Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,680 --> 00:03:20,640
Ballard Pier! Alight quickly, everyone.
2
00:03:24,200 --> 00:03:27,760
Damn that oldie! Felt me up!
3
00:03:27,880 --> 00:03:28,560
Really?
4
00:03:28,680 --> 00:03:31,040
- Let's go get him!
- Ballard Pier passengers! Alight quickly!
5
00:03:35,480 --> 00:03:37,800
- Come...where did he go?
- There he is!
6
00:03:38,960 --> 00:03:41,320
- Alright, I'll talk to you later.
- Hey! Stop!
7
00:03:41,440 --> 00:03:43,720
- Hey! Stop!
- Catch him!
8
00:03:43,840 --> 00:03:45,360
- That's the sleazeball, right?
- Yes.
9
00:03:45,880 --> 00:03:46,720
Stop, Oldie!
10
00:03:46,960 --> 00:03:48,920
- Pervert! Stop!
- Hey...You! Stop!
11
00:03:49,120 --> 00:03:50,200
Where do you think you're going, huh?
12
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
Why did you touch my back?
13
00:03:53,080 --> 00:03:54,400
I... I didn't do anything!
14
00:03:54,520 --> 00:03:55,360
You didn't?
15
00:03:56,520 --> 00:03:57,960
Then, why don't you?
16
00:03:58,680 --> 00:04:01,880
I have the hots for you since
the moment you touched me!
17
00:04:02,080 --> 00:04:03,240
Come. I even have a room.
18
00:04:03,360 --> 00:04:04,600
Five hundred rupees.
19
00:04:05,240 --> 00:04:06,280
Oh... you're already dreaming!
20
00:04:06,400 --> 00:04:07,480
Just eight hundred.
21
00:04:07,640 --> 00:04:08,560
Come on!
22
00:04:08,680 --> 00:04:11,480
Let go of me.
I'm not that kind of a man!
23
00:04:11,600 --> 00:04:12,760
Then what kind of a man are you?
24
00:04:13,200 --> 00:04:15,360
You want to imagine me
privately later?
25
00:04:16,000 --> 00:04:16,960
Alright, I'll give you a discount.
26
00:04:17,120 --> 00:04:19,120
Four hundred for me. Two-fifty for her.
Oh, come on now!
27
00:04:19,240 --> 00:04:22,200
Please leave me. I'm not
that kind of a man!
28
00:04:23,640 --> 00:04:25,560
Stupid wimp! Dirtbag!
29
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Only wants to lust from afar.
30
00:04:27,360 --> 00:04:29,560
Cunt! Let's go eat some wada-paav.
31
00:04:30,240 --> 00:04:32,960
Sir, if it's a girl, buy pink.
If it's a boy, buy blue.
32
00:04:33,280 --> 00:04:34,160
Why?
33
00:04:34,360 --> 00:04:36,680
Sir, most people do that.
34
00:04:37,040 --> 00:04:39,800
We shouldn't do what most people do.
35
00:04:40,360 --> 00:04:42,680
We should do what is appropriate.
36
00:04:43,040 --> 00:04:45,320
Listen... pack both of them.
37
00:04:46,080 --> 00:04:47,480
Superb, Sir! Sure.
38
00:04:47,800 --> 00:04:51,040
- A baby looks good in any colour, right?
- Yes Sir. Of course.
39
00:04:51,160 --> 00:04:53,440
Be it a girl or a boy.
40
00:04:54,040 --> 00:04:55,000
Yes Sir.
41
00:04:59,200 --> 00:05:00,280
Keep it in the car.
42
00:05:03,800 --> 00:05:04,880
Hey! Mr. Rao!
43
00:05:05,920 --> 00:05:10,320
- Oh...Mr. Khosla.
- Wearing a mask, Mr. Rao? Wow!
44
00:05:10,600 --> 00:05:12,920
Yes Mr. Khosla. I believe in
taking precautions.
45
00:05:14,000 --> 00:05:15,320
I can see that!
46
00:05:16,120 --> 00:05:20,160
I've heard that the virus
first enters the mouth.
47
00:05:21,240 --> 00:05:23,360
Don't you know that masks
are compulsory in China?
48
00:05:23,640 --> 00:05:25,280
Don't talk of China!
49
00:05:25,840 --> 00:05:28,280
The whole world is suffering
because of them.
50
00:05:29,080 --> 00:05:32,360
Dog... Cats... Bats...
Chinese people eat everything.
51
00:05:32,760 --> 00:05:36,400
- Sit Bruno
- Bruno need not worry, Mr. Rao.
52
00:05:36,640 --> 00:05:38,280
Nobody will eat him!
53
00:05:40,480 --> 00:05:43,280
Mr. Rao, let's go
to the club this evening.
54
00:05:43,760 --> 00:05:45,360
- Let's have a drink, play cards.
- No.
55
00:05:45,640 --> 00:05:46,400
What say?
56
00:05:46,520 --> 00:05:50,680
We should avoid social gatherings now.
Why take risks?
57
00:05:50,840 --> 00:05:52,320
What risk, Mr. Rao?
58
00:05:52,600 --> 00:05:55,280
Alcohol kills all the germs
in your stomach!
59
00:05:55,440 --> 00:05:57,800
Corona doesn't stand a chance!
60
00:05:58,520 --> 00:05:59,760
Still... Another time.
61
00:06:00,120 --> 00:06:02,600
I'm travelling to Hyderabad next week.
62
00:06:02,840 --> 00:06:03,160
Oh.
63
00:06:03,280 --> 00:06:06,520
My daughter is pregnant with her...
64
00:06:07,720 --> 00:06:09,040
...first child after
ten years of marriage.
65
00:06:09,160 --> 00:06:13,440
Wow! Heartiest Congratulations!
66
00:06:13,720 --> 00:06:16,240
Oh yes... Precautions!
Alright.
67
00:06:16,680 --> 00:06:19,520
Doesn't matter. I'll have
your share of drinks too.
68
00:06:19,640 --> 00:06:20,720
Alright, see you then.
69
00:06:20,840 --> 00:06:22,680
Bye bye, Bruno!
70
00:06:32,880 --> 00:06:34,480
Mummy...balloon!!
71
00:06:36,760 --> 00:06:39,760
Shit! We dropped the all the
soft-drinks and chips!
72
00:06:40,040 --> 00:06:41,520
You want to eat chips?!
