All language subtitles for India-Lockdown-2022-Hindi-TRUE-WEB-DL-1080p-AVC-AAC-1.8GB-ESub1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,680 --> 00:03:20,640 Ballard Pier! Alight quickly, everyone. 2 00:03:24,200 --> 00:03:27,760 Damn that oldie! Felt me up! 3 00:03:27,880 --> 00:03:28,560 Really? 4 00:03:28,680 --> 00:03:31,040 - Let's go get him! - Ballard Pier passengers! Alight quickly! 5 00:03:35,480 --> 00:03:37,800 - Come...where did he go? - There he is! 6 00:03:38,960 --> 00:03:41,320 - Alright, I'll talk to you later. - Hey! Stop! 7 00:03:41,440 --> 00:03:43,720 - Hey! Stop! - Catch him! 8 00:03:43,840 --> 00:03:45,360 - That's the sleazeball, right? - Yes. 9 00:03:45,880 --> 00:03:46,720 Stop, Oldie! 10 00:03:46,960 --> 00:03:48,920 - Pervert! Stop! - Hey...You! Stop! 11 00:03:49,120 --> 00:03:50,200 Where do you think you're going, huh? 12 00:03:50,400 --> 00:03:52,200 Why did you touch my back? 13 00:03:53,080 --> 00:03:54,400 I... I didn't do anything! 14 00:03:54,520 --> 00:03:55,360 You didn't? 15 00:03:56,520 --> 00:03:57,960 Then, why don't you? 16 00:03:58,680 --> 00:04:01,880 I have the hots for you since the moment you touched me! 17 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 Come. I even have a room. 18 00:04:03,360 --> 00:04:04,600 Five hundred rupees. 19 00:04:05,240 --> 00:04:06,280 Oh... you're already dreaming! 20 00:04:06,400 --> 00:04:07,480 Just eight hundred. 21 00:04:07,640 --> 00:04:08,560 Come on! 22 00:04:08,680 --> 00:04:11,480 Let go of me. I'm not that kind of a man! 23 00:04:11,600 --> 00:04:12,760 Then what kind of a man are you? 24 00:04:13,200 --> 00:04:15,360 You want to imagine me privately later? 25 00:04:16,000 --> 00:04:16,960 Alright, I'll give you a discount. 26 00:04:17,120 --> 00:04:19,120 Four hundred for me. Two-fifty for her. Oh, come on now! 27 00:04:19,240 --> 00:04:22,200 Please leave me. I'm not that kind of a man! 28 00:04:23,640 --> 00:04:25,560 Stupid wimp! Dirtbag! 29 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 Only wants to lust from afar. 30 00:04:27,360 --> 00:04:29,560 Cunt! Let's go eat some wada-paav. 31 00:04:30,240 --> 00:04:32,960 Sir, if it's a girl, buy pink. If it's a boy, buy blue. 32 00:04:33,280 --> 00:04:34,160 Why? 33 00:04:34,360 --> 00:04:36,680 Sir, most people do that. 34 00:04:37,040 --> 00:04:39,800 We shouldn't do what most people do. 35 00:04:40,360 --> 00:04:42,680 We should do what is appropriate. 36 00:04:43,040 --> 00:04:45,320 Listen... pack both of them. 37 00:04:46,080 --> 00:04:47,480 Superb, Sir! Sure. 38 00:04:47,800 --> 00:04:51,040 - A baby looks good in any colour, right? - Yes Sir. Of course. 39 00:04:51,160 --> 00:04:53,440 Be it a girl or a boy. 40 00:04:54,040 --> 00:04:55,000 Yes Sir. 41 00:04:59,200 --> 00:05:00,280 Keep it in the car. 42 00:05:03,800 --> 00:05:04,880 Hey! Mr. Rao! 43 00:05:05,920 --> 00:05:10,320 - Oh...Mr. Khosla. - Wearing a mask, Mr. Rao? Wow! 44 00:05:10,600 --> 00:05:12,920 Yes Mr. Khosla. I believe in taking precautions. 45 00:05:14,000 --> 00:05:15,320 I can see that! 46 00:05:16,120 --> 00:05:20,160 I've heard that the virus first enters the mouth. 47 00:05:21,240 --> 00:05:23,360 Don't you know that masks are compulsory in China? 48 00:05:23,640 --> 00:05:25,280 Don't talk of China! 49 00:05:25,840 --> 00:05:28,280 The whole world is suffering because of them. 50 00:05:29,080 --> 00:05:32,360 Dog... Cats... Bats... Chinese people eat everything. 51 00:05:32,760 --> 00:05:36,400 - Sit Bruno - Bruno need not worry, Mr. Rao. 52 00:05:36,640 --> 00:05:38,280 Nobody will eat him! 53 00:05:40,480 --> 00:05:43,280 Mr. Rao, let's go to the club this evening. 54 00:05:43,760 --> 00:05:45,360 - Let's have a drink, play cards. - No. 55 00:05:45,640 --> 00:05:46,400 What say? 56 00:05:46,520 --> 00:05:50,680 We should avoid social gatherings now. Why take risks? 57 00:05:50,840 --> 00:05:52,320 What risk, Mr. Rao? 58 00:05:52,600 --> 00:05:55,280 Alcohol kills all the germs in your stomach! 59 00:05:55,440 --> 00:05:57,800 Corona doesn't stand a chance! 60 00:05:58,520 --> 00:05:59,760 Still... Another time. 61 00:06:00,120 --> 00:06:02,600 I'm travelling to Hyderabad next week. 62 00:06:02,840 --> 00:06:03,160 Oh. 63 00:06:03,280 --> 00:06:06,520 My daughter is pregnant with her... 64 00:06:07,720 --> 00:06:09,040 ...first child after ten years of marriage. 65 00:06:09,160 --> 00:06:13,440 Wow! Heartiest Congratulations! 66 00:06:13,720 --> 00:06:16,240 Oh yes... Precautions! Alright. 67 00:06:16,680 --> 00:06:19,520 Doesn't matter. I'll have your share of drinks too. 68 00:06:19,640 --> 00:06:20,720 Alright, see you then. 69 00:06:20,840 --> 00:06:22,680 Bye bye, Bruno! 70 00:06:32,880 --> 00:06:34,480 Mummy...balloon!! 71 00:06:36,760 --> 00:06:39,760 Shit! We dropped the all the soft-drinks and chips! 72 00:06:40,040 --> 00:06:41,520 You want to eat chips?! 73 00:06:42,920 --> 00:06:44,760 I want to eat you. 74 00:06:45,440 --> 00:06:47,160 From top to bottom. 75 00:06:47,320 --> 00:06:49,280 Wait a bit. 76 00:06:49,640 --> 00:06:53,280 Then your uncle will enjoy in Shimla, and we'll enjoy his apartment. 