All language subtitles for Har.Har.Mahadev.2022.Tamil.HQ.HDRip.1080p.x264.1tamilMV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 'I am Sahyadri.' 2 00:02:17,640 --> 00:02:19,640 'Today, I am going to tell you a story.' 3 00:02:20,160 --> 00:02:21,600 'His story.' 4 00:02:22,360 --> 00:02:23,880 'He was a saviour.' 5 00:02:24,600 --> 00:02:26,760 'He rekindled humanity in them.' 6 00:02:27,680 --> 00:02:29,960 'He brought back the honour to our language.' 7 00:02:29,960 --> 00:02:32,880 'He guarded the Hindu religion in every home.' 8 00:02:33,520 --> 00:02:37,840 'This is the story of a Man before he became God.' 9 00:02:39,120 --> 00:02:41,240 'This is the story of my Shivray' 10 00:02:41,280 --> 00:02:44,040 'before he became the Chhatrapati!' 11 00:02:44,960 --> 00:02:47,760 'I'm about to reveal the secret that lays hidden in my peaks and valleys' 12 00:02:48,480 --> 00:02:50,120 'I am Sahyadri.' 13 00:02:50,760 --> 00:02:53,600 'I am going to tell you the story of my Shivba.' 14 00:02:54,920 --> 00:02:58,440 'For three hundred and fifty years an evil spell had befallen.' 15 00:02:58,560 --> 00:03:02,840 'Maharashtra was silent even as it suffered the brutality of the Adilshah.' 16 00:03:03,040 --> 00:03:03,840 'Why?' 17 00:03:04,160 --> 00:03:06,640 'Because the Marathas though born brave' 18 00:03:07,280 --> 00:03:09,200 'they were forever divided.' 19 00:03:10,320 --> 00:03:12,400 'To keep their rebellion at bay' 20 00:03:12,640 --> 00:03:15,960 'the vicious Adilshah made sure that the Twelve Deshmukhs of the Twelve Mavals' 21 00:03:16,000 --> 00:03:17,840 'were always fighting each other.' 22 00:03:19,200 --> 00:03:21,000 'The Jedhes of Kaari' 23 00:03:21,080 --> 00:03:24,040 'and the Bandals of Hirdas-Maval were arch rivals for generations.' 24 00:03:24,160 --> 00:03:26,800 'Mindless brawls over caste supremacy' 25 00:03:27,400 --> 00:03:30,680 'stained the black soil of Maharashtra red with their blood.' 26 00:03:31,240 --> 00:03:33,960 'And when a man becomes mad with blood-lust,' 27 00:03:34,320 --> 00:03:36,720 'the consequences are faced' 28 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 'by women.' 29 00:03:40,600 --> 00:03:41,360 Not this way. 30 00:03:41,760 --> 00:03:42,480 Take that route. 31 00:03:42,480 --> 00:03:43,280 Through the forest. 32 00:03:43,320 --> 00:03:44,600 Go through the forest? 33 00:03:44,640 --> 00:03:45,920 And fall prey to the wild animals? 34 00:03:45,960 --> 00:03:47,560 You can fight the animals. 35 00:03:47,640 --> 00:03:49,920 But this village is haunted. 36 00:03:50,040 --> 00:03:52,680 There lives an evil ghoul here. 37 00:03:52,760 --> 00:03:53,440 Yes. 38 00:03:55,360 --> 00:03:58,040 When it sees a bride in her wedding dress it goes mad. 39 00:03:58,160 --> 00:03:59,600 Let's go... get out of our way. 40 00:03:59,640 --> 00:04:02,840 What a hindrance to my daughter's wedding procession. 41 00:04:09,160 --> 00:04:09,920 Come. 42 00:04:10,360 --> 00:04:11,720 Don’t worry little one. 43 00:04:11,920 --> 00:04:13,160 Come... come... come 44 00:04:13,560 --> 00:04:15,320 We'll get done with this quickly. 45 00:04:16,040 --> 00:04:17,280 No need to worry. 46 00:04:17,560 --> 00:04:20,280 The Patil will give gifts and blessings to the new bride 47 00:04:20,320 --> 00:04:22,160 and send her back with you. 48 00:04:24,240 --> 00:04:24,800 Come inside. 49 00:04:27,840 --> 00:04:28,960 Come on now. 50 00:05:01,840 --> 00:05:03,640 This wretch raped & killed my newly-wed daughter. 51 00:05:03,920 --> 00:05:05,040 Listen to me. 52 00:05:05,440 --> 00:05:08,080 The wrath of the famine; the force of the flood 53 00:05:08,120 --> 00:05:09,520 and the mood of the Patils. 54 00:05:09,640 --> 00:05:11,040 Are all unpredictable. 55 00:05:11,280 --> 00:05:13,440 Consider it your destiny and let it go. 56 00:05:13,480 --> 00:05:15,160 My Lord… but my daughter... 57 00:05:15,360 --> 00:05:17,160 Under this Adilshahi rule 58 00:05:17,400 --> 00:05:19,480 Rape is not a Crime! 59 00:05:19,760 --> 00:05:21,560 So, there will certainly be no punishment. 60 00:05:21,600 --> 00:05:22,880 But I am here to help you. 61 00:05:23,440 --> 00:05:24,440 Hey Patil, 62 00:05:25,160 --> 00:05:27,120 Compensate him for his loss. 63 00:05:27,200 --> 00:05:27,920 Yes. 64 00:05:27,960 --> 00:05:29,120 I have it right here with me. 65 00:05:29,680 --> 00:05:30,440 Give it to him. 66 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 Give it. 67 00:05:31,800 --> 00:05:33,560 Take... take it. 68 00:05:33,600 --> 00:05:35,120 I'm not a bad person. 69 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 But a thirsty person needs water. 70 00:05:37,120 --> 00:05:38,080 It is just that. 71 00:05:38,160 --> 00:05:38,720 Take it. 72 00:05:38,760 --> 00:05:40,320 All of you morons gathered here... 73 00:05:40,360 --> 00:05:41,960 Go on... go back home. 74 00:05:45,080 --> 00:05:47,280 You bloody idiot. 75 00:05:47,640 --> 00:05:50,320 Get a grip on your lust. 76 00:05:50,840 --> 00:05:52,760 Spare the little girls at least. 77 00:05:53,400 --> 00:05:54,240 Please... 78 00:05:54,280 --> 00:05:55,120 just this one time... 79 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 Let it go... 80 00:05:56,320 --> 00:05:57,320 Get lost. 81 00:05:58,240 --> 00:05:59,800 - Lichu, let's have lunch. - Yes, let's go. 82 00:05:59,880 --> 00:06:01,320 So, Deshmukh... 83 00:06:03,440 --> 00:06:04,200 Come... 84 00:06:04,280 --> 00:06:07,000 Come to my fort, join me for lunch. 85 00:06:10,240 --> 00:06:11,120 What is it? 86 00:06:11,160 --> 00:06:13,640 That Shivaji won't let us eat in peace. 87 00:06:13,920 --> 00:06:15,040 What do you mean? 88 00:06:15,120 --> 00:06:18,080 Both of us have received threats from that Shivaji. 89 00:06:18,360 --> 00:06:19,600 You know what he wrote? 90 00:06:19,720 --> 00:06:21,280 Be a part of Swarajya. 91 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Or else… die! 92 00:06:24,320 --> 00:06:27,040 How can I save you now? 93 00:06:27,400 --> 00:06:27,800 Huh? 94 00:06:28,120 --> 00:06:29,680 In the Twelve Mavals 95 00:06:30,080 --> 00:06:31,360 only you have the man 96 00:06:31,840 --> 00:06:33,920 who can stop that Shivaje Raje. 97 00:06:34,520 --> 00:06:37,480 We want Baji Prabhu Deshpande. 98 00:06:37,680 --> 00:06:39,800 Then you must surely come to my fort. 99 00:06:40,520 --> 00:06:42,920 The bulls in the forest have gone wild. 100 00:06:43,680 --> 00:06:45,560 Baji has gone to break their horns. 101 00:06:47,600 --> 00:06:48,280 Come. 102 00:06:48,840 --> 00:06:50,560 "While the fire rages," 103 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 "While all hell broke loose." 104 00:06:55,720 --> 00:06:57,120 "Har Har Mahadev," 105 00:06:57,160 --> 00:06:58,760 "The war cry echoes." 106 00:07:05,920 --> 00:07:07,680 "Steadfast and determined," 107 00:07:07,840 --> 00:07:09,400 "He stands in the battlefield," 108 00:07:09,480 --> 00:07:10,880 "He slaughters the enemy," 109 00:07:10,960 --> 00:07:12,240 "Without mercy." 110 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 "He is Baji..." 111 00:07:14,720 --> 00:07:16,440 "Valiant… He is Baji…" 112 00:07:16,520 --> 00:07:19,760 "He is fire… He is Baji." 113 00:07:20,240 --> 00:07:25,200 "Har Har.. Har Har" 114 00:07:25,240 --> 00:07:26,760 "Har Har Mahadev" 115 00:07:27,040 --> 00:07:31,840 "Har Har...." 116 00:07:31,880 --> 00:07:34,280 "Har Har Har Mahadev" 117 00:07:34,760 --> 00:07:37,240 "Har Har Mahadev" 118 00:08:08,560 --> 00:08:10,160 You just had a child yesterday, didn’t you? 119 00:08:10,280 --> 00:08:12,240 - What are you doing here? - I have taken a vow. 120 00:08:12,280 --> 00:08:13,760 Till I kill at least one of the Jedhes, 121 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 I won't see my child's face. 122 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 You dimwit! 123 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 Get the hell out. 124 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 And take Gopya's goats with you. 125 00:08:18,720 --> 00:08:19,480 I'll be right back. 126 00:08:22,120 --> 00:08:22,680 Stop. 127 00:08:23,680 --> 00:08:24,800 Let me go... Let me go. 128 00:08:24,840 --> 00:08:25,520 Why? 129 00:08:25,840 --> 00:08:27,680 So that you can steal the Bandal's goats? 130 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Stop Deshpande. 131 00:08:29,800 --> 00:08:30,560 Stop. 132 00:08:30,960 --> 00:08:31,760 Let him go. 133 00:08:31,840 --> 00:08:33,160 Welcome Kanhoji Jedhe. 134 00:08:34,000 --> 00:08:36,240 Watch your nephew die. 135 00:08:36,280 --> 00:08:37,440 Stop Deshpande. 136 00:08:37,640 --> 00:08:39,160 Let him go or else I'll kill him. 137 00:08:41,640 --> 00:08:42,240 Go ahead. 138 00:08:42,720 --> 00:08:43,360 Do you know 139 00:08:43,400 --> 00:08:46,000 who slaughtered your entire family outside the temple of Goddess Vinzai? 140 00:08:46,440 --> 00:08:48,840 He is the only person in the world who knows the secret. 141 00:08:50,720 --> 00:08:51,760 If I kill him... 142 00:08:52,080 --> 00:08:54,080 You will never know the name of the killer. 143 00:08:59,720 --> 00:09:00,720 Dada... 144 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 What are you thinking Deshpande? 145 00:09:03,360 --> 00:09:04,680 Sure your father got killed… 146 00:09:05,120 --> 00:09:07,320 but it is your own brother’s betrayal 147 00:09:07,760 --> 00:09:09,800 that gives you sleepless nights… doesn’t it? 148 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 Will you tell me now? 149 00:09:12,120 --> 00:09:13,840 Or should I just slit your throat? 150 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 Yes, I will tell you. 151 00:09:15,520 --> 00:09:17,880 The one you serve night and day, 152 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 your Lord, 153 00:09:19,560 --> 00:09:20,640 Bandal-Deshmukh. 154 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 You idiots. 155 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 I've been looking for you for so long. 156 00:09:54,080 --> 00:09:55,960 What are you doing here, Mahadba? 157 00:09:56,080 --> 00:09:57,080 Hey Gamchya... 158 00:09:57,560 --> 00:09:59,680 My father loves crab curry. 159 00:09:59,960 --> 00:10:02,680 You get the good crabs of the new moon night, only in this place. 160 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 Count them. 161 00:10:04,040 --> 00:10:05,280 Tell me Mahadya. 162 00:10:05,800 --> 00:10:07,760 Why have you shaved your head? 163 00:10:07,920 --> 00:10:09,520 Don't I look just like... 164 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 my father? 165 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 Perfect. 166 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 How about growing a moustache? 167 00:10:15,120 --> 00:10:16,000 Tani... 168 00:10:16,160 --> 00:10:17,400 Don't mock me. 169 00:10:17,560 --> 00:10:18,440 Stop it you two. 170 00:10:18,600 --> 00:10:21,280 You shouldn't come here without any elders. 171 00:10:21,600 --> 00:10:23,800 They say this village border is haunted 172 00:10:24,120 --> 00:10:25,200 Let's go back right now. 173 00:10:25,240 --> 00:10:25,880 Hey. 174 00:10:26,000 --> 00:10:28,080 The one whose mere mention makes the Twelve Mavals tremble, 175 00:10:28,400 --> 00:10:30,880 I am the eldest son of that Baji Prabhu Deshpande. 176 00:10:30,880 --> 00:10:31,520 My name is, 177 00:10:31,600 --> 00:10:33,360 Mahadji Prabhu Deshpande. 178 00:10:33,440 --> 00:10:35,800 Who can dare touch me? 179 00:10:36,480 --> 00:10:37,000 Yes 180 00:10:37,400 --> 00:10:39,320 The one whose mere mention makes the Twelve Mavals tremble, 181 00:10:39,520 --> 00:10:41,880 I am the future daughter in law of that Baji Prabhu Deshpande 182 00:10:42,040 --> 00:10:42,920 My name is, 183 00:10:43,040 --> 00:10:44,320 Tani Pradhan Bandal 184 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 Who can dare touch me? 185 00:10:47,080 --> 00:10:47,880 Tani... 186 00:10:47,920 --> 00:10:49,680 I don't want to marry you. 187 00:10:49,720 --> 00:10:51,800 I will wait till you grow a moustache… 188 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Dear husband! 189 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 Let's go. 190 00:11:01,320 --> 00:11:01,920 Hey... 191 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 Dear husband… 192 00:11:03,640 --> 00:11:06,320 If your mother sees your shaved head, you've had it. 193 00:11:06,520 --> 00:11:08,440 Dear husband, listen to me. 194 00:11:25,600 --> 00:11:26,120 Should I show them? 195 00:11:26,280 --> 00:11:26,920 Tani... 196 00:11:27,040 --> 00:11:28,160 Wait till I tell your mother. 197 00:11:28,560 --> 00:11:29,480 Tani, stop. 198 00:11:48,640 --> 00:11:50,000 Why is she giggling? 199 00:11:50,920 --> 00:11:53,960 When a woman's husband comes back from war; victorious and unhurt.... 200 00:11:55,040 --> 00:11:56,240 A wife is obviously happy. 201 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 So, Deshpande Bai 202 00:11:59,600 --> 00:12:00,600 Why aren't you happy? 203 00:12:01,120 --> 00:12:02,560 Because you have come unhurt... 204 00:12:03,520 --> 00:12:04,680 not victorious! 205 00:12:07,000 --> 00:12:09,040 The one whose mere mention makes the Twelve Mavals tremble, 206 00:12:09,240 --> 00:12:11,440 In that Baji Prabhu Deshpande's Hirdas-Maval 207 00:12:12,080 --> 00:12:14,200 lives a brute who continues to rape young girls. 208 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 Is this Baji Prabhu Deshpande's victory? 209 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Or defeat? 210 00:12:29,760 --> 00:12:30,800 I heard about it. 211 00:12:33,760 --> 00:12:36,200 Times are bad for women and girls, Deshpande Bai. 212 00:12:38,840 --> 00:12:40,480 They must stay at home. 213 00:12:41,880 --> 00:12:44,160 Where the Goddess & her temple isn’t safe, 214 00:12:44,400 --> 00:12:46,720 How will a woman in her home be safe? 215 00:12:47,360 --> 00:12:49,880 What if someone abducts me from our home right in front of you? 216 00:12:50,560 --> 00:12:51,720 Will you say the same? 217 00:12:51,960 --> 00:12:53,480 Times are bad Deshpande Bai 218 00:12:53,720 --> 00:12:54,600 Times are bad! 219 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 That Shivaji Raje 220 00:12:59,680 --> 00:13:01,680 punished the Patil of Ranja by chopping off all four limbs. 221 00:13:01,920 --> 00:13:02,840 And here? 222 00:13:03,880 --> 00:13:06,320 You men kill each other over goats and sheep... 223 00:13:06,480 --> 00:13:08,720 However, when someone rapes a girl? 224 00:13:09,120 --> 00:13:10,920 All of Maval falls silent? 225 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 Strange is the justice of your Maval. 226 00:13:17,240 --> 00:13:18,640 Wake up Deshpande. 227 00:13:27,680 --> 00:13:29,840 Before this dand-patta rusts away 228 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 wake up. 229 00:13:32,680 --> 00:13:33,840 Hey Bajya. 230 00:13:35,320 --> 00:13:36,480 Tell your men 231 00:13:37,120 --> 00:13:39,400 they must bow in respect when they see me. 232 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Get lost. 233 00:13:41,520 --> 00:13:42,760 I'm going out. 234 00:13:42,880 --> 00:13:43,560 Tani 235 00:13:43,600 --> 00:13:44,760 - Catch me. - Don't run. 236 00:13:44,800 --> 00:13:46,640 - You little devil. - You'll rip my dhoti off. 237 00:13:46,720 --> 00:13:47,720 - Dhondiba... - Yeah? 238 00:13:47,880 --> 00:13:49,720 Teach him how to hold a sword. 239 00:13:49,880 --> 00:13:51,640 He keeps messing in the kitchen all the time. 240 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Forget it. 241 00:13:52,960 --> 00:13:54,560 This generation is useless. 242 00:13:54,760 --> 00:13:56,080 My youngest, Sada. 243 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 Hey... 244 00:13:58,520 --> 00:14:01,240 I would have rather had a strong-willed daughter instead. 245 00:14:02,080 --> 00:14:03,280 What are you gawking at? 246 00:14:07,800 --> 00:14:08,760 So, Bajiba? 247 00:14:09,200 --> 00:14:10,440 How many Jedhes did you butcher? 248 00:14:12,080 --> 00:14:13,600 They stole Gopya's goats. 249 00:14:13,720 --> 00:14:15,960 Because Gopya burnt their farm. 250 00:14:16,200 --> 00:14:16,920 But how does it matter. 