73
00:06:42,920 --> 00:06:44,760
I want to eat you.
74
00:06:45,440 --> 00:06:47,160
From top to bottom.
75
00:06:47,320 --> 00:06:49,280
Wait a bit.
76
00:06:49,640 --> 00:06:53,280
Then your uncle will enjoy in Shimla,
and we'll enjoy his apartment.
77
00:06:53,680 --> 00:06:55,880
And what will we do there?
78
00:06:56,200 --> 00:06:58,000
Lose our virginity, what else?
79
00:07:00,320 --> 00:07:02,720
I'm already frustrated
with this virginity tag.
80
00:07:02,840 --> 00:07:03,800
Hmm...
81
00:07:04,120 --> 00:07:06,320
Once in the apartment,
I'll eat you alive!
82
00:07:06,440 --> 00:07:10,040
You're talking as if
only you are desperate.
83
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
I'm a virgin too!
84
00:07:11,960 --> 00:07:15,640
Madam, it's time to remove
the tag of virginity.
85
00:07:16,240 --> 00:07:21,880
So, a decent boy like me deserves one
more smooch from a cute girl like you!
86
00:07:25,920 --> 00:07:27,840
Palak, wait!
87
00:07:29,480 --> 00:07:30,760
What? No!
88
00:07:33,200 --> 00:07:34,680
No!
89
00:07:36,600 --> 00:07:37,640
No!
90
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
What?
91
00:07:57,280 --> 00:08:00,160
It's already been repaired
so many times!
92
00:08:00,440 --> 00:08:03,760
Throw it away and
buy a new one.
93
00:08:04,080 --> 00:08:06,400
I don't want a new one.
Repair this one, please.
94
00:08:06,520 --> 00:08:09,120
I bet you will need to get it
repaired again in ten days.
95
00:08:09,240 --> 00:08:11,520
That'll be good for you!
You'll get paid again.
96
00:08:11,800 --> 00:08:13,200
Take it.
Just one hundred rupees.
97
00:08:13,600 --> 00:08:16,680
I assure you,
walking will be a pleasure.
98
00:08:17,040 --> 00:08:22,160
Buy it. You've been using
the old one for two years.
99
00:08:23,200 --> 00:08:24,280
Really?
100
00:08:24,520 --> 00:08:27,640
We aren't buying the Taj Mahal.
Don't overthink. Buy it.
101
00:08:29,720 --> 00:08:31,160
I'll buy it for eighty.
102
00:08:31,280 --> 00:08:33,880
My purchase price is ninety.
103
00:08:34,000 --> 00:08:35,520
How can I give to you for eighty?
104
00:08:35,640 --> 00:08:36,800
Seventy!
105
00:08:37,920 --> 00:08:40,040
Alright... since it's my
first sale of the day!
106
00:08:46,720 --> 00:08:48,960
Baba, I want to eat Chow Mein.
107
00:08:49,080 --> 00:08:52,560
No! Hadn't I said that
you'll only get one thing?
108
00:08:52,800 --> 00:08:54,560
Baba just bought you
a chocolate, didn't he?
109
00:08:55,320 --> 00:08:58,440
Nowadays,
one shouldn't eat Chinese food.
110
00:08:59,040 --> 00:08:59,920
Why not?
111
00:09:00,080 --> 00:09:01,320
Didn't you read on WhatsApp?
112
00:09:01,600 --> 00:09:05,480
China is spreading the virus in the
entire world through their food.
113
00:09:05,640 --> 00:09:10,200
Now we'll definitely eat it.
WhatsApp has made people crazy.
114
00:09:14,880 --> 00:09:17,760
Enjoying it?
Tell me, are you enjoying?
115
00:09:18,040 --> 00:09:19,840
- Now turn around.
- Gabru.
116
00:09:22,000 --> 00:09:24,960
- Not behind, Gabru. Please.
- Should I tell your mother?
117
00:09:25,320 --> 00:09:27,880
No Gabru. Not behind. Gabru!
118
00:09:28,080 --> 00:09:34,280
Just by growing nails,
a cat won't become a tiger!
119
00:09:35,920 --> 00:09:38,280
Tipu bhai, when you laugh,
120
00:09:38,400 --> 00:09:42,440
the dimples on your cheek look great!
121
00:09:42,920 --> 00:09:47,040
Forget the pits on my cheeks.
Our entire business is in the pits!
122
00:09:48,520 --> 00:09:49,560
Looks like a new customer
123
00:09:49,720 --> 00:09:51,600
For how long will you
enjoy me for free, Gabru?
124
00:09:52,440 --> 00:09:54,280
It's not for free, darling.
125
00:09:54,600 --> 00:09:58,840
It's the tax for hiding things
from your mother, dear.
126
00:09:59,360 --> 00:10:01,400
How you have been a prostitute
for the last two years...
127
00:10:01,640 --> 00:10:03,120
...by hoodwinking your mother...
128
00:10:04,160 --> 00:10:07,280
...that 'I'm a nurse.
I serve people, mother'.
129
00:10:08,160 --> 00:10:11,160
At least give me something!
You ate into my business hours.
130
00:10:11,480 --> 00:10:13,600
You're right! This is wrong.
131
00:10:14,720 --> 00:10:16,720
Never sleep with anybody for free.
132
00:10:18,240 --> 00:10:21,040
Here...fifty. Happy?
133
00:10:21,520 --> 00:10:22,880
Now keep your mouth shut.
134
00:10:23,120 --> 00:10:24,200
Give me a hundred at least.
135
00:10:24,400 --> 00:10:30,240
Be thankful I'm giving you money,
and not taking it from you.
136
00:10:32,000 --> 00:10:32,760
How kind of you!
137
00:10:32,880 --> 00:10:35,920
Oh! Mehrunnisa, my love!
138
00:10:36,280 --> 00:10:37,920
That's the least I can do.
139
00:10:38,440 --> 00:10:40,680
After all, we're from the same village.
140
00:10:42,160 --> 00:10:43,760
See you!
141
00:10:46,480 --> 00:10:50,240
- I'll call you, OK?
-Yeah, right! Dirtbag!
142
00:10:50,440 --> 00:10:54,800
Butterfly, fly away! Pigeon, fly away!
Crow, fly away! Crocodile, fly away!
143
00:10:55,040 --> 00:10:57,720
Hey Titli!
Is this the time to play?
144
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
Sleep while you still
get to sleep at night.