77 00:06:53,680 --> 00:06:55,880 And what will we do there? 78 00:06:56,200 --> 00:06:58,000 Lose our virginity, what else? 79 00:07:00,320 --> 00:07:02,720 I'm already frustrated with this virginity tag. 80 00:07:02,840 --> 00:07:03,800 Hmm... 81 00:07:04,120 --> 00:07:06,320 Once in the apartment, I'll eat you alive! 82 00:07:06,440 --> 00:07:10,040 You're talking as if only you are desperate. 83 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 I'm a virgin too! 84 00:07:11,960 --> 00:07:15,640 Madam, it's time to remove the tag of virginity. 85 00:07:16,240 --> 00:07:21,880 So, a decent boy like me deserves one more smooch from a cute girl like you! 86 00:07:25,920 --> 00:07:27,840 Palak, wait! 87 00:07:29,480 --> 00:07:30,760 What? No! 88 00:07:33,200 --> 00:07:34,680 No! 89 00:07:36,600 --> 00:07:37,640 No! 90 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 What? 91 00:07:57,280 --> 00:08:00,160 It's already been repaired so many times! 92 00:08:00,440 --> 00:08:03,760 Throw it away and buy a new one. 93 00:08:04,080 --> 00:08:06,400 I don't want a new one. Repair this one, please. 94 00:08:06,520 --> 00:08:09,120 I bet you will need to get it repaired again in ten days. 95 00:08:09,240 --> 00:08:11,520 That'll be good for you! You'll get paid again. 96 00:08:11,800 --> 00:08:13,200 Take it. Just one hundred rupees. 97 00:08:13,600 --> 00:08:16,680 I assure you, walking will be a pleasure. 98 00:08:17,040 --> 00:08:22,160 Buy it. You've been using the old one for two years. 99 00:08:23,200 --> 00:08:24,280 Really? 100 00:08:24,520 --> 00:08:27,640 We aren't buying the Taj Mahal. Don't overthink. Buy it. 101 00:08:29,720 --> 00:08:31,160 I'll buy it for eighty. 102 00:08:31,280 --> 00:08:33,880 My purchase price is ninety. 103 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 How can I give to you for eighty? 104 00:08:35,640 --> 00:08:36,800 Seventy! 105 00:08:37,920 --> 00:08:40,040 Alright... since it's my first sale of the day! 106 00:08:46,720 --> 00:08:48,960 Baba, I want to eat Chow Mein. 107 00:08:49,080 --> 00:08:52,560 No! Hadn't I said that you'll only get one thing? 108 00:08:52,800 --> 00:08:54,560 Baba just bought you a chocolate, didn't he? 109 00:08:55,320 --> 00:08:58,440 Nowadays, one shouldn't eat Chinese food. 110 00:08:59,040 --> 00:08:59,920 Why not? 111 00:09:00,080 --> 00:09:01,320 Didn't you read on WhatsApp? 112 00:09:01,600 --> 00:09:05,480 China is spreading the virus in the entire world through their food. 113 00:09:05,640 --> 00:09:10,200 Now we'll definitely eat it. WhatsApp has made people crazy. 114 00:09:14,880 --> 00:09:17,760 Enjoying it? Tell me, are you enjoying? 115 00:09:18,040 --> 00:09:19,840 - Now turn around. - Gabru. 116 00:09:22,000 --> 00:09:24,960 - Not behind, Gabru. Please. - Should I tell your mother? 117 00:09:25,320 --> 00:09:27,880 No Gabru. Not behind. Gabru! 118 00:09:28,080 --> 00:09:34,280 Just by growing nails, a cat won't become a tiger! 119 00:09:35,920 --> 00:09:38,280 Tipu bhai, when you laugh, 120 00:09:38,400 --> 00:09:42,440 the dimples on your cheek look great! 121 00:09:42,920 --> 00:09:47,040 Forget the pits on my cheeks. Our entire business is in the pits! 122 00:09:48,520 --> 00:09:49,560 Looks like a new customer 123 00:09:49,720 --> 00:09:51,600 For how long will you enjoy me for free, Gabru? 124 00:09:52,440 --> 00:09:54,280 It's not for free, darling. 125 00:09:54,600 --> 00:09:58,840 It's the tax for hiding things from your mother, dear. 126 00:09:59,360 --> 00:10:01,400 How you have been a prostitute for the last two years... 127 00:10:01,640 --> 00:10:03,120 ...by hoodwinking your mother... 128 00:10:04,160 --> 00:10:07,280 ...that 'I'm a nurse. I serve people, mother'. 129 00:10:08,160 --> 00:10:11,160 At least give me something! You ate into my business hours. 130 00:10:11,480 --> 00:10:13,600 You're right! This is wrong. 131 00:10:14,720 --> 00:10:16,720 Never sleep with anybody for free. 132 00:10:18,240 --> 00:10:21,040 Here...fifty. Happy? 133 00:10:21,520 --> 00:10:22,880 Now keep your mouth shut. 134 00:10:23,120 --> 00:10:24,200 Give me a hundred at least. 135 00:10:24,400 --> 00:10:30,240 Be thankful I'm giving you money, and not taking it from you. 136 00:10:32,000 --> 00:10:32,760 How kind of you! 137 00:10:32,880 --> 00:10:35,920 Oh! Mehrunnisa, my love! 138 00:10:36,280 --> 00:10:37,920 That's the least I can do. 139 00:10:38,440 --> 00:10:40,680 After all, we're from the same village. 140 00:10:42,160 --> 00:10:43,760 See you! 141 00:10:46,480 --> 00:10:50,240 - I'll call you, OK? -Yeah, right! Dirtbag! 142 00:10:50,440 --> 00:10:54,800 Butterfly, fly away! Pigeon, fly away! Crow, fly away! Crocodile, fly away! 143 00:10:55,040 --> 00:10:57,720 Hey Titli! Is this the time to play? 144 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 Sleep while you still get to sleep at night. 145 00:11:00,000 --> 00:11:02,520 Scoot! All of you! Go! 146 00:11:05,400 --> 00:11:07,640 - What's up? - What's up with you Sundari? 147 00:11:07,760 --> 00:11:09,240 Nothing. Waiting for a customer. 148 00:11:09,400 --> 00:11:13,040 - Where's Kamli? - Downstairs. With her trucker. 