Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
'I am Sahyadri.'
2
00:02:17,640 --> 00:02:19,640
'Today, I am going to tell you a story.'
3
00:02:20,160 --> 00:02:21,600
'His story.'
4
00:02:22,360 --> 00:02:23,880
'He was a saviour.'
5
00:02:24,600 --> 00:02:26,760
'He rekindled humanity in them.'
6
00:02:27,680 --> 00:02:29,960
'He brought back the honour
to our language.'
7
00:02:29,960 --> 00:02:32,880
'He guarded the Hindu religion
in every home.'
8
00:02:33,520 --> 00:02:37,840
'This is the story of a Man
before he became God.'
9
00:02:39,120 --> 00:02:41,240
'This is the story of my Shivray'
10
00:02:41,280 --> 00:02:44,040
'before he became the Chhatrapati!'
11
00:02:44,960 --> 00:02:47,760
'I'm about to reveal the secret that
lays hidden in my peaks and valleys'
12
00:02:48,480 --> 00:02:50,120
'I am Sahyadri.'
13
00:02:50,760 --> 00:02:53,600
'I am going to tell you
the story of my Shivba.'
14
00:02:54,920 --> 00:02:58,440
'For three hundred and fifty years
an evil spell had befallen.'
15
00:02:58,560 --> 00:03:02,840
'Maharashtra was silent even as it
suffered the brutality of the Adilshah.'
16
00:03:03,040 --> 00:03:03,840
'Why?'
17
00:03:04,160 --> 00:03:06,640
'Because the Marathas though born brave'
18
00:03:07,280 --> 00:03:09,200
'they were forever divided.'
19
00:03:10,320 --> 00:03:12,400
'To keep their rebellion at bay'
20
00:03:12,640 --> 00:03:15,960
'the vicious Adilshah made sure that
the Twelve Deshmukhs of the Twelve Mavals'
21
00:03:16,000 --> 00:03:17,840
'were always fighting each other.'
22
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
'The Jedhes of Kaari'
23
00:03:21,080 --> 00:03:24,040
'and the Bandals of Hirdas-Maval
were arch rivals for generations.'
24
00:03:24,160 --> 00:03:26,800
'Mindless brawls over caste supremacy'
25
00:03:27,400 --> 00:03:30,680
'stained the black soil of
Maharashtra red with their blood.'
26
00:03:31,240 --> 00:03:33,960
'And when a man becomes mad
with blood-lust,'
27
00:03:34,320 --> 00:03:36,720
'the consequences are faced'
28
00:03:37,000 --> 00:03:38,120
'by women.'
29
00:03:40,600 --> 00:03:41,360
Not this way.
30
00:03:41,760 --> 00:03:42,480
Take that route.
31
00:03:42,480 --> 00:03:43,280
Through the forest.
32
00:03:43,320 --> 00:03:44,600
Go through the forest?
33
00:03:44,640 --> 00:03:45,920
And fall prey to the wild animals?
34
00:03:45,960 --> 00:03:47,560
You can fight the animals.
35
00:03:47,640 --> 00:03:49,920
But this village is haunted.
36
00:03:50,040 --> 00:03:52,680
There lives an evil ghoul here.
37
00:03:52,760 --> 00:03:53,440
Yes.
38
00:03:55,360 --> 00:03:58,040
When it sees a bride in
her wedding dress it goes mad.
39
00:03:58,160 --> 00:03:59,600
Let's go... get out of our way.
40
00:03:59,640 --> 00:04:02,840
What a hindrance to my
daughter's wedding procession.
41
00:04:09,160 --> 00:04:09,920
Come.
42
00:04:10,360 --> 00:04:11,720
Don’t worry little one.
43
00:04:11,920 --> 00:04:13,160
Come... come... come
44
00:04:13,560 --> 00:04:15,320
We'll get done with this quickly.
45
00:04:16,040 --> 00:04:17,280
No need to worry.
46
00:04:17,560 --> 00:04:20,280
The Patil will give gifts
and blessings to the new bride
47
00:04:20,320 --> 00:04:22,160
and send her back with you.
48
00:04:24,240 --> 00:04:24,800
Come inside.
49
00:04:27,840 --> 00:04:28,960
Come on now.
50
00:05:01,840 --> 00:05:03,640
This wretch raped & killed
my newly-wed daughter.
51
00:05:03,920 --> 00:05:05,040
Listen to me.
52
00:05:05,440 --> 00:05:08,080
The wrath of the famine;
the force of the flood
53
00:05:08,120 --> 00:05:09,520
and the mood of the Patils.
54
00:05:09,640 --> 00:05:11,040
Are all unpredictable.
55
00:05:11,280 --> 00:05:13,440
Consider it your destiny and let it go.
56
00:05:13,480 --> 00:05:15,160
My Lord… but my daughter...
57
00:05:15,360 --> 00:05:17,160
Under this Adilshahi rule
58
00:05:17,400 --> 00:05:19,480
Rape is not a Crime!
59
00:05:19,760 --> 00:05:21,560
So, there will certainly be no punishment.
60
00:05:21,600 --> 00:05:22,880
But I am here to help you.
61
00:05:23,440 --> 00:05:24,440
Hey Patil,
62
00:05:25,160 --> 00:05:27,120
Compensate him for his loss.
63
00:05:27,200 --> 00:05:27,920
Yes.
64
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
I have it right here with me.
65
00:05:29,680 --> 00:05:30,440
Give it to him.
66
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Give it.
67
00:05:31,800 --> 00:05:33,560
Take... take it.
68
00:05:33,600 --> 00:05:35,120
I'm not a bad person.
69
00:05:35,440 --> 00:05:36,920
But a thirsty person needs water.
70
00:05:37,120 --> 00:05:38,080
It is just that.
71
00:05:38,160 --> 00:05:38,720
Take it.
72
00:05:38,760 --> 00:05:40,320
All of you morons gathered here...
73
00:05:40,360 --> 00:05:41,960
Go on... go back home.
74
00:05:45,080 --> 00:05:47,280
You bloody idiot.
75
00:05:47,640 --> 00:05:50,320
Get a grip on your lust.
76
00:05:50,840 --> 00:05:52,760
Spare the little girls at least.
77
00:05:53,400 --> 00:05:54,240
Please...
78
00:05:54,280 --> 00:05:55,120
just this one time...
79
00:05:55,160 --> 00:05:56,240
Let it go...
80
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
Get lost.
81
00:05:58,240 --> 00:05:59,800
- Lichu, let's have lunch.
- Yes, let's go.
82
00:05:59,880 --> 00:06:01,320
So, Deshmukh...
83
00:06:03,440 --> 00:06:04,200
Come...
84
00:06:04,280 --> 00:06:07,000
Come to my fort, join me for lunch.
85
00:06:10,240 --> 00:06:11,120
What is it?
86
00:06:11,160 --> 00:06:13,640
That Shivaji won't let us eat in peace.
87
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
What do you mean?
88
00:06:15,120 --> 00:06:18,080
Both of us have received
threats from that Shivaji.
89
00:06:18,360 --> 00:06:19,600
You know what he wrote?
90
00:06:19,720 --> 00:06:21,280
Be a part of Swarajya.
91
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Or else… die!
92
00:06:24,320 --> 00:06:27,040
How can I save you now?
93
00:06:27,400 --> 00:06:27,800
Huh?
94
00:06:28,120 --> 00:06:29,680
In the Twelve Mavals
95
00:06:30,080 --> 00:06:31,360
only you have the man
96
00:06:31,840 --> 00:06:33,920
who can stop that Shivaje Raje.
97
00:06:34,520 --> 00:06:37,480
We want Baji Prabhu Deshpande.
98
00:06:37,680 --> 00:06:39,800
Then you must surely come to my fort.
99
00:06:40,520 --> 00:06:42,920
The bulls in the forest have gone wild.
100
00:06:43,680 --> 00:06:45,560
Baji has gone to break their horns.
101
00:06:47,600 --> 00:06:48,280
Come.
102
00:06:48,840 --> 00:06:50,560
"While the fire rages,"
103
00:06:52,200 --> 00:06:53,960
"While all hell broke loose."
104
00:06:55,720 --> 00:06:57,120
"Har Har Mahadev,"
105
00:06:57,160 --> 00:06:58,760
"The war cry echoes."
106
00:07:05,920 --> 00:07:07,680
"Steadfast and determined,"
107
00:07:07,840 --> 00:07:09,400
"He stands in the battlefield,"
108
00:07:09,480 --> 00:07:10,880
"He slaughters the enemy,"
109
00:07:10,960 --> 00:07:12,240
"Without mercy."
110
00:07:12,520 --> 00:07:14,640
"He is Baji..."
111
00:07:14,720 --> 00:07:16,440
"Valiant… He is Baji…"
112
00:07:16,520 --> 00:07:19,760
"He is fire… He is Baji."
113
00:07:20,240 --> 00:07:25,200
"Har Har.. Har Har"
114
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
"Har Har Mahadev"
115
00:07:27,040 --> 00:07:31,840
"Har Har...."
116
00:07:31,880 --> 00:07:34,280
"Har Har Har Mahadev"
117
00:07:34,760 --> 00:07:37,240
"Har Har Mahadev"
118
00:08:08,560 --> 00:08:10,160
You just had a child yesterday,
didn’t you?
119
00:08:10,280 --> 00:08:12,240
- What are you doing here?
- I have taken a vow.
120
00:08:12,280 --> 00:08:13,760
Till I kill at least one of the Jedhes,
121
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
I won't see my child's face.
122
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
You dimwit!
123
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
Get the hell out.
124
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
And take Gopya's goats with you.
125
00:08:18,720 --> 00:08:19,480
I'll be right back.
126
00:08:22,120 --> 00:08:22,680
Stop.
127
00:08:23,680 --> 00:08:24,800
Let me go... Let me go.
128
00:08:24,840 --> 00:08:25,520
Why?
129
00:08:25,840 --> 00:08:27,680
So that you can steal
the Bandal's goats?
130
00:08:27,760 --> 00:08:29,000
Stop Deshpande.
131
00:08:29,800 --> 00:08:30,560
Stop.
132
00:08:30,960 --> 00:08:31,760
Let him go.
133
00:08:31,840 --> 00:08:33,160
Welcome Kanhoji Jedhe.
134
00:08:34,000 --> 00:08:36,240
Watch your nephew die.
135
00:08:36,280 --> 00:08:37,440
Stop Deshpande.
136
00:08:37,640 --> 00:08:39,160
Let him go or else I'll kill him.
137
00:08:41,640 --> 00:08:42,240
Go ahead.
138
00:08:42,720 --> 00:08:43,360
Do you know
139
00:08:43,400 --> 00:08:46,000
who slaughtered your entire family
outside the temple of Goddess Vinzai?
140
00:08:46,440 --> 00:08:48,840
He is the only person in the world
who knows the secret.
141
00:08:50,720 --> 00:08:51,760
If I kill him...
142
00:08:52,080 --> 00:08:54,080
You will never know
the name of the killer.
143
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
Dada...
144
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
What are you thinking Deshpande?
145
00:09:03,360 --> 00:09:04,680
Sure your father got killed…
146
00:09:05,120 --> 00:09:07,320
but it is your own brother’s betrayal
147
00:09:07,760 --> 00:09:09,800
that gives you sleepless
nights… doesn’t it?