145
00:11:00,000 --> 00:11:02,520
Scoot! All of you! Go!
146
00:11:05,400 --> 00:11:07,640
- What's up?
- What's up with you Sundari?
147
00:11:07,760 --> 00:11:09,240
Nothing. Waiting for a customer.
148
00:11:09,400 --> 00:11:13,040
- Where's Kamli?
- Downstairs. With her trucker.
149
00:11:14,840 --> 00:11:16,760
Are you going to take me
or just keep staring?
150
00:11:17,000 --> 00:11:19,880
What kind of people do you like?
151
00:11:20,200 --> 00:11:22,360
All kinds of people, my dear.
152
00:11:23,120 --> 00:11:25,480
There's no morals when
it comes to getting laid.
153
00:11:26,560 --> 00:11:31,520
Everybody comes here
for the same thing.
154
00:11:31,640 --> 00:11:33,200
Quite filmy, aren't you?
155
00:11:33,400 --> 00:11:37,000
Leave it. Get started.
Don't waste time.
156
00:11:38,640 --> 00:11:39,880
How are you, Swati.
157
00:11:40,440 --> 00:11:41,680
How are you, Appa?
158
00:11:42,000 --> 00:11:43,600
I miss Mummy a lot!
159
00:11:44,480 --> 00:11:45,280
Yes dear.
160
00:11:45,400 --> 00:11:46,800
I wish she were still here.
161
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
My due date is just a month away.
162
00:11:49,520 --> 00:11:53,800
How will everything be managed?
I already feeling very anxious and...
163
00:11:53,920 --> 00:11:58,600
You are receiving this blessing
after so many years of marriage.
164
00:11:59,400 --> 00:12:02,080
As it is, I'm coming over.
165
00:12:03,600 --> 00:12:04,800
I'll be there next week.
166
00:12:05,120 --> 00:12:06,400
- OK?
- Really?
167
00:12:06,640 --> 00:12:09,080
To take care of you and the baby.
168
00:12:10,960 --> 00:12:14,440
I'm so excited to be a grandfather!
169
00:12:14,960 --> 00:12:17,520
- I wasn't this excited to be a father.
- Uncle...
170
00:12:17,640 --> 00:12:20,840
One minute. Swati, I'll call again.
171
00:12:20,960 --> 00:12:22,040
Yes Appa. Love you.
172
00:12:23,600 --> 00:12:26,960
Uncle, the food is in the hot case.
The rest of the work is done.
173
00:12:27,080 --> 00:12:28,120
I'll leave.
174
00:12:28,240 --> 00:12:30,880
One minute... Phoolmati...
175
00:12:31,080 --> 00:12:33,120
I forgot to tell you...
176
00:12:34,040 --> 00:12:40,480
Due to Corona, the society has
forbidden maids from coming to work.
177
00:12:42,640 --> 00:12:43,960
I'm really sorry.
178
00:12:46,960 --> 00:12:51,320
Here's this month's salary.
179
00:12:51,440 --> 00:12:53,600
And you too stay safe.
180
00:12:54,280 --> 00:12:57,840
Don't let family members go out.
181
00:12:59,960 --> 00:13:02,560
What will we eat if
we don't go out, Uncle?
182
00:13:04,000 --> 00:13:08,760
The poor will die of starvation first.
183
00:13:09,680 --> 00:13:10,880
Hmm...
184
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
- Take this...
- Uncle, you've already...
185
00:13:14,120 --> 00:13:17,560
Consider it as next month's
salary in advance. OK?
186
00:13:18,360 --> 00:13:19,840
Alright, Uncle!
187
00:13:21,320 --> 00:13:25,200
How will you manage
all the work by yourself?
188
00:13:25,320 --> 00:13:27,160
It's a matter of a few days.
189
00:13:27,920 --> 00:13:33,800
Next week I'm going
to Hyderabad to meet Swati.
190
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
Alright.
191
00:13:35,920 --> 00:13:37,680
Take care.
192
00:13:37,800 --> 00:13:39,160
I'm leaving.
193
00:13:48,760 --> 00:13:51,840
Famous Bollywood singer
Rekha Kapoor has caught Corona!
194
00:13:52,040 --> 00:13:54,440
She had been to a well-known
businessman's party.
195
00:13:54,560 --> 00:13:56,360
It was attended by many
famous personalities.
196
00:13:56,480 --> 00:13:58,720
Now everybody will be tested for Corona.
197
00:14:00,800 --> 00:14:05,000
Since you've started your food stall,
customers have stopped coming.
198
00:14:05,200 --> 00:14:07,680
Don't blame my stall.
Blame the media.
199
00:14:08,200 --> 00:14:11,040
They've put fear in people's minds.
People are avoiding crowded places.
200
00:14:11,560 --> 00:14:16,240
I left my farm and my village
to come to the city to earn more.
201
00:14:16,560 --> 00:14:18,960
Corona has messed up the business!
202
00:14:20,000 --> 00:14:23,680
- Vilas bhai!
- Well, Madhav! Your stall is shining.
203
00:14:24,160 --> 00:14:27,600
I could buy it only thanks to
the loan you gave me.
204
00:14:28,520 --> 00:14:30,840
Oh! You remember the loan?
He remembers!
205
00:14:31,880 --> 00:14:34,760
- I thought you've forgotten.
- No, no, Vilas bhai...
206
00:14:34,880 --> 00:14:39,320
What had you promised when
I lent you 12,000 rupees?
207
00:14:40,080 --> 00:14:43,640
You will pay the loan instalment
on the first of every month, right?
208
00:14:44,160 --> 00:14:46,320
I was going to meet you...
209
00:14:47,440 --> 00:14:49,640
Money's a little tight...
210
00:14:50,240 --> 00:14:52,640
Business is slow due to Corona...
211
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
Don't bore me with your sob stories.
212
00:14:57,720 --> 00:14:59,880
I want the two missed
instalments together.
213
00:15:00,360 --> 00:15:01,440
Give me a date.
214
00:15:01,600 --> 00:15:06,240
I'll give you 6,000 by the first
of the next month. I promise.
215
00:15:06,440 --> 00:15:08,640
- On the first of April, right?
- Yes, Vilas bhai.
216
00:15:08,760 --> 00:15:10,040
Don't make an April Fool of me!
217
00:15:10,280 --> 00:15:12,480
- I wouldn't dream of it!