149 00:11:14,840 --> 00:11:16,760 Are you going to take me or just keep staring? 150 00:11:17,000 --> 00:11:19,880 What kind of people do you like? 151 00:11:20,200 --> 00:11:22,360 All kinds of people, my dear. 152 00:11:23,120 --> 00:11:25,480 There's no morals when it comes to getting laid. 153 00:11:26,560 --> 00:11:31,520 Everybody comes here for the same thing. 154 00:11:31,640 --> 00:11:33,200 Quite filmy, aren't you? 155 00:11:33,400 --> 00:11:37,000 Leave it. Get started. Don't waste time. 156 00:11:38,640 --> 00:11:39,880 How are you, Swati. 157 00:11:40,440 --> 00:11:41,680 How are you, Appa? 158 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 I miss Mummy a lot! 159 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 Yes dear. 160 00:11:45,400 --> 00:11:46,800 I wish she were still here. 161 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 My due date is just a month away. 162 00:11:49,520 --> 00:11:53,800 How will everything be managed? I already feeling very anxious and... 163 00:11:53,920 --> 00:11:58,600 You are receiving this blessing after so many years of marriage. 164 00:11:59,400 --> 00:12:02,080 As it is, I'm coming over. 165 00:12:03,600 --> 00:12:04,800 I'll be there next week. 166 00:12:05,120 --> 00:12:06,400 - OK? - Really? 167 00:12:06,640 --> 00:12:09,080 To take care of you and the baby. 168 00:12:10,960 --> 00:12:14,440 I'm so excited to be a grandfather! 169 00:12:14,960 --> 00:12:17,520 - I wasn't this excited to be a father. - Uncle... 170 00:12:17,640 --> 00:12:20,840 One minute. Swati, I'll call again. 171 00:12:20,960 --> 00:12:22,040 Yes Appa. Love you. 172 00:12:23,600 --> 00:12:26,960 Uncle, the food is in the hot case. The rest of the work is done. 173 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 I'll leave. 174 00:12:28,240 --> 00:12:30,880 One minute... Phoolmati... 175 00:12:31,080 --> 00:12:33,120 I forgot to tell you... 176 00:12:34,040 --> 00:12:40,480 Due to Corona, the society has forbidden maids from coming to work. 177 00:12:42,640 --> 00:12:43,960 I'm really sorry. 178 00:12:46,960 --> 00:12:51,320 Here's this month's salary. 179 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 And you too stay safe. 180 00:12:54,280 --> 00:12:57,840 Don't let family members go out. 181 00:12:59,960 --> 00:13:02,560 What will we eat if we don't go out, Uncle? 182 00:13:04,000 --> 00:13:08,760 The poor will die of starvation first. 183 00:13:09,680 --> 00:13:10,880 Hmm... 184 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 - Take this... - Uncle, you've already... 185 00:13:14,120 --> 00:13:17,560 Consider it as next month's salary in advance. OK? 186 00:13:18,360 --> 00:13:19,840 Alright, Uncle! 187 00:13:21,320 --> 00:13:25,200 How will you manage all the work by yourself? 188 00:13:25,320 --> 00:13:27,160 It's a matter of a few days. 189 00:13:27,920 --> 00:13:33,800 Next week I'm going to Hyderabad to meet Swati. 190 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Alright. 191 00:13:35,920 --> 00:13:37,680 Take care. 192 00:13:37,800 --> 00:13:39,160 I'm leaving. 193 00:13:48,760 --> 00:13:51,840 Famous Bollywood singer Rekha Kapoor has caught Corona! 194 00:13:52,040 --> 00:13:54,440 She had been to a well-known businessman's party. 195 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 It was attended by many famous personalities. 196 00:13:56,480 --> 00:13:58,720 Now everybody will be tested for Corona. 197 00:14:00,800 --> 00:14:05,000 Since you've started your food stall, customers have stopped coming. 198 00:14:05,200 --> 00:14:07,680 Don't blame my stall. Blame the media. 199 00:14:08,200 --> 00:14:11,040 They've put fear in people's minds. People are avoiding crowded places. 200 00:14:11,560 --> 00:14:16,240 I left my farm and my village to come to the city to earn more. 201 00:14:16,560 --> 00:14:18,960 Corona has messed up the business! 202 00:14:20,000 --> 00:14:23,680 - Vilas bhai! - Well, Madhav! Your stall is shining. 203 00:14:24,160 --> 00:14:27,600 I could buy it only thanks to the loan you gave me. 204 00:14:28,520 --> 00:14:30,840 Oh! You remember the loan? He remembers! 205 00:14:31,880 --> 00:14:34,760 - I thought you've forgotten. - No, no, Vilas bhai... 206 00:14:34,880 --> 00:14:39,320 What had you promised when I lent you 12,000 rupees? 207 00:14:40,080 --> 00:14:43,640 You will pay the loan instalment on the first of every month, right? 208 00:14:44,160 --> 00:14:46,320 I was going to meet you... 209 00:14:47,440 --> 00:14:49,640 Money's a little tight... 210 00:14:50,240 --> 00:14:52,640 Business is slow due to Corona... 211 00:14:52,800 --> 00:14:56,800 Don't bore me with your sob stories. 212 00:14:57,720 --> 00:14:59,880 I want the two missed instalments together. 213 00:15:00,360 --> 00:15:01,440 Give me a date. 214 00:15:01,600 --> 00:15:06,240 I'll give you 6,000 by the first of the next month. I promise. 215 00:15:06,440 --> 00:15:08,640 - On the first of April, right? - Yes, Vilas bhai. 216 00:15:08,760 --> 00:15:10,040 Don't make an April Fool of me! 217 00:15:10,280 --> 00:15:12,480 - I wouldn't dream of it! - Clear your dues... 218 00:15:12,600 --> 00:15:14,320 ...And pay the rest on time! 219 00:15:14,440 --> 00:15:15,680 Yes, Vilasbhai. 