251 00:14:17,360 --> 00:14:20,560 The Bandals got an excuse to butcher the Jedhes. 252 00:14:20,760 --> 00:14:21,760 That's it. 253 00:14:23,000 --> 00:14:24,280 Baji Prabhu Deshpande. 254 00:14:27,480 --> 00:14:29,000 I'm Anaji Mhaskar's eldest son, Dhanaji. 255 00:14:29,320 --> 00:14:30,800 Please take me in your platoon. 256 00:14:42,880 --> 00:14:44,080 Anaji Mhaskar. 257 00:14:44,960 --> 00:14:46,000 Remember him Dhondiba? 258 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 Of course. 259 00:14:48,080 --> 00:14:48,880 Once, that Anaji 260 00:14:49,080 --> 00:14:50,480 stole Jedhe's cow. 261 00:14:51,000 --> 00:14:51,600 So... 262 00:14:51,840 --> 00:14:52,960 Those crazy Jedhes 263 00:14:53,480 --> 00:14:54,880 chopped off his right leg. 264 00:14:55,200 --> 00:14:57,160 It was quite a mess that day. 265 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 He wants to join my platoon… 266 00:15:12,200 --> 00:15:14,520 Shave of his moustache and he would look like a sissy. 267 00:15:20,480 --> 00:15:21,600 The Lord has sent a message for you. 268 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 He has called you to the fort. 269 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 He said come immediately. 270 00:15:23,840 --> 00:15:24,680 He said come instantly. 271 00:15:24,760 --> 00:15:25,640 He said come right away. 272 00:15:25,720 --> 00:15:26,480 He said come as fast as you can. 273 00:15:26,560 --> 00:15:27,920 He said come just now. 274 00:15:34,040 --> 00:15:35,360 Go Phulaji Go... 275 00:15:36,760 --> 00:15:38,800 Hit the target. 276 00:15:41,680 --> 00:15:42,560 Hey... 277 00:16:07,920 --> 00:16:08,920 Who is he? 278 00:16:09,040 --> 00:16:10,160 You've asked this now. 279 00:16:10,320 --> 00:16:12,080 Don't you ever ask again. 280 00:16:12,320 --> 00:16:14,160 He is Baji's elder brother. 281 00:16:14,320 --> 00:16:15,080 Phulaji. 282 00:16:15,720 --> 00:16:17,040 It was years ago. 283 00:16:17,680 --> 00:16:19,680 Baji, Phulaji and their brother Anaji 284 00:16:20,240 --> 00:16:21,960 along with their father and grandfather 285 00:16:22,040 --> 00:16:24,600 had been to the temple of Goddess Vinzai. 286 00:16:25,040 --> 00:16:26,400 But some monsters 287 00:16:27,000 --> 00:16:29,560 were waiting in ambush for them. 288 00:16:30,640 --> 00:16:31,680 Anaji 289 00:16:37,240 --> 00:16:39,160 If I kill you in front of the Goddess 290 00:16:39,280 --> 00:16:40,960 I'll go straight to hell. 291 00:16:42,360 --> 00:16:43,560 So come outside. 292 00:16:45,560 --> 00:16:47,240 Krushnaji Deshpande knew 293 00:16:47,560 --> 00:16:50,680 it was impossible for everyone to leave the temple alive. 294 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 That is why 295 00:16:52,160 --> 00:16:54,160 he took an important decision. 296 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Baji... 297 00:16:56,240 --> 00:16:58,280 remember what I am telling you. 298 00:16:59,080 --> 00:17:01,000 Keep our fields well tilled. 299 00:17:02,040 --> 00:17:03,840 Keep our women happy. 300 00:17:04,320 --> 00:17:07,240 From now on Hirdas-Maval is your responsibility. 301 00:17:08,880 --> 00:17:09,920 And Phulaji 302 00:17:11,320 --> 00:17:15,520 from now on Baji is your responsibility. 303 00:17:23,280 --> 00:17:26,000 I don't know who ordered to have us killed. 304 00:17:26,200 --> 00:17:27,880 Just let my children go. 305 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 Baji, Phulaji run. 306 00:18:01,520 --> 00:18:04,320 Phulaji and Baji were very fond of each other. 307 00:18:04,520 --> 00:18:06,880 But at that crucial moment Phulaji lost his courage. 308 00:18:07,120 --> 00:18:08,280 And he did 309 00:18:08,400 --> 00:18:10,600 what Baji could've never imagined. 310 00:18:11,480 --> 00:18:12,440 Dada... 311 00:18:25,040 --> 00:18:26,760 You morons... 312 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 Don't you dare touch the kid. 313 00:18:30,360 --> 00:18:32,200 Bandal-Deshmukh saved Baji. 314 00:18:32,560 --> 00:18:36,680 But the betrayal by his own brother hurts Baji deeply even to this day. 315 00:18:40,880 --> 00:18:44,280 It has been only a few years since Phulaji has come back. 316 00:18:44,640 --> 00:18:46,000 Where was he all these years? 317 00:18:46,360 --> 00:18:47,600 He was screwing himself. 318 00:18:47,720 --> 00:18:48,600 Mind your own business, will you? 319 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 Hey Bajiba... 320 00:18:54,160 --> 00:18:55,120 Come. 321 00:19:00,960 --> 00:19:03,040 How many Jedhes did you butcher? 322 00:19:03,320 --> 00:19:05,080 One of our men, Shipru Bandal 323 00:19:05,600 --> 00:19:07,080 died without seeing the face of his new born. 324 00:19:07,360 --> 00:19:08,200 What for? 325 00:19:08,360 --> 00:19:10,160 For these goats and sheep? 326 00:19:11,600 --> 00:19:14,000 When two mighty bulls fight each other 327 00:19:14,120 --> 00:19:16,720 the grass below gets trampled upon, Baji. 328 00:19:16,880 --> 00:19:18,240 Enough of these mindless brawls. 329 00:19:19,360 --> 00:19:21,240 Make peace with the Jedhes. 330 00:19:22,120 --> 00:19:23,120 What did you say? 331 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 Make peace? 332 00:19:26,160 --> 00:19:28,000 Make peace with the Jedhes? 333 00:19:28,760 --> 00:19:32,640 I have seen the Jedhes dance over my father's dead body. 334 00:19:33,880 --> 00:19:36,960 You would've never said such a thing if you were a Bandal by birth. 335 00:19:38,240 --> 00:19:40,920 What do you know of revenge? 336 00:19:45,800 --> 00:19:49,040 I am doing what no son in the world must have ever done. 337 00:19:49,960 --> 00:19:52,040 I am embracing the man 338 00:19:52,760 --> 00:19:54,800 who killed my father. 339 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Why? 340 00:20:03,360 --> 00:20:04,680 Tell me Deshmukh 341 00:20:05,200 --> 00:20:05,920 Why? 342 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 Baji... 343 00:20:08,160 --> 00:20:11,560 It was a dispute over the waters of Neera-Velvandhi… 344 00:20:12,000 --> 00:20:13,640 Those were crazy times. 345 00:20:15,200 --> 00:20:16,520 But you take your revenge 346 00:20:16,680 --> 00:20:17,680 Kill me. 347 00:20:29,000 --> 00:20:30,600 I am letting go of my revenge. 348 00:20:31,200 --> 00:20:32,720 You let go of yours. 349 00:20:33,640 --> 00:20:36,240 End this mindless spiral of revenge between the Jedhes & Bandals. 350 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 Baji... 351 00:20:40,600 --> 00:20:42,160 To tell you the truth 352 00:20:42,720 --> 00:20:45,480 You too were supposed to be killed that day. 353 00:20:45,680 --> 00:20:47,120 I don’t know why... 354 00:20:47,800 --> 00:20:49,200 I saw your face... 355 00:20:49,680 --> 00:20:51,520 and my heart melted. 356 00:20:53,960 --> 00:20:55,360 Forgive me my son. 357 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Forgive me. 358 00:20:59,360 --> 00:21:02,080 Will you leave this old man and go? 359 00:21:06,440 --> 00:21:10,440 I have promised my dying father that I will always protect our Hirdas-Maval. 360 00:21:10,640 --> 00:21:14,360 But there is someone who is trying to destroy our Hirdas Maval. 361 00:21:15,800 --> 00:21:18,640 The younger son of Jahagridar Shahaji Raje Bhosale 362 00:21:18,840 --> 00:21:20,160 Shivaji Raje Bhosale. 363 00:21:20,440 --> 00:21:22,360 And his new way of governance… 364 00:21:22,720 --> 00:21:23,400 Swarajya! 365 00:21:23,600 --> 00:21:24,520 Yes. 366 00:21:24,680 --> 00:21:26,480 Under the name of that Swarajya 367 00:21:26,640 --> 00:21:29,280 he is conquering one Maval after the other. 368 00:21:29,600 --> 00:21:31,320 He has already won over three Mavals 369 00:21:31,440 --> 00:21:33,280 and now he is coming for ours. 370 00:21:33,440 --> 00:21:35,160 The one whose mere mention 371 00:21:35,200 --> 00:21:36,880 makes the Twelve Mavals tremble... 372 00:21:37,320 --> 00:21:40,440 that Baji Prabhu Deshpande has anything to say at all? 373 00:21:40,560 --> 00:21:42,440 Everyone is curious to know. 374 00:21:42,720 --> 00:21:45,040 By meddling in the politics of Maval, 375 00:21:45,280 --> 00:21:46,640 that Shivaji Raje 376 00:21:46,880 --> 00:21:50,680 has directly challenged the great Baji Prabhu Deshpande himself. 377 00:21:51,040 --> 00:21:51,840 I... 378 00:21:52,080 --> 00:21:54,240 Stop provoking my tiger, will you? 379 00:21:54,840 --> 00:21:57,840 Where were you when the Jedhes were attacking us? 380 00:21:58,320 --> 00:22:00,200 Don't try to drag us into your mess. 381 00:22:00,360 --> 00:22:02,520 When the neighbour's house is burning 382 00:22:02,640 --> 00:22:04,040 we cannot watch quietly. 383 00:22:04,560 --> 00:22:06,440 There is only one way to protect the Hirdas-Maval 384 00:22:06,440 --> 00:22:07,960 that my dying father left in my care. 385 00:22:08,200 --> 00:22:11,360 I will take my best Bandal men and attack that Shivaji raje right away. 386 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 - Hmm... - Yes. 387 00:22:12,880 --> 00:22:13,880 Baji... 388 00:22:14,080 --> 00:22:15,120 didn't you just tell me 389 00:22:15,200 --> 00:22:16,760 you don't want meaningless brawls. 390 00:22:16,920 --> 00:22:18,920 And suddenly you’re itching to get into a new one? 391 00:22:19,000 --> 00:22:21,320 These are not disputes over goats and sheep, my lord. 392 00:22:21,600 --> 00:22:23,400 This is a fight for our existence. 393 00:22:23,840 --> 00:22:26,400 That is why this Baji Prabhu Deshpande is standing 394 00:22:26,440 --> 00:22:29,160 between that Shivaji Raje and his Swarajya. 395 00:22:29,320 --> 00:22:30,920 Tell me something Baji, 396 00:22:31,360 --> 00:22:33,360 why do you hate 397 00:22:33,600 --> 00:22:35,240 that Shivaji Raja so much? 398 00:22:35,520 --> 00:22:40,200 That Shivaji has rebelled against his own father. 399 00:22:42,760 --> 00:22:44,840 And he who betrays his own family 400 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 cannot be loyal to anyone! 401 00:22:57,800 --> 00:22:59,760 Look at this dand-patta. 402 00:22:59,840 --> 00:23:03,760 It can cut every living thing in this world. 403 00:23:03,840 --> 00:23:06,640 Even the rocks of our land have life in them. 404 00:23:07,400 --> 00:23:09,200 Give me something that can 405 00:23:09,840 --> 00:23:11,240 cut someone’s ego. 406 00:23:11,520 --> 00:23:13,040 There you are. 407 00:23:13,520 --> 00:23:15,640 That you would have such a demand… 408 00:23:15,680 --> 00:23:17,240 I just knew it! 409 00:23:18,920 --> 00:23:22,200 But for that you need to wait, 410 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 Shivba. 411 00:23:29,640 --> 00:23:30,440 Tavji, 412 00:23:30,720 --> 00:23:31,840 I need strong shields. 413 00:23:31,880 --> 00:23:33,200 And swords as well. 414 00:23:33,240 --> 00:23:35,080 And make it quick. 415 00:23:35,240 --> 00:23:37,040 I don’t produce in bulk. 416 00:23:37,680 --> 00:23:40,120 My work is not mere labour. 417 00:23:42,520 --> 00:23:44,760 I am an artist. 418 00:23:49,840 --> 00:23:53,000 I am the chief of the army of Hirdas-Maval’s Bandal Deshmukh. 419 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 My name is 420 00:23:55,920 --> 00:23:57,720 Baji Prabhu Deshpande. 421 00:23:58,920 --> 00:24:01,160 Your name rings a bell. 422 00:24:01,960 --> 00:24:04,280 Scratch your knees. You might remember. 423 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 Tell me. 424 00:24:13,600 --> 00:24:16,080 What brings you here today? 425 00:24:16,560 --> 00:24:18,240 I want solid weapons. 426 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 I want to kill a rebel. 427 00:24:20,920 --> 00:24:22,280 What is the name of this rebel? 428 00:24:24,520 --> 00:24:27,160 Shivaji Shahaji Bhosale. 429 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 Aye Baji. 430 00:24:32,720 --> 00:24:34,640 You once saved my life. 431 00:24:34,960 --> 00:24:36,800 I will save your life today. 432 00:24:37,760 --> 00:24:39,680 Shivaji raje is fire. 433 00:24:40,200 --> 00:24:43,080 Do not play with this fire, you’ll be burnt to ashes. 434 00:24:43,280 --> 00:24:47,320 I have doused many such fires to protect my Hirdas-Maval. 435 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Join me. 436 00:25:05,160 --> 00:25:06,200 We’ll fight together. 437 00:25:06,720 --> 00:25:08,840 I am about to crush a rebel. 438 00:25:09,360 --> 00:25:11,400 I don’t have time for mere rebels. 439 00:25:12,400 --> 00:25:14,160 I want to destroy the Sultan’s throne. 440 00:26:24,280 --> 00:26:25,960 - Be careful. - Hey. 441 00:26:26,080 --> 00:26:27,080 Stop it! 442 00:26:27,920 --> 00:26:31,440 I have made these weapons to kill that evil Sultan. 443 00:26:31,760 --> 00:26:35,600 I don’t want our own people to spill each other’s blood. 444 00:26:35,960 --> 00:26:38,120 I will quash his arrogance today. 445 00:26:40,080 --> 00:26:41,640 I have friends too. 446 00:26:43,440 --> 00:26:45,120 Everyone has friends. 447 00:26:46,120 --> 00:26:48,720 A man’s character is not defined by the friends he keeps. 448 00:26:49,280 --> 00:26:51,160 It is defined by the enemies he makes. 449 00:26:52,760 --> 00:26:54,440 Baji Prabhu Deshpande, 450 00:26:55,040 --> 00:26:56,800 You have wasted half your life, 451 00:26:57,080 --> 00:26:59,680 And you haven’t even made a worthwhile enemy. 452 00:27:18,560 --> 00:27:21,760 Not all fires burn down houses, Baji. 453 00:27:22,280 --> 00:27:25,160 Look within yourself Baji. 454 00:27:25,520 --> 00:27:27,280 Some fires burn everything they touch. 455 00:27:28,040 --> 00:27:28,840 And some fires give light! 456 00:27:29,280 --> 00:27:30,280 Four days. 457 00:27:31,400 --> 00:27:33,760 Your weapons will be ready. 458 00:29:19,400 --> 00:29:20,880 Hey… Baji… 459 00:29:21,520 --> 00:29:22,560 Baji… 460 00:29:24,840 --> 00:29:25,680 Baji… 461 00:29:29,360 --> 00:29:30,160 Hey… 462 00:29:32,720 --> 00:29:33,760 Baji… enough. 463 00:29:34,080 --> 00:29:36,760 Listen to me Baji. 464 00:29:36,880 --> 00:29:39,080 He has Fazal Khan’s support. 465 00:29:39,480 --> 00:29:44,600 If you hurt him, Bijapur will raze our Hirdas-Maval to the ground. 466 00:29:44,960 --> 00:29:47,680 Have you forgotten your promise to your dying father? 467 00:30:22,720 --> 00:30:23,760 O righteous Deshmukh, 468 00:30:23,800 --> 00:30:26,680 this time what price have you put on the honour of a woman? 469 00:30:26,800 --> 00:30:28,360 How dare you scoundrel? 470 00:30:31,640 --> 00:30:32,640 You were not at your fort. 471 00:30:33,200 --> 00:30:34,560 That is why I have come here. 472 00:30:34,800 --> 00:30:36,320 I am Abaji Vishwanath. 473 00:30:36,880 --> 00:30:39,200 I have a message from Shivaji Raje for you. 474 00:30:39,360 --> 00:30:41,520 He has invited you to join the Swarajya. 475 00:30:42,560 --> 00:30:44,520 What exactly am I expected to do? 476 00:30:44,760 --> 00:30:46,160 Whenever our king beckons, 477 00:30:46,360 --> 00:30:48,840 you must fight for Swarajya with your best warriors. 478 00:30:49,080 --> 00:30:50,240 You were the landlord, 479 00:30:50,400 --> 00:30:51,720 but from now on you lose all rights. 480 00:30:52,120 --> 00:30:54,040 You have served the Adilshahi long enough. 481 00:30:54,320 --> 00:30:55,880 Now you will answer to 482 00:30:56,040 --> 00:30:57,000 Swarajya. 483 00:30:57,240 --> 00:30:58,560 You won’t collect the tax anymore. 484 00:30:58,680 --> 00:30:59,920 We will collect the tax from the peasants. 485 00:30:59,960 --> 00:31:01,000 For Swarajya. 486 00:31:01,000 --> 00:31:02,360 And most importantly. 487 00:31:02,600 --> 00:31:05,160 You will use your head only to wear your turban. 488 00:31:05,400 --> 00:31:06,760 All the decision making will be done in… 489 00:31:06,840 --> 00:31:07,600 Swarajya! 490 00:31:07,680 --> 00:31:08,280 Correct. 491 00:31:08,480 --> 00:31:09,120 Yeah. 492 00:31:13,920 --> 00:31:15,760 And… what if I say No? 493 00:31:16,960 --> 00:31:19,200 Anyone in Maval who refused to obey… 494 00:31:19,360 --> 00:31:21,560 were brought to their knees. 495 00:31:21,720 --> 00:31:22,760 Why refuse and put, 496 00:31:22,920 --> 00:31:24,320 unnecessary strain on your old knees. 