148
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Will you tell me now?
149
00:09:12,120 --> 00:09:13,840
Or should I just slit your throat?
150
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
Yes, I will tell you.
151
00:09:15,520 --> 00:09:17,880
The one you serve night and day,
152
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
your Lord,
153
00:09:19,560 --> 00:09:20,640
Bandal-Deshmukh.
154
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
You idiots.
155
00:09:52,520 --> 00:09:53,960
I've been looking for you for so long.
156
00:09:54,080 --> 00:09:55,960
What are you doing here, Mahadba?
157
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Hey Gamchya...
158
00:09:57,560 --> 00:09:59,680
My father loves crab curry.
159
00:09:59,960 --> 00:10:02,680
You get the good crabs of
the new moon night, only in this place.
160
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
Count them.
161
00:10:04,040 --> 00:10:05,280
Tell me Mahadya.
162
00:10:05,800 --> 00:10:07,760
Why have you shaved your head?
163
00:10:07,920 --> 00:10:09,520
Don't I look just like...
164
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
my father?
165
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
Perfect.
166
00:10:12,480 --> 00:10:14,480
How about growing a moustache?
167
00:10:15,120 --> 00:10:16,000
Tani...
168
00:10:16,160 --> 00:10:17,400
Don't mock me.
169
00:10:17,560 --> 00:10:18,440
Stop it you two.
170
00:10:18,600 --> 00:10:21,280
You shouldn't come here
without any elders.
171
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
They say this village border is haunted
172
00:10:24,120 --> 00:10:25,200
Let's go back right now.
173
00:10:25,240 --> 00:10:25,880
Hey.
174
00:10:26,000 --> 00:10:28,080
The one whose mere mention
makes the Twelve Mavals tremble,
175
00:10:28,400 --> 00:10:30,880
I am the eldest son of
that Baji Prabhu Deshpande.
176
00:10:30,880 --> 00:10:31,520
My name is,
177
00:10:31,600 --> 00:10:33,360
Mahadji Prabhu Deshpande.
178
00:10:33,440 --> 00:10:35,800
Who can dare touch me?
179
00:10:36,480 --> 00:10:37,000
Yes
180
00:10:37,400 --> 00:10:39,320
The one whose mere mention
makes the Twelve Mavals tremble,
181
00:10:39,520 --> 00:10:41,880
I am the future daughter in law
of that Baji Prabhu Deshpande
182
00:10:42,040 --> 00:10:42,920
My name is,
183
00:10:43,040 --> 00:10:44,320
Tani Pradhan Bandal
184
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Who can dare touch me?
185
00:10:47,080 --> 00:10:47,880
Tani...
186
00:10:47,920 --> 00:10:49,680
I don't want to marry you.
187
00:10:49,720 --> 00:10:51,800
I will wait till you grow a moustache…
188
00:10:52,200 --> 00:10:53,040
Dear husband!
189
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
Let's go.
190
00:11:01,320 --> 00:11:01,920
Hey...
191
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Dear husband…
192
00:11:03,640 --> 00:11:06,320
If your mother sees your
shaved head, you've had it.
193
00:11:06,520 --> 00:11:08,440
Dear husband, listen to me.
194
00:11:25,600 --> 00:11:26,120
Should I show them?
195
00:11:26,280 --> 00:11:26,920
Tani...
196
00:11:27,040 --> 00:11:28,160
Wait till I tell your mother.
197
00:11:28,560 --> 00:11:29,480
Tani, stop.
198
00:11:48,640 --> 00:11:50,000
Why is she giggling?
199
00:11:50,920 --> 00:11:53,960
When a woman's husband comes back
from war; victorious and unhurt....
200
00:11:55,040 --> 00:11:56,240
A wife is obviously happy.
201
00:11:57,560 --> 00:11:58,560
So, Deshpande Bai
202
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Why aren't you happy?
203
00:12:01,120 --> 00:12:02,560
Because you have come unhurt...
204
00:12:03,520 --> 00:12:04,680
not victorious!
205
00:12:07,000 --> 00:12:09,040
The one whose mere mention
makes the Twelve Mavals tremble,
206
00:12:09,240 --> 00:12:11,440
In that Baji Prabhu Deshpande's Hirdas-Maval
207
00:12:12,080 --> 00:12:14,200
lives a brute who continues to
rape young girls.
208
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
Is this Baji Prabhu Deshpande's victory?
209
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Or defeat?
210
00:12:29,760 --> 00:12:30,800
I heard about it.
211
00:12:33,760 --> 00:12:36,200
Times are bad for women and girls,
Deshpande Bai.
212
00:12:38,840 --> 00:12:40,480
They must stay at home.
213
00:12:41,880 --> 00:12:44,160
Where the Goddess & her temple isn’t safe,
214
00:12:44,400 --> 00:12:46,720
How will a woman in her home be safe?
215
00:12:47,360 --> 00:12:49,880
What if someone abducts me
from our home right in front of you?
216
00:12:50,560 --> 00:12:51,720
Will you say the same?
217
00:12:51,960 --> 00:12:53,480
Times are bad Deshpande Bai
218
00:12:53,720 --> 00:12:54,600
Times are bad!
219
00:12:58,040 --> 00:12:59,400
That Shivaji Raje
220
00:12:59,680 --> 00:13:01,680
punished the Patil of Ranja
by chopping off all four limbs.
221
00:13:01,920 --> 00:13:02,840
And here?
222
00:13:03,880 --> 00:13:06,320
You men kill each other
over goats and sheep...
223
00:13:06,480 --> 00:13:08,720
However, when someone rapes a girl?
224
00:13:09,120 --> 00:13:10,920
All of Maval falls silent?
225
00:13:13,280 --> 00:13:14,920
Strange is the justice of your Maval.
226
00:13:17,240 --> 00:13:18,640
Wake up Deshpande.
227
00:13:27,680 --> 00:13:29,840
Before this dand-patta rusts away
228
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
wake up.
229
00:13:32,680 --> 00:13:33,840
Hey Bajya.
230
00:13:35,320 --> 00:13:36,480
Tell your men
231
00:13:37,120 --> 00:13:39,400
they must bow in respect
when they see me.
232
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Get lost.
233
00:13:41,520 --> 00:13:42,760
I'm going out.
234
00:13:42,880 --> 00:13:43,560
Tani
235
00:13:43,600 --> 00:13:44,760
- Catch me.
- Don't run.
236
00:13:44,800 --> 00:13:46,640
- You little devil.
- You'll rip my dhoti off.
237
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
- Dhondiba...
- Yeah?
238
00:13:47,880 --> 00:13:49,720
Teach him how to hold a sword.
239
00:13:49,880 --> 00:13:51,640
He keeps messing in
the kitchen all the time.
240
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Forget it.
241
00:13:52,960 --> 00:13:54,560
This generation is useless.
242
00:13:54,760 --> 00:13:56,080
My youngest, Sada.
243
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Hey...
244
00:13:58,520 --> 00:14:01,240
I would have rather had
a strong-willed daughter instead.
245
00:14:02,080 --> 00:14:03,280
What are you gawking at?
246
00:14:07,800 --> 00:14:08,760
So, Bajiba?
247
00:14:09,200 --> 00:14:10,440
How many Jedhes did you butcher?
248
00:14:12,080 --> 00:14:13,600
They stole Gopya's goats.
249
00:14:13,720 --> 00:14:15,960
Because Gopya burnt their farm.
250
00:14:16,200 --> 00:14:16,920
But how does it matter.
251
00:14:17,360 --> 00:14:20,560
The Bandals got an excuse
to butcher the Jedhes.
252
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
That's it.
253
00:14:23,000 --> 00:14:24,280
Baji Prabhu Deshpande.
254
00:14:27,480 --> 00:14:29,000
I'm Anaji Mhaskar's
eldest son, Dhanaji.
255
00:14:29,320 --> 00:14:30,800
Please take me in your platoon.
256
00:14:42,880 --> 00:14:44,080
Anaji Mhaskar.
257
00:14:44,960 --> 00:14:46,000
Remember him Dhondiba?
258
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Of course.
259
00:14:48,080 --> 00:14:48,880
Once, that Anaji
260
00:14:49,080 --> 00:14:50,480
stole Jedhe's cow.
261
00:14:51,000 --> 00:14:51,600
So...
262
00:14:51,840 --> 00:14:52,960
Those crazy Jedhes
263
00:14:53,480 --> 00:14:54,880
chopped off his right leg.
264
00:14:55,200 --> 00:14:57,160
It was quite a mess that day.
265
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
He wants to join my platoon…
266
00:15:12,200 --> 00:15:14,520
Shave of his moustache
and he would look like a sissy.
267
00:15:20,480 --> 00:15:21,600
The Lord has sent a message for you.
268
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
He has called you to the fort.
269
00:15:22,840 --> 00:15:23,720
He said come immediately.
270
00:15:23,840 --> 00:15:24,680
He said come instantly.
271
00:15:24,760 --> 00:15:25,640
He said come right away.
272
00:15:25,720 --> 00:15:26,480
He said come as fast as you can.
273
00:15:26,560 --> 00:15:27,920
He said come just now.
274
00:15:34,040 --> 00:15:35,360
Go Phulaji Go...
275
00:15:36,760 --> 00:15:38,800
Hit the target.
276
00:15:41,680 --> 00:15:42,560
Hey...
277
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Who is he?
278
00:16:09,040 --> 00:16:10,160
You've asked this now.
279
00:16:10,320 --> 00:16:12,080
Don't you ever ask again.
280
00:16:12,320 --> 00:16:14,160
He is Baji's elder brother.
281
00:16:14,320 --> 00:16:15,080
Phulaji.
282
00:16:15,720 --> 00:16:17,040
It was years ago.
283
00:16:17,680 --> 00:16:19,680
Baji, Phulaji and their brother Anaji
284
00:16:20,240 --> 00:16:21,960
along with their father and grandfather
285
00:16:22,040 --> 00:16:24,600
had been to the temple of Goddess Vinzai.
286
00:16:25,040 --> 00:16:26,400
But some monsters
287
00:16:27,000 --> 00:16:29,560
were waiting in ambush for them.
288
00:16:30,640 --> 00:16:31,680
Anaji
289
00:16:37,240 --> 00:16:39,160
If I kill you in front of the Goddess
290
00:16:39,280 --> 00:16:40,960
I'll go straight to hell.
291
00:16:42,360 --> 00:16:43,560
So come outside.
292
00:16:45,560 --> 00:16:47,240
Krushnaji Deshpande knew
293
00:16:47,560 --> 00:16:50,680
it was impossible for everyone
to leave the temple alive.
294
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
That is why
295
00:16:52,160 --> 00:16:54,160
he took an important decision.
296
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
Baji...
297
00:16:56,240 --> 00:16:58,280
remember what I am telling you.
298
00:16:59,080 --> 00:17:01,000
Keep our fields well tilled.
299
00:17:02,040 --> 00:17:03,840
Keep our women happy.
300
00:17:04,320 --> 00:17:07,240
From now on Hirdas-Maval
is your responsibility.
301
00:17:08,880 --> 00:17:09,920
And Phulaji
302
00:17:11,320 --> 00:17:15,520
from now on Baji
is your responsibility.
303
00:17:23,280 --> 00:17:26,000
I don't know who ordered
to have us killed.