220 00:15:16,200 --> 00:15:18,760 Come, Guddu. Let's settle Javed's account too. 221 00:15:25,640 --> 00:15:28,880 - Titli! Don't go too far in the water. - I won't. 222 00:15:29,840 --> 00:15:32,160 Don't worry too much. She's too smart. 223 00:15:32,280 --> 00:15:35,120 No! Poor thing's motherless. 224 00:15:35,720 --> 00:15:37,800 Had Tipu not taken her in, she'd have nowhere to go. 225 00:15:41,080 --> 00:15:42,320 Tell me Mehru... 226 00:15:43,360 --> 00:15:47,400 Why do these girls give away for free, what we charge for? 227 00:15:48,360 --> 00:15:50,480 Who told you it's for free? 228 00:15:50,880 --> 00:15:52,720 Everything has a price. 229 00:15:53,000 --> 00:15:57,360 They must be taking lipsticks, mobiles, movies, popcorn, 230 00:15:57,840 --> 00:15:59,320 before giving it away! 231 00:16:01,960 --> 00:16:05,240 The pleasures of youth! Enjoy! 232 00:16:05,360 --> 00:16:07,960 Sister, look what I found! 233 00:16:08,320 --> 00:16:11,040 What is it? 234 00:16:11,640 --> 00:16:14,120 Wow! What'll you do with it? Give it to me. 235 00:16:14,240 --> 00:16:16,760 What for? I found it! Finders keepers! 236 00:16:18,840 --> 00:16:21,480 Will you trade it for candy floss? 237 00:16:22,440 --> 00:16:23,760 - Yes. Give me the money! - Yes. 238 00:16:25,800 --> 00:16:27,360 Didn't I tell you she's overly smart? 239 00:16:28,280 --> 00:16:30,440 - Here... - I'm going to eat two. 240 00:16:30,680 --> 00:16:34,040 Alright Madam! Here...eat two. What a big appetite you have! 241 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 Looks fancy! 242 00:16:36,000 --> 00:16:38,360 - What is it? - It's looking like a knife. 243 00:16:38,560 --> 00:16:39,920 Pass me the beer bottle... 244 00:16:41,520 --> 00:16:42,720 Stop, man! 245 00:16:49,360 --> 00:16:50,560 Hold this... 246 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 How're you, old lady? What's up? 247 00:16:56,840 --> 00:17:00,280 I'm waiting for my death. But who cares! 248 00:17:00,400 --> 00:17:03,800 So? Should I quit my job as a nurse? 249 00:17:03,960 --> 00:17:06,520 As it is, the number of patients has increased lately. 250 00:17:06,680 --> 00:17:08,680 Are you threatening me? 251 00:17:10,240 --> 00:17:11,720 Got the 1,000 rupees I'd sent? 252 00:17:12,000 --> 00:17:12,840 Yes. 253 00:17:13,200 --> 00:17:15,520 I'll hang up now. Or else the bosses will scold me. 254 00:17:15,800 --> 00:17:17,800 - Take care. - Yes. 255 00:17:20,680 --> 00:17:22,560 What if your mother finds out the truth? 256 00:17:23,440 --> 00:17:24,640 She'll die of shame. 257 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 Don't you feel like visiting her some time? 258 00:17:28,040 --> 00:17:30,400 What will I do there? And who will earn money? 259 00:17:30,880 --> 00:17:33,920 We'll both starve to death. Better to live in Mumbai and earn. 260 00:17:35,640 --> 00:17:38,360 Got your candy floss? Eat it up, then. 261 00:17:40,560 --> 00:17:41,800 - Hey Palak... - Hmm? 262 00:17:42,160 --> 00:17:43,520 - Palak! - Yes? 263 00:17:43,920 --> 00:17:45,480 Do you have my Swiss knife? 264 00:17:46,640 --> 00:17:47,200 No. 265 00:17:47,320 --> 00:17:49,880 No idea where I lost it. It was my favourite. 266 00:17:50,000 --> 00:17:51,160 Maybe I lost it at the beach. 267 00:17:51,280 --> 00:17:55,080 Is there nothing else you can think of? 268 00:17:57,120 --> 00:17:59,000 My uncle must have boarded the flight already. 269 00:17:59,560 --> 00:18:02,080 - Come right now! - Not now! 270 00:18:02,520 --> 00:18:06,600 Dad's home nowadays. If I'm late, he'll chew my ears off. 271 00:18:07,480 --> 00:18:09,600 Can't you listen to one lecture for me? 272 00:18:10,240 --> 00:18:12,200 That's not it. 273 00:18:12,840 --> 00:18:16,600 It's our first time. I don't want to rush through it. 274 00:18:17,480 --> 00:18:19,440 - Correct! We should savour it. - Right! 275 00:18:19,560 --> 00:18:21,400 I had sent you the location. Did you check it? 276 00:18:21,520 --> 00:18:25,760 Yes. It's very close by. I'll reach there quickly. 277 00:18:34,840 --> 00:18:37,680 Mr. Yadav! Mr. Yadav! 278 00:18:39,160 --> 00:18:41,520 Mr. Yadav! Mr. Yadav! 279 00:18:41,920 --> 00:18:45,120 - MR. YADAV! Gosh! - Good evening, Madam! 280 00:18:45,320 --> 00:18:47,560 I've been honking for so long! Are you deaf? 281 00:18:48,320 --> 00:18:51,280 Sorry Madam. I dozed off. Yesterday I did night duty too. 282 00:18:51,400 --> 00:18:56,040 Mr. Gupta of Flat no. 201 has parked his car in my slot. 283 00:18:56,320 --> 00:18:59,320 And you're dozing off! Where am I supposed to park my car? 284 00:18:59,440 --> 00:19:01,680 Shouldn't you ensure that people park their cars properly? 285 00:19:02,560 --> 00:19:05,480 Why is Dad sending these WhatsApp messages on the family group? 286 00:19:05,840 --> 00:19:09,480 Don't stare at me! Call him! Tell him to park his car properly. 287 00:19:09,640 --> 00:19:13,480 Dev Sir! Madam it's his uncle's car... 288 00:19:13,600 --> 00:19:14,840 Is Mr. Gupta your uncle? 