497 00:31:24,520 --> 00:31:26,560 Our King’s friendship is as precious as gold. 498 00:31:26,760 --> 00:31:28,040 And our King’s decision, 499 00:31:28,160 --> 00:31:29,760 is as solid as iron. 500 00:31:30,200 --> 00:31:32,400 The one who’s mere mention makes the Twelve Mavals tremble, 501 00:31:32,640 --> 00:31:34,880 that Baji Prabhu Deshpande's opinion, 502 00:31:35,280 --> 00:31:37,560 our Shivaji Raje is most corious to know. 503 00:31:48,320 --> 00:31:49,960 Tell your Shivaji Raje, 504 00:31:50,600 --> 00:31:53,360 if he is so powerful, why wait for tomorrow. 505 00:31:53,760 --> 00:31:54,920 Fight me today. 506 00:31:55,400 --> 00:31:59,160 This Baji Prabhu Deshpande will be waiting for him. 507 00:32:01,640 --> 00:32:02,840 I’ll surely tell him so. 508 00:32:07,440 --> 00:32:11,280 'In his quest to keep past promises, Baji was ignoring' 509 00:32:11,320 --> 00:32:14,680 'his responsibilities towards future generations.' 510 00:32:17,520 --> 00:32:20,000 'Because of such attitude Maval continued to perish;' 511 00:32:20,040 --> 00:32:22,560 'Adilshah and Siddi took disadvantage of this helplessness.' 512 00:32:23,720 --> 00:32:27,040 'Maratha women & girls would be abducted in broad daylight' 513 00:32:27,120 --> 00:32:29,640 'and auctioned off in this market in Shirwal.' 514 00:32:29,920 --> 00:32:34,920 'They would be shipped off to foreign lands to work as prostitutes.' 515 00:32:35,280 --> 00:32:37,000 Why will anyone buy this old hag? 516 00:32:37,400 --> 00:32:38,400 To sing a lullaby? 517 00:32:38,400 --> 00:32:39,040 Throw her away. 518 00:32:39,320 --> 00:32:40,040 Mother… 519 00:32:40,360 --> 00:32:41,720 What is our fault? 520 00:32:42,400 --> 00:32:44,160 That we were born as women. 521 00:32:44,280 --> 00:32:46,640 I regret that I gave birth to you in such a terrible time. 522 00:32:46,840 --> 00:32:47,520 My dear, 523 00:32:47,680 --> 00:32:49,480 wherever you may be, 524 00:32:49,600 --> 00:32:51,560 - please forgive your mother. - Mother... 525 00:32:51,800 --> 00:32:53,560 Mother… 526 00:32:53,920 --> 00:32:56,280 There is no one who can save us from these monsters. 527 00:33:07,880 --> 00:33:09,400 "The enemy is here… it’s moment of truth…" 528 00:33:09,440 --> 00:33:10,760 "Taking a leap of faith…" 529 00:33:10,800 --> 00:33:12,240 "Steadfast like a sword…" 530 00:33:12,280 --> 00:33:13,600 "Bravo Shiva…" 531 00:33:13,600 --> 00:33:15,320 "Renounce the caste and embrace victory…" 532 00:33:15,360 --> 00:33:16,680 "This is the principle of life…" 533 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 "That is the ultimate truth…" 534 00:33:18,200 --> 00:33:19,600 "Bravo Shivaji…" 535 00:33:19,960 --> 00:33:22,640 "You slaughter the abusers…" 536 00:33:22,680 --> 00:33:25,280 "You are more than God to us…" 537 00:33:25,640 --> 00:33:28,320 "You slaughter the abusers…" 538 00:33:28,480 --> 00:33:31,080 "You are more than God to us…" 539 00:33:31,400 --> 00:33:32,680 "Your style, your swagger…" 540 00:33:32,840 --> 00:33:33,920 "You’re tall as the skies to us…" 541 00:33:33,920 --> 00:33:35,480 "The enemy trembles at the mention of your name…" 542 00:33:35,640 --> 00:33:36,840 "Bravo Shiva" 543 00:33:36,920 --> 00:33:38,440 "In forts and jungles…" 544 00:33:38,440 --> 00:33:40,080 "In the hearts of the people…" 545 00:33:40,080 --> 00:33:41,400 "Is the pride of their motherland…" 546 00:33:41,400 --> 00:33:42,600 "Bravo Shiva…" 547 00:33:42,720 --> 00:33:48,080 "Bravo Shiva…" 548 00:33:49,680 --> 00:33:54,600 "Bravo Shiva…" 549 00:34:08,080 --> 00:34:10,920 "Arrows, bows and sword…" 550 00:34:11,080 --> 00:34:13,880 "Spears, daggers… strike terror…" 551 00:34:14,080 --> 00:34:19,920 "The shields will defend… all at once…" 552 00:34:20,120 --> 00:34:25,960 "The shields will defend… all at once…" 553 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 "You slaughter the abuser…" 554 00:34:29,000 --> 00:34:31,320 "You are more than God to us…" 555 00:34:31,440 --> 00:34:37,480 "Bravo Shiva…" 556 00:34:39,040 --> 00:34:44,080 "Bravo Shiva…" 557 00:35:00,120 --> 00:35:01,320 No more crying. 558 00:35:02,400 --> 00:35:04,200 Don’t ever be afraid from now on. 559 00:35:06,160 --> 00:35:07,560 I am here for you. 560 00:35:09,000 --> 00:35:10,040 Laari… 561 00:35:11,600 --> 00:35:12,120 Come. 562 00:35:12,200 --> 00:35:13,160 Laari… 563 00:35:13,800 --> 00:35:14,280 Mother... 564 00:35:14,720 --> 00:35:15,440 Mother... 565 00:35:16,120 --> 00:35:17,720 Mother... 566 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Laari… 567 00:35:30,360 --> 00:35:32,600 Let this be a final warning to you. 568 00:35:32,880 --> 00:35:34,760 Every single woman of this land is my mother. 569 00:35:36,280 --> 00:35:38,120 And if you touch my mother, 570 00:35:39,200 --> 00:35:42,000 it means you’re challenging my Bhavani sword. 571 00:35:49,080 --> 00:35:50,000 Bring him here. 572 00:35:54,320 --> 00:35:56,600 I am going to say this only once. 573 00:35:57,160 --> 00:35:59,480 Slavery is a crime in my Swarajya. 574 00:36:00,240 --> 00:36:02,720 If you ever help Siddi and Adilshah to fight against me, 575 00:36:02,720 --> 00:36:03,920 I will rip you apart. 576 00:36:04,000 --> 00:36:05,240 I don’t understand. 577 00:36:05,480 --> 00:36:07,240 I don’t know your language (Marathi). 578 00:36:08,520 --> 00:36:10,680 Then learn how to speak Marathi. 579 00:36:11,320 --> 00:36:12,240 My land, 580 00:36:12,600 --> 00:36:13,720 My rule, 581 00:36:14,560 --> 00:36:16,120 My language!!! 582 00:36:28,920 --> 00:36:30,360 What is the news from Hirdas-Maval? 583 00:36:31,000 --> 00:36:32,720 Bandals didn’t agree. 584 00:36:33,680 --> 00:36:35,680 Bandals maybe obstinate but they are spirited. 585 00:36:36,120 --> 00:36:36,920 They are brave. 586 00:36:37,520 --> 00:36:39,240 They are gallant in the battlefield. 587 00:36:44,120 --> 00:36:46,000 And what is Deshpande upto? 588 00:36:48,400 --> 00:36:50,480 He is eager to see you. 589 00:36:52,600 --> 00:36:55,160 Baji Prabhu Deshpande is a valiant warrior. 590 00:36:56,200 --> 00:36:58,320 To honour his wish is my wish. 591 00:36:58,640 --> 00:37:01,120 And my wish is the God's will! 592 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 Let’s go. 593 00:37:26,680 --> 00:37:27,960 Why don’t you eat? 594 00:37:30,160 --> 00:37:31,720 Can’t you be careful? 595 00:37:32,120 --> 00:37:33,360 Of course, I am. 596 00:37:33,400 --> 00:37:34,600 Why are you so angry? 597 00:37:34,640 --> 00:37:35,120 Hey. 598 00:37:35,440 --> 00:37:36,360 Talk to me properly. 599 00:37:36,560 --> 00:37:38,840 Or I will give you one tight slap. 600 00:37:43,840 --> 00:37:45,680 How dare you even think of hitting a woman? 601 00:37:46,000 --> 00:37:47,720 And that too your own mother? 602 00:37:49,480 --> 00:37:51,120 Beg for her forgiveness. 603 00:37:51,240 --> 00:37:52,320 Right now. 604 00:37:54,960 --> 00:37:56,800 - Do it or I’ll slap you. - Hit me… hit me! 605 00:37:57,200 --> 00:37:59,840 I don't have clout at the Bijapur court. 606 00:38:00,600 --> 00:38:01,320 Wait. 607 00:38:01,760 --> 00:38:03,840 I will make this easy for you. 608 00:38:04,160 --> 00:38:05,160 Mahadji. 609 00:38:05,560 --> 00:38:06,480 Mahadji… 610 00:38:06,560 --> 00:38:07,200 Enough. 611 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 Enough. 612 00:38:30,080 --> 00:38:32,880 Shivaji Raje has been spotted near Shirval. 613 00:38:33,320 --> 00:38:35,720 Tauji will deliver the weapons by evening. 614 00:38:36,160 --> 00:38:37,880 Shall we leave tomorrow? 615 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 Bajiba? 616 00:38:39,880 --> 00:38:41,240 Shall we leave tomorrow? 617 00:38:42,160 --> 00:38:43,200 Not tomorrow. 618 00:38:43,680 --> 00:38:44,680 Today. 619 00:38:45,360 --> 00:38:46,640 Where’s Dhanaji? 620 00:38:47,080 --> 00:38:48,520 I haven’t seen him since morning. 621 00:38:49,320 --> 00:38:50,520 Dhondiba… 622 00:38:51,760 --> 00:38:53,880 Here comes, Anaji Mhaskar. 623 00:38:54,360 --> 00:38:56,480 We were just talking about your son. 624 00:38:56,520 --> 00:38:57,840 Where the hell is he? 625 00:38:58,000 --> 00:39:00,040 Here, Dhanaji has come with me. 626 00:39:00,360 --> 00:39:02,520 Please train him under Baji. 627 00:39:03,280 --> 00:39:05,040 Are you drunk, Anaji? 628 00:39:05,760 --> 00:39:06,400 He… 629 00:39:06,720 --> 00:39:08,120 He is not Dhanaji. 630 00:39:08,280 --> 00:39:09,280 Dhondiba… 631 00:39:09,640 --> 00:39:11,520 Stop smoking and getting high. 632 00:39:12,480 --> 00:39:14,000 This is my Dhanaji. 633 00:39:15,880 --> 00:39:18,760 Then who the hell is that boy who who has been with us all these days? 634 00:39:29,640 --> 00:39:30,400 Boom. 635 00:39:32,080 --> 00:39:33,360 Fire... 636 00:39:33,480 --> 00:39:34,920 Run... Fire... 637 00:39:35,360 --> 00:39:37,520 Fire... 638 00:39:37,640 --> 00:39:39,080 Run... go...go..go... 639 00:39:39,120 --> 00:39:40,320 Everybody run... 640 00:39:44,280 --> 00:39:46,640 What are you looking at... fire... run... 641 00:39:52,080 --> 00:39:57,160 Har Har... 642 00:39:57,520 --> 00:39:59,360 Har Har Har Mahadev! 643 00:39:59,480 --> 00:40:04,400 Har Har... 644 00:40:04,520 --> 00:40:06,440 Har Har Har Mahadev! 645 00:40:06,680 --> 00:40:11,760 Har Har... 646 00:40:12,120 --> 00:40:13,960 Har Har Har Mahadev! 647 00:40:17,120 --> 00:40:18,400 Scoundrel 648 00:40:18,680 --> 00:40:19,680 Traitor 649 00:40:52,880 --> 00:40:53,680 Phulaji... 650 00:41:19,000 --> 00:41:20,080 Shivaji! 651 00:41:33,840 --> 00:41:37,360 Had I recognised you last time, I would have killed you right there. 652 00:41:38,760 --> 00:41:40,600 Your words are quite sharp. 653 00:41:41,240 --> 00:41:42,920 But what about your sword? 654 00:42:04,080 --> 00:42:05,880 Give me the Baji of Maval. 655 00:42:06,760 --> 00:42:08,600 I will give Maval it's freedom. 656 00:42:11,520 --> 00:42:12,880 Why do you need this Baji? 657 00:42:13,440 --> 00:42:14,600 Only to betray him? 658 00:42:14,840 --> 00:42:16,320 I betray my enemies. 659 00:42:16,720 --> 00:42:17,920 Not my friends. 660 00:42:18,600 --> 00:42:20,160 Be my friend Baji. 661 00:42:47,680 --> 00:42:49,280 Hey... Hey! 662 00:42:56,960 --> 00:42:59,800 Baji, Swarajya needs an iron-fist like yours. 663 00:42:59,960 --> 00:43:02,560 I have nothing to do with your Swarajya. 664 00:43:02,680 --> 00:43:03,640 I am fine. 665 00:43:03,680 --> 00:43:05,480 As long as my Bandals are fine. 666 00:43:07,280 --> 00:43:08,520 I'm a Bandal... 667 00:43:09,120 --> 00:43:10,400 I'm a Maratha... 668 00:43:10,760 --> 00:43:11,760 I'm a Brahmin... 669 00:43:11,800 --> 00:43:12,640 I'm a Jedhe... 670 00:43:12,960 --> 00:43:15,520 Your caste-politics has ruined Maharashtra. 671 00:43:16,560 --> 00:43:18,360 Open your eyes, Deshpande. 672 00:43:19,440 --> 00:43:21,200 He, who has the people’s blessings... 673 00:43:21,640 --> 00:43:23,160 He’s a true Maratha. 674 00:43:23,840 --> 00:43:25,920 He, who has renounced castes... 675 00:43:25,960 --> 00:43:27,440 He’s a true Maratha. 676 00:43:28,360 --> 00:43:30,160 He, who worships the saffron flag... 677 00:43:30,160 --> 00:43:31,680 He’s a true Maratha. 678 00:43:33,520 --> 00:43:35,400 He, who has power in his arms and devotion in his heart, 679 00:43:35,440 --> 00:43:36,600 He’s a true Maratha. 680 00:43:39,040 --> 00:43:40,840 This Shivaji is a Maratha. 681 00:43:44,600 --> 00:43:46,240 This Baji is also a Maratha. 682 00:43:46,560 --> 00:43:48,800 All of us have a single identity... 683 00:43:48,800 --> 00:43:50,480 a singular existence. 684 00:43:51,680 --> 00:43:54,080 One motto and one power... 685 00:43:55,120 --> 00:43:58,160 Maratha! 686 00:44:23,560 --> 00:44:24,560 Baji... 687 00:44:24,800 --> 00:44:27,880 As a mark of respect for your courage, I'll let the Bandals keep their fiefdom. 688 00:44:29,400 --> 00:44:30,600 But remember... 689 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 your lands, 690 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 your people, 691 00:44:33,760 --> 00:44:34,800 your cattle, 692 00:44:35,000 --> 00:44:35,800 belong to Swarajya. 693 00:44:37,040 --> 00:44:38,040 And Swarajya 694 00:44:38,920 --> 00:44:40,520 belongs to the people. 695 00:44:47,560 --> 00:44:50,120 Let the Deshmukh's sons inherit his legacy. 696 00:44:51,600 --> 00:44:53,360 Bandal Deshmukh was a brave warrior. 697 00:44:54,400 --> 00:44:56,280 Give him the most respectable funeral. 698 00:45:03,440 --> 00:45:04,840 Dhanaji is my spy. 699 00:45:05,160 --> 00:45:07,360 But he wants to join you now. 700 00:45:09,880 --> 00:45:10,880 Baji... 701 00:45:11,160 --> 00:45:13,960 now that you have become my closest friend, 702 00:45:14,480 --> 00:45:17,720 as a symbol of our friendship, I would like to gift you 703 00:45:17,760 --> 00:45:18,840 something very special! 704 00:45:19,000 --> 00:45:19,680 Come... 705 00:45:19,680 --> 00:45:20,400 Let me go. 706 00:45:20,480 --> 00:45:22,000 Where are you taking me? 707 00:45:22,520 --> 00:45:24,760 How dare you bring me here by force? 708 00:45:24,800 --> 00:45:26,440 Don't you know who I am? 709 00:45:26,480 --> 00:45:27,200 Huh? 710 00:45:27,800 --> 00:45:30,800 You'll regret this moment for the rest of... 711 00:45:30,840 --> 00:45:32,200 Shut up, you pig. 712 00:45:32,440 --> 00:45:33,800 Lower your voice. 713 00:45:35,120 --> 00:45:37,760 You're standing in front of Shivaji Raje Bhosale. 714 00:45:37,920 --> 00:45:39,560 There are tons of complaints against you. 715 00:45:39,760 --> 00:45:40,640 So what? 716 00:45:41,800 --> 00:45:43,200 Are you holding a trial against me? 717 00:45:43,200 --> 00:45:44,040 Right here? 718 00:45:44,080 --> 00:45:46,080 And you are going to judge me? 719 00:45:46,240 --> 00:45:47,840 This land is my mother. 720 00:45:48,680 --> 00:45:49,960 And what I serve is justice. 721 00:45:50,080 --> 00:45:51,360 But what is my crime? 722 00:45:51,520 --> 00:45:53,440 You've raped fifty-three girls. 723 00:45:54,360 --> 00:45:56,040 Fifteen of them were underage. 724 00:45:56,840 --> 00:45:57,680 Not fifty-three. 725 00:45:58,040 --> 00:45:58,720 Sixty. 726 00:45:59,640 --> 00:46:00,120 Sixty. 727 00:46:00,560 --> 00:46:02,240 Do what you want about it. 728 00:46:02,800 --> 00:46:04,160 Rape is not a crime. 729 00:46:04,240 --> 00:46:05,920 It is a crime! 730 00:46:09,080 --> 00:46:12,320 Rape is a crime in Swarajya! 731 00:46:14,520 --> 00:46:15,520 From today 732 00:46:16,320 --> 00:46:18,400 it is a law in Swarajya! 733 00:46:20,120 --> 00:46:21,000 I... 734 00:46:23,080 --> 00:46:25,280 Shivaji Shahaji Bhosale 735 00:46:27,520 --> 00:46:30,240 with Goddess Bhavani as my witness 736 00:46:31,240 --> 00:46:34,480 remembering my oath of Lord Raireshwar, 737 00:46:35,040 --> 00:46:37,880 with the power vested in me by the people, 738 00:46:38,480 --> 00:46:42,400 by the law of Swarajya, since the charge of rape has been proven 739 00:46:43,360 --> 00:46:46,160 I hereby sentence you to death. 740 00:46:58,480 --> 00:47:00,080 Baji Prabhu Deshpande, 741 00:47:01,920 --> 00:47:04,520 he is the first criminal of your free state of Maval. 742 00:47:07,720 --> 00:47:09,360 I've given you the law. 743 00:47:09,800 --> 00:47:11,520 Now you give people the justice. 744 00:47:25,880 --> 00:47:26,880 Hey... 745 00:47:27,120 --> 00:47:28,080 Put me down. 746 00:47:28,240 --> 00:47:30,240 Put me down... why have you tied me like this? 747 00:47:30,520 --> 00:47:31,160 Hey.. 748 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 Untie me... 749 00:47:32,240 --> 00:47:33,240 Hey... 750 00:47:35,040 --> 00:47:37,480 Help me... 751 00:47:38,280 --> 00:47:39,280 Help... 752 00:47:51,920 --> 00:47:55,840 Shivaji roasted our dear friend Bhamta Patil to death. 753 00:47:56,640 --> 00:47:58,760 He has captured the strategic Javli and now 754 00:47:58,800 --> 00:48:01,120 he has a grip on all of Twelve Maval. 755 00:48:01,880 --> 00:48:04,880 Lost territories can be won back Fazal Khan. 756 00:48:05,120 --> 00:48:07,240 But what Shivaji has been doing 757 00:48:07,760 --> 00:48:09,160 is much more dangerous. 758 00:48:09,680 --> 00:48:12,200 If you wish to rule over a civilization, 759 00:48:12,640 --> 00:48:15,000 first suppress the women that live there. 760 00:48:15,880 --> 00:48:18,920 Haven’t you learnt anything from Alladin Khilji? 761 00:48:19,360 --> 00:48:20,360 This land 762 00:48:20,480 --> 00:48:22,760 where women are treated like Goddesses. 763 00:48:22,840 --> 00:48:26,080 By plundering their temples and raping their women 764 00:48:26,120 --> 00:48:28,480 have we been winning half the battles. 