 00:33:19,440
Hurry up!
581
00:33:26,840 --> 00:33:28,920
Get the phone! Quick!
582
00:33:39,520 --> 00:33:41,200
Hurry up! Quick!
583
00:33:41,280 --> 00:33:43,440
Get the phone!
584
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
Bury it!
585
00:33:57,880 --> 00:33:59,360
Run!
586
00:34:00,120 --> 00:34:01,400
Hurry!
587
00:34:01,480 --> 00:34:02,360
Help me up!
588
00:34:03,520 --> 00:34:04,440
Let's go.
589
00:34:12,080 --> 00:34:14,120
Hey! Who's over there?
590
00:34:15,600 --> 00:34:17,000
-Check over there!
-Who's that?
591
00:34:27,159 --> 00:34:28,679
Go! Quick!
592
00:34:30,520 --> 00:34:31,719
Pull me up!
593
00:34:40,199 --> 00:34:41,040
Climb up!
594
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
Hey! Get that!
595
00:34:49,520 --> 00:34:50,360
Quick!
596
00:40:13,800 --> 00:40:18,800
Subtitle translation by: Bharath VH
41708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.