304
00:17:26,200 --> 00:17:27,880
Just let my children go.
305
00:17:34,360 --> 00:17:36,360
Baji, Phulaji run.
306
00:18:01,520 --> 00:18:04,320
Phulaji and Baji were
very fond of each other.
307
00:18:04,520 --> 00:18:06,880
But at that crucial moment
Phulaji lost his courage.
308
00:18:07,120 --> 00:18:08,280
And he did
309
00:18:08,400 --> 00:18:10,600
what Baji could've never imagined.
310
00:18:11,480 --> 00:18:12,440
Dada...
311
00:18:25,040 --> 00:18:26,760
You morons...
312
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
Don't you dare touch the kid.
313
00:18:30,360 --> 00:18:32,200
Bandal-Deshmukh saved Baji.
314
00:18:32,560 --> 00:18:36,680
But the betrayal by his own brother
hurts Baji deeply even to this day.
315
00:18:40,880 --> 00:18:44,280
It has been only a few years
since Phulaji has come back.
316
00:18:44,640 --> 00:18:46,000
Where was he all these years?
317
00:18:46,360 --> 00:18:47,600
He was screwing himself.
318
00:18:47,720 --> 00:18:48,600
Mind your own business, will you?
319
00:18:49,400 --> 00:18:51,040
Hey Bajiba...
320
00:18:54,160 --> 00:18:55,120
Come.
321
00:19:00,960 --> 00:19:03,040
How many Jedhes did you butcher?
322
00:19:03,320 --> 00:19:05,080
One of our men, Shipru Bandal
323
00:19:05,600 --> 00:19:07,080
died without seeing
the face of his new born.
324
00:19:07,360 --> 00:19:08,200
What for?
325
00:19:08,360 --> 00:19:10,160
For these goats and sheep?
326
00:19:11,600 --> 00:19:14,000
When two mighty bulls fight each other
327
00:19:14,120 --> 00:19:16,720
the grass below gets
trampled upon, Baji.
328
00:19:16,880 --> 00:19:18,240
Enough of these mindless brawls.
329
00:19:19,360 --> 00:19:21,240
Make peace with the Jedhes.
330
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
What did you say?
331
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
Make peace?
332
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
Make peace with the Jedhes?
333
00:19:28,760 --> 00:19:32,640
I have seen the Jedhes dance
over my father's dead body.
334
00:19:33,880 --> 00:19:36,960
You would've never said such a thing
if you were a Bandal by birth.
335
00:19:38,240 --> 00:19:40,920
What do you know of revenge?
336
00:19:45,800 --> 00:19:49,040
I am doing what no son in the world
must have ever done.
337
00:19:49,960 --> 00:19:52,040
I am embracing the man
338
00:19:52,760 --> 00:19:54,800
who killed my father.
339
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
Why?
340
00:20:03,360 --> 00:20:04,680
Tell me Deshmukh
341
00:20:05,200 --> 00:20:05,920
Why?
342
00:20:06,640 --> 00:20:07,640
Baji...
343
00:20:08,160 --> 00:20:11,560
It was a dispute over
the waters of Neera-Velvandhi…
344
00:20:12,000 --> 00:20:13,640
Those were crazy times.
345
00:20:15,200 --> 00:20:16,520
But you take your revenge
346
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
Kill me.
347
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
I am letting go of my revenge.
348
00:20:31,200 --> 00:20:32,720
You let go of yours.
349
00:20:33,640 --> 00:20:36,240
End this mindless spiral
of revenge between the Jedhes & Bandals.
350
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Baji...
351
00:20:40,600 --> 00:20:42,160
To tell you the truth
352
00:20:42,720 --> 00:20:45,480
You too were supposed
to be killed that day.
353
00:20:45,680 --> 00:20:47,120
I don’t know why...
354
00:20:47,800 --> 00:20:49,200
I saw your face...
355
00:20:49,680 --> 00:20:51,520
and my heart melted.
356
00:20:53,960 --> 00:20:55,360
Forgive me my son.
357
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Forgive me.
358
00:20:59,360 --> 00:21:02,080
Will you leave this old man and go?
359
00:21:06,440 --> 00:21:10,440
I have promised my dying father that
I will always protect our Hirdas-Maval.
360
00:21:10,640 --> 00:21:14,360
But there is someone who is trying
to destroy our Hirdas Maval.
361
00:21:15,800 --> 00:21:18,640
The younger son
of Jahagridar Shahaji Raje Bhosale
362
00:21:18,840 --> 00:21:20,160
Shivaji Raje Bhosale.
363
00:21:20,440 --> 00:21:22,360
And his new way of governance…
364
00:21:22,720 --> 00:21:23,400
Swarajya!
365
00:21:23,600 --> 00:21:24,520
Yes.
366
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
Under the name of that Swarajya
367
00:21:26,640 --> 00:21:29,280
he is conquering
one Maval after the other.
368
00:21:29,600 --> 00:21:31,320
He has already won over three Mavals
369
00:21:31,440 --> 00:21:33,280
and now he is coming for ours.
370
00:21:33,440 --> 00:21:35,160
The one whose mere mention
371
00:21:35,200 --> 00:21:36,880
makes the Twelve Mavals tremble...
372
00:21:37,320 --> 00:21:40,440
that Baji Prabhu Deshpande has
anything to say at all?
373
00:21:40,560 --> 00:21:42,440
Everyone is curious to know.
374
00:21:42,720 --> 00:21:45,040
By meddling in the politics of Maval,
375
00:21:45,280 --> 00:21:46,640
that Shivaji Raje
376
00:21:46,880 --> 00:21:50,680
has directly challenged the
great Baji Prabhu Deshpande himself.
377
00:21:51,040 --> 00:21:51,840
I...
378
00:21:52,080 --> 00:21:54,240
Stop provoking my tiger, will you?
379
00:21:54,840 --> 00:21:57,840
Where were you when
the Jedhes were attacking us?
380
00:21:58,320 --> 00:22:00,200
Don't try to drag us into your mess.
381
00:22:00,360 --> 00:22:02,520
When the neighbour's house is burning
382
00:22:02,640 --> 00:22:04,040
we cannot watch quietly.
383
00:22:04,560 --> 00:22:06,440
There is only one way to
protect the Hirdas-Maval
384
00:22:06,440 --> 00:22:07,960
that my dying father left in my care.
385
00:22:08,200 --> 00:22:11,360
I will take my best Bandal men
and attack that Shivaji raje right away.
386
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
- Hmm...
- Yes.
387
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
Baji...
388
00:22:14,080 --> 00:22:15,120
didn't you just tell me
389
00:22:15,200 --> 00:22:16,760
you don't want meaningless brawls.
390
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
And suddenly you’re itching
to get into a new one?
391
00:22:19,000 --> 00:22:21,320
These are not disputes
over goats and sheep, my lord.
392
00:22:21,600 --> 00:22:23,400
This is a fight for our existence.
393
00:22:23,840 --> 00:22:26,400
That is why this Baji Prabhu
Deshpande is standing
394
00:22:26,440 --> 00:22:29,160
between that Shivaji
Raje and his Swarajya.
395
00:22:29,320 --> 00:22:30,920
Tell me something Baji,
396
00:22:31,360 --> 00:22:33,360
why do you hate
397
00:22:33,600 --> 00:22:35,240
that Shivaji Raja so much?
398
00:22:35,520 --> 00:22:40,200
That Shivaji has rebelled
against his own father.
399
00:22:42,760 --> 00:22:44,840
And he who betrays his own family
400
00:22:45,600 --> 00:22:47,400
cannot be loyal to anyone!
401
00:22:57,800 --> 00:22:59,760
Look at this dand-patta.
402
00:22:59,840 --> 00:23:03,760
It can cut every living thing
in this world.
403
00:23:03,840 --> 00:23:06,640
Even the rocks of our land
have life in them.
404
00:23:07,400 --> 00:23:09,200
Give me something that can
405
00:23:09,840 --> 00:23:11,240
cut someone’s ego.
406
00:23:11,520 --> 00:23:13,040
There you are.
407
00:23:13,520 --> 00:23:15,640
That you would have such a demand…
408
00:23:15,680 --> 00:23:17,240
I just knew it!
409
00:23:18,920 --> 00:23:22,200
But for that you need to wait,
410
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
Shivba.
411
00:23:29,640 --> 00:23:30,440
Tavji,
412
00:23:30,720 --> 00:23:31,840
I need strong shields.
413
00:23:31,880 --> 00:23:33,200
And swords as well.
414
00:23:33,240 --> 00:23:35,080
And make it quick.
415
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
I don’t produce in bulk.
416
00:23:37,680 --> 00:23:40,120
My work is not mere labour.
417
00:23:42,520 --> 00:23:44,760
I am an artist.
418
00:23:49,840 --> 00:23:53,000
I am the chief of the army
of Hirdas-Maval’s Bandal Deshmukh.
419
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
My name is
420
00:23:55,920 --> 00:23:57,720
Baji Prabhu Deshpande.
421
00:23:58,920 --> 00:24:01,160
Your name rings a bell.
422
00:24:01,960 --> 00:24:04,280
Scratch your knees.
You might remember.
423
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
Tell me.
424
00:24:13,600 --> 00:24:16,080
What brings you here today?
425
00:24:16,560 --> 00:24:18,240
I want solid weapons.
426
00:24:18,800 --> 00:24:20,480
I want to kill a rebel.
427
00:24:20,920 --> 00:24:22,280
What is the name of this rebel?
428
00:24:24,520 --> 00:24:27,160
Shivaji Shahaji Bhosale.
429
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
Aye Baji.
430
00:24:32,720 --> 00:24:34,640
You once saved my life.
431
00:24:34,960 --> 00:24:36,800
I will save your life today.
432
00:24:37,760 --> 00:24:39,680
Shivaji raje is fire.
433
00:24:40,200 --> 00:24:43,080
Do not play with this fire,
you’ll be burnt to ashes.
434
00:24:43,280 --> 00:24:47,320
I have doused many such fires
to protect my Hirdas-Maval.
435
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Join me.
436
00:25:05,160 --> 00:25:06,200
We’ll fight together.
437
00:25:06,720 --> 00:25:08,840
I am about to crush a rebel.
438
00:25:09,360 --> 00:25:11,400
I don’t have time for mere rebels.
439
00:25:12,400 --> 00:25:14,160
I want to destroy the Sultan’s throne.
440
00:26:24,280 --> 00:26:25,960
- Be careful.
- Hey.
441
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
Stop it!
442
00:26:27,920 --> 00:26:31,440
I have made these weapons
to kill that evil Sultan.
443
00:26:31,760 --> 00:26:35,600
I don’t want our own people to
spill each other’s blood.
444
00:26:35,960 --> 00:26:38,120
I will quash his arrogance today.
445
00:26:40,080 --> 00:26:41,640
I have friends too.
446
00:26:43,440 --> 00:26:45,120
Everyone has friends.
447
00:26:46,120 --> 00:26:48,720
A man’s character is not
defined by the friends he keeps.
448
00:26:49,280 --> 00:26:51,160
It is defined by the enemies he makes.
449
00:26:52,760 --> 00:26:54,440
Baji Prabhu Deshpande,
450
00:26:55,040 --> 00:26:56,800
You have wasted half your life,
451
00:26:57,080 --> 00:26:59,680
And you haven’t even
made a worthwhile enemy.