- Clear your dues...
218
00:15:12,600 --> 00:15:14,320
...And pay the rest on time!
219
00:15:14,440 --> 00:15:15,680
Yes, Vilasbhai.
220
00:15:16,200 --> 00:15:18,760
Come, Guddu.
Let's settle Javed's account too.
221
00:15:25,640 --> 00:15:28,880
- Titli! Don't go too far in the water.
- I won't.
222
00:15:29,840 --> 00:15:32,160
Don't worry too much.
She's too smart.
223
00:15:32,280 --> 00:15:35,120
No! Poor thing's motherless.
224
00:15:35,720 --> 00:15:37,800
Had Tipu not taken her in,
she'd have nowhere to go.
225
00:15:41,080 --> 00:15:42,320
Tell me Mehru...
226
00:15:43,360 --> 00:15:47,400
Why do these girls give away
for free, what we charge for?
227
00:15:48,360 --> 00:15:50,480
Who told you it's for free?
228
00:15:50,880 --> 00:15:52,720
Everything has a price.
229
00:15:53,000 --> 00:15:57,360
They must be taking lipsticks, mobiles,
movies, popcorn,
230
00:15:57,840 --> 00:15:59,320
before giving it away!
231
00:16:01,960 --> 00:16:05,240
The pleasures of youth!
Enjoy!
232
00:16:05,360 --> 00:16:07,960
Sister, look what I found!
233
00:16:08,320 --> 00:16:11,040
What is it?
234
00:16:11,640 --> 00:16:14,120
Wow! What'll you do with it?
Give it to me.
235
00:16:14,240 --> 00:16:16,760
What for? I found it!
Finders keepers!
236
00:16:18,840 --> 00:16:21,480
Will you trade it for candy floss?
237
00:16:22,440 --> 00:16:23,760
- Yes. Give me the money!
- Yes.
238
00:16:25,800 --> 00:16:27,360
Didn't I tell you she's overly smart?
239
00:16:28,280 --> 00:16:30,440
- Here...
- I'm going to eat two.
240
00:16:30,680 --> 00:16:34,040
Alright Madam! Here...eat two.
What a big appetite you have!
241
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Looks fancy!
242
00:16:36,000 --> 00:16:38,360
- What is it?
- It's looking like a knife.
243
00:16:38,560 --> 00:16:39,920
Pass me the beer bottle...
244
00:16:41,520 --> 00:16:42,720
Stop, man!
245
00:16:49,360 --> 00:16:50,560
Hold this...
246
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
How're you, old lady?
What's up?
247
00:16:56,840 --> 00:17:00,280
I'm waiting for my death.
But who cares!
248
00:17:00,400 --> 00:17:03,800
So? Should I quit
my job as a nurse?
249
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
As it is, the number of patients
has increased lately.
250
00:17:06,680 --> 00:17:08,680
Are you threatening me?
251
00:17:10,240 --> 00:17:11,720
Got the 1,000 rupees I'd sent?
252
00:17:12,000 --> 00:17:12,840
Yes.
253
00:17:13,200 --> 00:17:15,520
I'll hang up now.
Or else the bosses will scold me.
254
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
- Take care.
- Yes.
255
00:17:20,680 --> 00:17:22,560
What if your mother finds out the truth?
256
00:17:23,440 --> 00:17:24,640
She'll die of shame.
257
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
Don't you feel like
visiting her some time?
258
00:17:28,040 --> 00:17:30,400
What will I do there?
And who will earn money?
259
00:17:30,880 --> 00:17:33,920
We'll both starve to death.
Better to live in Mumbai and earn.
260
00:17:35,640 --> 00:17:38,360
Got your candy floss?
Eat it up, then.
261
00:17:40,560 --> 00:17:41,800
- Hey Palak...
- Hmm?
262
00:17:42,160 --> 00:17:43,520
- Palak!
- Yes?
263
00:17:43,920 --> 00:17:45,480
Do you have my Swiss knife?
264
00:17:46,640 --> 00:17:47,200
No.
265
00:17:47,320 --> 00:17:49,880
No idea where I lost it.
It was my favourite.
266
00:17:50,000 --> 00:17:51,160
Maybe I lost it at the beach.
267
00:17:51,280 --> 00:17:55,080
Is there nothing else
you can think of?
268
00:17:57,120 --> 00:17:59,000
My uncle must have
boarded the flight already.
269
00:17:59,560 --> 00:18:02,080
- Come right now!
- Not now!
270
00:18:02,520 --> 00:18:06,600
Dad's home nowadays.
If I'm late, he'll chew my ears off.
271
00:18:07,480 --> 00:18:09,600
Can't you listen to one
lecture for me?
272
00:18:10,240 --> 00:18:12,200
That's not it.
273
00:18:12,840 --> 00:18:16,600
It's our first time.
I don't want to rush through it.
274
00:18:17,480 --> 00:18:19,440
- Correct! We should savour it.
- Right!
275
00:18:19,560 --> 00:18:21,400
I had sent you the location.
Did you check it?
276
00:18:21,520 --> 00:18:25,760
Yes. It's very close by.
I'll reach there quickly.
277
00:18:34,840 --> 00:18:37,680
Mr. Yadav! Mr. Yadav!
278
00:18:39,160 --> 00:18:41,520
Mr. Yadav! Mr. Yadav!
279
00:18:41,920 --> 00:18:45,120
- MR. YADAV! Gosh!
- Good evening, Madam!
280
00:18:45,320 --> 00:18:47,560
I've been honking for so long!
Are you deaf?
281
00:18:48,320 --> 00:18:51,280
Sorry Madam. I dozed off.
Yesterday I did night duty too.
282
00:18:51,400 --> 00:18:56,040
Mr. Gupta of Flat no. 201 has
parked his car in my slot.
283
00:18:56,320 --> 00:18:59,320
And you're dozing off!
Where am I supposed to park my car?
284
00:18:59,440 --> 00:19:01,680
Shouldn't you ensure that
people park their cars properly?
285
00:19:02,560 --> 00:19:05,480
Why is Dad sending these WhatsApp
messages on the family group?
286
00:19:05,840 --> 00:19:09,480
Don't stare at me! Call him!
Tell him to park his car properly.
287
00:19:09,640 --> 00:19:13,480
Dev Sir!
Madam it's his uncle's car...
288
00:19:13,600 --> 00:19:14,840
Is Mr. Gupta your uncle?