765 00:48:29,160 --> 00:48:31,480 In this mighty Bijapuri kingdom 766 00:48:31,520 --> 00:48:35,320 rape is our most powerful weapon to rule. 767 00:48:36,240 --> 00:48:38,840 And that inconsequential Shivaji thinks he can stop us? 768 00:48:39,200 --> 00:48:41,760 And that too by declaring rape as a crime? 769 00:48:42,640 --> 00:48:45,240 'Considered to be the most powerful warrior in the world.' 770 00:48:45,560 --> 00:48:49,280 'This rogue was addicted to crushing at least one skull every day.' 771 00:48:49,760 --> 00:48:52,040 'That monster pledged to kill Shivba.' 772 00:48:52,760 --> 00:48:53,960 'That barbarian was' 773 00:48:54,120 --> 00:48:55,640 'the wazir of Bijapur' 774 00:48:55,880 --> 00:48:57,320 'a hater of Hindus' 775 00:48:57,400 --> 00:48:59,200 'Afzal Khan Bhatari' 776 00:48:59,800 --> 00:49:01,320 'On his campaign' 777 00:49:01,320 --> 00:49:05,040 'he desecrated numerous temples like Pandharpur and Tulzapur.' 778 00:49:05,120 --> 00:49:07,800 'He massacred my innocent people.' 779 00:49:08,400 --> 00:49:11,840 There is no God in this statue who will save you. 780 00:49:14,680 --> 00:49:16,280 This is nothing 781 00:49:16,640 --> 00:49:18,320 but a mere stone. 782 00:49:18,440 --> 00:49:20,080 Just a life-less stone. 783 00:49:20,640 --> 00:49:22,480 You're wrong Afzal Khan Bhatari. 784 00:49:24,040 --> 00:49:26,960 One day the Lion God Narsimha will emerge from this stone 785 00:49:27,000 --> 00:49:29,600 and he will tear you apart. 786 00:49:36,480 --> 00:49:39,000 'That demon ripped the holy robe off Goddess Tuljai...' 787 00:49:39,000 --> 00:49:40,160 Enough Kanhoji. 788 00:49:41,600 --> 00:49:44,040 Vahinisaheb, we must leave immediately. 789 00:49:45,000 --> 00:49:47,160 Saibai's health is deteriorating by the day. 790 00:49:47,960 --> 00:49:49,440 Travelling may prove fatal for her. 791 00:49:49,720 --> 00:49:50,880 You leave immediately. 792 00:49:51,120 --> 00:49:53,760 Gather the brave-hearts of Maval and assemble at Pratapgad. 793 00:49:53,880 --> 00:49:54,280 Yes. 794 00:49:54,400 --> 00:49:57,520 Kank, Shilimkar, Dhumal, Bandal send messages to everyone. 795 00:49:57,800 --> 00:49:59,280 But why the Bandals? 796 00:49:59,560 --> 00:50:01,200 Yes definitely, Bandals too. 797 00:50:02,720 --> 00:50:05,920 And their lion-hearted warrior Baji Prabhu Deshpande! 798 00:50:06,360 --> 00:50:07,080 Sure 799 00:50:07,440 --> 00:50:08,720 Where is Shivba now? 800 00:50:08,880 --> 00:50:09,760 We have received a message. 801 00:50:10,000 --> 00:50:11,200 He is on his way here. 802 00:50:11,400 --> 00:50:11,920 Here? 803 00:50:11,920 --> 00:50:12,640 Yes. 804 00:50:20,800 --> 00:50:22,440 Sai, Shivba is coming here. 805 00:50:22,760 --> 00:50:23,520 Listen to me. 806 00:50:24,000 --> 00:50:26,760 If he sees how ill you are, he'll want to stay by your side. 807 00:50:27,400 --> 00:50:30,120 He might be a brave man, but his heart is gentle. 808 00:50:30,760 --> 00:50:33,400 He is about to fight the mighty Afzal Khan. 809 00:50:34,240 --> 00:50:36,400 I don't know how you will do this 810 00:50:36,640 --> 00:50:37,680 but remember... 811 00:50:38,280 --> 00:50:41,080 You must see to it that 812 00:50:41,080 --> 00:50:43,680 Shivba leaves for his mission immediately. 813 00:50:44,680 --> 00:50:46,600 Although it's the men who go to war; 814 00:50:47,600 --> 00:50:49,320 it's the women who risk everything. 815 00:51:00,240 --> 00:51:00,960 Eight 816 00:51:01,000 --> 00:51:01,720 Nine 817 00:51:01,840 --> 00:51:02,520 And 818 00:51:02,800 --> 00:51:03,520 Ten 819 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 Well done. 820 00:51:08,480 --> 00:51:08,960 Manya, 821 00:51:09,360 --> 00:51:09,880 show him. 822 00:51:16,240 --> 00:51:17,600 Right leg forward, Mahadji. 823 00:51:18,320 --> 00:51:19,160 Why don't you pay attention? 824 00:51:19,480 --> 00:51:21,560 This idiot should know I'm still learning. 825 00:51:21,840 --> 00:51:22,960 How dare you speak so rudely? 826 00:51:23,600 --> 00:51:24,400 He is my man. 827 00:51:24,600 --> 00:51:25,600 Not your servant. 828 00:51:25,960 --> 00:51:27,320 Even I don’t talk to him like this. 829 00:51:27,480 --> 00:51:29,720 Why? Are you scared of him as well? 830 00:51:39,360 --> 00:51:42,840 'A father may do without a son's love.' 831 00:51:43,200 --> 00:51:46,520 'But seeing disrespect in your own son's eyes...' 832 00:51:47,240 --> 00:51:49,720 'Nothing can be more painful for a father.' 833 00:51:50,760 --> 00:51:52,480 Greetings, Deshpande. 834 00:51:58,240 --> 00:51:59,920 I bring a message for you from Rajgad. 835 00:52:00,920 --> 00:52:01,840 We have a mission. 836 00:52:02,280 --> 00:52:02,800 What mission? 837 00:52:04,120 --> 00:52:05,520 A courageous warrior 838 00:52:05,760 --> 00:52:07,840 first accepts the mission. 839 00:52:08,000 --> 00:52:09,720 Then asks, "What mission?". 840 00:52:10,240 --> 00:52:11,240 Why me? 841 00:52:12,800 --> 00:52:14,920 That is what I am wondering too. 842 00:52:15,400 --> 00:52:16,040 Why you? 843 00:52:18,720 --> 00:52:20,160 End the rivalry between the Jedhes and Bandals. 844 00:52:20,520 --> 00:52:21,400 Only then will I come. 845 00:52:23,000 --> 00:52:25,400 The course of fate can change Deshpande. 846 00:52:26,040 --> 00:52:28,800 But this Jedhe-Bandal rivalry is unchangeable. 847 00:52:29,560 --> 00:52:30,800 In any case, 848 00:52:31,160 --> 00:52:35,040 fighting the mighty Afzal Khan is way out of your league. 849 00:52:37,080 --> 00:52:38,800 Are you going to fight Afzal Khan Bhatari? 850 00:52:43,120 --> 00:52:43,920 Hmm. 851 00:52:45,400 --> 00:52:46,440 Wait outside. 852 00:52:46,880 --> 00:52:47,640 I'm coming. 853 00:52:49,640 --> 00:52:50,560 Lunch is ready. 854 00:52:51,320 --> 00:52:52,200 Have lunch and then leave. 855 00:52:52,760 --> 00:52:53,720 No, daughter. 856 00:52:54,440 --> 00:52:55,600 No time for lunches. 857 00:53:01,800 --> 00:53:02,720 Deshpande... 858 00:53:04,000 --> 00:53:05,880 The Jedhe-Bandal rivalry 859 00:53:06,240 --> 00:53:08,760 ends right here, right now. 860 00:53:12,360 --> 00:53:13,400 Henceforth, 861 00:53:13,720 --> 00:53:17,040 not a single Jedhe sword will ever taste the blood of a Baandal. 862 00:53:20,440 --> 00:53:22,160 I'll be waiting outside. 863 00:53:23,160 --> 00:53:25,800 'For everyone this was a mission.' 864 00:53:26,240 --> 00:53:28,520 'But for Deshpande, this was an opportunity.' 865 00:53:28,880 --> 00:53:31,920 'To win back his son’s respect for him.' 866 00:53:32,440 --> 00:53:34,360 'A father's impassioned quest' 867 00:53:34,360 --> 00:53:36,480 'was about to create history.' 868 00:53:37,000 --> 00:53:38,640 'Little did Baji know it then.' 869 00:53:39,160 --> 00:53:40,360 What is this mission all about? 870 00:53:40,600 --> 00:53:41,400 Where are you going? 871 00:53:41,520 --> 00:53:42,760 I don't know where I am going. 872 00:53:43,560 --> 00:53:44,760 But I know why I'm going. 873 00:53:46,120 --> 00:53:47,760 And this time Deshpande Bai, 874 00:53:48,400 --> 00:53:49,400 I will come back Victorious. 875 00:53:51,600 --> 00:53:54,280 Promise me you'll come back unhurt as well. 876 00:53:58,400 --> 00:54:00,640 Of course; who else will fix that roof? 877 00:54:09,120 --> 00:54:10,160 I'll be back. 878 00:54:28,560 --> 00:54:29,680 You're here... 879 00:54:30,680 --> 00:54:32,960 See the miracle of Goddess Jagdamba. 880 00:54:34,760 --> 00:54:36,480 The mere thought of seeing you and… 881 00:54:36,640 --> 00:54:38,200 I am back on my feet. 882 00:54:39,600 --> 00:54:40,720 I'm fine. 883 00:54:41,640 --> 00:54:42,640 Trust me. 884 00:54:43,960 --> 00:54:45,200 - Sai, you... - No 885 00:54:46,080 --> 00:54:48,120 This is no time to relax. 886 00:54:48,560 --> 00:54:49,320 You... 887 00:54:49,840 --> 00:54:51,640 You must leave immediately. 888 00:54:52,480 --> 00:54:55,160 You must destroy that monster Afzal Khan. 889 00:54:57,600 --> 00:54:59,120 Swarajya is a dream 890 00:54:59,720 --> 00:55:01,040 that both of us saw together. 891 00:55:03,440 --> 00:55:05,800 If you want it to come true, you must leave now. 892 00:55:06,200 --> 00:55:07,000 Sai... 893 00:55:07,240 --> 00:55:08,240 I'm here... 894 00:55:09,760 --> 00:55:11,280 I'll be right here. 895 00:55:12,640 --> 00:55:14,440 Waiting for you. 896 00:55:27,920 --> 00:55:29,040 It is time. 897 00:55:29,840 --> 00:55:30,840 Hmm? 898 00:55:31,920 --> 00:55:33,040 You must leave. 899 00:55:57,040 --> 00:55:58,440 For what you did today; 900 00:55:58,800 --> 00:56:02,240 this land and it's Swarajya will forever be grateful to you my dear. 901 00:56:09,640 --> 00:56:10,240 Shivba 902 00:56:10,400 --> 00:56:12,080 we must charge on to Wai 903 00:56:12,320 --> 00:56:13,560 and crush Afzal Khan there. 904 00:56:13,840 --> 00:56:14,800 No, Uncle. 905 00:56:16,920 --> 00:56:19,560 Afzal Khan used to be the Commander of Wai. 906 00:56:20,480 --> 00:56:22,240 He knows every nook and corner of the territory. 907 00:56:22,520 --> 00:56:25,200 But he is destroying our temples and harassing the people. 908 00:56:25,960 --> 00:56:28,040 He calls himself ‘kufr-shikan’. 909 00:56:28,280 --> 00:56:29,640 Meaning… the one who breaks Holy idols... 910 00:56:29,760 --> 00:56:30,760 Your Majesty… 911 00:56:31,880 --> 00:56:34,360 There's news from Rajgad. 912 00:56:50,840 --> 00:56:52,280 What is the matter? 913 00:56:55,040 --> 00:56:57,120 News from Rajgad means... 914 00:56:59,320 --> 00:57:00,520 Her Majesty... 915 00:57:02,520 --> 00:57:04,400 Saibai is no more. 916 00:57:05,360 --> 00:57:07,880 This shouldn't have happened just when we're about to clash against Afzal Khan. 917 00:57:37,160 --> 00:57:38,320 Afzal Khan... 918 00:57:38,520 --> 00:57:40,040 we must lure him into the jungles of Javli. 919 00:57:40,560 --> 00:57:42,400 But why will he change his route? 920 00:57:53,200 --> 00:57:54,880 I'll make him change his route. 921 00:57:57,280 --> 00:57:58,360 Deshpande... 922 00:57:59,800 --> 00:58:02,240 Your petty local tricks won’t work here. 923 00:58:03,360 --> 00:58:04,080 Abaji... 924 00:58:05,360 --> 00:58:06,720 Give me some masons. 925 00:58:07,840 --> 00:58:09,200 I'll give you the best workers. 926 00:58:09,400 --> 00:58:10,160 Not the best. 927 00:58:10,960 --> 00:58:12,560 Give me the worst of the workers. 928 00:58:17,840 --> 00:58:20,120 'Feeding Afzal Khan’s hatred for Hinduism,' 929 00:58:20,320 --> 00:58:22,200 'the Marathas built fake temples.' 930 00:58:22,720 --> 00:58:24,760 'Afzal Khan kept destroying them and thus changed his route.' 931 00:58:25,600 --> 00:58:28,000 'The roads to Jawli were narrowed down.' 932 00:58:28,360 --> 00:58:32,000 'Khan had to leave behind his elephants and cannons.' 933 00:58:33,480 --> 00:58:37,520 'Shivba was going to meet him at the foothill of Pratapgad to make a truce.' 934 00:58:38,560 --> 00:58:39,440 'Alone.' 935 00:58:39,880 --> 00:58:40,880 'Unarmed.' 936 00:58:41,480 --> 00:58:43,400 'Baji was distressed by this plan.' 937 00:58:50,040 --> 00:58:51,200 You said I am a friend to you. 938 00:58:51,400 --> 00:58:53,160 And a friend should always speak the truth. 939 00:58:55,640 --> 00:58:56,760 Go on, I'm listening. 940 00:58:59,280 --> 00:59:01,600 I have seen Afzal Khan Bhatari at close quarters. 941 00:59:02,600 --> 00:59:04,080 If death had a face, 942 00:59:04,640 --> 00:59:06,480 It would resemble Afzal Khan Bhatari. 943 00:59:11,000 --> 00:59:12,840 If you enter that shamiana tomorrow, 944 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 he'll crush you like an ant. 945 00:59:17,720 --> 00:59:19,320 - If revenge is all you want- - What revenge? 946 00:59:21,720 --> 00:59:22,600 Everyone knows. 947 00:59:24,120 --> 00:59:26,960 He killed your elder brother, Sambhajiraje. 948 00:59:27,800 --> 00:59:28,760 And for that 949 00:59:29,360 --> 00:59:30,800 we'll certainly make him pay… 950 00:59:32,040 --> 00:59:33,280 - but... - But what? 951 00:59:34,760 --> 00:59:38,000 I'm here with three hundred fine Bandal warriors from my Hirdas-Maval. 952 00:59:39,800 --> 00:59:43,320 But to sacrifice so many brave men for the personal revenge of one man is... 953 00:59:43,520 --> 00:59:46,880 Take your three hundred Fine Bandal warriors and get out of here, Baji! 954 00:59:48,720 --> 00:59:52,720 Go back to where you came from. Stay in that tiny puddle and die there! 955 00:59:53,040 --> 00:59:54,400 That is where you belong! 956 00:59:56,320 --> 00:59:57,880 I haven't come so far to go back. 957 00:59:59,160 --> 01:00:01,160 You won our province; we must fight for you. 958 01:00:02,520 --> 01:00:03,600 That is our duty. 959 01:00:06,000 --> 01:00:06,840 Duty? 960 01:00:15,680 --> 01:00:16,520 Duty? 961 01:00:18,840 --> 01:00:21,920 If you're standing by me just because I won your province... 962 01:00:22,120 --> 01:00:24,120 then my judgement of you was wrong, Baji Prabhu. 963 01:00:25,120 --> 01:00:28,240 And you're not a dumb mule that blindly follows his master. 964 01:00:28,960 --> 01:00:32,080 Swarajya doesn't stand on the hollow walls of duty. 965 01:00:32,440 --> 01:00:34,880 It requires the strong pillars of loyalty. 966 01:00:35,720 --> 01:00:36,720 I... 967 01:00:37,480 --> 01:00:38,840 Shivaji Shahaji Bhosale 968 01:00:39,080 --> 01:00:41,440 will wait for the day when Baji Prabhu Deshpande 969 01:00:41,480 --> 01:00:44,240 will firmly hold the dand-Patta in his hand not because it is his duty. 970 01:00:44,240 --> 01:00:45,760 But out of loyalty. 971 01:00:49,720 --> 01:00:50,720 Shivba... 972 01:00:51,200 --> 01:00:52,080 - Maasaheb... - Aausaheb. 973 01:00:52,200 --> 01:00:53,320 May you live a long life. 974 01:00:53,480 --> 01:00:54,520 May victory be yours. 975 01:00:55,200 --> 01:00:56,840 What do you think Baji? 976 01:00:58,000 --> 01:00:59,840 Is Shivba fit to be a king? 977 01:01:00,560 --> 01:01:01,560 He speaks well. 978 01:01:03,400 --> 01:01:06,880 Is he even worthy of being the Chhatrapati of this Swarajya; 979 01:01:07,200 --> 01:01:08,480 I shall know tomorrow. 980 01:01:11,240 --> 01:01:12,640 - I must leave. - Yes. 981 01:01:17,800 --> 01:01:19,400 I don't know how much it will help you. 982 01:01:20,440 --> 01:01:21,960 But… Afzal Khan is left-handed. 983 01:01:29,760 --> 01:01:32,360 Always keep this man close to you, Shivba. 984 01:01:32,520 --> 01:01:34,200 He isn’t scared to speak the truth. 985 01:01:34,880 --> 01:01:37,400 Just like Lord Rama had Hanuman by his side. 986 01:01:37,640 --> 01:01:39,720 Shivba should always have Baji. 987 01:01:50,760 --> 01:01:54,320 We'll destroy the Shamiana and then capture Pratapgad by tonight... 988 01:01:54,520 --> 01:02:00,120 Hot mutton dinner followed by the hot Maratha women. 989 01:02:25,800 --> 01:02:26,800 No... 990 01:02:27,080 --> 01:02:28,880 Your king is on a suicide mission. 991 01:02:29,680 --> 01:02:33,240 All of you stay here in the jungle of Paar and stop the Khan's army from advancing. 992 01:02:33,440 --> 01:02:34,320 And you? 993 01:02:35,400 --> 01:02:36,400 I'll be right back. 994 01:03:18,920 --> 01:03:21,080 Welcome Shivaji... welcome. 995 01:03:40,160 --> 01:03:40,880 Raje... 996 01:04:16,680 --> 01:04:19,880 I killed your brother Sambhaji with these very hands. 997 01:04:20,720 --> 01:04:22,480 Now Shivaji too will die. 998 01:04:22,760 --> 01:04:24,560 And with him dies… Swarajya!!! 999 01:04:38,640 --> 01:04:39,520 Raje... 1000 01:06:11,200 --> 01:06:12,480 "Jagdamba's blessing protecting him" 1001 01:06:12,520 --> 01:06:13,880 "This end is a new beginning" 1002 01:06:14,040 --> 01:06:15,520 "Determined, he charges," 1003 01:06:15,600 --> 01:06:16,880 "Shiv Narasimha.." 1004 01:06:16,920 --> 01:06:18,440 "The enemy,over bearing..." 1005 01:06:18,560 --> 01:06:19,840 "The danger, life threatening" 1006 01:06:19,880 --> 01:06:21,080 "He is poised to slay..." 1007 01:06:21,200 --> 01:06:22,480 "Shiv Narasimha.." 1008 01:06:22,640 --> 01:06:25,400 "Cowards plot deviously..." 1009 01:06:25,560 --> 01:06:28,120 "But he is the face of death for them..." 1010 01:06:28,520 --> 01:06:30,840 "Cowards plot deviously..." 1011 01:06:31,600 --> 01:06:34,160 "But he is the face of death for them..." 1012 01:06:34,240 --> 01:06:35,600 "To brave the storm," 1013 01:06:35,720 --> 01:06:38,120 "He has vowed" 1014 01:06:38,480 --> 01:06:39,760 "Shiv Narasimha.." 