289 00:19:15,400 --> 00:19:16,320 - Yes. - Where is he? 290 00:19:16,800 --> 00:19:20,320 He's gone to Shimla for a week. I'll be staying here till he returns. 291 00:19:20,480 --> 00:19:23,200 Then, park his car properly! How will I park my car? 292 00:19:23,440 --> 00:19:26,640 I know nothing. And I can't drive a car. 293 00:19:27,000 --> 00:19:29,040 Christ! Are you serious? 294 00:19:31,560 --> 00:19:33,640 You know what? I'll park the car. It's OK. Give me the keys. 295 00:19:34,080 --> 00:19:36,080 - You do have the keys, right? - Upstairs... 296 00:19:36,240 --> 00:19:37,400 Please go and get it! 297 00:19:38,040 --> 00:19:39,480 Make it fast. 298 00:19:45,720 --> 00:19:46,560 Here you go. 299 00:19:46,840 --> 00:19:49,840 And I'm really sorry about the way I behaved earlier. 300 00:19:50,080 --> 00:19:52,320 It's just that if somebody disturbs my personal space... 301 00:19:52,440 --> 00:19:54,640 ...I get very riled up. So, I'm really sorry. 302 00:19:55,160 --> 00:19:56,960 It's OK. I understand, Madam. 303 00:19:57,640 --> 00:19:59,800 What did you call me? Madam? 304 00:20:01,440 --> 00:20:03,560 My name's Moon Alves. 305 00:20:05,080 --> 00:20:07,240 - Say 'Moon'... - Moon. 306 00:20:07,480 --> 00:20:08,720 Better! 307 00:20:09,040 --> 00:20:11,560 So, Dev, I've never seen you in this building before. 308 00:20:11,880 --> 00:20:14,880 Actually, I live in a boys' hostel in South Mumbai. 309 00:20:15,160 --> 00:20:17,080 - Oh. - Uncle had to go out of town. 310 00:20:17,200 --> 00:20:19,840 So, he called me to take care of the plants and fish. 311 00:20:20,200 --> 00:20:22,320 He's really possessive about them. 312 00:20:22,720 --> 00:20:25,800 I had college vacations. So, I thought, why not? 313 00:20:26,840 --> 00:20:29,920 You really can't drive a car or are you afraid of your uncle? 314 00:20:30,400 --> 00:20:32,320 No. I love bikes. 315 00:20:32,560 --> 00:20:34,560 Bikes! Even I love bikes! 316 00:20:34,880 --> 00:20:37,840 Flying aircrafts has made me forget how to ride a bike! 317 00:20:38,200 --> 00:20:41,280 You fly planes?! 318 00:20:41,800 --> 00:20:43,600 No I'm a hit-woman. 319 00:20:46,440 --> 00:20:48,480 I'm joking. I'm a commercial pilot. 320 00:20:48,920 --> 00:20:51,920 I can only imagine how amazing your life must be! 321 00:20:52,360 --> 00:20:53,760 Yes, it is. 322 00:20:53,960 --> 00:20:56,600 I live the high life... up in the air... 323 00:20:57,280 --> 00:21:00,520 But if you need something on earth... I mean in this society... 324 00:21:00,880 --> 00:21:01,480 ...don't hesitate. 325 00:21:01,600 --> 00:21:03,240 Just reach out. OK? 326 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 It was nice to meet you, Dev. 327 00:21:05,760 --> 00:21:06,920 Take care of yourself, yeah? 328 00:21:07,040 --> 00:21:08,320 Bye Moon. 329 00:21:08,520 --> 00:21:10,560 An unprecedented, historic decision! 330 00:21:10,760 --> 00:21:12,960 The entire country in a 21-day lockdown! 331 00:21:13,200 --> 00:21:17,040 The Central Government has just made the declaration. 332 00:21:17,240 --> 00:21:21,920 that everything will be closed down for 21 days... 333 00:21:32,320 --> 00:21:33,960 Tipu! Why are you banging on the door? 334 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 I'm with a customer. 335 00:21:35,200 --> 00:21:38,000 Finish with him quickly. There's a line for you outside. 336 00:21:38,240 --> 00:21:41,320 You think I'm a juicer? Fruit in, juice out! 337 00:21:41,720 --> 00:21:44,440 Entire India is in lockdown. There's chaos everywhere. 338 00:21:44,560 --> 00:21:46,040 Serve as many customers as you can tonight. 339 00:21:46,160 --> 00:21:48,440 - Lock...what? - Lock...lockdown... 340 00:21:48,560 --> 00:21:50,720 A disease called Corona is spreading. 341 00:21:51,000 --> 00:21:54,960 All businesses to shut down for 21 days. 342 00:21:55,320 --> 00:21:57,360 Like, the entire country will down its shutters! 343 00:21:57,480 --> 00:21:59,000 C'mon. Finish with him fast. 344 00:22:00,720 --> 00:22:02,480 Damn! 345 00:22:08,640 --> 00:22:10,680 My pink t-shirt is not here... 346 00:22:11,680 --> 00:22:13,120 - Mummy! - Yes... 347 00:22:15,040 --> 00:22:17,200 Mummy! Where's my pink t-shirt? 348 00:22:17,520 --> 00:22:19,960 Why do you need the pink t-shirt? 349 00:22:20,080 --> 00:22:21,240 I told you yesterday! 350 00:22:21,360 --> 00:22:22,880 I have to go to Michelle's birthday party! 351 00:22:23,000 --> 00:22:24,880 Forget about birthday parties now. 352 00:22:25,280 --> 00:22:27,960 The entire country is in lockdown. For 21 days. 353 00:22:28,240 --> 00:22:30,320 Lockdown? What do you mean? 354 00:22:30,520 --> 00:22:33,000 It means nobody will be going out for 21 days. 355 00:22:33,360 --> 00:22:36,680 If you can pull yourself away from birthday parties and insta stories... 356 00:22:36,800 --> 00:22:39,920 ...and listen to the news, you'll know what's happening in the country. 357 00:22:40,520 --> 00:22:41,480 Got it? 358 00:22:44,400 --> 00:22:45,360 What's for dinner? 359 00:22:45,480 --> 00:22:46,600 Cabbage curry. 360 00:22:46,800 --> 00:22:48,320 Make Cabbage Manchurian instead. 361 00:22:48,440 --> 00:22:49,760 - Haven't had them in a while. - Alright. 362 00:22:49,880 --> 00:22:50,720 I told you yesterday! 