289
00:19:15,400 --> 00:19:16,320
- Yes.
- Where is he?
290
00:19:16,800 --> 00:19:20,320
He's gone to Shimla for a week.
I'll be staying here till he returns.
291
00:19:20,480 --> 00:19:23,200
Then, park his car properly!
How will I park my car?
292
00:19:23,440 --> 00:19:26,640
I know nothing.
And I can't drive a car.
293
00:19:27,000 --> 00:19:29,040
Christ! Are you serious?
294
00:19:31,560 --> 00:19:33,640
You know what? I'll park the car.
It's OK. Give me the keys.
295
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
- You do have the keys, right?
- Upstairs...
296
00:19:36,240 --> 00:19:37,400
Please go and get it!
297
00:19:38,040 --> 00:19:39,480
Make it fast.
298
00:19:45,720 --> 00:19:46,560
Here you go.
299
00:19:46,840 --> 00:19:49,840
And I'm really sorry
about the way I behaved earlier.
300
00:19:50,080 --> 00:19:52,320
It's just that if somebody
disturbs my personal space...
301
00:19:52,440 --> 00:19:54,640
...I get very riled up.
So, I'm really sorry.
302
00:19:55,160 --> 00:19:56,960
It's OK.
I understand, Madam.
303
00:19:57,640 --> 00:19:59,800
What did you call me?
Madam?
304
00:20:01,440 --> 00:20:03,560
My name's Moon Alves.
305
00:20:05,080 --> 00:20:07,240
- Say 'Moon'...
- Moon.
306
00:20:07,480 --> 00:20:08,720
Better!
307
00:20:09,040 --> 00:20:11,560
So, Dev, I've never seen you
in this building before.
308
00:20:11,880 --> 00:20:14,880
Actually, I live in a boys' hostel
in South Mumbai.
309
00:20:15,160 --> 00:20:17,080
- Oh.
- Uncle had to go out of town.
310
00:20:17,200 --> 00:20:19,840
So, he called me to take care
of the plants and fish.
311
00:20:20,200 --> 00:20:22,320
He's really possessive about them.
312
00:20:22,720 --> 00:20:25,800
I had college vacations.
So, I thought, why not?
313
00:20:26,840 --> 00:20:29,920
You really can't drive a car or
are you afraid of your uncle?
314
00:20:30,400 --> 00:20:32,320
No. I love bikes.
315
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
Bikes! Even I love bikes!
316
00:20:34,880 --> 00:20:37,840
Flying aircrafts has made
me forget how to ride a bike!
317
00:20:38,200 --> 00:20:41,280
You fly planes?!
318
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
No
I'm a hit-woman.
319
00:20:46,440 --> 00:20:48,480
I'm joking.
I'm a commercial pilot.
320
00:20:48,920 --> 00:20:51,920
I can only imagine how
amazing your life must be!
321
00:20:52,360 --> 00:20:53,760
Yes, it is.
322
00:20:53,960 --> 00:20:56,600
I live the high life...
up in the air...
323
00:20:57,280 --> 00:21:00,520
But if you need something on earth...
I mean in this society...
324
00:21:00,880 --> 00:21:01,480
...don't hesitate.
325
00:21:01,600 --> 00:21:03,240
Just reach out. OK?
326
00:21:03,680 --> 00:21:05,560
It was nice to meet you, Dev.
327
00:21:05,760 --> 00:21:06,920
Take care of yourself, yeah?
328
00:21:07,040 --> 00:21:08,320
Bye Moon.
329
00:21:08,520 --> 00:21:10,560
An unprecedented, historic decision!
330
00:21:10,760 --> 00:21:12,960
The entire country in a 21-day lockdown!
331
00:21:13,200 --> 00:21:17,040
The Central Government
has just made the declaration.
332
00:21:17,240 --> 00:21:21,920
that everything will be
closed down for 21 days...
333
00:21:32,320 --> 00:21:33,960
Tipu! Why are you
banging on the door?
334
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
I'm with a customer.
335
00:21:35,200 --> 00:21:38,000
Finish with him quickly.
There's a line for you outside.
336
00:21:38,240 --> 00:21:41,320
You think I'm a juicer?
Fruit in, juice out!
337
00:21:41,720 --> 00:21:44,440
Entire India is in lockdown.
There's chaos everywhere.
338
00:21:44,560 --> 00:21:46,040
Serve as many customers
as you can tonight.
339
00:21:46,160 --> 00:21:48,440
- Lock...what?
- Lock...lockdown...
340
00:21:48,560 --> 00:21:50,720
A disease called Corona is spreading.
341
00:21:51,000 --> 00:21:54,960
All businesses to shut down for 21 days.
342
00:21:55,320 --> 00:21:57,360
Like, the entire country
will down its shutters!
343
00:21:57,480 --> 00:21:59,000
C'mon. Finish with him fast.
344
00:22:00,720 --> 00:22:02,480
Damn!
345
00:22:08,640 --> 00:22:10,680
My pink t-shirt is not here...
346
00:22:11,680 --> 00:22:13,120
- Mummy!
- Yes...
347
00:22:15,040 --> 00:22:17,200
Mummy!
Where's my pink t-shirt?
348
00:22:17,520 --> 00:22:19,960
Why do you need the pink t-shirt?
349
00:22:20,080 --> 00:22:21,240
I told you yesterday!
350
00:22:21,360 --> 00:22:22,880
I have to go to Michelle's birthday party!
351
00:22:23,000 --> 00:22:24,880
Forget about birthday parties now.
352
00:22:25,280 --> 00:22:27,960
The entire country is in lockdown.
For 21 days.
353
00:22:28,240 --> 00:22:30,320
Lockdown?
What do you mean?
354
00:22:30,520 --> 00:22:33,000
It means nobody will be
going out for 21 days.
355
00:22:33,360 --> 00:22:36,680
If you can pull yourself away from
birthday parties and insta stories...
356
00:22:36,800 --> 00:22:39,920
...and listen to the news, you'll know
what's happening in the country.
357
00:22:40,520 --> 00:22:41,480
Got it?
358
00:22:44,400 --> 00:22:45,360
What's for dinner?
359
00:22:45,480 --> 00:22:46,600
Cabbage curry.
360
00:22:46,800 --> 00:22:48,320
Make Cabbage Manchurian instead.
361
00:22:48,440 --> 00:22:49,760
- Haven't had them in a while.