1015 01:06:39,960 --> 01:06:41,240 "Jagdamba's blessing protecting him" 1016 01:06:41,480 --> 01:06:42,680 "This end is a new beginning" 1017 01:06:42,920 --> 01:06:44,200 "Determined, he charges," 1018 01:06:44,320 --> 01:06:45,360 "Shiv Narsimha" 1019 01:06:46,400 --> 01:06:49,040 'One day the Lion God Narsimha will emerge from this stone.' 1020 01:06:49,760 --> 01:06:51,440 'He will tear you apart.' 1021 01:06:51,480 --> 01:07:08,920 "Narsimha Shiva" 1022 01:07:13,040 --> 01:07:16,320 Khan has such a big army here; that means his other forts are under-staffed. 1023 01:07:16,640 --> 01:07:18,160 I will meet you at Panhala Fort, you leave right away. 1024 01:07:18,280 --> 01:07:19,720 We have eighteen days, to capture twenty-one forts. 1025 01:07:20,040 --> 01:07:21,600 Then we march on to Bijapur. 1026 01:07:25,440 --> 01:07:27,840 And this time… don't improvise the plan. 1027 01:07:28,120 --> 01:07:29,000 Hmm? 1028 01:07:35,600 --> 01:07:37,840 'The unexpected death of the mighty Afzal Khan,' 1029 01:07:38,040 --> 01:07:40,400 'shook the entire Deccan to its core.' 1030 01:07:41,040 --> 01:07:42,160 'Shivba's veterans' 1031 01:07:42,440 --> 01:07:43,440 'Moropant Pingle' 1032 01:07:43,640 --> 01:07:44,560 'Kanhoji Jedhe' 1033 01:07:44,800 --> 01:07:45,760 'Annoji Datto' 1034 01:07:45,920 --> 01:07:46,920 'and Netaji Palkar' 1035 01:07:47,120 --> 01:07:50,600 'captured twenty one of Adilshah's forts' 1036 01:07:51,320 --> 01:07:53,680 'Afzal Khan's son Fazal Khan with revenge in his heart' 1037 01:07:54,000 --> 01:07:57,160 'was about to leave with Adilshah's army to destroy Shivba.' 1038 01:07:57,480 --> 01:08:01,920 'when all of a sudden, a huge black army crossed their path.' 1039 01:08:06,680 --> 01:08:09,400 How dare you cross paths with the Bijapur army, Siddi Jauhar? 1040 01:08:09,760 --> 01:08:11,160 I'm not here to cross your path. 1041 01:08:11,280 --> 01:08:12,800 I'm here to change your route. 1042 01:08:13,240 --> 01:08:14,560 Here... A Gift! 1043 01:08:18,160 --> 01:08:19,600 My father's ring... 1044 01:08:21,240 --> 01:08:22,600 You dug up his grave? 1045 01:08:22,760 --> 01:08:24,720 His grave was dug by Shivaji. 1046 01:08:25,200 --> 01:08:26,840 I merely dug a tunnel to it. 1047 01:08:28,360 --> 01:08:29,520 Siddi, you scoundrel. 1048 01:08:29,560 --> 01:08:32,800 He ripped apart your father's intestines. 1049 01:08:33,480 --> 01:08:36,280 Imagine how & where he'll tear you apart. 1050 01:08:36,320 --> 01:08:36,680 Siddi... 1051 01:08:36,720 --> 01:08:37,760 Badi Sahiba... 1052 01:08:38,680 --> 01:08:41,720 Afzal Khan fought Shivaji as Afzal Khan. 1053 01:08:42,680 --> 01:08:44,760 I will fight Shivaji as Shivaji. 1054 01:08:45,680 --> 01:08:46,680 From here. 1055 01:08:47,280 --> 01:08:50,040 Are you just shooting off your mouth or do you have a concrete plan? 1056 01:08:50,320 --> 01:08:51,560 Fort of Panhala 1057 01:08:55,640 --> 01:08:59,000 That will be Shivaji's first step in his ambitious campaign against Bijapur. 1058 01:09:00,920 --> 01:09:05,280 This Gudhi Padwa, Shivaji will step into Panhala. 1059 01:09:07,440 --> 01:09:10,000 Let the rat enter the burrow. 1060 01:09:10,200 --> 01:09:12,080 I will trap him inside. 1061 01:09:47,880 --> 01:09:50,560 Listen to me carefully Badi Sahiba. 1062 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 Shivaji's glorious story started at Shivneri fort... 1063 01:09:54,800 --> 01:09:57,320 I shall end it at Panhala fort. 1064 01:09:57,720 --> 01:09:59,520 Panhala... 1065 01:10:03,000 --> 01:10:04,360 Yes Your Majesty. 1066 01:10:09,920 --> 01:10:11,840 Some of us are planning on going back home for a few days… 1067 01:10:12,120 --> 01:10:13,920 we'll be back in five days. 1068 01:10:13,960 --> 01:10:14,680 Home? 1069 01:10:15,080 --> 01:10:17,440 Yes, I have some domestic matters to settle back home. 1070 01:10:17,520 --> 01:10:18,520 Domestic matters? 1071 01:10:18,640 --> 01:10:19,360 Yes. 1072 01:10:21,040 --> 01:10:22,640 Domestic matters. 1073 01:10:25,400 --> 01:10:26,880 Domestic matters? 1074 01:10:31,920 --> 01:10:33,240 May I ask you something? 1075 01:10:36,520 --> 01:10:38,160 Don't you miss your son? 1076 01:10:38,760 --> 01:10:41,240 Baji, Aurangzeb has just become the Emperor in Delhi. 1077 01:10:42,520 --> 01:10:44,600 And he is eyeing our Maratha territory. 1078 01:10:45,240 --> 01:10:48,080 Before he attacks us we must destroy the Adilshahi. 1079 01:10:50,680 --> 01:10:52,560 My son obeys my orders Baji. 1080 01:10:53,320 --> 01:10:55,160 Aurangzeb is yet to comply. 1081 01:10:55,800 --> 01:10:58,560 You please go ahead and settle your domestic matters. 1082 01:11:13,600 --> 01:11:14,600 What is it? 1083 01:11:15,040 --> 01:11:16,280 What did the king say? 1084 01:11:16,680 --> 01:11:19,000 I am longing to meet my son Mahadji. 1085 01:11:19,400 --> 01:11:20,640 And our king... 1086 01:11:21,120 --> 01:11:23,040 How can he live without his son for so long? 1087 01:11:28,520 --> 01:11:29,440 That's Abaji 1088 01:11:29,920 --> 01:11:31,480 He always brings in bad news. 1089 01:11:31,760 --> 01:11:33,720 Surely some shit has happened. 1090 01:11:36,320 --> 01:11:37,360 What is the news? 1091 01:11:39,080 --> 01:11:41,880 The Black King Siddi Jauhar is on his way with an army of thirty-thousand. 1092 01:11:42,000 --> 01:11:42,760 Who is Siddi Jauhar? 1093 01:11:43,200 --> 01:11:46,560 Six hundred years ago Africans were brought to Hindustan as slaves. 1094 01:11:47,200 --> 01:11:49,120 They are black in colour and a tough people. 1095 01:11:49,560 --> 01:11:51,120 They have a small kingdom in Kurnul. 1096 01:11:51,520 --> 01:11:53,320 This Siddi was a slave at the court of that king. 1097 01:11:53,520 --> 01:11:54,480 So, he was a slave of the slaves? 1098 01:11:54,600 --> 01:11:55,240 Yes. 1099 01:11:55,840 --> 01:11:57,520 Not an ordinary slave though. 1100 01:11:57,840 --> 01:12:00,560 He assassinated his own king with a master plan. 1101 01:12:01,160 --> 01:12:04,880 A belief runs in the Siddi's tribe that he who kills the king gets the crown. 1102 01:12:05,120 --> 01:12:06,720 But he also inherits a curse. 1103 01:12:07,040 --> 01:12:09,400 The new king also gets killed in the same manner. 1104 01:12:09,840 --> 01:12:11,520 So Siddi Jauhar hatched a plan. 1105 01:12:11,920 --> 01:12:13,120 He poisoned... 1106 01:12:13,160 --> 01:12:14,080 not the king... 1107 01:12:14,560 --> 01:12:15,800 but the king's young son. 1108 01:12:16,320 --> 01:12:18,240 He gave the king two options. 1109 01:12:18,800 --> 01:12:21,160 If the king wanted an antidote for his son, 1110 01:12:22,400 --> 01:12:24,040 he would have to himself consume the poison. 1111 01:12:25,000 --> 01:12:27,120 To save his son, the king did exactly 1112 01:12:27,920 --> 01:12:29,600 what any father would do. 1113 01:12:34,200 --> 01:12:36,120 Thus, Siddi Jauhar became the king 1114 01:12:36,600 --> 01:12:38,480 and he averted the curse of the Siddis. 1115 01:12:39,240 --> 01:12:41,480 Why is he interested in attacking Shivaji Raje? 1116 01:12:41,560 --> 01:12:43,040 Badi Sahiba has promised him. 1117 01:12:43,160 --> 01:12:44,840 That if he captures Shivaji Raje… 1118 01:12:45,000 --> 01:12:48,160 Kurnul will get its independence from Bijapur. 1119 01:12:48,320 --> 01:12:50,320 And every slave has but one dream... 1120 01:12:53,680 --> 01:12:54,560 Freedom! 1121 01:12:56,520 --> 01:12:58,360 How many provinces did Siddi plunder on his way? 1122 01:12:58,880 --> 01:13:00,080 Not a single one. 1123 01:13:01,240 --> 01:13:02,440 It's shocking. 1124 01:13:03,080 --> 01:13:05,280 Why are you shocked? 1125 01:13:06,600 --> 01:13:08,360 Khan razed down every region he crossed 1126 01:13:08,520 --> 01:13:10,440 because he never wanted to establish settlements over there. 1127 01:13:10,880 --> 01:13:12,720 He had but one goal. 1128 01:13:13,640 --> 01:13:14,680 To kill me. 1129 01:13:16,360 --> 01:13:17,760 But this Siddi... 1130 01:13:18,360 --> 01:13:21,360 is coming here with different designs. 1131 01:13:22,280 --> 01:13:24,240 His has a singular strategy. 1132 01:13:27,800 --> 01:13:28,440 Siege. 1133 01:13:35,440 --> 01:13:36,920 You must go to Rajgad. 1134 01:13:37,960 --> 01:13:39,400 I will block him here. 1135 01:13:43,360 --> 01:13:44,480 And what about... 1136 01:13:45,040 --> 01:13:46,040 your ‘domestic matters’? 1137 01:13:47,000 --> 01:13:50,360 The sword shouldn’t… avoid using the shield. 1138 01:13:51,760 --> 01:13:52,800 I'll be here. 1139 01:13:53,120 --> 01:13:54,160 You leave. 1140 01:13:54,880 --> 01:13:56,320 Wherever my Mavlas stand, 1141 01:13:57,320 --> 01:13:59,200 this Shivaji will be by their side. 1142 01:14:03,200 --> 01:14:05,400 Where Shivaji stands for his Mawlas, 1143 01:14:06,920 --> 01:14:08,640 this Baji will be by his side. 1144 01:14:57,320 --> 01:14:58,880 We have such a big army with us, 1145 01:14:58,920 --> 01:15:01,280 why don't we go up Panhala and capture Shivaji? 1146 01:15:01,480 --> 01:15:02,520 Chhote Khan... 1147 01:15:03,280 --> 01:15:06,200 If you want different results; you must employ different means. 1148 01:15:07,520 --> 01:15:09,800 Otherwise Afzal Khan wasn’t any less a warrior. 1149 01:15:13,360 --> 01:15:14,640 Hello Jauhar. 1150 01:15:14,880 --> 01:15:15,560 Hello 1151 01:15:16,840 --> 01:15:18,160 Surve, Sawant... 1152 01:15:18,400 --> 01:15:20,400 Meet Rajapur’s Gifford and 1153 01:15:20,560 --> 01:15:21,880 Henry Revington. 1154 01:15:21,960 --> 01:15:22,680 Namaste 1155 01:15:22,720 --> 01:15:24,960 ‘It's a pleasure meeting you’. 1156 01:15:26,440 --> 01:15:27,920 You speak Marathi very well. 1157 01:15:28,240 --> 01:15:30,280 It's called the ‘Shivaji Effect’. 1158 01:15:32,880 --> 01:15:33,840 Surve, Sawant... 1159 01:15:34,120 --> 01:15:35,800 - Yes... - Have you received your rewards? 1160 01:15:35,960 --> 01:15:36,560 Yes we have. 1161 01:15:36,760 --> 01:15:38,120 You just give us the order… 1162 01:15:38,360 --> 01:15:40,200 We will attack where you want. 1163 01:15:40,920 --> 01:15:42,000 I don’t want you to attack. 1164 01:15:42,200 --> 01:15:43,920 I want you to wait. 1165 01:15:45,560 --> 01:15:48,440 Be ready as if the enemy is going to attack today. Be alert. 1166 01:15:48,880 --> 01:15:49,880 Get going. 1167 01:15:51,560 --> 01:15:53,840 I haven't received the count of the cannon balls for today. 1168 01:15:54,200 --> 01:15:54,800 Dhanaji... 1169 01:15:55,280 --> 01:15:56,640 or whatever that your real name is... 1170 01:15:57,280 --> 01:15:58,560 We've reached a hundred today. 1171 01:15:58,640 --> 01:15:59,520 The night shift workers 1172 01:15:59,520 --> 01:16:01,280 have already started breaking the stone near Pusati bastion. 1173 01:16:07,080 --> 01:16:07,840 May I... 1174 01:16:07,880 --> 01:16:09,720 May I say something please? 1175 01:16:10,120 --> 01:16:10,600 Umm... 1176 01:16:10,640 --> 01:16:11,640 I mean... 1177 01:16:13,360 --> 01:16:14,360 I know… 1178 01:16:15,040 --> 01:16:16,320 You must be angry with me. 1179 01:16:17,080 --> 01:16:17,800 I... 1180 01:16:17,840 --> 01:16:20,560 I broke your trust. I haven’t even apologised to you. 1181 01:16:21,960 --> 01:16:22,960 I have a request. 1182 01:16:24,640 --> 01:16:25,840 I want you to forgive me. 1183 01:16:28,840 --> 01:16:30,160 I have a request too. 1184 01:16:31,240 --> 01:16:32,000 What? 1185 01:16:32,400 --> 01:16:33,680 I want to kick your ass. 1186 01:16:34,040 --> 01:16:34,720 Hmm… 1187 01:16:37,520 --> 01:16:38,520 Go ahead. 1188 01:16:38,760 --> 01:16:39,640 Kick me. 1189 01:16:40,000 --> 01:16:41,720 Vent your anger. 1190 01:16:42,000 --> 01:16:42,680 Go on. 1191 01:16:43,120 --> 01:16:43,800 Bloody Joker… 1192 01:16:43,840 --> 01:16:44,760 Come on. 1193 01:16:49,560 --> 01:16:50,320 Baji? 1194 01:16:51,560 --> 01:16:52,560 Look at this. 1195 01:16:54,240 --> 01:16:55,960 All my life I have only heard stories. 1196 01:16:56,640 --> 01:16:57,440 Afzal Khan, 1197 01:16:57,520 --> 01:16:58,400 Aurangzeb, 1198 01:16:58,600 --> 01:16:59,600 Mughals. 1199 01:17:01,000 --> 01:17:03,400 I used to wonder are they for real or just stories? 1200 01:17:03,960 --> 01:17:06,800 Then one day Shivaji came like a hurricane in my life and… 1201 01:17:07,200 --> 01:17:07,840 And? 1202 01:17:09,880 --> 01:17:12,760 Now I feel even I am a part of this story. 1203 01:17:14,760 --> 01:17:16,800 You’re not just a part of this story Baji. 1204 01:17:18,160 --> 01:17:19,760 You are the actual story... 1205 01:17:20,600 --> 01:17:23,520 which shall one day be narrated in every house in Maharashtra. 1206 01:17:51,880 --> 01:17:53,480 'Three months went by.' 1207 01:17:53,800 --> 01:17:55,720 'Every one stuck on the fort began to lose patience.' 1208 01:17:56,640 --> 01:17:57,600 Don’t you understand? 1209 01:17:57,760 --> 01:18:00,600 We guard the towers for long hours every day; 1210 01:18:00,720 --> 01:18:02,040 Don’t we need to eat properly? 1211 01:18:02,200 --> 01:18:05,280 We don’t know how long we’ll be stuck here. 1212 01:18:05,560 --> 01:18:07,560 The granaries are all but empty. 1213 01:18:08,400 --> 01:18:10,600 Leave him alone. 1214 01:18:12,960 --> 01:18:13,960 Baji… 1215 01:18:14,480 --> 01:18:17,760 Our Shivaji raje is himself going hungry everyday. 1216 01:18:18,440 --> 01:18:21,520 And these gluttons want feasts. 1217 01:18:23,960 --> 01:18:25,520 'Siddi Jauhar’s siege was tightening' 1218 01:18:25,640 --> 01:18:27,760 'around Panhala like a python squeezes its prey.' 1219 01:18:28,160 --> 01:18:31,400 'Aurangzeb, English, Adilshah, Portuguese…' 1220 01:18:31,680 --> 01:18:34,400 'All of them were waiting for Shivba’s death.' 1221 01:18:35,360 --> 01:18:36,840 'But Shivba was waiting…' 1222 01:18:37,240 --> 01:18:38,520 'for the rains.' 1223 01:18:40,160 --> 01:18:42,360 'Ashadh passed and then came the month of Shravan.' 1224 01:18:42,520 --> 01:18:44,560 'Finally, it began to rain.' 1225 01:18:45,040 --> 01:18:46,320 'This was a signal.' 1226 01:18:46,560 --> 01:18:50,920 'As planned, Netaji Palkar attacked the siege from outside.' 1227 01:18:51,800 --> 01:18:55,520 'And Shivba, Abaji, Baji set off from Panhala' 1228 01:18:55,640 --> 01:18:57,560 'to break the deadly siege.' 1229 01:19:12,320 --> 01:19:16,040 'Netaji always brought down the enemy flag after defeating the enemy.' 1230 01:19:16,640 --> 01:19:20,200 'But seeing Siddi’s flag intact... Shivba realized' 1231 01:19:20,600 --> 01:19:22,680 'that Netaji had failed to defeat Siddi' 1232 01:19:22,840 --> 01:19:24,880 'And this was a trap laid out for them.' 1233 01:19:25,680 --> 01:19:29,640 'Thus Siddi had conquered the relentless Sahyadri rains.' 1234 01:19:30,480 --> 01:19:33,520 'Now it was impossible for Shivba to escape from this seige.' 1235 01:20:12,320 --> 01:20:13,600 Gautami… come… 1236 01:20:14,200 --> 01:20:15,200 Coming... 1237 01:20:17,280 --> 01:20:17,880 Come on. 1238 01:20:18,040 --> 01:20:19,040 Hurry up. 1239 01:20:19,600 --> 01:20:20,120 Give it to me. 1240 01:20:20,160 --> 01:20:20,920 Give. 1241 01:20:24,720 --> 01:20:26,080 I can’t reach up there. 1242 01:20:26,240 --> 01:20:27,120 I had told him. 1243 01:20:27,240 --> 01:20:28,000 Move aside. 1244 01:20:28,200 --> 01:20:29,240 Let me handle this. 1245 01:20:32,880 --> 01:20:33,800 Forget about father. 1246 01:20:33,960 --> 01:20:35,480 I will take care of this house now. 1247 01:20:35,680 --> 01:20:36,880 Give it to me. 1248 01:20:37,000 --> 01:20:37,680 Yes. 1249 01:20:39,320 --> 01:20:41,680 And I will provide for this house now. 1250 01:20:43,400 --> 01:20:44,000 Sure. 1251 01:20:45,880 --> 01:20:47,040 Anybody home? 1252 01:20:48,840 --> 01:20:49,560 Who…? 1253 01:20:51,480 --> 01:20:52,560 Who is it? 1254 01:20:54,600 --> 01:20:55,320 Anybody home? 1255 01:20:55,600 --> 01:20:56,600 May I come inside? 1256 01:20:57,800 --> 01:20:58,800 My husband is not home. 1257 01:20:59,000 --> 01:21:00,200 Which is why I have come here. 1258 01:21:00,360 --> 01:21:03,760 Now, since your husband is away… 1259 01:21:04,240 --> 01:21:05,760 I must look after you. 1260 01:21:06,080 --> 01:21:07,320 All your needs… 1261 01:21:07,840 --> 01:21:08,960 all your desires. 1262 01:21:09,480 --> 01:21:12,480 You never know whether he is ever coming back or not… 1263 01:21:12,840 --> 01:21:14,200 You must get used to it. 1264 01:21:14,440 --> 01:21:15,160 Isn’t it? 1265 01:21:28,520 --> 01:21:29,560 Lichu, get out. 1266 01:21:31,080 --> 01:21:32,080 Leave right now. 1267 01:21:33,560 --> 01:21:37,160 Or else I’ll pack you off to meet your brother. 