363 00:22:50,840 --> 00:22:54,840 Sir. I've already told you! All flights have been cancelled. 364 00:22:54,960 --> 00:22:57,000 Your ticket will be refunded. 365 00:22:57,120 --> 00:22:59,680 Look, I don't want a refund. 366 00:22:59,800 --> 00:23:01,600 I want to go to Hyderabad. 367 00:23:01,720 --> 00:23:05,680 Sir, I understand, but I can't help you. 368 00:23:05,800 --> 00:23:08,520 Thank you for speaking with booking.com. 369 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 Stay home. Stay safe. 370 00:23:09,760 --> 00:23:12,040 What do you mean 'Stay safe'? 371 00:23:12,720 --> 00:23:14,800 The whole world is fighting Corona! 372 00:23:15,040 --> 00:23:17,440 The whole country is in a lockdown! 373 00:23:17,960 --> 00:23:19,840 I can't go to Hyderabad! 374 00:23:20,400 --> 00:23:22,840 And you're saying, 'Stay safe'! Pointless! 375 00:23:22,960 --> 00:23:25,360 I'm sorry, Sir. Like I said before... 376 00:23:35,600 --> 00:23:38,240 Oh Swati! 377 00:23:38,360 --> 00:23:42,040 There's a long queue outside the department store! 378 00:23:43,760 --> 00:23:46,520 I stood for two hours at the billing counter. 379 00:23:46,840 --> 00:23:50,760 Appa, how will you manage by yourself for so long! 380 00:23:50,880 --> 00:23:52,640 Just a minute, Swati. 381 00:23:53,040 --> 00:23:55,760 Let me just keep this in the car. 382 00:23:56,080 --> 00:23:57,640 Why are you doing it yourself, Appa? 383 00:23:57,840 --> 00:23:59,800 Why did you not call the driver? 384 00:24:00,000 --> 00:24:03,480 All markets will close till he comes from Dharavi. 385 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Oh! Right! 386 00:24:05,880 --> 00:24:07,960 I finished off the provisions since 387 00:24:08,680 --> 00:24:12,480 I was going to come to Hyderabad. 388 00:24:12,760 --> 00:24:14,280 OK, Appa, just relax now. Breathe. 389 00:24:14,440 --> 00:24:17,080 I hope you've now bought everything? 390 00:24:17,520 --> 00:24:19,360 Oh no! 391 00:24:19,520 --> 00:24:20,520 What's wrong? 392 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 I forgot to buy salt! 393 00:24:22,840 --> 00:24:25,080 The queue is so long! 394 00:24:25,200 --> 00:24:27,760 I'll have to stand in line again! 395 00:24:27,880 --> 00:24:30,560 - Appa... - Swati, I'll talk to you later. 396 00:24:31,200 --> 00:24:32,760 Rations are about to finish. 397 00:24:35,400 --> 00:24:37,000 The rent isn't paid yet. 398 00:24:38,560 --> 00:24:40,520 Vilas bhai's loan instalment is due. 399 00:24:41,960 --> 00:24:43,560 And this lockdown! 400 00:24:44,920 --> 00:24:47,240 How can we go out to look for work? 401 00:24:48,920 --> 00:24:51,000 The lockdown will be lifted in just a few days. 402 00:24:51,120 --> 00:24:53,920 Yes, and everything will go back to what it was, right? 403 00:24:54,080 --> 00:24:56,120 Why are you getting mad at me? 404 00:24:57,080 --> 00:24:59,240 I didn't bring this Corona! 405 00:25:02,320 --> 00:25:03,360 Come here. 406 00:25:04,520 --> 00:25:05,800 Just come here. 407 00:25:09,360 --> 00:25:11,080 Don't worry about the rent. 408 00:25:11,520 --> 00:25:13,320 I'll talk to Rafique bhai. 409 00:25:14,280 --> 00:25:16,200 - As for rations... - Shh! 410 00:25:17,680 --> 00:25:19,720 - What is it? - A rat 411 00:25:19,840 --> 00:25:21,040 Rat? 412 00:25:27,680 --> 00:25:30,720 Oh no! That dog chewed up the new packet of oil! 413 00:25:30,920 --> 00:25:31,640 Dog?! 414 00:25:31,760 --> 00:25:34,560 I'm cursing the rat! 415 00:25:36,280 --> 00:25:38,920 There's a rat? Rat? 416 00:25:39,680 --> 00:25:41,680 Five thousand cases have 417 00:25:41,800 --> 00:25:43,240 been reported so far and 418 00:25:43,360 --> 00:25:46,120 there's fear in the minds of people 419 00:25:46,360 --> 00:25:48,400 which is why there's panic buying... 420 00:25:48,520 --> 00:25:50,600 - Jaggu ran off! - I knew he would! 421 00:25:50,840 --> 00:25:52,840 He was a coward. He was bound to run. 422 00:25:54,520 --> 00:25:56,000 Isn't that Madhav? 423 00:25:58,600 --> 00:26:00,400 - Yes, it is him! - Let's catch him. 424 00:26:02,600 --> 00:26:04,680 He hasn't paid two months' rent. 425 00:26:04,880 --> 00:26:06,040 He's had it today! 426 00:26:06,280 --> 00:26:07,760 Hey! Stop! 427 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 What... 428 00:26:09,280 --> 00:26:12,440 You thought I wouldn't recognise you behind the mask? 429 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 No, no, Rafique bhai... I didn't see you at all! 430 00:26:15,680 --> 00:26:17,560 You neither receive calls, nor call me back. 431 00:26:17,680 --> 00:26:20,240 The month is almost over. You haven't paid the rent yet. 432 00:26:20,600 --> 00:26:22,200 You think I'm doing charity? 433 00:26:22,320 --> 00:26:26,600 I wanted to meet you. I'm in a tight spot. 434 00:26:26,880 --> 00:26:28,120 And then this lockdown... 435 00:26:29,560 --> 00:26:31,240 Please waive the rent for this month. 436 00:26:31,640 --> 00:26:33,360 There's no money to feed the kids. 437 00:26:33,600 --> 00:26:36,720 No money? What are you doing at the grocery shop then? 438 00:26:37,160 --> 00:26:40,200 - Hey...check him for money... - Rafique bhai...please... 