452
00:27:18,560 --> 00:27:21,760
Not all fires burn down houses, Baji.
453
00:27:22,280 --> 00:27:25,160
Look within yourself Baji.
454
00:27:25,520 --> 00:27:27,280
Some fires burn everything they touch.
455
00:27:28,040 --> 00:27:28,840
And some fires give light!
456
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Four days.
457
00:27:31,400 --> 00:27:33,760
Your weapons will be ready.
458
00:29:19,400 --> 00:29:20,880
Hey… Baji…
459
00:29:21,520 --> 00:29:22,560
Baji…
460
00:29:24,840 --> 00:29:25,680
Baji…
461
00:29:29,360 --> 00:29:30,160
Hey…
462
00:29:32,720 --> 00:29:33,760
Baji… enough.
463
00:29:34,080 --> 00:29:36,760
Listen to me Baji.
464
00:29:36,880 --> 00:29:39,080
He has Fazal Khan’s support.
465
00:29:39,480 --> 00:29:44,600
If you hurt him, Bijapur will raze our
Hirdas-Maval to the ground.
466
00:29:44,960 --> 00:29:47,680
Have you forgotten
your promise to your dying father?
467
00:30:22,720 --> 00:30:23,760
O righteous Deshmukh,
468
00:30:23,800 --> 00:30:26,680
this time what price have you put
on the honour of a woman?
469
00:30:26,800 --> 00:30:28,360
How dare you scoundrel?
470
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
You were not at your fort.
471
00:30:33,200 --> 00:30:34,560
That is why I have come here.
472
00:30:34,800 --> 00:30:36,320
I am Abaji Vishwanath.
473
00:30:36,880 --> 00:30:39,200
I have a message from
Shivaji Raje for you.
474
00:30:39,360 --> 00:30:41,520
He has invited you to join the Swarajya.
475
00:30:42,560 --> 00:30:44,520
What exactly am I expected to do?
476
00:30:44,760 --> 00:30:46,160
Whenever our king beckons,
477
00:30:46,360 --> 00:30:48,840
you must fight for Swarajya
with your best warriors.
478
00:30:49,080 --> 00:30:50,240
You were the landlord,
479
00:30:50,400 --> 00:30:51,720
but from now on you lose all rights.
480
00:30:52,120 --> 00:30:54,040
You have served the Adilshahi long enough.
481
00:30:54,320 --> 00:30:55,880
Now you will answer to
482
00:30:56,040 --> 00:30:57,000
Swarajya.
483
00:30:57,240 --> 00:30:58,560
You won’t collect the tax anymore.
484
00:30:58,680 --> 00:30:59,920
We will collect the tax from the peasants.
485
00:30:59,960 --> 00:31:01,000
For Swarajya.
486
00:31:01,000 --> 00:31:02,360
And most importantly.
487
00:31:02,600 --> 00:31:05,160
You will use your head
only to wear your turban.
488
00:31:05,400 --> 00:31:06,760
All the decision making
will be done in…
489
00:31:06,840 --> 00:31:07,600
Swarajya!
490
00:31:07,680 --> 00:31:08,280
Correct.
491
00:31:08,480 --> 00:31:09,120
Yeah.
492
00:31:13,920 --> 00:31:15,760
And… what if I say No?
493
00:31:16,960 --> 00:31:19,200
Anyone in Maval who refused to obey…
494
00:31:19,360 --> 00:31:21,560
were brought to their knees.
495
00:31:21,720 --> 00:31:22,760
Why refuse and put,
496
00:31:22,920 --> 00:31:24,320
unnecessary strain on your old knees.
497
00:31:24,520 --> 00:31:26,560
Our King’s friendship
is as precious as gold.
498
00:31:26,760 --> 00:31:28,040
And our King’s decision,
499
00:31:28,160 --> 00:31:29,760
is as solid as iron.
500
00:31:30,200 --> 00:31:32,400
The one who’s mere mention
makes the Twelve Mavals tremble,
501
00:31:32,640 --> 00:31:34,880
that Baji Prabhu Deshpande's opinion,
502
00:31:35,280 --> 00:31:37,560
our Shivaji Raje is most corious to know.
503
00:31:48,320 --> 00:31:49,960
Tell your Shivaji Raje,
504
00:31:50,600 --> 00:31:53,360
if he is so powerful,
why wait for tomorrow.
505
00:31:53,760 --> 00:31:54,920
Fight me today.
506
00:31:55,400 --> 00:31:59,160
This Baji Prabhu Deshpande
will be waiting for him.
507
00:32:01,640 --> 00:32:02,840
I’ll surely tell him so.
508
00:32:07,440 --> 00:32:11,280
'In his quest to keep past promises,
Baji was ignoring'
509
00:32:11,320 --> 00:32:14,680
'his responsibilities
towards future generations.'
510
00:32:17,520 --> 00:32:20,000
'Because of such attitude
Maval continued to perish;'
511
00:32:20,040 --> 00:32:22,560
'Adilshah and Siddi took disadvantage
of this helplessness.'
512
00:32:23,720 --> 00:32:27,040
'Maratha women & girls would
be abducted in broad daylight'
513
00:32:27,120 --> 00:32:29,640
'and auctioned off
in this market in Shirwal.'
514
00:32:29,920 --> 00:32:34,920
'They would be shipped off to
foreign lands to work as prostitutes.'
515
00:32:35,280 --> 00:32:37,000
Why will anyone buy this old hag?
516
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
To sing a lullaby?
517
00:32:38,400 --> 00:32:39,040
Throw her away.
518
00:32:39,320 --> 00:32:40,040
Mother…
519
00:32:40,360 --> 00:32:41,720
What is our fault?
520
00:32:42,400 --> 00:32:44,160
That we were born as women.
521
00:32:44,280 --> 00:32:46,640
I regret that I gave birth to you
in such a terrible time.
522
00:32:46,840 --> 00:32:47,520
My dear,
523
00:32:47,680 --> 00:32:49,480
wherever you may be,
524
00:32:49,600 --> 00:32:51,560
- please forgive your mother.
- Mother...
525
00:32:51,800 --> 00:32:53,560
Mother…
526
00:32:53,920 --> 00:32:56,280
There is no one who can
save us from these monsters.
527
00:33:07,880 --> 00:33:09,400
"The enemy is here…
it’s moment of truth…"
528
00:33:09,440 --> 00:33:10,760
"Taking a leap of faith…"
529
00:33:10,800 --> 00:33:12,240
"Steadfast like a sword…"
530
00:33:12,280 --> 00:33:13,600
"Bravo Shiva…"
531
00:33:13,600 --> 00:33:15,320
"Renounce the caste and embrace victory…"
532
00:33:15,360 --> 00:33:16,680
"This is the principle of life…"
533
00:33:16,720 --> 00:33:18,200
"That is the ultimate truth…"
534
00:33:18,200 --> 00:33:19,600
"Bravo Shivaji…"
535
00:33:19,960 --> 00:33:22,640
"You slaughter the abusers…"
536
00:33:22,680 --> 00:33:25,280
"You are more than God to us…"
537
00:33:25,640 --> 00:33:28,320
"You slaughter the abusers…"
538
00:33:28,480 --> 00:33:31,080
"You are more than God to us…"
539
00:33:31,400 --> 00:33:32,680
"Your style, your swagger…"
540
00:33:32,840 --> 00:33:33,920
"You’re tall as the skies to us…"
541
00:33:33,920 --> 00:33:35,480
"The enemy trembles at
the mention of your name…"
542
00:33:35,640 --> 00:33:36,840
"Bravo Shiva"
543
00:33:36,920 --> 00:33:38,440
"In forts and jungles…"
544
00:33:38,440 --> 00:33:40,080
"In the hearts of the people…"
545
00:33:40,080 --> 00:33:41,400
"Is the pride of their motherland…"
546
00:33:41,400 --> 00:33:42,600
"Bravo Shiva…"
547
00:33:42,720 --> 00:33:48,080
"Bravo Shiva…"
548
00:33:49,680 --> 00:33:54,600
"Bravo Shiva…"
549
00:34:08,080 --> 00:34:10,920
"Arrows, bows and sword…"
550
00:34:11,080 --> 00:34:13,880
"Spears, daggers… strike terror…"
551
00:34:14,080 --> 00:34:19,920
"The shields will defend…
all at once…"
552
00:34:20,120 --> 00:34:25,960
"The shields will defend…
all at once…"
553
00:34:26,120 --> 00:34:28,960
"You slaughter the abuser…"
554
00:34:29,000 --> 00:34:31,320
"You are more than God to us…"
555
00:34:31,440 --> 00:34:37,480
"Bravo Shiva…"
556
00:34:39,040 --> 00:34:44,080
"Bravo Shiva…"
557
00:35:00,120 --> 00:35:01,320
No more crying.
558
00:35:02,400 --> 00:35:04,200
Don’t ever be afraid from now on.
559
00:35:06,160 --> 00:35:07,560
I am here for you.
560
00:35:09,000 --> 00:35:10,040
Laari…
561
00:35:11,600 --> 00:35:12,120
Come.
562
00:35:12,200 --> 00:35:13,160
Laari…
563
00:35:13,800 --> 00:35:14,280
Mother...
564
00:35:14,720 --> 00:35:15,440
Mother...
565
00:35:16,120 --> 00:35:17,720
Mother...
566
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
Laari…
567
00:35:30,360 --> 00:35:32,600
Let this be a final warning to you.
568
00:35:32,880 --> 00:35:34,760
Every single woman
of this land is my mother.
569
00:35:36,280 --> 00:35:38,120
And if you touch my mother,
570
00:35:39,200 --> 00:35:42,000
it means you’re challenging
my Bhavani sword.
571
00:35:49,080 --> 00:35:50,000
Bring him here.
572
00:35:54,320 --> 00:35:56,600
I am going to say this only once.
573
00:35:57,160 --> 00:35:59,480
Slavery is a crime in my Swarajya.
574
00:36:00,240 --> 00:36:02,720
If you ever help Siddi and Adilshah
to fight against me,
575
00:36:02,720 --> 00:36:03,920
I will rip you apart.
576
00:36:04,000 --> 00:36:05,240
I don’t understand.
577
00:36:05,480 --> 00:36:07,240
I don’t know your language (Marathi).
578
00:36:08,520 --> 00:36:10,680
Then learn how to speak Marathi.
579
00:36:11,320 --> 00:36:12,240
My land,
580
00:36:12,600 --> 00:36:13,720
My rule,
581
00:36:14,560 --> 00:36:16,120
My language!!!
582
00:36:28,920 --> 00:36:30,360
What is the news from Hirdas-Maval?
583
00:36:31,000 --> 00:36:32,720
Bandals didn’t agree.
584
00:36:33,680 --> 00:36:35,680
Bandals maybe obstinate
but they are spirited.
585
00:36:36,120 --> 00:36:36,920
They are brave.
586
00:36:37,520 --> 00:36:39,240
They are gallant in the battlefield.
587
00:36:44,120 --> 00:36:46,000
And what is Deshpande upto?
588
00:36:48,400 --> 00:36:50,480
He is eager to see you.
589
00:36:52,600 --> 00:36:55,160
Baji Prabhu Deshpande
is a valiant warrior.
590
00:36:56,200 --> 00:36:58,320
To honour his wish is my wish.