1268 01:21:38,120 --> 01:21:39,080 In after-life. 1269 01:21:40,360 --> 01:21:40,960 Get lost. 1270 01:21:41,400 --> 01:21:42,320 Hey… 1271 01:21:42,800 --> 01:21:44,520 I meet him every day. 1272 01:21:45,400 --> 01:21:46,440 In my dreams. 1273 01:21:47,120 --> 01:21:48,800 He keeps whispering in my ears... 1274 01:21:49,240 --> 01:21:50,240 Revenge... 1275 01:21:50,720 --> 01:21:52,400 Seek revenge. 1276 01:21:54,520 --> 01:21:55,560 Take care. 1277 01:21:56,480 --> 01:21:57,560 I’ll be back. 1278 01:21:59,040 --> 01:21:59,840 Let’s go. 1279 01:22:05,480 --> 01:22:06,400 Bhauji... 1280 01:22:07,000 --> 01:22:08,400 Any news from Panhala? 1281 01:22:08,760 --> 01:22:12,080 Last that I heard, everything was going to be fine after rains... 1282 01:22:12,680 --> 01:22:14,320 I hope Shivaji Raje is safe? 1283 01:22:14,520 --> 01:22:15,120 Of course. 1284 01:22:15,200 --> 01:22:17,040 Isn’t our Baji standing by his side. 1285 01:22:17,640 --> 01:22:19,600 But who is standing by Baji’s side? 1286 01:22:51,520 --> 01:22:52,600 Hey, Bajiba… 1287 01:22:53,040 --> 01:22:54,040 Come here. 1288 01:22:54,320 --> 01:22:55,080 Here. 1289 01:22:58,600 --> 01:23:00,040 Baji, may I ask you something? 1290 01:23:00,240 --> 01:23:00,920 Hmm. 1291 01:23:02,240 --> 01:23:04,360 You’re with our Shivaji Raje… 1292 01:23:06,000 --> 01:23:07,880 but sometimes you’re not. 1293 01:23:08,200 --> 01:23:09,520 Why don’t you trust him? 1294 01:23:17,240 --> 01:23:19,000 My own brother left me to die. 1295 01:23:19,120 --> 01:23:22,320 How can I ever trust anyone, Dhondiba? 1296 01:23:23,480 --> 01:23:25,320 Once Shivaji raje gets out of here safely... 1297 01:23:25,480 --> 01:23:27,200 my job is done. 1298 01:24:11,080 --> 01:24:11,960 Wait... 1299 01:24:12,160 --> 01:24:14,720 The cannons need some time to cool down. 1300 01:24:16,400 --> 01:24:18,520 Fine, we’ll wait... a while to capture Panhala. 1301 01:24:22,560 --> 01:24:24,680 Take him away; dress his wounds. 1302 01:24:28,880 --> 01:24:29,920 Raje… 1303 01:24:30,160 --> 01:24:31,440 You’re hurt. 1304 01:24:41,400 --> 01:24:43,280 These long-distance cannons… 1305 01:24:43,680 --> 01:24:46,920 I’m sure they are a gift from the British of Rajapur. 1306 01:24:48,720 --> 01:24:51,080 These British are not here just for trade. 1307 01:24:52,320 --> 01:24:55,840 Once we are free from here, I will destroy them with their own cannons. 1308 01:24:57,040 --> 01:24:59,800 For these British cannons to cool down and be ready to fire again, 1309 01:25:00,320 --> 01:25:01,800 It takes six hours. 1310 01:25:03,200 --> 01:25:04,840 We have only six hours. 1311 01:25:23,360 --> 01:25:26,440 - Thankfully there are only 2 British cannons. - You scoundrels. 1312 01:25:27,200 --> 01:25:28,320 What did you think? 1313 01:25:28,760 --> 01:25:31,320 You will come here, damage our cannons 1314 01:25:31,360 --> 01:25:32,960 and go back so easily? 1315 01:25:33,120 --> 01:25:34,760 Yes. That was the plan. 1316 01:25:34,920 --> 01:25:37,120 But we never thought an idiot will cross our path. 1317 01:25:37,680 --> 01:25:38,760 That’s right. 1318 01:25:39,240 --> 01:25:40,280 So Abaji… 1319 01:25:42,120 --> 01:25:42,680 Shall we go for it? 1320 01:25:42,920 --> 01:25:43,560 Yes. 1321 01:25:43,560 --> 01:25:44,000 Hmm… 1322 01:25:44,320 --> 01:25:44,760 Hmm. 1323 01:25:44,800 --> 01:25:45,840 - Hmm… - Hmm… 1324 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 So Abaji… 1325 01:25:48,040 --> 01:25:49,040 Tell me… 1326 01:25:49,240 --> 01:25:51,200 Shivaji Raje will be so happy to see this gift, won’t he? 1327 01:25:51,360 --> 01:25:52,520 You know what… 1328 01:25:52,640 --> 01:25:54,320 Why don’t we trade him in the Bijapur court? 1329 01:25:54,440 --> 01:25:55,440 Him? 1330 01:25:55,720 --> 01:25:58,560 Bijapur won’t even give us scrap in exchange of this idiot. 1331 01:25:58,720 --> 01:25:59,560 Come off it Ibrahim. 1332 01:25:59,600 --> 01:26:00,520 You’re right. 1333 01:26:04,400 --> 01:26:05,200 Ibrahim? 1334 01:26:06,520 --> 01:26:08,880 You’re a Muslim and you still fight for Shivaji? 1335 01:26:18,200 --> 01:26:21,320 Just being circumcised doesn’t make you a Muslim, Fazal Khan. 1336 01:26:21,800 --> 01:26:24,200 If every Muslim reads the Holy Quran with a pure heart, 1337 01:26:25,480 --> 01:26:28,840 then each one of them will proudly stand by Shivaji Raje's side. 1338 01:26:32,800 --> 01:26:33,680 Come. 1339 01:26:34,120 --> 01:26:36,400 My God these are finished forever. 1340 01:26:43,240 --> 01:26:45,480 What the hell are you waiting for? 1341 01:26:45,760 --> 01:26:48,160 - Father, we can’t do anything. - Finish them. 1342 01:26:50,360 --> 01:26:52,640 Aim for Fazal’s ass. 1343 01:26:53,040 --> 01:26:55,080 He’s a useless ass himself. 1344 01:26:58,840 --> 01:27:00,120 What is this? 1345 01:27:00,320 --> 01:27:00,960 Run… 1346 01:27:01,000 --> 01:27:02,600 Wait... I am with you. 1347 01:27:05,560 --> 01:27:06,560 Hey... 1348 01:27:06,600 --> 01:27:07,640 Run… 1349 01:27:10,320 --> 01:27:10,920 Hey… 1350 01:27:11,040 --> 01:27:12,440 - He is running away. - Let him go. 1351 01:27:12,480 --> 01:27:14,160 Are you mad? Come. 1352 01:27:14,880 --> 01:27:15,760 Wait. 1353 01:28:00,320 --> 01:28:01,320 Ibrahim? 1354 01:28:04,240 --> 01:28:05,320 Your Majesty… 1355 01:28:06,880 --> 01:28:08,320 Ibrahim is no more. 1356 01:28:34,040 --> 01:28:37,520 Hand over Shivaji to me and let’s put an end to this matter. 1357 01:28:39,320 --> 01:28:41,080 I am here for my Dhanaji. 1358 01:28:42,680 --> 01:28:44,440 Or else I would have 1359 01:28:45,920 --> 01:28:48,080 shoved your teeth down your throat. 1360 01:28:48,600 --> 01:28:50,200 He isn’t Dhanaji. 1361 01:28:51,880 --> 01:28:53,560 He is Ibrahim Mujahir. 1362 01:28:53,840 --> 01:28:54,920 From Dabhol. 1363 01:28:55,480 --> 01:28:58,840 With a widowed mother, two brothers and three sisters. 1364 01:28:59,360 --> 01:29:02,040 It will take my men seven hours... 1365 01:29:02,720 --> 01:29:07,200 to reach your house in Shind village’s, Deshpande Wada. 1366 01:29:07,840 --> 01:29:12,480 Once there, my men won’t be fixing your leaky roof. 1367 01:29:13,080 --> 01:29:17,120 First, they will kill your son Mahadji… 1368 01:29:18,160 --> 01:29:20,640 Then chop him to so many pieces that… 1369 01:29:22,040 --> 01:29:23,200 Rest assured. 1370 01:29:25,560 --> 01:29:28,000 You are not betraying Shivaji. 1371 01:29:29,360 --> 01:29:32,440 You are protecting your own son. 1372 01:29:38,920 --> 01:29:40,720 Seven hours. 1373 01:29:56,920 --> 01:29:57,840 Seven... 1374 01:29:58,560 --> 01:29:59,560 hours. 1375 01:31:04,000 --> 01:31:06,280 Are you sure we can break this siege? 1376 01:31:07,920 --> 01:31:09,080 That is what I wish for. 1377 01:31:12,440 --> 01:31:14,520 And my wish is the Lord's will. 1378 01:31:16,560 --> 01:31:19,480 And when you are by my side, why do I need to worry, Baji? 1379 01:31:24,520 --> 01:31:25,520 Baji... 1380 01:31:27,240 --> 01:31:28,040 I'm listening... 1381 01:31:28,320 --> 01:31:29,000 Speak up. 1382 01:31:33,760 --> 01:31:36,360 A father and a warrior are at loggerheads. 1383 01:31:36,920 --> 01:31:38,280 And... the father is winning. 1384 01:31:39,640 --> 01:31:40,400 Right? 1385 01:31:45,720 --> 01:31:48,480 I don’t know why the others are with you. 1386 01:31:50,360 --> 01:31:52,760 I came on this campaign with you because 1387 01:31:54,920 --> 01:31:58,280 I wanted to win back the respect in my son’s eyes. 1388 01:32:00,800 --> 01:32:02,040 This Swarajya… 1389 01:32:02,840 --> 01:32:04,440 this people’s rule... 1390 01:32:05,960 --> 01:32:08,120 I don't have such big dreams. 1391 01:32:11,040 --> 01:32:12,480 I am an ordinary man. 1392 01:32:12,800 --> 01:32:13,960 I live for myself. 1393 01:32:14,040 --> 01:32:15,520 I live for my family. 1394 01:32:16,200 --> 01:32:17,720 I live for my Hirdas-Maval. 1395 01:32:19,600 --> 01:32:20,560 Close your eyes Baji. 1396 01:32:23,160 --> 01:32:24,880 Go ahead… close your eyes. 1397 01:32:27,440 --> 01:32:28,680 Bring Mahadji, 1398 01:32:30,720 --> 01:32:32,360 your son, in front of your eyes. 1399 01:32:34,760 --> 01:32:35,600 Close your eyes. 1400 01:32:40,080 --> 01:32:42,200 The world in which your Mahadji will grow up… 1401 01:32:43,440 --> 01:32:45,520 What kind of a world do you see for him, Baji? 1402 01:32:47,760 --> 01:32:49,160 The way it is now? 1403 01:32:50,800 --> 01:32:53,200 Where there is mad violence? 1404 01:32:54,920 --> 01:32:57,480 People betting on who kills how many men. 1405 01:32:57,600 --> 01:32:58,840 Arson, looting… 1406 01:32:59,760 --> 01:33:01,240 Women living in constant fear? 1407 01:33:02,760 --> 01:33:06,080 And men being miserable slaves to outsiders. 1408 01:33:06,320 --> 01:33:07,560 Is that the world you see? 1409 01:33:08,000 --> 01:33:09,480 Is that the world you see? 1410 01:33:12,000 --> 01:33:13,400 What do you see Baji? 1411 01:33:16,280 --> 01:33:19,040 Or do you imagine a world that is beautiful. 1412 01:33:21,120 --> 01:33:24,240 Where our people have the freedom to breathe. 1413 01:33:25,480 --> 01:33:29,000 Where children spend their time counting the colours on butterflies. 1414 01:33:30,040 --> 01:33:32,600 Where heads bow down not in shame but in respect, in front of our parents. 1415 01:33:34,640 --> 01:33:38,480 Where the goddess in the temple and mothers and sisters all have a safe world. 1416 01:33:38,480 --> 01:33:40,360 Which I call Swarajya… 1417 01:33:40,440 --> 01:33:42,600 and your dear Mahadji, growing up in this Swarajya. 1418 01:33:42,720 --> 01:33:44,320 Do you imagine such a world? 1419 01:33:49,320 --> 01:33:52,240 Who is going to create such a world, Baji? 1420 01:33:54,640 --> 01:33:57,680 Only you and I can create this world with our sweat and blood. 1421 01:34:00,280 --> 01:34:01,680 And that’s why sometimes… 1422 01:34:01,800 --> 01:34:06,520 To become a good father, one has to be a good warrior! 1423 01:34:08,760 --> 01:34:11,840 But if every warrior keeps his own house safe. 1424 01:34:13,640 --> 01:34:15,320 Why do we need this quest for Swarajya? 1425 01:34:17,840 --> 01:34:19,360 He who treats the whole world as his home 1426 01:34:19,360 --> 01:34:21,120 The one whose mind is clear. 1427 01:34:21,360 --> 01:34:24,320 He’s truly the man… who is on the path to salvation. 1428 01:34:27,120 --> 01:34:28,400 This is Dnyaneshwar’s teaching. 1429 01:34:31,480 --> 01:34:32,240 Baji, 1430 01:34:33,840 --> 01:34:35,560 with your palm you are protecting 1431 01:34:35,800 --> 01:34:37,000 only one lamp. 1432 01:34:48,560 --> 01:34:49,560 But I want to 1433 01:34:49,880 --> 01:34:53,400 protect every lamp that is lit in every home in the world. 1434 01:34:55,600 --> 01:34:58,360 Only we have that strength. 1435 01:35:02,280 --> 01:35:04,240 How do you manage to do this? 1436 01:35:05,080 --> 01:35:05,800 What? 1437 01:35:06,920 --> 01:35:09,720 Each time, you conveniently forget your family. 1438 01:35:10,480 --> 01:35:12,880 Don’t you long for your son, Shambhuraje? 1439 01:35:13,840 --> 01:35:16,520 Even when we got the sad news of your wife's death, 1440 01:35:16,600 --> 01:35:18,600 you were so unaffected and stable. 1441 01:35:19,080 --> 01:35:22,880 - How can ordinary men like us- - Sai was not just my wife, Baji. 1442 01:35:25,520 --> 01:35:26,880 She was my lover. 1443 01:35:34,880 --> 01:35:36,720 Sai was my first love. 1444 01:35:39,440 --> 01:35:41,160 Sai was my breath. 1445 01:35:43,160 --> 01:35:44,800 When I went to... 1446 01:35:46,400 --> 01:35:47,920 Rajgad to meet her… 1447 01:35:50,480 --> 01:35:53,280 I could see the darkness under her eyes. 1448 01:35:55,280 --> 01:35:57,400 The blood clots under her nails. 1449 01:35:59,480 --> 01:36:01,440 Her shivering feet… 1450 01:36:03,320 --> 01:36:05,280 and her last moments. 1451 01:36:08,800 --> 01:36:10,600 She had staged a pretense. 1452 01:36:12,600 --> 01:36:13,760 Only so that… 1453 01:36:15,640 --> 01:36:18,680 I don’t get distracted from my goal... 1454 01:36:20,040 --> 01:36:21,960 and I don't wander away. 1455 01:36:22,920 --> 01:36:24,440 So, I played along... 1456 01:36:25,840 --> 01:36:27,600 In her final act. 1457 01:36:32,520 --> 01:36:35,720 I bid her farewell, knowing fully that 1458 01:36:37,040 --> 01:36:38,960 it was our last meeting. 1459 01:36:40,400 --> 01:36:44,120 I would never be able to see my Sai ever again. 1460 01:36:59,000 --> 01:37:01,960 People think it is very easy to be Shivaji. 1461 01:37:05,280 --> 01:37:08,320 Just hoist a couple of saffron flags and you become Shivaji. 1462 01:37:09,840 --> 01:37:13,920 They see only the Shivaji who fights battles, swings a sword. 1463 01:37:14,320 --> 01:37:16,960 But that Shivaji has a heart. 1464 01:37:19,000 --> 01:37:20,120 A heart that loves. 1465 01:37:21,840 --> 01:37:23,120 A heart that grieves… 1466 01:37:23,800 --> 01:37:24,840 Feels pain… 1467 01:37:26,040 --> 01:37:27,720 Suffers through memories. 1468 01:37:29,600 --> 01:37:30,800 So what should that Shivaji do? 1469 01:37:32,800 --> 01:37:33,920 Let go of everything? 1470 01:37:38,240 --> 01:37:41,280 If I don’t do this, Baji, there’s no else who will. 1471 01:37:44,200 --> 01:37:46,640 Before you win wars on the battlefield, Baji, 1472 01:37:47,520 --> 01:37:49,640 you must win the battles within. 1473 01:37:51,080 --> 01:37:53,720 I’ve started this holy ritual of sacrifice called Swarajya, 1474 01:37:55,480 --> 01:37:57,160 In that before you sacrifice yourself, 1475 01:37:58,080 --> 01:38:00,160 you must sacrifice your loved ones. 1476 01:38:05,120 --> 01:38:07,360 And I shall keep making this sacrifice. 1477 01:38:23,400 --> 01:38:25,920 Emperor Aurangzeb’s uncle, Shaiste Khan, 1478 01:38:26,120 --> 01:38:29,040 has arrived at the outskirts of Swarajya with a cavalry of one lakh. 1479 01:38:29,840 --> 01:38:31,760 He’ll be there in ten or twelve days. 1480 01:38:33,000 --> 01:38:36,720 If he reaches Panhala, it will be the end of Shivba. 1481 01:38:37,640 --> 01:38:39,320 Somebody must warn him. 1482 01:38:39,520 --> 01:38:41,360 We cannot wait anymore. 1483 01:38:42,160 --> 01:38:44,000 But your majesty… 1484 01:38:44,520 --> 01:38:46,560 the siege is so dense that let alone any man, 1485 01:38:47,080 --> 01:38:49,520 even his thoughts can’t enter through. 1486 01:38:52,240 --> 01:38:54,880 The chains of such a siege can only be broken, 1487 01:38:55,840 --> 01:38:57,760 by the bonds of blood. 1488 01:38:59,120 --> 01:39:00,160 Your Majesty, 1489 01:39:00,560 --> 01:39:02,560 your respected mother has sent a message that Shaiste Khan 1490 01:39:02,760 --> 01:39:04,200 will be here anytime now. 1491 01:39:04,760 --> 01:39:07,680 Even an ant can’t pass through, how did you get in here? 1492 01:39:08,160 --> 01:39:09,400 An ant can’t... 1493 01:39:10,640 --> 01:39:12,960 but an elephant surely can, Baji. 1494 01:39:13,400 --> 01:39:16,440 There’s a stream that runs through the dense forest in the north. 1495 01:39:16,760 --> 01:39:19,640 I waited the entire night for it to overflow. 1496 01:39:19,840 --> 01:39:22,160 The heavy morning rains were a blessing. 1497 01:39:22,240 --> 01:39:24,720 - And your Majesty- - We must break the siege in three days. 1498 01:39:28,600 --> 01:39:30,160 Pratapgad Fort is a hundred and twenty-five miles away. 1499 01:39:30,360 --> 01:39:31,840 Not Pratapgad Baji, 1500 01:39:33,680 --> 01:39:34,720 Not Pratapgad. 1501 01:39:36,680 --> 01:39:39,400 The only link between Konkan and the ghats. 1502 01:39:39,880 --> 01:39:40,840 Fort Khelna. 1503 01:39:41,240 --> 01:39:44,240 What happens when Siddi comes and lays siege to Khelna? 1504 01:39:44,560 --> 01:39:47,680 Khelna is such a huge fort that it is impossible to lay siege to it. 1505 01:39:48,200 --> 01:39:50,560 Also, from Khelna we can descend into Konkan. 1506 01:39:51,000 --> 01:39:51,840 And… 1507 01:39:52,160 --> 01:39:54,400 Our Bandal Deshmukh is also at Khelna. 1508 01:39:55,760 --> 01:39:56,720 Abaji… 1509 01:39:57,280 --> 01:39:57,840 Baji… 1510 01:39:59,160 --> 01:40:01,240 You shall meet Siddi today itself and tell him 1511 01:40:02,000 --> 01:40:03,800 in your robust voice that… 1512 01:40:04,080 --> 01:40:06,280 Considering the whole situation, 1513 01:40:06,640 --> 01:40:09,320 finally, Shivaji Raje has accepted defeat. 