439 00:26:40,920 --> 00:26:42,240 Check properly everywhere. 440 00:26:46,080 --> 00:26:49,160 Liar! The rascal has hidden the money in his sleeve! 441 00:26:49,280 --> 00:26:51,480 - Count it. - Rafique bhai... 442 00:26:52,680 --> 00:26:54,000 There's 3,800! 443 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 That's two months' rent. 444 00:26:55,960 --> 00:26:57,240 Still 200 short. 445 00:26:57,360 --> 00:27:00,520 At least return 500. The kids need food... 446 00:27:00,640 --> 00:27:02,040 - You think I'm a fool? - Rafique bhai! 447 00:27:02,160 --> 00:27:03,360 - Get lost! - I need money for my kids! 448 00:27:03,480 --> 00:27:07,000 If I think of his kids, what will my kids eat? 449 00:27:13,280 --> 00:27:15,640 Wish you'd have come here last evening itself! 450 00:27:15,880 --> 00:27:17,360 We'd have enjoyed so much! 451 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 You're too scared of your father. 452 00:27:19,520 --> 00:27:21,640 What's the worst that would happen? You'd get scolded? 453 00:27:21,760 --> 00:27:24,680 How was I to know that a lockdown would be announced! 454 00:27:24,960 --> 00:27:26,840 Wouldn't I have come if I knew? 455 00:27:27,160 --> 00:27:28,680 This is all your fault. 456 00:27:28,800 --> 00:27:31,040 You took two years for such a simple thing! 457 00:27:31,280 --> 00:27:32,200 This is the limit! 458 00:27:32,600 --> 00:27:33,640 You kept refusing! 459 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 'I don't want to do it here... Not in the car... Not in a hotel...' 460 00:27:37,240 --> 00:27:39,160 It's the first time! 461 00:27:39,360 --> 00:27:41,600 The place should be safe and clean, right? 462 00:27:41,960 --> 00:27:42,880 I was so looking forward to it! 463 00:27:43,000 --> 00:27:45,400 I visited the salon, bought your favourite lingerie... 464 00:27:45,520 --> 00:27:47,480 Now I'm wearing it and I'm stuck at home. Alone! 465 00:27:47,600 --> 00:27:48,560 Lingerie? 466 00:27:49,600 --> 00:27:51,080 Show me what you're wearing. 467 00:27:54,040 --> 00:27:56,960 Damn! I can't control this! 468 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 I'm so hot for you now! 469 00:27:59,640 --> 00:28:01,960 Perhaps we're destined to remain virgins. 470 00:28:02,320 --> 00:28:04,560 Make an excuse and come here. 471 00:28:04,960 --> 00:28:07,160 The house is all ours. And you stay so close by. 472 00:28:07,680 --> 00:28:09,160 No excuse will work. 473 00:28:09,280 --> 00:28:12,000 My parents are excessively paranoid and panicky. 474 00:28:12,200 --> 00:28:13,440 Leave it. 475 00:28:14,040 --> 00:28:16,200 That pink strap is twirling in my head! 476 00:28:17,200 --> 00:28:19,480 I feel like crawling through the laptop and pouncing on you! 477 00:28:19,600 --> 00:28:20,960 Is that so? 478 00:28:21,120 --> 00:28:23,000 Give me a kiss. Please. 479 00:28:24,800 --> 00:28:26,480 One more, one more. 480 00:28:29,360 --> 00:28:30,080 I love you! 481 00:28:30,720 --> 00:28:31,760 I love you too! 482 00:28:31,880 --> 00:28:32,720 See you. 483 00:28:32,880 --> 00:28:33,600 Bye! 484 00:28:33,840 --> 00:28:34,720 Bye! 485 00:28:53,880 --> 00:28:56,520 Kabir bhai, only 800 Rupees? 486 00:28:56,640 --> 00:28:58,920 Thank your stars I'm giving you this much in this lockdown. 487 00:28:59,320 --> 00:29:01,800 And if you're so short of money, why don't you return to your village? 488 00:29:02,120 --> 00:29:04,640 Buses, trains... everything is shut. How will we go? 489 00:29:05,680 --> 00:29:09,680 Some people from your village are leaving on foot in a few days. 490 00:29:09,880 --> 00:29:10,680 On foot?! 491 00:29:10,800 --> 00:29:13,000 It's better than starving to death here. 492 00:29:14,360 --> 00:29:15,480 Don't overthink. 493 00:29:16,000 --> 00:29:19,840 Kishan uncle, the tea-stall owner, is leaving with his entire family. 494 00:29:20,480 --> 00:29:23,680 Kabir bhai, please introduce me to him. 495 00:29:23,920 --> 00:29:25,000 I'll be greatly obliged! 496 00:29:25,120 --> 00:29:26,800 Alright, I will. 497 00:29:30,200 --> 00:29:32,800 It's good that everybody has gathered here today. 498 00:29:33,280 --> 00:29:34,840 This is Madhav Prakash ji. 499 00:29:35,560 --> 00:29:39,040 He wants to accompany us with his family. 500 00:29:39,400 --> 00:29:41,200 Those who want to come along... 501 00:29:41,680 --> 00:29:45,000 ...should assemble at Hanuman Chowk on Wednesday night at 10. 502 00:29:45,320 --> 00:29:46,640 One more thing. 503 00:29:46,960 --> 00:29:49,080 All of us will have to be brave. 504 00:29:49,600 --> 00:29:52,200 We'll have to walk about 30 to 40 kilometres each day. 505 00:29:53,280 --> 00:29:56,640 Only then we'll be able to reach home in about 20 to 25 days. 506 00:29:57,280 --> 00:29:59,400 It's even more difficult for you. 507 00:29:59,760 --> 00:30:02,120 How will you make it with two children in tow? 508 00:30:03,160 --> 00:30:06,640 Yes, it's difficult, but what else can we do? 509 00:30:07,560 --> 00:30:10,520 Damned if we stay. Damned if we leave. 510 00:30:10,640 --> 00:30:12,520 Dead, not damned, if we stay! 511 00:30:13,480 --> 00:30:17,600 We have homes and farms in the village. We won't starve to death. 