591
00:36:58,640 --> 00:37:01,120
And my wish is the God's will!
592
00:37:02,360 --> 00:37:03,360
Let’s go.
593
00:37:26,680 --> 00:37:27,960
Why don’t you eat?
594
00:37:30,160 --> 00:37:31,720
Can’t you be careful?
595
00:37:32,120 --> 00:37:33,360
Of course, I am.
596
00:37:33,400 --> 00:37:34,600
Why are you so angry?
597
00:37:34,640 --> 00:37:35,120
Hey.
598
00:37:35,440 --> 00:37:36,360
Talk to me properly.
599
00:37:36,560 --> 00:37:38,840
Or I will give you one tight slap.
600
00:37:43,840 --> 00:37:45,680
How dare you even
think of hitting a woman?
601
00:37:46,000 --> 00:37:47,720
And that too your own mother?
602
00:37:49,480 --> 00:37:51,120
Beg for her forgiveness.
603
00:37:51,240 --> 00:37:52,320
Right now.
604
00:37:54,960 --> 00:37:56,800
- Do it or I’ll slap you.
- Hit me… hit me!
605
00:37:57,200 --> 00:37:59,840
I don't have clout at the Bijapur court.
606
00:38:00,600 --> 00:38:01,320
Wait.
607
00:38:01,760 --> 00:38:03,840
I will make this easy for you.
608
00:38:04,160 --> 00:38:05,160
Mahadji.
609
00:38:05,560 --> 00:38:06,480
Mahadji…
610
00:38:06,560 --> 00:38:07,200
Enough.
611
00:38:07,480 --> 00:38:08,480
Enough.
612
00:38:30,080 --> 00:38:32,880
Shivaji Raje has been
spotted near Shirval.
613
00:38:33,320 --> 00:38:35,720
Tauji will deliver the weapons by evening.
614
00:38:36,160 --> 00:38:37,880
Shall we leave tomorrow?
615
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
Bajiba?
616
00:38:39,880 --> 00:38:41,240
Shall we leave tomorrow?
617
00:38:42,160 --> 00:38:43,200
Not tomorrow.
618
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
Today.
619
00:38:45,360 --> 00:38:46,640
Where’s Dhanaji?
620
00:38:47,080 --> 00:38:48,520
I haven’t seen him since morning.
621
00:38:49,320 --> 00:38:50,520
Dhondiba…
622
00:38:51,760 --> 00:38:53,880
Here comes, Anaji Mhaskar.
623
00:38:54,360 --> 00:38:56,480
We were just talking about your son.
624
00:38:56,520 --> 00:38:57,840
Where the hell is he?
625
00:38:58,000 --> 00:39:00,040
Here, Dhanaji has come with me.
626
00:39:00,360 --> 00:39:02,520
Please train him under Baji.
627
00:39:03,280 --> 00:39:05,040
Are you drunk, Anaji?
628
00:39:05,760 --> 00:39:06,400
He…
629
00:39:06,720 --> 00:39:08,120
He is not Dhanaji.
630
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
Dhondiba…
631
00:39:09,640 --> 00:39:11,520
Stop smoking and getting high.
632
00:39:12,480 --> 00:39:14,000
This is my Dhanaji.
633
00:39:15,880 --> 00:39:18,760
Then who the hell is that boy who
who has been with us all these days?
634
00:39:29,640 --> 00:39:30,400
Boom.
635
00:39:32,080 --> 00:39:33,360
Fire...
636
00:39:33,480 --> 00:39:34,920
Run... Fire...
637
00:39:35,360 --> 00:39:37,520
Fire...
638
00:39:37,640 --> 00:39:39,080
Run... go...go..go...
639
00:39:39,120 --> 00:39:40,320
Everybody run...
640
00:39:44,280 --> 00:39:46,640
What are you looking at... fire... run...
641
00:39:52,080 --> 00:39:57,160
Har Har...
642
00:39:57,520 --> 00:39:59,360
Har Har Har Mahadev!
643
00:39:59,480 --> 00:40:04,400
Har Har...
644
00:40:04,520 --> 00:40:06,440
Har Har Har Mahadev!
645
00:40:06,680 --> 00:40:11,760
Har Har...
646
00:40:12,120 --> 00:40:13,960
Har Har Har Mahadev!
647
00:40:17,120 --> 00:40:18,400
Scoundrel
648
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
Traitor
649
00:40:52,880 --> 00:40:53,680
Phulaji...
650
00:41:19,000 --> 00:41:20,080
Shivaji!
651
00:41:33,840 --> 00:41:37,360
Had I recognised you last time,
I would have killed you right there.
652
00:41:38,760 --> 00:41:40,600
Your words are quite sharp.
653
00:41:41,240 --> 00:41:42,920
But what about your sword?
654
00:42:04,080 --> 00:42:05,880
Give me the Baji of Maval.
655
00:42:06,760 --> 00:42:08,600
I will give Maval it's freedom.
656
00:42:11,520 --> 00:42:12,880
Why do you need this Baji?
657
00:42:13,440 --> 00:42:14,600
Only to betray him?
658
00:42:14,840 --> 00:42:16,320
I betray my enemies.
659
00:42:16,720 --> 00:42:17,920
Not my friends.
660
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Be my friend Baji.
661
00:42:47,680 --> 00:42:49,280
Hey... Hey!
662
00:42:56,960 --> 00:42:59,800
Baji, Swarajya needs
an iron-fist like yours.
663
00:42:59,960 --> 00:43:02,560
I have nothing to do with your Swarajya.
664
00:43:02,680 --> 00:43:03,640
I am fine.
665
00:43:03,680 --> 00:43:05,480
As long as my Bandals are fine.
666
00:43:07,280 --> 00:43:08,520
I'm a Bandal...
667
00:43:09,120 --> 00:43:10,400
I'm a Maratha...
668
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
I'm a Brahmin...
669
00:43:11,800 --> 00:43:12,640
I'm a Jedhe...
670
00:43:12,960 --> 00:43:15,520
Your caste-politics
has ruined Maharashtra.
671
00:43:16,560 --> 00:43:18,360
Open your eyes, Deshpande.
672
00:43:19,440 --> 00:43:21,200
He, who has the people’s blessings...
673
00:43:21,640 --> 00:43:23,160
He’s a true Maratha.
674
00:43:23,840 --> 00:43:25,920
He, who has renounced castes...
675
00:43:25,960 --> 00:43:27,440
He’s a true Maratha.
676
00:43:28,360 --> 00:43:30,160
He, who worships the saffron flag...
677
00:43:30,160 --> 00:43:31,680
He’s a true Maratha.
678
00:43:33,520 --> 00:43:35,400
He, who has power in his arms
and devotion in his heart,
679
00:43:35,440 --> 00:43:36,600
He’s a true Maratha.
680
00:43:39,040 --> 00:43:40,840
This Shivaji is a Maratha.
681
00:43:44,600 --> 00:43:46,240
This Baji is also a Maratha.
682
00:43:46,560 --> 00:43:48,800
All of us have a single identity...
683
00:43:48,800 --> 00:43:50,480
a singular existence.
684
00:43:51,680 --> 00:43:54,080
One motto and one power...
685
00:43:55,120 --> 00:43:58,160
Maratha!
686
00:44:23,560 --> 00:44:24,560
Baji...
687
00:44:24,800 --> 00:44:27,880
As a mark of respect for your courage,
I'll let the Bandals keep their fiefdom.
688
00:44:29,400 --> 00:44:30,600
But remember...
689
00:44:31,560 --> 00:44:32,600
your lands,
690
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
your people,
691
00:44:33,760 --> 00:44:34,800
your cattle,
692
00:44:35,000 --> 00:44:35,800
belong to Swarajya.
693
00:44:37,040 --> 00:44:38,040
And Swarajya
694
00:44:38,920 --> 00:44:40,520
belongs to the people.
695
00:44:47,560 --> 00:44:50,120
Let the Deshmukh's
sons inherit his legacy.
696
00:44:51,600 --> 00:44:53,360
Bandal Deshmukh was a brave warrior.
697
00:44:54,400 --> 00:44:56,280
Give him the most respectable funeral.
698
00:45:03,440 --> 00:45:04,840
Dhanaji is my spy.
699
00:45:05,160 --> 00:45:07,360
But he wants to join you now.
700
00:45:09,880 --> 00:45:10,880
Baji...
701
00:45:11,160 --> 00:45:13,960
now that you have
become my closest friend,
702
00:45:14,480 --> 00:45:17,720
as a symbol of our friendship,
I would like to gift you
703
00:45:17,760 --> 00:45:18,840
something very special!
704
00:45:19,000 --> 00:45:19,680
Come...
705
00:45:19,680 --> 00:45:20,400
Let me go.
706
00:45:20,480 --> 00:45:22,000
Where are you taking me?
707
00:45:22,520 --> 00:45:24,760
How dare you bring me here by force?
708
00:45:24,800 --> 00:45:26,440
Don't you know who I am?
709
00:45:26,480 --> 00:45:27,200
Huh?
710
00:45:27,800 --> 00:45:30,800
You'll regret this
moment for the rest of...
711
00:45:30,840 --> 00:45:32,200
Shut up, you pig.
712
00:45:32,440 --> 00:45:33,800
Lower your voice.
713
00:45:35,120 --> 00:45:37,760
You're standing in front of
Shivaji Raje Bhosale.
714
00:45:37,920 --> 00:45:39,560
There are tons of
complaints against you.
715
00:45:39,760 --> 00:45:40,640
So what?
716
00:45:41,800 --> 00:45:43,200
Are you holding a trial against me?
717
00:45:43,200 --> 00:45:44,040
Right here?
718
00:45:44,080 --> 00:45:46,080
And you are going to judge me?
719
00:45:46,240 --> 00:45:47,840
This land is my mother.
720
00:45:48,680 --> 00:45:49,960
And what I serve is justice.
721
00:45:50,080 --> 00:45:51,360
But what is my crime?
722
00:45:51,520 --> 00:45:53,440
You've raped fifty-three girls.
723
00:45:54,360 --> 00:45:56,040
Fifteen of them were underage.
724
00:45:56,840 --> 00:45:57,680
Not fifty-three.
725
00:45:58,040 --> 00:45:58,720
Sixty.
726
00:45:59,640 --> 00:46:00,120
Sixty.
727
00:46:00,560 --> 00:46:02,240
Do what you want about it.
728
00:46:02,800 --> 00:46:04,160
Rape is not a crime.
729
00:46:04,240 --> 00:46:05,920
It is a crime!
730
00:46:09,080 --> 00:46:12,320
Rape is a crime in Swarajya!
731
00:46:14,520 --> 00:46:15,520
From today
732
00:46:16,320 --> 00:46:18,400
it is a law in Swarajya!
733
00:46:20,120 --> 00:46:21,000
I...
734
00:46:23,080 --> 00:46:25,280
Shivaji Shahaji Bhosale
735
00:46:27,520 --> 00:46:30,240
with Goddess Bhavani as my witness
736
00:46:31,240 --> 00:46:34,480
remembering my oath of Lord Raireshwar,
737
00:46:35,040 --> 00:46:37,880
with the power vested in me
by the people,
738
00:46:38,480 --> 00:46:42,400
by the law of Swarajya, since
the charge of rape has been proven
739
00:46:43,360 --> 00:46:46,160
I hereby sentence you to death.