1514 01:40:09,600 --> 01:40:11,920 He will surrender to you tomorrow night. 1515 01:40:12,760 --> 01:40:15,880 I will treat your Shivaji Raje with utmost respect. 1516 01:40:17,560 --> 01:40:19,320 Son, Masood, why don’t you show them the arrangements 1517 01:40:19,800 --> 01:40:21,400 where we are going to keep their king? 1518 01:40:21,720 --> 01:40:22,360 Yes father. 1519 01:40:22,600 --> 01:40:23,360 Please come with me. 1520 01:40:27,120 --> 01:40:28,160 Not tomorrow, tonight he’s going to escape. You must- 1521 01:40:28,400 --> 01:40:30,320 Also the rest of the plan… 1522 01:40:39,000 --> 01:40:40,320 You… must go through it. 1523 01:40:40,640 --> 01:40:41,320 Come on. 1524 01:40:59,920 --> 01:41:00,880 We are breaking this siege. 1525 01:41:01,520 --> 01:41:02,200 Tonight. 1526 01:41:02,960 --> 01:41:03,680 Tonight? 1527 01:41:04,560 --> 01:41:06,640 But hadn’t we planned for tomorrow. 1528 01:41:07,000 --> 01:41:09,800 Circumstances have changed so we have to improvise our plan accordingly, Abaji. 1529 01:41:12,160 --> 01:41:15,000 No one will move till our King instructs. 1530 01:41:24,440 --> 01:41:26,240 I have full faith in Baji. 1531 01:41:32,360 --> 01:41:34,840 Look into the eyes of God, Abaji. 1532 01:41:35,520 --> 01:41:38,000 Put all your virtue at stake. 1533 01:41:39,160 --> 01:41:43,560 Carry only your weapons with you. 1534 01:41:44,600 --> 01:41:46,440 The journey ahead is tough. 1535 01:41:47,120 --> 01:41:48,840 Shivaji Raje will go in the palanquin. 1536 01:41:49,080 --> 01:41:50,640 The rest six hundred of us, 1537 01:41:51,000 --> 01:41:53,560 will leave Panhala from from the Raj Dindi side, 1538 01:41:53,840 --> 01:41:54,840 Baji? 1539 01:41:55,760 --> 01:41:57,640 We had decided to leave from the west gate. 1540 01:41:58,040 --> 01:42:00,160 Yes, the enemy is sparse over there. 1541 01:42:01,680 --> 01:42:03,600 You have trusted me thus far. 1542 01:42:05,560 --> 01:42:06,680 Trust me with all your heart. 1543 01:42:06,960 --> 01:42:08,120 Your majesty. 1544 01:42:08,520 --> 01:42:09,680 We don’t have much time. 1545 01:42:10,120 --> 01:42:11,040 Let’s go. 1546 01:42:30,120 --> 01:42:31,720 Har Har Mahadev! 1547 01:42:31,880 --> 01:42:33,920 Har Har Mahadev! 1548 01:42:34,160 --> 01:42:35,120 Let’s go. 1549 01:42:59,160 --> 01:43:01,480 The platoon on the east has thrown a feast for us. 1550 01:43:01,960 --> 01:43:04,640 I will celebrate only once Shivaji is dead. 1551 01:43:05,360 --> 01:43:08,040 You think Baji Deshpande will betray Shivaji Bhosale? 1552 01:43:08,560 --> 01:43:11,400 Baji is not betraying Shivaji Bhosale. 1553 01:43:12,760 --> 01:43:14,960 He is protecting his own son. 1554 01:43:16,560 --> 01:43:19,440 After all blood is thicker than duty. 1555 01:43:34,720 --> 01:43:36,520 "The sword is drawn from the sheath..." 1556 01:43:36,560 --> 01:43:38,400 "Shivaji’s army is poised…" 1557 01:43:38,520 --> 01:43:40,360 "Everybody charged with passion" 1558 01:43:40,400 --> 01:43:42,440 "Ready to fight this battle." 1559 01:43:45,720 --> 01:43:47,560 "Fear is cast off the cliff..." 1560 01:43:47,600 --> 01:43:49,400 "Darkness is a friend…" 1561 01:43:49,520 --> 01:43:51,360 "Charging on the blood soaked soil…" 1562 01:43:51,400 --> 01:43:53,640 "The Marathas advance…" 1563 01:43:53,720 --> 01:43:57,000 "The danger is enormous…" 1564 01:43:57,240 --> 01:44:04,200 "The war cry in their hearts is their mantra to victory…" 1565 01:44:04,280 --> 01:44:05,640 "Har..." 1566 01:44:06,040 --> 01:44:07,320 "Har..." 1567 01:44:07,880 --> 01:44:09,320 "Har..." 1568 01:44:09,720 --> 01:44:11,400 "Har Har Har Mahadev..." 1569 01:44:11,640 --> 01:44:12,920 "Har..." 1570 01:44:13,360 --> 01:44:14,800 "Har..." 1571 01:44:15,200 --> 01:44:16,560 "Har..." 1572 01:44:16,880 --> 01:44:19,040 "Har Har Har Mahadev..." 1573 01:44:22,880 --> 01:44:26,400 "The darkest darkness and relentless rains…" 1574 01:44:26,640 --> 01:44:30,040 "The perilous path obstructing their way…" 1575 01:44:30,240 --> 01:44:33,600 "Guided by wit and charged with patriotism…" 1576 01:44:33,800 --> 01:44:36,880 "The Maratha warrior fights bravely to the end…" 1577 01:44:37,200 --> 01:44:40,800 "They will hold the gorge and slaughter anyone who tries to cross…" 1578 01:44:40,920 --> 01:44:44,760 "This passion to fight is dear to them…" 1579 01:44:44,880 --> 01:44:48,480 "Be it day or night…" 1580 01:44:48,600 --> 01:44:55,800 "The war cry in their hearts is their mantra to victory…" 1581 01:45:02,760 --> 01:45:03,640 What is it? 1582 01:45:03,680 --> 01:45:04,400 Abaji, 1583 01:45:05,000 --> 01:45:06,320 Go from the north. 1584 01:45:06,480 --> 01:45:09,320 Check whether the road to Khelna is free and safe to pass. 1585 01:45:12,800 --> 01:45:14,360 Hurry up and be careful. 1586 01:46:39,720 --> 01:46:40,880 Janab Siddi Jauhar? 1587 01:46:40,920 --> 01:46:41,400 Yes. 1588 01:46:41,440 --> 01:46:42,280 Come... embrace me. 1589 01:46:42,320 --> 01:46:43,320 No, thanks. 1590 01:46:43,320 --> 01:46:45,880 My intestines are fine inside my stomach. 1591 01:46:49,000 --> 01:46:49,840 The tent is yours. 1592 01:46:49,960 --> 01:46:51,360 The soldiers are yours. 1593 01:46:51,800 --> 01:46:53,320 Why would you be scared? 1594 01:46:54,080 --> 01:46:55,040 Fear not. 1595 01:46:58,960 --> 01:46:59,760 Come sit. 1596 01:47:04,800 --> 01:47:05,720 Sit. Sit. 1597 01:47:06,480 --> 01:47:07,160 No… 1598 01:47:22,440 --> 01:47:25,840 I told Afzal Khan we must talk and settle our disputes... 1599 01:47:26,000 --> 01:47:26,520 But he… 1600 01:47:26,800 --> 01:47:27,800 Let me go! 1601 01:47:28,600 --> 01:47:30,920 He is the one who killed my father. 1602 01:47:31,160 --> 01:47:33,160 I will rip him apart! 1603 01:47:33,280 --> 01:47:34,000 Fazal… 1604 01:47:35,480 --> 01:47:39,280 I shall give Shivaji Raje an easy death and set an example... 1605 01:47:40,200 --> 01:47:42,160 Let this be known in history, 1606 01:47:42,400 --> 01:47:44,600 we, the black African Siddis aren’t beasts. 1607 01:47:45,160 --> 01:47:47,520 Under this black skin we too are humans. 1608 01:47:56,760 --> 01:47:58,560 Shivaji Raje Bhosale… 1609 01:48:00,000 --> 01:48:02,880 Where is your famous Bhavani sword? 1610 01:48:30,520 --> 01:48:31,880 Where the hell is the other palanquin? 1611 01:48:37,240 --> 01:48:38,400 Where is Shivaji Raje? 1612 01:48:38,440 --> 01:48:39,240 Abaji… 1613 01:48:43,280 --> 01:48:44,280 I am safe. 1614 01:48:49,080 --> 01:48:51,360 When I was preparing for the siege, I had been to Nebhapur village 1615 01:48:51,440 --> 01:48:53,280 to arrange for food… 1616 01:48:53,680 --> 01:48:54,920 I saw him. 1617 01:48:55,480 --> 01:48:57,160 He was singing praises of our king… 1618 01:48:57,160 --> 01:49:00,480 and he looked quite like Shivaji Raje. 1619 01:49:02,080 --> 01:49:05,640 Such a big coincidence was a sign of danger or a way out of it? 1620 01:49:05,920 --> 01:49:08,040 I hatched a plan. 1621 01:49:08,480 --> 01:49:11,200 I brought him up to Panhala through a secret passage. 1622 01:49:11,680 --> 01:49:13,280 And kept him inside a secret chamber unbeknownst to anyone. 1623 01:49:16,040 --> 01:49:19,800 Once we broke the siege, time would be a bigger enemy than Siddi. 1624 01:49:21,080 --> 01:49:22,800 To buy us more time, 1625 01:49:23,040 --> 01:49:24,560 to mislead Siddi, 1626 01:49:25,160 --> 01:49:27,200 I sought Shiva Kashid’s help. 1627 01:49:28,040 --> 01:49:31,280 He agreed without thinking of his own safety. 1628 01:49:32,000 --> 01:49:33,080 Only on one condition. 1629 01:49:33,440 --> 01:49:36,200 He wanted to meet his king at least once. 1630 01:49:41,720 --> 01:49:42,880 Your Majesty. 1631 01:49:44,320 --> 01:49:47,120 Be brave and take the lord’s blessings. 1632 01:49:50,280 --> 01:49:51,440 My king. 1633 01:49:54,200 --> 01:49:55,720 You are my only god. 1634 01:49:58,840 --> 01:49:59,760 My king. 1635 01:50:05,320 --> 01:50:07,800 Once we set off to break the siege, 1636 01:50:08,040 --> 01:50:11,120 I secretly put Shiva Kashid in the other palanquin. 1637 01:50:11,520 --> 01:50:14,400 As decided, the second palanquin took a different route. 1638 01:50:14,760 --> 01:50:17,880 Siddi Jauhar must be thinking he has Shivaji Raje in his custody. 1639 01:50:18,600 --> 01:50:21,320 The only way to break the siege was to… 1640 01:50:21,840 --> 01:50:24,760 fool the person who thinks he cannot be fooled. 1641 01:50:29,520 --> 01:50:30,720 You scoundrel. 1642 01:50:30,760 --> 01:50:31,760 Hey, 1643 01:50:32,240 --> 01:50:33,760 Mind your tongue. 1644 01:50:35,720 --> 01:50:37,040 I may be just a dummy, 1645 01:50:37,280 --> 01:50:39,080 yet, I am Shivaji Raje. 1646 01:50:39,680 --> 01:50:41,040 Where is Shivaji? 1647 01:50:42,120 --> 01:50:42,920 My king? 1648 01:50:44,480 --> 01:50:46,440 My king is right here in my heart. 1649 01:50:47,920 --> 01:50:50,360 And he’s right there up on your head. 1650 01:50:51,120 --> 01:50:52,920 My king is safe and sound. 1651 01:50:53,480 --> 01:50:57,560 My king wears an impregnable armour called Baji Prabhu. 1652 01:50:57,800 --> 01:50:58,720 No… 1653 01:50:59,640 --> 01:51:02,120 Baji cannot sacrifice his own son for Shivaji. 1654 01:51:03,320 --> 01:51:04,800 You have no idea, 1655 01:51:05,240 --> 01:51:07,000 who our Baji Prabhu is. 1656 01:51:07,840 --> 01:51:12,960 A million Marathas will die but they won’t let the saviour of a million die. 1657 01:51:15,840 --> 01:51:16,760 My king. 1658 01:51:18,800 --> 01:51:21,400 A final salute from Shiva Kashid. 1659 01:51:28,000 --> 01:51:29,440 Wow, Siddi Jauhar, wow. 1660 01:51:31,080 --> 01:51:33,320 Fooled by an impersonator? 1661 01:51:35,720 --> 01:51:36,760 I see. 1662 01:51:38,400 --> 01:51:41,200 This is why Baji pretended to help us so that 1663 01:51:41,560 --> 01:51:43,000 they may get a safe passage. 1664 01:51:43,320 --> 01:51:45,680 And we may capture this fake Shivaji. 1665 01:51:46,160 --> 01:51:47,880 He wants me to take this one to Bijapur 1666 01:51:48,240 --> 01:51:50,720 while the real one is safe up there in Panhala? 1667 01:51:50,960 --> 01:51:51,880 Masood. 1668 01:51:52,480 --> 01:51:54,120 Take two thousand men. 1669 01:51:54,320 --> 01:51:55,120 Hurry up. 1670 01:51:55,320 --> 01:51:56,920 Wait, you go to Khelna fort. 1671 01:51:56,960 --> 01:51:58,200 If he goes there, he will get killed anyways. 1672 01:51:58,280 --> 01:51:59,480 You go to Pratapgad. 1673 01:51:59,560 --> 01:52:01,840 I will stay right here. In this chaos, what if he comes here... 1674 01:52:01,960 --> 01:52:05,480 and tell your men to destroy Deshpande’s house. 1675 01:52:05,600 --> 01:52:08,400 Let it be known that under this black skin 1676 01:52:08,560 --> 01:52:10,760 runs the blood of the black devil! 1677 01:52:17,760 --> 01:52:18,800 We must go. 1678 01:52:19,200 --> 01:52:21,400 Khelna fort is only a few miles away. 1679 01:52:21,840 --> 01:52:23,120 I have bad news. 1680 01:52:24,200 --> 01:52:25,160 We've been betrayed. 1681 01:52:25,480 --> 01:52:28,400 Surve, Sawant and Dalvi have created a blockade ahead to Khelna. 1682 01:52:28,880 --> 01:52:31,000 Their only job is to block us. 1683 01:52:32,160 --> 01:52:34,200 And with Siddi's army following us 1684 01:52:34,440 --> 01:52:35,760 and the soldiers at Khelna 1685 01:52:35,800 --> 01:52:37,400 we're trapped between these two. 1686 01:52:39,800 --> 01:52:42,400 When our own Marathas backstab us... 1687 01:52:43,560 --> 01:52:46,080 They don’t deserve to be called ‘Marathas’. 1688 01:52:46,360 --> 01:52:48,600 - We’re six hundred. - No Phulaji… 1689 01:52:48,840 --> 01:52:51,240 Siddi has literally bought Surve, Sawant and Dalvi. 1690 01:52:51,480 --> 01:52:53,160 They have only one goal. 1691 01:52:54,160 --> 01:52:55,640 To capture our King. 1692 01:52:55,960 --> 01:52:57,120 So, shouldn’t we fight them at all? 1693 01:52:57,280 --> 01:52:59,160 - I say we crush them- - Raje, you must leave. 1694 01:53:02,920 --> 01:53:04,840 You must leave for Khelna immediately. 1695 01:53:05,360 --> 01:53:07,120 Raje leave, right this moment. 1696 01:53:07,400 --> 01:53:08,880 This is the only way to Khelna. 1697 01:53:09,960 --> 01:53:11,400 I will stay here with three hundred Bandals 1698 01:53:11,440 --> 01:53:12,680 and stop Siddi’s army from reaching you. 1699 01:53:13,160 --> 01:53:14,160 No Baji. 1700 01:53:14,560 --> 01:53:16,960 My Shiva Kashid laid down his life for me. 1701 01:53:17,640 --> 01:53:18,520 Not anymore. 1702 01:53:19,400 --> 01:53:20,560 They want Shivaji. 1703 01:53:22,040 --> 01:53:23,200 Then Shivaji will stay right here. 1704 01:53:24,440 --> 01:53:26,640 The blood they spill not be that of my Mawlas, 1705 01:53:26,800 --> 01:53:28,280 It will be mine. It will be Shivaji’s blood. 1706 01:53:28,840 --> 01:53:31,200 You’re speaking like a hot-headed Mavla. 1707 01:53:32,000 --> 01:53:33,400 Not like the protector of a million Mavlas. 1708 01:53:33,560 --> 01:53:35,080 Baji, Abaji… 1709 01:53:35,320 --> 01:53:36,320 You go ahead. 1710 01:53:37,200 --> 01:53:38,640 If I make it to safety, 1711 01:53:39,080 --> 01:53:40,680 we’ll build our Swarajya together. 1712 01:53:40,880 --> 01:53:42,760 If I die in this very gorge, 1713 01:53:43,400 --> 01:53:45,600 then you should fulfill my dream. 1714 01:53:45,880 --> 01:53:47,920 Weapons rust… Wars end… 1715 01:53:48,480 --> 01:53:50,080 This body may perish. 1716 01:53:50,240 --> 01:53:52,360 But the goal must live on… 1717 01:53:52,680 --> 01:53:54,320 And all of us have but one goal- 1718 01:53:54,360 --> 01:53:57,160 Don’t you understand what I am telling you? 1719 01:54:06,240 --> 01:54:08,840 None of us can accomplish what you are asking us to do. 1720 01:54:09,200 --> 01:54:10,760 Your impossible dream… 1721 01:54:11,080 --> 01:54:12,520 Only you can accomplish. 1722 01:54:12,840 --> 01:54:15,320 You’re not that young Shivba anymore. 1723 01:54:16,120 --> 01:54:19,520 Open your eyes and look at that Shivaji whom I have seen. 1724 01:54:19,800 --> 01:54:21,680 Soldiers die for their king… 1725 01:54:22,120 --> 01:54:26,400 But for the first time I saw a King willing to die for an ordinary soldier. 1726 01:54:27,200 --> 01:54:30,640 Just so that each of his soldiers gets a quarter of a roti more, 1727 01:54:31,000 --> 01:54:34,160 I saw a king who starves himself for eleven days. 1728 01:54:35,760 --> 01:54:37,560 And not just this country, 1729 01:54:38,840 --> 01:54:41,920 the entire world will never see such a noble King. 1730 01:54:43,480 --> 01:54:45,440 Many a Baji will come and go… 1731 01:54:46,160 --> 01:54:48,000 there will never be another Shivaji. 1732 01:54:48,120 --> 01:54:48,800 But Baji… 1733 01:54:48,960 --> 01:54:51,520 The world that I want my son Mahadji to grow up in, 1734 01:54:51,920 --> 01:54:53,840 only you can build that world, my king. 1735 01:54:56,280 --> 01:54:57,960 When you meet my Mahadji, 1736 01:54:58,720 --> 01:54:59,440 tell him, 1737 01:55:01,400 --> 01:55:03,600 his father is going to miss him a lot. 1738 01:55:04,120 --> 01:55:05,040 Baji… 1739 01:55:08,480 --> 01:55:09,960 In this endeavour for Swarajya, 1740 01:55:09,960 --> 01:55:11,880 one must sacrifice our own people before sacrificing oneself… 1741 01:55:15,600 --> 01:55:16,360 Isn’t it? 1742 01:55:17,960 --> 01:55:19,840 Then why do your hands tremble today? 1743 01:55:20,360 --> 01:55:22,120 Why do you hesitate today? 1744 01:55:23,880 --> 01:55:24,880 For me? 1745 01:55:27,200 --> 01:55:28,000 No, my king. 1746 01:55:29,760 --> 01:55:30,960 You once told me... 1747 01:55:31,400 --> 01:55:34,600 To win wars on the battlefield, one must win the battles within. 1748 01:55:35,680 --> 01:55:38,840 Today, one more time, you must win this battle within, my King. 1749 01:55:40,320 --> 01:55:42,320 Don’t get entangled in your Baji. 1750 01:55:42,960 --> 01:55:43,920 Leave now. 1751 01:55:47,320 --> 01:55:48,680 Leave, my king… 1752 01:55:49,760 --> 01:55:51,960 Take three hundred men with you and go to Khelna Fort. 1753 01:55:52,600 --> 01:55:54,760 Fire the cannons to signal your safety. 1754 01:55:55,920 --> 01:55:59,480 My three hundred Bandals and I will hold off Siddi right here in this gorge. 1755 01:56:01,320 --> 01:56:05,800 Till I hear the cannons go off, I swear on Goddess Vinzai, 1756 01:56:06,560 --> 01:56:10,040 Not a single enemy soldier will cross this gorge. 