512 00:30:17,800 --> 00:30:20,320 Here, if we lose our jobs, who will feed us? 513 00:30:20,680 --> 00:30:21,880 Charandas is right. 514 00:30:22,120 --> 00:30:24,960 We'll leave quietly in the night, unseen by anybody. 515 00:30:25,520 --> 00:30:27,440 After that, each one for himself. 516 00:30:27,840 --> 00:30:30,720 The risk of catching Corona is the highest over here. 517 00:30:31,160 --> 00:30:35,520 I've heard that the dead person's family isn't allowed to see their body. 518 00:30:36,040 --> 00:30:40,200 At least if we die in our village, our kin can light our pyre! 519 00:30:40,320 --> 00:30:41,800 Kishan ji is absolutely right. 520 00:30:41,920 --> 00:30:45,640 - Why have you gathered here? - There's a lockdown in force! 521 00:30:45,760 --> 00:30:49,560 - Scoot! Get lost! - Run off! 522 00:30:57,720 --> 00:30:59,400 This always happens... 523 00:30:59,680 --> 00:31:02,200 When anything goes wrong anywhere, we have to suffer! 524 00:31:05,040 --> 00:31:06,960 So true, Aunty! 525 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Aunty, you're the boss! 526 00:31:10,720 --> 00:31:15,120 These cookery shows on TV are making my mouth water! 527 00:31:15,720 --> 00:31:18,360 - I'm sick of this bland food! - Damn right! 528 00:31:18,520 --> 00:31:22,280 If this goes on, we'll have to trade our kidneys instead of our flesh! 529 00:31:22,520 --> 00:31:26,520 - Even laughing comes at a price. - Damn! What a pain! 530 00:31:26,840 --> 00:31:27,920 What a dangerous disease! 531 00:31:28,160 --> 00:31:31,080 If people can't touch each other! How will we do business? 532 00:31:31,200 --> 00:31:37,120 Mehru, in the lockdown we can still do business without touching! 533 00:31:37,440 --> 00:31:38,800 How is that? 534 00:31:39,400 --> 00:31:40,680 With this! 535 00:31:41,560 --> 00:31:43,600 - What? - Phone sex! 536 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 What do you mean? 537 00:31:44,840 --> 00:31:46,720 Phone sex means... 538 00:31:46,840 --> 00:31:52,320 ...saying sexy stuff on the phone and arousing the customer... 539 00:31:53,040 --> 00:31:55,320 ...and 'relieving' him on the phone itself! 540 00:31:56,200 --> 00:31:57,960 You could even dance if you wanted to! 541 00:31:58,080 --> 00:32:03,640 Wow Tipu! So, we just speak on the phone and get paid for it? 542 00:32:03,880 --> 00:32:05,760 Wow! What an idea! 543 00:32:06,080 --> 00:32:09,840 I've already snared a fish and taken 250 rupees as advance! 544 00:32:09,960 --> 00:32:14,280 250! Who's feeling so hot? 545 00:32:14,600 --> 00:32:18,000 Jumman tailor...he's really desperate! 546 00:32:18,120 --> 00:32:19,480 C'mon, call him. 547 00:32:20,320 --> 00:32:21,720 Be quiet, everybody! 548 00:32:26,480 --> 00:32:28,800 - Hello? - Hello Jumman bhai... 549 00:32:29,440 --> 00:32:32,040 - Where are you? - In the loo! Where else? 550 00:32:32,440 --> 00:32:37,440 In the loo? Listen, your favourite Mehru is here. 551 00:32:37,560 --> 00:32:39,600 The next voice will be Mehru's! 552 00:32:39,720 --> 00:32:41,400 Yes, oh yes! Put her on! 553 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 Hello Jumman! 554 00:32:45,840 --> 00:32:49,240 - My darling! - How are you, my love? 555 00:32:49,640 --> 00:32:51,640 I'm wonderful. 556 00:32:51,960 --> 00:32:53,040 You're alone, right? 557 00:32:53,200 --> 00:32:56,520 All alone! I shooed Tipu away. 558 00:32:56,640 --> 00:33:00,000 I'm in my room, where you always got laid. 559 00:33:01,360 --> 00:33:06,200 I heard your voice after so long... My darling! I miss you! 560 00:33:06,320 --> 00:33:07,880 Miss you too, dear! 561 00:33:08,280 --> 00:33:11,040 Just 'miss you'? So unromantic! Give me a kiss! 562 00:33:11,400 --> 00:33:14,080 Why just one? Take ten! 563 00:33:16,240 --> 00:33:17,480 Aah!! 564 00:33:18,040 --> 00:33:18,920 What's wrong? 565 00:33:19,480 --> 00:33:24,400 Nothing. You gave me so many kisses that I exclaimed 'Aah!!' 566 00:33:25,200 --> 00:33:28,960 - What are you wearing? - Me? A saree and a blouse. 567 00:33:29,080 --> 00:33:30,160 Oh my! 568 00:33:30,320 --> 00:33:34,520 Oh no! I've dropped my saree off my shoulder, Jumman! 569 00:33:37,240 --> 00:33:39,120 Oh! Keep talking. Keep doing it! 570 00:33:39,320 --> 00:33:43,600 - Are you in the mood, my darling? - Ahh! Go on...speak! 571 00:33:43,720 --> 00:33:46,960 Now I'm unbuttoning my blouse. 572 00:33:47,200 --> 00:33:50,440 Oh...that's the first button... 573 00:33:52,080 --> 00:33:53,840 Now off goes the second... 574 00:33:54,200 --> 00:33:55,000 Keep speaking! 575 00:33:55,120 --> 00:33:58,000 I can't speak! You are crushing me in your arms! 576 00:34:00,840 --> 00:34:01,960 Go on! 577 00:34:02,080 --> 00:34:04,960 How can I? You are holding me tight! 578 00:34:05,080 --> 00:34:08,920 Oh...Jumman! Give it in the mouth! 579 00:34:15,880 --> 00:34:20,280 Jumman, have you come so soon? 580 00:34:20,720 --> 00:34:23,680 I was bursting since lockdown began! 581 00:34:25,000 --> 00:34:27,840 Your voice is magical, my love! 582 00:34:28,640 --> 00:34:31,200 Next time I'll make it even more magica41184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.