- Alright.
362
00:22:49,880 --> 00:22:50,720
I told you yesterday!
363
00:22:50,840 --> 00:22:54,840
Sir. I've already told you!
All flights have been cancelled.
364
00:22:54,960 --> 00:22:57,000
Your ticket will be refunded.
365
00:22:57,120 --> 00:22:59,680
Look, I don't want a refund.
366
00:22:59,800 --> 00:23:01,600
I want to go to Hyderabad.
367
00:23:01,720 --> 00:23:05,680
Sir, I understand,
but I can't help you.
368
00:23:05,800 --> 00:23:08,520
Thank you for speaking with booking.com.
369
00:23:08,640 --> 00:23:09,640
Stay home. Stay safe.
370
00:23:09,760 --> 00:23:12,040
What do you mean 'Stay safe'?
371
00:23:12,720 --> 00:23:14,800
The whole world is fighting Corona!
372
00:23:15,040 --> 00:23:17,440
The whole country is in a lockdown!
373
00:23:17,960 --> 00:23:19,840
I can't go to Hyderabad!
374
00:23:20,400 --> 00:23:22,840
And you're saying, 'Stay safe'!
Pointless!
375
00:23:22,960 --> 00:23:25,360
I'm sorry, Sir. Like I said before...
376
00:23:35,600 --> 00:23:38,240
Oh Swati!
377
00:23:38,360 --> 00:23:42,040
There's a long queue
outside the department store!
378
00:23:43,760 --> 00:23:46,520
I stood for two hours
at the billing counter.
379
00:23:46,840 --> 00:23:50,760
Appa, how will you manage
by yourself for so long!
380
00:23:50,880 --> 00:23:52,640
Just a minute, Swati.
381
00:23:53,040 --> 00:23:55,760
Let me just keep this in the car.
382
00:23:56,080 --> 00:23:57,640
Why are you doing it yourself, Appa?
383
00:23:57,840 --> 00:23:59,800
Why did you not call the driver?
384
00:24:00,000 --> 00:24:03,480
All markets will close till
he comes from Dharavi.
385
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
Oh! Right!
386
00:24:05,880 --> 00:24:07,960
I finished off the provisions since
387
00:24:08,680 --> 00:24:12,480
I was going to come to Hyderabad.
388
00:24:12,760 --> 00:24:14,280
OK, Appa, just relax now. Breathe.
389
00:24:14,440 --> 00:24:17,080
I hope you've now bought everything?
390
00:24:17,520 --> 00:24:19,360
Oh no!
391
00:24:19,520 --> 00:24:20,520
What's wrong?
392
00:24:20,640 --> 00:24:22,160
I forgot to buy salt!
393
00:24:22,840 --> 00:24:25,080
The queue is so long!
394
00:24:25,200 --> 00:24:27,760
I'll have to stand in line again!
395
00:24:27,880 --> 00:24:30,560
- Appa...
- Swati, I'll talk to you later.
396
00:24:31,200 --> 00:24:32,760
Rations are about to finish.
397
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
The rent isn't paid yet.
398
00:24:38,560 --> 00:24:40,520
Vilas bhai's loan instalment is due.
399
00:24:41,960 --> 00:24:43,560
And this lockdown!
400
00:24:44,920 --> 00:24:47,240
How can we go out
to look for work?
401
00:24:48,920 --> 00:24:51,000
The lockdown will be lifted
in just a few days.
402
00:24:51,120 --> 00:24:53,920
Yes, and everything will go
back to what it was, right?
403
00:24:54,080 --> 00:24:56,120
Why are you getting
mad at me?
404
00:24:57,080 --> 00:24:59,240
I didn't bring this Corona!
405
00:25:02,320 --> 00:25:03,360
Come here.
406
00:25:04,520 --> 00:25:05,800
Just come here.
407
00:25:09,360 --> 00:25:11,080
Don't worry about the rent.
408
00:25:11,520 --> 00:25:13,320
I'll talk to Rafique bhai.
409
00:25:14,280 --> 00:25:16,200
- As for rations...
- Shh!
410
00:25:17,680 --> 00:25:19,720
- What is it?
- A rat
411
00:25:19,840 --> 00:25:21,040
Rat?
412
00:25:27,680 --> 00:25:30,720
Oh no! That dog chewed up
the new packet of oil!
413
00:25:30,920 --> 00:25:31,640
Dog?!
414
00:25:31,760 --> 00:25:34,560
I'm cursing the rat!
415
00:25:36,280 --> 00:25:38,920
There's a rat?
Rat?
416
00:25:39,680 --> 00:25:41,680
Five thousand cases have
417
00:25:41,800 --> 00:25:43,240
been reported so far and
418
00:25:43,360 --> 00:25:46,120
there's fear in the minds of people
419
00:25:46,360 --> 00:25:48,400
which is why there's panic buying...
420
00:25:48,520 --> 00:25:50,600
- Jaggu ran off!
- I knew he would!
421
00:25:50,840 --> 00:25:52,840
He was a coward. He was bound to run.
422
00:25:54,520 --> 00:25:56,000
Isn't that Madhav?
423
00:25:58,600 --> 00:26:00,400
- Yes, it is him!
- Let's catch him.
424
00:26:02,600 --> 00:26:04,680
He hasn't paid two months' rent.
425
00:26:04,880 --> 00:26:06,040
He's had it today!
426
00:26:06,280 --> 00:26:07,760
Hey! Stop!
427
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
What...
428
00:26:09,280 --> 00:26:12,440
You thought I wouldn't
recognise you behind the mask?
429
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
No, no, Rafique bhai...
I didn't see you at all!
430
00:26:15,680 --> 00:26:17,560
You neither receive calls,
nor call me back.
431
00:26:17,680 --> 00:26:20,240
The month is almost over.
You haven't paid the rent yet.
432
00:26:20,600 --> 00:26:22,200
You think I'm doing charity?
433
00:26:22,320 --> 00:26:26,600
I wanted to meet you.
I'm in a tight spot.
434
00:26:26,880 --> 00:26:28,120
And then this lockdown...
435
00:26:29,560 --> 00:26:31,240
Please waive the rent for this month.
436
00:26:31,640 --> 00:26:33,360
There's no money to feed the kids.
437
00:26:33,600 --> 00:26:36,720
No money? What are you doing
at the grocery shop then?
438
00:26:37,160 --> 00:26:40,200
- Hey...check him for money...