740
00:46:58,480 --> 00:47:00,080
Baji Prabhu Deshpande,
741
00:47:01,920 --> 00:47:04,520
he is the first criminal
of your free state of Maval.
742
00:47:07,720 --> 00:47:09,360
I've given you the law.
743
00:47:09,800 --> 00:47:11,520
Now you give people the justice.
744
00:47:25,880 --> 00:47:26,880
Hey...
745
00:47:27,120 --> 00:47:28,080
Put me down.
746
00:47:28,240 --> 00:47:30,240
Put me down...
why have you tied me like this?
747
00:47:30,520 --> 00:47:31,160
Hey..
748
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
Untie me...
749
00:47:32,240 --> 00:47:33,240
Hey...
750
00:47:35,040 --> 00:47:37,480
Help me...
751
00:47:38,280 --> 00:47:39,280
Help...
752
00:47:51,920 --> 00:47:55,840
Shivaji roasted our dear friend
Bhamta Patil to death.
753
00:47:56,640 --> 00:47:58,760
He has captured the
strategic Javli and now
754
00:47:58,800 --> 00:48:01,120
he has a grip on all of Twelve Maval.
755
00:48:01,880 --> 00:48:04,880
Lost territories can
be won back Fazal Khan.
756
00:48:05,120 --> 00:48:07,240
But what Shivaji has been doing
757
00:48:07,760 --> 00:48:09,160
is much more dangerous.
758
00:48:09,680 --> 00:48:12,200
If you wish to rule over a civilization,
759
00:48:12,640 --> 00:48:15,000
first suppress the women that live there.
760
00:48:15,880 --> 00:48:18,920
Haven’t you learnt anything
from Alladin Khilji?
761
00:48:19,360 --> 00:48:20,360
This land
762
00:48:20,480 --> 00:48:22,760
where women are treated like Goddesses.
763
00:48:22,840 --> 00:48:26,080
By plundering their temples
and raping their women
764
00:48:26,120 --> 00:48:28,480
have we been winning half the battles.
765
00:48:29,160 --> 00:48:31,480
In this mighty Bijapuri kingdom
766
00:48:31,520 --> 00:48:35,320
rape is our most powerful weapon to rule.
767
00:48:36,240 --> 00:48:38,840
And that inconsequential Shivaji
thinks he can stop us?
768
00:48:39,200 --> 00:48:41,760
And that too by declaring
rape as a crime?
769
00:48:42,640 --> 00:48:45,240
'Considered to be the most
powerful warrior in the world.'
770
00:48:45,560 --> 00:48:49,280
'This rogue was addicted to
crushing at least one skull every day.'
771
00:48:49,760 --> 00:48:52,040
'That monster pledged to kill Shivba.'
772
00:48:52,760 --> 00:48:53,960
'That barbarian was'
773
00:48:54,120 --> 00:48:55,640
'the wazir of Bijapur'
774
00:48:55,880 --> 00:48:57,320
'a hater of Hindus'
775
00:48:57,400 --> 00:48:59,200
'Afzal Khan Bhatari'
776
00:48:59,800 --> 00:49:01,320
'On his campaign'
777
00:49:01,320 --> 00:49:05,040
'he desecrated numerous temples like
Pandharpur and Tulzapur.'
778
00:49:05,120 --> 00:49:07,800
'He massacred my innocent people.'
779
00:49:08,400 --> 00:49:11,840
There is no God in this statue
who will save you.
780
00:49:14,680 --> 00:49:16,280
This is nothing
781
00:49:16,640 --> 00:49:18,320
but a mere stone.
782
00:49:18,440 --> 00:49:20,080
Just a life-less stone.
783
00:49:20,640 --> 00:49:22,480
You're wrong Afzal Khan Bhatari.
784
00:49:24,040 --> 00:49:26,960
One day the Lion God Narsimha
will emerge from this stone
785
00:49:27,000 --> 00:49:29,600
and he will tear you apart.
786
00:49:36,480 --> 00:49:39,000
'That demon ripped the
holy robe off Goddess Tuljai...'
787
00:49:39,000 --> 00:49:40,160
Enough Kanhoji.
788
00:49:41,600 --> 00:49:44,040
Vahinisaheb, we must leave immediately.
789
00:49:45,000 --> 00:49:47,160
Saibai's health is
deteriorating by the day.
790
00:49:47,960 --> 00:49:49,440
Travelling may prove fatal for her.
791
00:49:49,720 --> 00:49:50,880
You leave immediately.
792
00:49:51,120 --> 00:49:53,760
Gather the brave-hearts of Maval
and assemble at Pratapgad.
793
00:49:53,880 --> 00:49:54,280
Yes.
794
00:49:54,400 --> 00:49:57,520
Kank, Shilimkar, Dhumal,
Bandal send messages to everyone.
795
00:49:57,800 --> 00:49:59,280
But why the Bandals?
796
00:49:59,560 --> 00:50:01,200
Yes definitely, Bandals too.
797
00:50:02,720 --> 00:50:05,920
And their lion-hearted
warrior Baji Prabhu Deshpande!
798
00:50:06,360 --> 00:50:07,080
Sure
799
00:50:07,440 --> 00:50:08,720
Where is Shivba now?
800
00:50:08,880 --> 00:50:09,760
We have received a message.
801
00:50:10,000 --> 00:50:11,200
He is on his way here.
802
00:50:11,400 --> 00:50:11,920
Here?
803
00:50:11,920 --> 00:50:12,640
Yes.
804
00:50:20,800 --> 00:50:22,440
Sai, Shivba is coming here.
805
00:50:22,760 --> 00:50:23,520
Listen to me.
806
00:50:24,000 --> 00:50:26,760
If he sees how ill you are,
he'll want to stay by your side.
807
00:50:27,400 --> 00:50:30,120
He might be a brave man,
but his heart is gentle.
808
00:50:30,760 --> 00:50:33,400
He is about to fight
the mighty Afzal Khan.
809
00:50:34,240 --> 00:50:36,400
I don't know how you will do this
810
00:50:36,640 --> 00:50:37,680
but remember...
811
00:50:38,280 --> 00:50:41,080
You must see to it that
812
00:50:41,080 --> 00:50:43,680
Shivba leaves for his
mission immediately.
813
00:50:44,680 --> 00:50:46,600
Although it's the men who go to war;
814
00:50:47,600 --> 00:50:49,320
it's the women who risk everything.
815
00:51:00,240 --> 00:51:00,960
Eight
816
00:51:01,000 --> 00:51:01,720
Nine
817
00:51:01,840 --> 00:51:02,520
And
818
00:51:02,800 --> 00:51:03,520
Ten
819
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
Well done.
820
00:51:08,480 --> 00:51:08,960
Manya,
821
00:51:09,360 --> 00:51:09,880
show him.
822
00:51:16,240 --> 00:51:17,600
Right leg forward, Mahadji.
823
00:51:18,320 --> 00:51:19,160
Why don't you pay attention?
824
00:51:19,480 --> 00:51:21,560
This idiot should know
I'm still learning.
825
00:51:21,840 --> 00:51:22,960
How dare you speak so rudely?
826
00:51:23,600 --> 00:51:24,400
He is my man.
827
00:51:24,600 --> 00:51:25,600
Not your servant.
828
00:51:25,960 --> 00:51:27,320
Even I don’t talk to him like this.
829
00:51:27,480 --> 00:51:29,720
Why? Are you scared of him as well?
830
00:51:39,360 --> 00:51:42,840
'A father may do without a son's love.'
831
00:51:43,200 --> 00:51:46,520
'But seeing disrespect
in your own son's eyes...'
832
00:51:47,240 --> 00:51:49,720
'Nothing can be more
painful for a father.'
833
00:51:50,760 --> 00:51:52,480
Greetings, Deshpande.
834
00:51:58,240 --> 00:51:59,920
I bring a message for you from Rajgad.
835
00:52:00,920 --> 00:52:01,840
We have a mission.
836
00:52:02,280 --> 00:52:02,800
What mission?
837
00:52:04,120 --> 00:52:05,520
A courageous warrior
838
00:52:05,760 --> 00:52:07,840
first accepts the mission.
839
00:52:08,000 --> 00:52:09,720
Then asks, "What mission?".
840
00:52:10,240 --> 00:52:11,240
Why me?
841
00:52:12,800 --> 00:52:14,920
That is what I am wondering too.
842
00:52:15,400 --> 00:52:16,040
Why you?
843
00:52:18,720 --> 00:52:20,160
End the rivalry between
the Jedhes and Bandals.
844
00:52:20,520 --> 00:52:21,400
Only then will I come.
845
00:52:23,000 --> 00:52:25,400
The course of fate
can change Deshpande.
846
00:52:26,040 --> 00:52:28,800
But this Jedhe-Bandal
rivalry is unchangeable.
847
00:52:29,560 --> 00:52:30,800
In any case,
848
00:52:31,160 --> 00:52:35,040
fighting the mighty Afzal Khan
is way out of your league.
849
00:52:37,080 --> 00:52:38,800
Are you going to fight
Afzal Khan Bhatari?
850
00:52:43,120 --> 00:52:43,920
Hmm.
851
00:52:45,400 --> 00:52:46,440
Wait outside.
852
00:52:46,880 --> 00:52:47,640
I'm coming.
853
00:52:49,640 --> 00:52:50,560
Lunch is ready.
854
00:52:51,320 --> 00:52:52,200
Have lunch and then leave.
855
00:52:52,760 --> 00:52:53,720
No, daughter.
856
00:52:54,440 --> 00:52:55,600
No time for lunches.
857
00:53:01,800 --> 00:53:02,720
Deshpande...
858
00:53:04,000 --> 00:53:05,880
The Jedhe-Bandal rivalry
859
00:53:06,240 --> 00:53:08,760
ends right here, right now.
860
00:53:12,360 --> 00:53:13,400
Henceforth,
861
00:53:13,720 --> 00:53:17,040
not a single Jedhe sword will
ever taste the blood of a Baandal.
862
00:53:20,440 --> 00:53:22,160
I'll be waiting outside.
863
00:53:23,160 --> 00:53:25,800
'For everyone this was a mission.'
864
00:53:26,240 --> 00:53:28,520
'But for Deshpande,
this was an opportunity.'
865
00:53:28,880 --> 00:53:31,920
'To win back his son’s respect for him.'
866
00:53:32,440 --> 00:53:34,360
'A father's impassioned quest'
867
00:53:34,360 --> 00:53:36,480
'was about to create history.'
868
00:53:37,000 --> 00:53:38,640
'Little did Baji know it then.'
869
00:53:39,160 --> 00:53:40,360
What is this mission all about?
870
00:53:40,600 --> 00:53:41,400
Where are you going?
871
00:53:41,520 --> 00:53:42,760
I don't know where I am going.
872
00:53:43,560 --> 00:53:44,760
But I know why I'm going.
873
00:53:46,120 --> 00:53:47,760
And this time Deshpande Bai,
874
00:53:48,400 --> 00:53:49,400
I will come back Victorious.
875
00:53:51,600 --> 00:53:54,280
Promise me you'll
come back unhurt as well.
876
00:53:58,400 --> 00:54:00,640
Of course; who else will fix that roof?
877
00:54:09,120 --> 00:54:10,160
I'll be back.