1757 01:56:11,040 --> 01:56:13,400 This is Baji’s final promise to you my King. 1758 01:56:39,840 --> 01:56:42,560 Before you leave, remember one thing... 1759 01:56:44,600 --> 01:56:46,640 No matter what happens tonight. 1760 01:56:47,280 --> 01:56:49,800 No matter who survives and who is killed. 1761 01:56:50,360 --> 01:56:51,440 But my king, 1762 01:56:51,760 --> 01:56:54,240 don’t you ever forget this night. 1763 01:56:56,720 --> 01:57:00,240 Till you become the first Chhatrapati of this country, 1764 01:57:01,520 --> 01:57:05,200 this one night of mine will be a debt you owe me… Shivaji. 1765 01:57:08,560 --> 01:57:09,560 Go. 1766 01:57:10,440 --> 01:57:11,480 I am there for you. 1767 01:57:11,880 --> 01:57:12,560 Go. 1768 01:58:00,320 --> 01:58:01,480 Let’s go on foot. 1769 01:58:18,200 --> 01:58:20,960 When the time comes, this dand-patta must reach me, come what may. 1770 01:58:30,960 --> 01:58:32,360 Long will be this night. 1771 01:58:33,200 --> 01:58:34,840 And the enemy is much stronger. 1772 01:58:36,440 --> 01:58:38,480 How many will each of you take down? 1773 01:58:38,720 --> 01:58:39,560 Come on. Give me a number. 1774 01:58:39,680 --> 01:58:40,360 Tell me. 1775 01:58:42,000 --> 01:58:42,760 Sada? 1776 01:58:42,800 --> 01:58:43,520 Ten. 1777 01:58:43,560 --> 01:58:44,520 Do one thing. 1778 01:58:45,360 --> 01:58:47,720 Go home and shove your head in your father, Dhondiba’s behind. 1779 01:58:48,080 --> 01:58:49,920 He is right to ridicule you. 1780 01:58:50,480 --> 01:58:51,520 Bloody Ten? 1781 01:58:52,360 --> 01:58:55,040 Each one of you must kill at least a hundred enemy men. 1782 01:58:55,680 --> 01:58:57,840 This world is built by Great men, 1783 01:58:58,800 --> 01:59:01,080 but when the time comes, it is protected by mad men. 1784 01:59:01,600 --> 01:59:02,520 Madmen… 1785 01:59:02,960 --> 01:59:03,920 Insane… Maniacs… 1786 01:59:04,760 --> 01:59:05,320 Just like you... 1787 01:59:05,440 --> 01:59:07,040 And you... Each one of you… 1788 01:59:08,280 --> 01:59:09,680 Each one who thinks that three hundred men 1789 01:59:09,720 --> 01:59:11,720 will hold off an army of fifteen thousand in this gorge. 1790 01:59:13,680 --> 01:59:15,720 Three hundred versus fifteen thousand. 1791 01:59:16,520 --> 01:59:17,240 Bloody hell… 1792 01:59:19,520 --> 01:59:22,480 You morons; you all suck at mathematics… don’t you. 1793 01:59:25,360 --> 01:59:27,720 And the maddest man here is me. 1794 01:59:29,320 --> 01:59:33,440 Because I believe that with your help I can make this impossible possible… 1795 01:59:33,640 --> 01:59:36,120 I will hold this gorge for one whole night. 1796 01:59:38,880 --> 01:59:39,520 Come on. 1797 01:59:40,520 --> 01:59:42,120 Let’s show this world. 1798 01:59:43,200 --> 01:59:46,480 What three hundred mad Marathas can achieve. 1799 01:59:49,600 --> 01:59:52,560 If at all we survive this night, 1800 01:59:53,920 --> 01:59:55,000 then we’ll see… 1801 01:59:56,480 --> 01:59:59,680 how history bows down in front of us Marathas. 1802 02:00:00,120 --> 02:00:01,680 This gorge belongs to mad men. 1803 02:00:01,800 --> 02:00:02,920 Bhala Bhala 1804 02:00:03,120 --> 02:00:04,720 This victory belongs to mad men... 1805 02:00:04,840 --> 02:00:05,840 Bhala Bhala... 1806 02:00:05,960 --> 02:00:07,640 This history belongs to mad men... 1807 02:00:07,680 --> 02:00:09,200 By the name of Goddess Vinzai... 1808 02:00:09,240 --> 02:00:10,320 Bhala Bhala... 1809 02:00:10,360 --> 02:00:11,520 Chaang Bhala! 1810 02:00:11,840 --> 02:00:12,840 Har Har... 1811 02:00:12,880 --> 02:00:14,000 Mahadev! 1812 02:00:14,040 --> 02:00:15,920 Har Har Mahadev! 1813 02:00:16,000 --> 02:00:17,200 Har Har Mahadev! 1814 02:00:17,360 --> 02:00:20,640 Har Har Mahadev! 1815 02:00:21,240 --> 02:00:39,320 Din-Din… Din-Din 1816 02:02:07,640 --> 02:02:09,560 "Bloodshed at every step they take…" 1817 02:02:09,600 --> 02:02:11,440 "The brave warriors like tigers they fight…" 1818 02:02:11,480 --> 02:02:13,200 "Strong and agile masters of warcraft…" 1819 02:02:13,320 --> 02:02:15,120 "This is their ultimate war…" 1820 02:02:15,160 --> 02:02:16,840 "The battleground is a raging fire…" 1821 02:02:16,960 --> 02:02:18,840 "They butcher the enemy in fervour" 1822 02:02:18,920 --> 02:02:20,760 "Sentencing a gruesome death…" 1823 02:02:20,800 --> 02:02:22,560 "A death to their enemies…" 1824 02:02:22,640 --> 02:02:26,040 "Their enemy will tremble in fear" 1825 02:02:26,280 --> 02:02:33,040 "The war cry in their hearts is their mantra to victory..." 1826 02:02:33,200 --> 02:02:34,720 "Har..." 1827 02:02:35,000 --> 02:02:36,440 "Har..." 1828 02:02:36,840 --> 02:02:38,400 "Har..." 1829 02:02:38,680 --> 02:02:40,360 "Har...Har... Har Mahadev" 1830 02:02:40,560 --> 02:02:42,160 "Har..." 1831 02:02:42,360 --> 02:02:43,760 "Har..." 1832 02:02:44,200 --> 02:02:45,720 "Har..." 1833 02:02:46,000 --> 02:02:47,760 "Har...Har... Har Mahadev" 1834 02:02:47,880 --> 02:02:49,280 "Har..." 1835 02:02:49,600 --> 02:02:51,120 "Har..." 1836 02:02:51,520 --> 02:02:52,960 "Har..." 1837 02:02:53,360 --> 02:02:55,160 "Har...Har... Har Mahadev..." 1838 02:03:51,400 --> 02:03:53,600 Our mission is not to kill the enemy. 1839 02:03:53,920 --> 02:03:55,400 It is to stop the enemy. 1840 02:03:56,760 --> 02:03:59,600 Tonight, we are not the king’s sword. 1841 02:04:00,240 --> 02:04:02,240 We are his shield!!! 1842 02:04:02,680 --> 02:04:04,160 Jai Bhavani! 1843 02:04:04,320 --> 02:04:05,840 Jai Bhavani. 1844 02:04:05,960 --> 02:04:07,680 Jai Bhavani. 1845 02:04:07,840 --> 02:04:09,760 Jai Bhavani. 1846 02:04:15,560 --> 02:04:16,680 Let’s go back. 1847 02:04:17,520 --> 02:04:19,440 Those mad Marathas have blocked our path. 1848 02:04:19,640 --> 02:04:20,560 How many? 1849 02:04:21,200 --> 02:04:22,520 I don’t know how many but they are there. 1850 02:04:22,880 --> 02:04:25,600 And that brute demon Baji Prabhu Deshpande has gone crazy. 1851 02:04:25,840 --> 02:04:28,480 I must kill Shivaji before he can reach Khelna. 1852 02:04:29,240 --> 02:04:31,160 And anyone who tries to stop me, I shall slaughter him. 1853 02:04:31,400 --> 02:04:33,600 You take charge of the troops behind. 1854 02:06:18,400 --> 02:06:19,360 Har Har... 1855 02:06:19,840 --> 02:06:21,600 Mahadev! 1856 02:07:21,400 --> 02:07:22,440 Har Har... 1857 02:07:22,920 --> 02:07:24,720 Mahadev! 1858 02:07:44,400 --> 02:07:45,760 If you run away today… 1859 02:07:45,920 --> 02:07:48,280 you’ll spend your whole life running away. 1860 02:09:29,200 --> 02:09:30,800 Get the rifle-man. Go. 1861 02:10:37,960 --> 02:10:40,440 'Till I hear the cannons go off,' 1862 02:10:40,600 --> 02:10:42,520 I swear on Goddess Vinzai, ' 1863 02:10:43,480 --> 02:10:46,800 'Not a single enemy soldier will cross this gorge.' 1864 02:10:47,960 --> 02:10:49,840 'This is Baji’s final promise.' 1865 02:11:14,800 --> 02:11:15,640 Look… 1866 02:11:16,440 --> 02:11:18,600 The God of Death, Yamraj has come on his buffalo to take me away. 1867 02:11:23,640 --> 02:11:26,000 Tell Yamraj to wait for a while. 1868 02:11:27,120 --> 02:11:28,280 Go tell him…. 1869 02:11:29,560 --> 02:11:35,080 This Baji has no time to die because my king is yet to reach safety. 1870 02:11:44,000 --> 02:11:46,200 Wait, you moron, wait. 1871 02:11:54,880 --> 02:11:57,520 If you take one more step before the cannons go off… 1872 02:11:57,920 --> 02:11:59,840 I will hack you to death. 1873 02:12:17,680 --> 02:12:19,640 Surve, Sawant, Dalvi get out of my way. 1874 02:12:19,920 --> 02:12:20,560 Let me go. 1875 02:12:21,280 --> 02:12:24,320 Every moment we waste, is the death of one of my Mavlas in that gorge. 1876 02:12:24,520 --> 02:12:26,680 Each one of them is waiting for me to reach safely. 1877 02:12:27,040 --> 02:12:28,480 Let me go up to Khelna. 1878 02:12:31,280 --> 02:12:32,640 Let you go? 1879 02:12:33,560 --> 02:12:34,640 Bloody hell… 1880 02:12:35,840 --> 02:12:37,400 That pride of Swarajya, 1881 02:12:38,240 --> 02:12:39,840 That Bhosale pomp, 1882 02:12:40,320 --> 02:12:41,120 And your 1883 02:12:41,400 --> 02:12:42,440 Maratha arrogance… 1884 02:12:42,840 --> 02:12:44,280 Where is all that today? 1885 02:12:45,560 --> 02:12:47,360 We’ll lock horns some other day Sawant. 1886 02:12:47,680 --> 02:12:48,680 I don’t have time for this today. 1887 02:12:48,920 --> 02:12:53,080 And to waste that very time, Siddi Jauhar has rewarded us with lands. 1888 02:12:53,600 --> 02:12:55,440 So while we keep chatting, 1889 02:12:55,600 --> 02:12:56,760 Siddi’s army will reach here... 1890 02:12:56,840 --> 02:12:58,200 after massacring your men in the gorge. 1891 02:12:58,240 --> 02:13:00,040 That is our deal. 1892 02:13:01,520 --> 02:13:02,320 Deal? 1893 02:13:05,160 --> 02:13:07,720 My innocent, self-less Baji, 1894 02:13:08,520 --> 02:13:12,040 has left his family behind, left his own young son behind, 1895 02:13:12,320 --> 02:13:15,080 just to honour my word, to build this Swarajya, 1896 02:13:15,280 --> 02:13:17,360 is getting chopped to pieces… 1897 02:13:17,480 --> 02:13:18,400 And you? 1898 02:13:18,800 --> 02:13:21,000 You’re selling your souls for a mere fiefdom? 1899 02:13:21,080 --> 02:13:21,680 You’re stooping so low? 1900 02:13:21,800 --> 02:13:22,520 Yes. 1901 02:13:22,880 --> 02:13:24,280 We are stooping so low. 1902 02:13:24,760 --> 02:13:26,240 What can you do about it? 1903 02:13:26,760 --> 02:13:28,760 I am going to say this only once. 1904 02:13:29,640 --> 02:13:30,400 Move out of my way. 1905 02:13:30,560 --> 02:13:31,920 Let me go to Khelna. 1906 02:13:33,840 --> 02:13:36,560 Because today, if I draw out my Bhavani sword, 1907 02:13:37,400 --> 02:13:39,720 Then even if destiny stands in my path, 1908 02:13:39,880 --> 02:13:42,680 I will cut it to pieces. 1909 02:13:44,200 --> 02:13:45,520 Out of my way. 1910 02:13:59,280 --> 02:14:01,720 Har Har… 1911 02:14:01,880 --> 02:14:03,720 Mahadev! 1912 02:15:00,800 --> 02:15:02,480 Once again... 1913 02:15:04,160 --> 02:15:06,720 and one last time I'm leaving you Baji. 1914 02:15:12,680 --> 02:15:14,360 Take care of yourself. 1915 02:16:50,840 --> 02:16:52,960 Baji… 1916 02:16:56,480 --> 02:16:58,520 Baji… 1917 02:17:56,800 --> 02:18:02,600 "His eyes spew deathly fire…" "You draw the lines of fate…" 1918 02:18:02,640 --> 02:18:05,320 "His sword strikes as swift as lightening…" 1919 02:18:05,480 --> 02:18:08,200 "Cross him and meet your maker…" 1920 02:18:08,360 --> 02:18:10,880 "His eyes spew deathly fire…" 1921 02:18:11,160 --> 02:18:13,760 "He draws the lines of fate…" 1922 02:18:14,040 --> 02:18:16,960 "His sword strikes as swift as lightening…" 1923 02:18:17,120 --> 02:18:20,440 "Cross him and meet your maker..." 1924 02:18:20,640 --> 02:18:23,120 "When he gets angry, the battle field sees the dance of death." 1925 02:18:23,360 --> 02:18:25,880 "You are more than God to us…" 1926 02:18:26,120 --> 02:18:27,360 "With Jagdamba's name" 1927 02:18:27,520 --> 02:18:28,880 "This end is a new beginning" 1928 02:18:28,920 --> 02:18:30,440 "Determined, he charges," 1929 02:18:30,440 --> 02:18:31,720 "Shiv Narasimha.." 1930 02:18:54,800 --> 02:18:57,720 Bajiba… 1931 02:19:09,040 --> 02:19:10,320 Tell my father, 1932 02:19:11,400 --> 02:19:12,960 I was not a sissy. 1933 02:21:26,120 --> 02:21:27,040 Aai, 1934 02:21:28,360 --> 02:21:29,600 Sumee, go inside. 1935 02:21:30,880 --> 02:21:31,880 Sumee. 1936 02:21:34,320 --> 02:21:35,720 Grab her. 1937 02:22:16,880 --> 02:22:18,200 "Baji..." 1938 02:22:21,000 --> 02:22:22,760 "He is Baji..." 1939 02:22:24,160 --> 02:22:25,760 "Har... Har... Har..." 1940 02:22:26,040 --> 02:22:27,560 "Har... Har... Har..." 1941 02:22:27,840 --> 02:22:29,200 "Har... Har... Har..." 1942 02:22:29,360 --> 02:22:31,080 "Har... Har... Mahadev..." 1943 02:22:31,320 --> 02:22:33,080 "Har... Har... Har..." 1944 02:22:33,280 --> 02:22:34,880 "Har... Har... Har..." 1945 02:22:35,160 --> 02:22:36,480 "Har... Har... Har..." 1946 02:22:36,520 --> 02:22:38,560 "Har... Har... Har Mahadev..." 1947 02:22:52,080 --> 02:22:55,080 "Fire runs through his veins." 1948 02:22:55,520 --> 02:22:58,720 "Courage knows no age nor fear." 1949 02:22:59,000 --> 02:23:02,520 "The saffron flag flies high." 1950 02:23:02,600 --> 02:23:05,720 "It conquers defeat…" 1951 02:23:06,080 --> 02:23:09,160 "With the blessings of Goddess Vinzai," 1952 02:23:09,840 --> 02:23:12,760 "The brave Mavla throws caution to the wind" 1953 02:23:13,120 --> 02:23:16,360 "The war cry echoes through the Sahyadri" 1954 02:23:16,840 --> 02:23:19,760 "Har Har Mahadev." 1955 02:23:20,040 --> 02:23:21,600 "He is Baji" 1956 02:23:21,880 --> 02:23:23,400 "Valiant… He is Baji…" 1957 02:23:23,520 --> 02:23:26,840 "He is fire… He is Baji." 1958 02:23:27,000 --> 02:23:27,880 "He thundered" 1959 02:23:27,920 --> 02:23:28,720 "He gushed" 1960 02:23:28,880 --> 02:23:30,080 "He fumed" 1961 02:23:30,480 --> 02:23:31,440 "He flared" 1962 02:23:31,560 --> 02:23:32,200 "He arose" 1963 02:23:32,280 --> 02:23:33,400 "He shone" 1964 02:23:33,800 --> 02:23:39,000 "He is a tempest, turbulent and wild." 1965 02:23:39,240 --> 02:23:47,960 "The bravest of all warriors…" 1966 02:24:02,880 --> 02:24:04,880 Attack! 1967 02:24:12,320 --> 02:24:14,040 Come on! 1968 02:25:01,720 --> 02:25:04,440 Har Har Mahadev! 1969 02:27:19,160 --> 02:27:20,160 Shivba, 1970 02:27:21,960 --> 02:27:22,960 My king... 1971 02:27:24,920 --> 02:27:26,200 My friend... 1972 02:27:28,480 --> 02:27:31,040 My story ends here. 1973 02:27:40,400 --> 02:27:43,360 My body has become a sieve, now let me go. 1974 02:27:47,560 --> 02:27:51,240 If God asks me, “Baji, what did you achieve in life?” 1975 02:27:53,400 --> 02:27:55,200 I will tell him, 1976 02:27:55,880 --> 02:27:58,920 "Out here is a man far greater than you." 1977 02:28:01,200 --> 02:28:05,000 “I earned the good fortune of dying for that man, Shivaji.” 1978 02:28:14,000 --> 02:28:16,040 I lived on borrowed breaths. 1979 02:28:16,880 --> 02:28:19,080 I cheated death a hundred times. 1980 02:28:19,600 --> 02:28:21,880 But I did keep my word. 1981 02:28:29,520 --> 02:28:30,640 Now you too 1982 02:28:31,160 --> 02:28:32,840 must keep yours. 1983 02:28:35,040 --> 02:28:36,720 Chhatrapati 1984 02:28:38,320 --> 02:28:40,120 Shivaji 1985 02:28:50,720 --> 02:28:54,920 "Body ruthlessly battered…" 1986 02:28:55,560 --> 02:28:59,480 "Soul flown away to eternity" 1987 02:29:00,680 --> 02:29:05,400 "Life has achieved it’s ultimate goal" 1988 02:29:05,680 --> 02:29:10,520 "A martyr with great honour." 1989 02:29:15,200 --> 02:29:20,080 "The wheel of time has come to a standstill" 1990 02:29:21,360 --> 02:29:25,640 "Death is the ultimate surrender." 1991 02:29:28,080 --> 02:29:32,960 "The wheel of time has come to a standstill" 1992 02:29:33,880 --> 02:29:38,120 "Death is the ultimate surrender." 1993 02:29:39,040 --> 02:29:41,360 "He is Baji" 1994 02:29:41,720 --> 02:29:44,080 "Valiant… He is Baji…" 1995 02:29:44,280 --> 02:29:46,920 "He is Baji" 1996 02:29:47,280 --> 02:29:49,680 "He is fire… He is Baji." 1997 02:31:15,360 --> 02:31:17,360 After Shivba's historic win... ' 1998 02:31:17,560 --> 02:31:19,280 'Badi Sahiba lost her sanity.' 1999 02:31:20,240 --> 02:31:23,080 'It is said Siddi Jauhar consumed poison and killed himself.' 2000 02:31:23,760 --> 02:31:26,280 'After bringing Adilshahi to its knees…' 2001 02:31:26,640 --> 02:31:30,480 'Over the years Shivba fought & defeated nine enemies in a single-handed blitz.' 2002 02:31:31,120 --> 02:31:34,320 'And the roots of Swarajya spread deep into the Deccan soil.' 2003 02:31:34,800 --> 02:31:37,560 'And finally the day dawned...' 2004 02:31:38,000 --> 02:31:41,240 'when Shivba’s glory dazzled the entire world.' 2005 02:31:42,320 --> 02:31:45,960 'I had waited three-hundred and fifty years for this day.' 2006 02:31:46,400 --> 02:31:48,560 'On the thirteenth day of Jyeshta.' 2007 02:31:49,000 --> 02:31:51,400 'Shaliwahan shakey 1595,' 2008 02:31:51,960 --> 02:31:56,560 'our Shivba vanquished the mighty Mughal Emperor Aurangzeb' 2009 02:31:56,720 --> 02:31:59,120 'and became Chhatrapati Shivaji Maharaj.' 2010 02:32:01,520 --> 02:32:03,600 'Baji gave his life to Shivba.' 2011 02:32:04,680 --> 02:32:07,000 'Shivba gave Hindustan its Swarajya.' 2012 02:32:08,280 --> 02:32:13,200 'And Hindustan gave the world the formidable war cry…' 2013 02:32:13,480 --> 02:32:16,920 HAR HAR MAHADEV…! 131309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.