- Rafique bhai...please...
439
00:26:40,920 --> 00:26:42,240
Check properly everywhere.
440
00:26:46,080 --> 00:26:49,160
Liar! The rascal has hidden
the money in his sleeve!
441
00:26:49,280 --> 00:26:51,480
- Count it.
- Rafique bhai...
442
00:26:52,680 --> 00:26:54,000
There's 3,800!
443
00:26:54,120 --> 00:26:55,560
That's two months' rent.
444
00:26:55,960 --> 00:26:57,240
Still 200 short.
445
00:26:57,360 --> 00:27:00,520
At least return 500.
The kids need food...
446
00:27:00,640 --> 00:27:02,040
- You think I'm a fool?
- Rafique bhai!
447
00:27:02,160 --> 00:27:03,360
- Get lost!
- I need money for my kids!
448
00:27:03,480 --> 00:27:07,000
If I think of his kids,
what will my kids eat?
449
00:27:13,280 --> 00:27:15,640
Wish you'd have come here
last evening itself!
450
00:27:15,880 --> 00:27:17,360
We'd have enjoyed so much!
451
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
You're too scared of your father.
452
00:27:19,520 --> 00:27:21,640
What's the worst that would happen?
You'd get scolded?
453
00:27:21,760 --> 00:27:24,680
How was I to know that a
lockdown would be announced!
454
00:27:24,960 --> 00:27:26,840
Wouldn't I have come if I knew?
455
00:27:27,160 --> 00:27:28,680
This is all your fault.
456
00:27:28,800 --> 00:27:31,040
You took two years
for such a simple thing!
457
00:27:31,280 --> 00:27:32,200
This is the limit!
458
00:27:32,600 --> 00:27:33,640
You kept refusing!
459
00:27:33,760 --> 00:27:36,800
'I don't want to do it here...
Not in the car... Not in a hotel...'
460
00:27:37,240 --> 00:27:39,160
It's the first time!
461
00:27:39,360 --> 00:27:41,600
The place should be
safe and clean, right?
462
00:27:41,960 --> 00:27:42,880
I was so looking forward to it!
463
00:27:43,000 --> 00:27:45,400
I visited the salon,
bought your favourite lingerie...
464
00:27:45,520 --> 00:27:47,480
Now I'm wearing it and
I'm stuck at home. Alone!
465
00:27:47,600 --> 00:27:48,560
Lingerie?
466
00:27:49,600 --> 00:27:51,080
Show me what you're wearing.
467
00:27:54,040 --> 00:27:56,960
Damn! I can't control this!
468
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
I'm so hot for you now!
469
00:27:59,640 --> 00:28:01,960
Perhaps we're destined
to remain virgins.
470
00:28:02,320 --> 00:28:04,560
Make an excuse and come here.
471
00:28:04,960 --> 00:28:07,160
The house is all ours.
And you stay so close by.
472
00:28:07,680 --> 00:28:09,160
No excuse will work.
473
00:28:09,280 --> 00:28:12,000
My parents are excessively
paranoid and panicky.
474
00:28:12,200 --> 00:28:13,440
Leave it.
475
00:28:14,040 --> 00:28:16,200
That pink strap is
twirling in my head!
476
00:28:17,200 --> 00:28:19,480
I feel like crawling through the
laptop and pouncing on you!
477
00:28:19,600 --> 00:28:20,960
Is that so?
478
00:28:21,120 --> 00:28:23,000
Give me a kiss. Please.
479
00:28:24,800 --> 00:28:26,480
One more, one more.
480
00:28:29,360 --> 00:28:30,080
I love you!
481
00:28:30,720 --> 00:28:31,760
I love you too!
482
00:28:31,880 --> 00:28:32,720
See you.
483
00:28:32,880 --> 00:28:33,600
Bye!
484
00:28:33,840 --> 00:28:34,720
Bye!
485
00:28:53,880 --> 00:28:56,520
Kabir bhai, only 800 Rupees?
486
00:28:56,640 --> 00:28:58,920
Thank your stars I'm giving you
this much in this lockdown.
487
00:28:59,320 --> 00:29:01,800
And if you're so short of money,
why don't you return to your village?
488
00:29:02,120 --> 00:29:04,640
Buses, trains... everything is shut.
How will we go?
489
00:29:05,680 --> 00:29:09,680
Some people from your village
are leaving on foot in a few days.
490
00:29:09,880 --> 00:29:10,680
On foot?!
491
00:29:10,800 --> 00:29:13,000
It's better than
starving to death here.
492
00:29:14,360 --> 00:29:15,480
Don't overthink.
493
00:29:16,000 --> 00:29:19,840
Kishan uncle, the tea-stall owner,
is leaving with his entire family.
494
00:29:20,480 --> 00:29:23,680
Kabir bhai, please introduce me to him.
495
00:29:23,920 --> 00:29:25,000
I'll be greatly obliged!
496
00:29:25,120 --> 00:29:26,800
Alright, I will.
497
00:29:30,200 --> 00:29:32,800
It's good that everybody
has gathered here today.
498
00:29:33,280 --> 00:29:34,840
This is Madhav Prakash ji.
499
00:29:35,560 --> 00:29:39,040
He wants to accompany us
with his family.
500
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
Those who want to come along...
501
00:29:41,680 --> 00:29:45,000
...should assemble at Hanuman Chowk
on Wednesday night at 10.
502
00:29:45,320 --> 00:29:46,640
One more thing.
503
00:29:46,960 --> 00:29:49,080
All of us will have to be brave.
504
00:29:49,600 --> 00:29:52,200
We'll have to walk about 30
to 40 kilometres each day.
505
00:29:53,280 --> 00:29:56,640
Only then we'll be able to reach
home in about 20 to 25 days.
506
00:29:57,280 --> 00:29:59,400
It's even more difficult for you.
507
00:29:59,760 --> 00:30:02,120
How will you make it
with two children in tow?
508
00:30:03,160 --> 00:30:06,640
Yes, it's difficult,
but what else can we do?
509
00:30:07,560 --> 00:30:10,520
Damned if we stay.
Damned if we leave.
510
00:30:10,640 --> 00:30:12,520
Dead, not damned, if we stay!
511
00:30:13,480 --> 00:30:17,600
We have homes and farms in the village.
We won't starve to death.
512
00:30:17,800 --> 00:30:20,320
Here, if we lose our jobs,
who will feed us?