878
00:54:28,560 --> 00:54:29,680
You're here...
879
00:54:30,680 --> 00:54:32,960
See the miracle of Goddess Jagdamba.
880
00:54:34,760 --> 00:54:36,480
The mere thought of seeing you and…
881
00:54:36,640 --> 00:54:38,200
I am back on my feet.
882
00:54:39,600 --> 00:54:40,720
I'm fine.
883
00:54:41,640 --> 00:54:42,640
Trust me.
884
00:54:43,960 --> 00:54:45,200
- Sai, you...
- No
885
00:54:46,080 --> 00:54:48,120
This is no time to relax.
886
00:54:48,560 --> 00:54:49,320
You...
887
00:54:49,840 --> 00:54:51,640
You must leave immediately.
888
00:54:52,480 --> 00:54:55,160
You must destroy that monster Afzal Khan.
889
00:54:57,600 --> 00:54:59,120
Swarajya is a dream
890
00:54:59,720 --> 00:55:01,040
that both of us saw together.
891
00:55:03,440 --> 00:55:05,800
If you want it to come true,
you must leave now.
892
00:55:06,200 --> 00:55:07,000
Sai...
893
00:55:07,240 --> 00:55:08,240
I'm here...
894
00:55:09,760 --> 00:55:11,280
I'll be right here.
895
00:55:12,640 --> 00:55:14,440
Waiting for you.
896
00:55:27,920 --> 00:55:29,040
It is time.
897
00:55:29,840 --> 00:55:30,840
Hmm?
898
00:55:31,920 --> 00:55:33,040
You must leave.
899
00:55:57,040 --> 00:55:58,440
For what you did today;
900
00:55:58,800 --> 00:56:02,240
this land and it's Swarajya will
forever be grateful to you my dear.
901
00:56:09,640 --> 00:56:10,240
Shivba
902
00:56:10,400 --> 00:56:12,080
we must charge on to Wai
903
00:56:12,320 --> 00:56:13,560
and crush Afzal Khan there.
904
00:56:13,840 --> 00:56:14,800
No, Uncle.
905
00:56:16,920 --> 00:56:19,560
Afzal Khan used to
be the Commander of Wai.
906
00:56:20,480 --> 00:56:22,240
He knows every nook and corner
of the territory.
907
00:56:22,520 --> 00:56:25,200
But he is destroying our temples
and harassing the people.
908
00:56:25,960 --> 00:56:28,040
He calls himself ‘kufr-shikan’.
909
00:56:28,280 --> 00:56:29,640
Meaning… the one who breaks Holy idols...
910
00:56:29,760 --> 00:56:30,760
Your Majesty…
911
00:56:31,880 --> 00:56:34,360
There's news from Rajgad.
912
00:56:50,840 --> 00:56:52,280
What is the matter?
913
00:56:55,040 --> 00:56:57,120
News from Rajgad means...
914
00:56:59,320 --> 00:57:00,520
Her Majesty...
915
00:57:02,520 --> 00:57:04,400
Saibai is no more.
916
00:57:05,360 --> 00:57:07,880
This shouldn't have happened just when
we're about to clash against Afzal Khan.
917
00:57:37,160 --> 00:57:38,320
Afzal Khan...
918
00:57:38,520 --> 00:57:40,040
we must lure him into
the jungles of Javli.
919
00:57:40,560 --> 00:57:42,400
But why will he change his route?
920
00:57:53,200 --> 00:57:54,880
I'll make him change his route.
921
00:57:57,280 --> 00:57:58,360
Deshpande...
922
00:57:59,800 --> 00:58:02,240
Your petty local tricks won’t work here.
923
00:58:03,360 --> 00:58:04,080
Abaji...
924
00:58:05,360 --> 00:58:06,720
Give me some masons.
925
00:58:07,840 --> 00:58:09,200
I'll give you the best workers.
926
00:58:09,400 --> 00:58:10,160
Not the best.
927
00:58:10,960 --> 00:58:12,560
Give me the worst of the workers.
928
00:58:17,840 --> 00:58:20,120
'Feeding Afzal Khan’s
hatred for Hinduism,'
929
00:58:20,320 --> 00:58:22,200
'the Marathas built fake temples.'
930
00:58:22,720 --> 00:58:24,760
'Afzal Khan kept destroying them
and thus changed his route.'
931
00:58:25,600 --> 00:58:28,000
'The roads to Jawli were narrowed down.'
932
00:58:28,360 --> 00:58:32,000
'Khan had to leave behind
his elephants and cannons.'
933
00:58:33,480 --> 00:58:37,520
'Shivba was going to meet him at the
foothill of Pratapgad to make a truce.'
934
00:58:38,560 --> 00:58:39,440
'Alone.'
935
00:58:39,880 --> 00:58:40,880
'Unarmed.'
936
00:58:41,480 --> 00:58:43,400
'Baji was distressed by this plan.'
937
00:58:50,040 --> 00:58:51,200
You said I am a friend to you.
938
00:58:51,400 --> 00:58:53,160
And a friend should
always speak the truth.
939
00:58:55,640 --> 00:58:56,760
Go on, I'm listening.
940
00:58:59,280 --> 00:59:01,600
I have seen Afzal Khan Bhatari
at close quarters.
941
00:59:02,600 --> 00:59:04,080
If death had a face,
942
00:59:04,640 --> 00:59:06,480
It would resemble Afzal Khan Bhatari.
943
00:59:11,000 --> 00:59:12,840
If you enter that shamiana tomorrow,
944
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
he'll crush you like an ant.
945
00:59:17,720 --> 00:59:19,320
- If revenge is all you want-
- What revenge?
946
00:59:21,720 --> 00:59:22,600
Everyone knows.
947
00:59:24,120 --> 00:59:26,960
He killed your elder brother,
Sambhajiraje.
948
00:59:27,800 --> 00:59:28,760
And for that
949
00:59:29,360 --> 00:59:30,800
we'll certainly make him pay…
950
00:59:32,040 --> 00:59:33,280
- but...
- But what?
951
00:59:34,760 --> 00:59:38,000
I'm here with three hundred fine
Bandal warriors from my Hirdas-Maval.
952
00:59:39,800 --> 00:59:43,320
But to sacrifice so many brave men
for the personal revenge of one man is...
953
00:59:43,520 --> 00:59:46,880
Take your three hundred Fine Bandal
warriors and get out of here, Baji!
954
00:59:48,720 --> 00:59:52,720
Go back to where you came from.
Stay in that tiny puddle and die there!
955
00:59:53,040 --> 00:59:54,400
That is where you belong!
956
00:59:56,320 --> 00:59:57,880
I haven't come so far to go back.
957
00:59:59,160 --> 01:00:01,160
You won our province;
we must fight for you.
958
01:00:02,520 --> 01:00:03,600
That is our duty.
959
01:00:06,000 --> 01:00:06,840
Duty?
960
01:00:15,680 --> 01:00:16,520
Duty?
961
01:00:18,840 --> 01:00:21,920
If you're standing by me
just because I won your province...
962
01:00:22,120 --> 01:00:24,120
then my judgement of
you was wrong, Baji Prabhu.
963
01:00:25,120 --> 01:00:28,240
And you're not a dumb mule
that blindly follows his master.
964
01:00:28,960 --> 01:00:32,080
Swarajya doesn't stand
on the hollow walls of duty.
965
01:00:32,440 --> 01:00:34,880
It requires the strong
pillars of loyalty.
966
01:00:35,720 --> 01:00:36,720
I...
967
01:00:37,480 --> 01:00:38,840
Shivaji Shahaji Bhosale
968
01:00:39,080 --> 01:00:41,440
will wait for the day
when Baji Prabhu Deshpande
969
01:00:41,480 --> 01:00:44,240
will firmly hold the dand-Patta
in his hand not because it is his duty.
970
01:00:44,240 --> 01:00:45,760
But out of loyalty.
971
01:00:49,720 --> 01:00:50,720
Shivba...
972
01:00:51,200 --> 01:00:52,080
- Maasaheb...
- Aausaheb.
973
01:00:52,200 --> 01:00:53,320
May you live a long life.
974
01:00:53,480 --> 01:00:54,520
May victory be yours.
975
01:00:55,200 --> 01:00:56,840
What do you think Baji?
976
01:00:58,000 --> 01:00:59,840
Is Shivba fit to be a king?
977
01:01:00,560 --> 01:01:01,560
He speaks well.
978
01:01:03,400 --> 01:01:06,880
Is he even worthy of being
the Chhatrapati of this Swarajya;
979
01:01:07,200 --> 01:01:08,480
I shall know tomorrow.
980
01:01:11,240 --> 01:01:12,640
- I must leave.
- Yes.
981
01:01:17,800 --> 01:01:19,400
I don't know how much it will help you.
982
01:01:20,440 --> 01:01:21,960
But… Afzal Khan is left-handed.
983
01:01:29,760 --> 01:01:32,360
Always keep this man close to you, Shivba.
984
01:01:32,520 --> 01:01:34,200
He isn’t scared to speak the truth.
985
01:01:34,880 --> 01:01:37,400
Just like Lord Rama
had Hanuman by his side.
986
01:01:37,640 --> 01:01:39,720
Shivba should always have Baji.
987
01:01:50,760 --> 01:01:54,320
We'll destroy the Shamiana and then
capture Pratapgad by tonight...
988
01:01:54,520 --> 01:02:00,120
Hot mutton dinner followed
by the hot Maratha women.
989
01:02:25,800 --> 01:02:26,800
No...
990
01:02:27,080 --> 01:02:28,880
Your king is on a suicide mission.
991
01:02:29,680 --> 01:02:33,240
All of you stay here in the jungle of Paar
and stop the Khan's army from advancing.
992
01:02:33,440 --> 01:02:34,320
And you?
993
01:02:35,400 --> 01:02:36,400
I'll be right back.
994
01:03:18,920 --> 01:03:21,080
Welcome Shivaji... welcome.
995
01:03:40,160 --> 01:03:40,880
Raje...
996
01:04:16,680 --> 01:04:19,880
I killed your brother Sambhaji
with these very hands.
997
01:04:20,720 --> 01:04:22,480
Now Shivaji too will die.
998
01:04:22,760 --> 01:04:24,560
And with him dies… Swarajya!!!
999
01:04:38,640 --> 01:04:39,520
Raje...
1000
01:06:11,200 --> 01:06:12,480
"Jagdamba's blessing
protecting him"
1001
01:06:12,520 --> 01:06:13,880
"This end is a
new beginning"
1002
01:06:14,040 --> 01:06:15,520
"Determined, he charges,"
1003
01:06:15,600 --> 01:06:16,880
"Shiv Narasimha.."
1004
01:06:16,920 --> 01:06:18,440
"The enemy,over bearing..."
1005
01:06:18,560 --> 01:06:19,840
"The danger, life threatening"
1006
01:06:19,880 --> 01:06:21,080
"He is poised to slay..."
1007
01:06:21,200 --> 01:06:22,480
"Shiv Narasimha.."
1008
01:06:22,640 --> 01:06:25,400
"Cowards plot deviously..."
1009
01:06:25,560 --> 01:06:28,120
"But he is the face of death for them..."
1010
01:06:28,520 --> 01:06:30,840
"Cowards plot deviously..."