513
00:30:20,680 --> 00:30:21,880
Charandas is right.
514
00:30:22,120 --> 00:30:24,960
We'll leave quietly in the night,
unseen by anybody.
515
00:30:25,520 --> 00:30:27,440
After that, each one for himself.
516
00:30:27,840 --> 00:30:30,720
The risk of catching Corona
is the highest over here.
517
00:30:31,160 --> 00:30:35,520
I've heard that the dead person's
family isn't allowed to see their body.
518
00:30:36,040 --> 00:30:40,200
At least if we die in our village,
our kin can light our pyre!
519
00:30:40,320 --> 00:30:41,800
Kishan ji is absolutely right.
520
00:30:41,920 --> 00:30:45,640
- Why have you gathered here?
- There's a lockdown in force!
521
00:30:45,760 --> 00:30:49,560
- Scoot! Get lost!
- Run off!
522
00:30:57,720 --> 00:30:59,400
This always happens...
523
00:30:59,680 --> 00:31:02,200
When anything goes wrong
anywhere, we have to suffer!
524
00:31:05,040 --> 00:31:06,960
So true, Aunty!
525
00:31:07,080 --> 00:31:09,400
Aunty, you're the boss!
526
00:31:10,720 --> 00:31:15,120
These cookery shows on TV
are making my mouth water!
527
00:31:15,720 --> 00:31:18,360
- I'm sick of this bland food!
- Damn right!
528
00:31:18,520 --> 00:31:22,280
If this goes on, we'll have to trade
our kidneys instead of our flesh!
529
00:31:22,520 --> 00:31:26,520
- Even laughing comes at a price.
- Damn! What a pain!
530
00:31:26,840 --> 00:31:27,920
What a dangerous disease!
531
00:31:28,160 --> 00:31:31,080
If people can't touch each other!
How will we do business?
532
00:31:31,200 --> 00:31:37,120
Mehru, in the lockdown we can
still do business without touching!
533
00:31:37,440 --> 00:31:38,800
How is that?
534
00:31:39,400 --> 00:31:40,680
With this!
535
00:31:41,560 --> 00:31:43,600
- What?
- Phone sex!
536
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
What do you mean?
537
00:31:44,840 --> 00:31:46,720
Phone sex means...
538
00:31:46,840 --> 00:31:52,320
...saying sexy stuff on the phone
and arousing the customer...
539
00:31:53,040 --> 00:31:55,320
...and 'relieving' him
on the phone itself!
540
00:31:56,200 --> 00:31:57,960
You could even dance
if you wanted to!
541
00:31:58,080 --> 00:32:03,640
Wow Tipu! So, we just speak on
the phone and get paid for it?
542
00:32:03,880 --> 00:32:05,760
Wow! What an idea!
543
00:32:06,080 --> 00:32:09,840
I've already snared a fish and
taken 250 rupees as advance!
544
00:32:09,960 --> 00:32:14,280
250! Who's feeling so hot?
545
00:32:14,600 --> 00:32:18,000
Jumman tailor...he's really desperate!
546
00:32:18,120 --> 00:32:19,480
C'mon, call him.
547
00:32:20,320 --> 00:32:21,720
Be quiet, everybody!
548
00:32:26,480 --> 00:32:28,800
- Hello?
- Hello Jumman bhai...
549
00:32:29,440 --> 00:32:32,040
- Where are you?
- In the loo! Where else?
550
00:32:32,440 --> 00:32:37,440
In the loo? Listen, your favourite
Mehru is here.
551
00:32:37,560 --> 00:32:39,600
The next voice
will be Mehru's!
552
00:32:39,720 --> 00:32:41,400
Yes, oh yes!
Put her on!
553
00:32:44,040 --> 00:32:45,640
Hello Jumman!
554
00:32:45,840 --> 00:32:49,240
- My darling!
- How are you, my love?
555
00:32:49,640 --> 00:32:51,640
I'm wonderful.
556
00:32:51,960 --> 00:32:53,040
You're alone, right?
557
00:32:53,200 --> 00:32:56,520
All alone!
I shooed Tipu away.
558
00:32:56,640 --> 00:33:00,000
I'm in my room,
where you always got laid.
559
00:33:01,360 --> 00:33:06,200
I heard your voice after so long...
My darling! I miss you!
560
00:33:06,320 --> 00:33:07,880
Miss you too, dear!
561
00:33:08,280 --> 00:33:11,040
Just 'miss you'? So unromantic!
Give me a kiss!
562
00:33:11,400 --> 00:33:14,080
Why just one?
Take ten!
563
00:33:16,240 --> 00:33:17,480
Aah!!
564
00:33:18,040 --> 00:33:18,920
What's wrong?
565
00:33:19,480 --> 00:33:24,400
Nothing. You gave me so many
kisses that I exclaimed 'Aah!!'
566
00:33:25,200 --> 00:33:28,960
- What are you wearing?
- Me? A saree and a blouse.
567
00:33:29,080 --> 00:33:30,160
Oh my!
568
00:33:30,320 --> 00:33:34,520
Oh no! I've dropped my saree
off my shoulder, Jumman!
569
00:33:37,240 --> 00:33:39,120
Oh! Keep talking.
Keep doing it!
570
00:33:39,320 --> 00:33:43,600
- Are you in the mood, my darling?
- Ahh! Go on...speak!
571
00:33:43,720 --> 00:33:46,960
Now I'm unbuttoning my blouse.
572
00:33:47,200 --> 00:33:50,440
Oh...that's the first button...
573
00:33:52,080 --> 00:33:53,840
Now off goes the second...
574
00:33:54,200 --> 00:33:55,000
Keep speaking!
575
00:33:55,120 --> 00:33:58,000
I can't speak! You are
crushing me in your arms!
576
00:34:00,840 --> 00:34:01,960
Go on!
577
00:34:02,080 --> 00:34:04,960
How can I?
You are holding me tight!
578
00:34:05,080 --> 00:34:08,920
Oh...Jumman!
Give it in the mouth!
579
00:34:15,880 --> 00:34:20,280
Jumman, have you come so soon?
580
00:34:20,720 --> 00:34:23,680
I was bursting since lockdown began!
581
00:34:25,000 --> 00:34:27,840
Your voice is magical, my love!
582
00:34:28,640 --> 00:34:31,200
Next time I'll make it even
more magica41184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.