1011
01:06:31,600 --> 01:06:34,160
"But he is the face of death for them..."
1012
01:06:34,240 --> 01:06:35,600
"To brave the storm,"
1013
01:06:35,720 --> 01:06:38,120
"He has vowed"
1014
01:06:38,480 --> 01:06:39,760
"Shiv Narasimha.."
1015
01:06:39,960 --> 01:06:41,240
"Jagdamba's blessing
protecting him"
1016
01:06:41,480 --> 01:06:42,680
"This end is a
new beginning"
1017
01:06:42,920 --> 01:06:44,200
"Determined, he charges,"
1018
01:06:44,320 --> 01:06:45,360
"Shiv Narsimha"
1019
01:06:46,400 --> 01:06:49,040
'One day the Lion God Narsimha
will emerge from this stone.'
1020
01:06:49,760 --> 01:06:51,440
'He will tear you apart.'
1021
01:06:51,480 --> 01:07:08,920
"Narsimha Shiva"
1022
01:07:13,040 --> 01:07:16,320
Khan has such a big army here; that
means his other forts are under-staffed.
1023
01:07:16,640 --> 01:07:18,160
I will meet you at Panhala Fort,
you leave right away.
1024
01:07:18,280 --> 01:07:19,720
We have eighteen days,
to capture twenty-one forts.
1025
01:07:20,040 --> 01:07:21,600
Then we march on to Bijapur.
1026
01:07:25,440 --> 01:07:27,840
And this time…
don't improvise the plan.
1027
01:07:28,120 --> 01:07:29,000
Hmm?
1028
01:07:35,600 --> 01:07:37,840
'The unexpected death
of the mighty Afzal Khan,'
1029
01:07:38,040 --> 01:07:40,400
'shook the entire Deccan to its core.'
1030
01:07:41,040 --> 01:07:42,160
'Shivba's veterans'
1031
01:07:42,440 --> 01:07:43,440
'Moropant Pingle'
1032
01:07:43,640 --> 01:07:44,560
'Kanhoji Jedhe'
1033
01:07:44,800 --> 01:07:45,760
'Annoji Datto'
1034
01:07:45,920 --> 01:07:46,920
'and Netaji Palkar'
1035
01:07:47,120 --> 01:07:50,600
'captured twenty one
of Adilshah's forts'
1036
01:07:51,320 --> 01:07:53,680
'Afzal Khan's son Fazal Khan
with revenge in his heart'
1037
01:07:54,000 --> 01:07:57,160
'was about to leave with
Adilshah's army to destroy Shivba.'
1038
01:07:57,480 --> 01:08:01,920
'when all of a sudden, a huge
black army crossed their path.'
1039
01:08:06,680 --> 01:08:09,400
How dare you cross paths with
the Bijapur army, Siddi Jauhar?
1040
01:08:09,760 --> 01:08:11,160
I'm not here to cross your path.
1041
01:08:11,280 --> 01:08:12,800
I'm here to change your route.
1042
01:08:13,240 --> 01:08:14,560
Here... A Gift!
1043
01:08:18,160 --> 01:08:19,600
My father's ring...
1044
01:08:21,240 --> 01:08:22,600
You dug up his grave?
1045
01:08:22,760 --> 01:08:24,720
His grave was dug by Shivaji.
1046
01:08:25,200 --> 01:08:26,840
I merely dug a tunnel to it.
1047
01:08:28,360 --> 01:08:29,520
Siddi, you scoundrel.
1048
01:08:29,560 --> 01:08:32,800
He ripped apart your father's intestines.
1049
01:08:33,480 --> 01:08:36,280
Imagine how & where he'll tear you apart.
1050
01:08:36,320 --> 01:08:36,680
Siddi...
1051
01:08:36,720 --> 01:08:37,760
Badi Sahiba...
1052
01:08:38,680 --> 01:08:41,720
Afzal Khan fought Shivaji as Afzal Khan.
1053
01:08:42,680 --> 01:08:44,760
I will fight Shivaji as Shivaji.
1054
01:08:45,680 --> 01:08:46,680
From here.
1055
01:08:47,280 --> 01:08:50,040
Are you just shooting off your mouth
or do you have a concrete plan?
1056
01:08:50,320 --> 01:08:51,560
Fort of Panhala
1057
01:08:55,640 --> 01:08:59,000
That will be Shivaji's first step
in his ambitious campaign against Bijapur.
1058
01:09:00,920 --> 01:09:05,280
This Gudhi Padwa,
Shivaji will step into Panhala.
1059
01:09:07,440 --> 01:09:10,000
Let the rat enter the burrow.
1060
01:09:10,200 --> 01:09:12,080
I will trap him inside.
1061
01:09:47,880 --> 01:09:50,560
Listen to me carefully Badi Sahiba.
1062
01:09:50,920 --> 01:09:54,600
Shivaji's glorious story
started at Shivneri fort...
1063
01:09:54,800 --> 01:09:57,320
I shall end it at Panhala fort.
1064
01:09:57,720 --> 01:09:59,520
Panhala...
1065
01:10:03,000 --> 01:10:04,360
Yes Your Majesty.
1066
01:10:09,920 --> 01:10:11,840
Some of us are planning on going
back home for a few days…
1067
01:10:12,120 --> 01:10:13,920
we'll be back in five days.
1068
01:10:13,960 --> 01:10:14,680
Home?
1069
01:10:15,080 --> 01:10:17,440
Yes, I have some domestic
matters to settle back home.
1070
01:10:17,520 --> 01:10:18,520
Domestic matters?
1071
01:10:18,640 --> 01:10:19,360
Yes.
1072
01:10:21,040 --> 01:10:22,640
Domestic matters.
1073
01:10:25,400 --> 01:10:26,880
Domestic matters?
1074
01:10:31,920 --> 01:10:33,240
May I ask you something?
1075
01:10:36,520 --> 01:10:38,160
Don't you miss your son?
1076
01:10:38,760 --> 01:10:41,240
Baji, Aurangzeb has just
become the Emperor in Delhi.
1077
01:10:42,520 --> 01:10:44,600
And he is eyeing our Maratha territory.
1078
01:10:45,240 --> 01:10:48,080
Before he attacks us
we must destroy the Adilshahi.
1079
01:10:50,680 --> 01:10:52,560
My son obeys my orders Baji.
1080
01:10:53,320 --> 01:10:55,160
Aurangzeb is yet to comply.
1081
01:10:55,800 --> 01:10:58,560
You please go ahead and
settle your domestic matters.
1082
01:11:13,600 --> 01:11:14,600
What is it?
1083
01:11:15,040 --> 01:11:16,280
What did the king say?
1084
01:11:16,680 --> 01:11:19,000
I am longing to meet my son Mahadji.
1085
01:11:19,400 --> 01:11:20,640
And our king...
1086
01:11:21,120 --> 01:11:23,040
How can he live without
his son for so long?
1087
01:11:28,520 --> 01:11:29,440
That's Abaji
1088
01:11:29,920 --> 01:11:31,480
He always brings in bad news.
1089
01:11:31,760 --> 01:11:33,720
Surely some shit has happened.
1090
01:11:36,320 --> 01:11:37,360
What is the news?
1091
01:11:39,080 --> 01:11:41,880
The Black King Siddi Jauhar is on his way
with an army of thirty-thousand.
1092
01:11:42,000 --> 01:11:42,760
Who is Siddi Jauhar?
1093
01:11:43,200 --> 01:11:46,560
Six hundred years ago Africans
were brought to Hindustan as slaves.
1094
01:11:47,200 --> 01:11:49,120
They are black in colour
and a tough people.
1095
01:11:49,560 --> 01:11:51,120
They have a small kingdom in Kurnul.
1096
01:11:51,520 --> 01:11:53,320
This Siddi was a slave
at the court of that king.
1097
01:11:53,520 --> 01:11:54,480
So, he was a slave of the slaves?
1098
01:11:54,600 --> 01:11:55,240
Yes.
1099
01:11:55,840 --> 01:11:57,520
Not an ordinary slave though.
1100
01:11:57,840 --> 01:12:00,560
He assassinated his own king
with a master plan.
1101
01:12:01,160 --> 01:12:04,880
A belief runs in the Siddi's tribe that
he who kills the king gets the crown.
1102
01:12:05,120 --> 01:12:06,720
But he also inherits a curse.
1103
01:12:07,040 --> 01:12:09,400
The new king also gets
killed in the same manner.
1104
01:12:09,840 --> 01:12:11,520
So Siddi Jauhar hatched a plan.
1105
01:12:11,920 --> 01:12:13,120
He poisoned...
1106
01:12:13,160 --> 01:12:14,080
not the king...
1107
01:12:14,560 --> 01:12:15,800
but the king's young son.
1108
01:12:16,320 --> 01:12:18,240
He gave the king two options.
1109
01:12:18,800 --> 01:12:21,160
If the king wanted
an antidote for his son,
1110
01:12:22,400 --> 01:12:24,040
he would have to himself
consume the poison.
1111
01:12:25,000 --> 01:12:27,120
To save his son, the king did exactly
1112
01:12:27,920 --> 01:12:29,600
what any father would do.
1113
01:12:34,200 --> 01:12:36,120
Thus, Siddi Jauhar became the king
1114
01:12:36,600 --> 01:12:38,480
and he averted the curse of the Siddis.
1115
01:12:39,240 --> 01:12:41,480
Why is he interested
in attacking Shivaji Raje?
1116
01:12:41,560 --> 01:12:43,040
Badi Sahiba has promised him.
1117
01:12:43,160 --> 01:12:44,840
That if he captures Shivaji Raje…
1118
01:12:45,000 --> 01:12:48,160
Kurnul will get its
independence from Bijapur.
1119
01:12:48,320 --> 01:12:50,320
And every slave has but one dream...
1120
01:12:53,680 --> 01:12:54,560
Freedom!
1121
01:12:56,520 --> 01:12:58,360
How many provinces
did Siddi plunder on his way?
1122
01:12:58,880 --> 01:13:00,080
Not a single one.
1123
01:13:01,240 --> 01:13:02,440
It's shocking.
1124
01:13:03,080 --> 01:13:05,280
Why are you shocked?
1125
01:13:06,600 --> 01:13:08,360
Khan razed down every region he crossed
1126
01:13:08,520 --> 01:13:10,440
because he never wanted
to establish settlements over there.
1127
01:13:10,880 --> 01:13:12,720
He had but one goal.
1128
01:13:13,640 --> 01:13:14,680
To kill me.
1129
01:13:16,360 --> 01:13:17,760
But this Siddi...
1130
01:13:18,360 --> 01:13:21,360
is coming here with different designs.
1131
01:13:22,280 --> 01:13:24,240
His has a singular strategy.
1132
01:13:27,800 --> 01:13:28,440
Siege.
1133
01:13:35,440 --> 01:13:36,920
You must go to Rajgad.
1134
01:13:37,960 --> 01:13:39,400
I will block him here.
1135
01:13:43,360 --> 01:13:44,480
And what about...
1136
01:13:45,040 --> 01:13:46,040
your ‘domestic matters’?
1137
01:13:47,000 --> 01:13:50,360
The sword shouldn’t…
avoid using the shield.
1138
01:13:51,760 --> 01:13:52,800
I'll be here.
1139
01:13:53,120 --> 01:13:54,160
You leave.
1140
01:13:54,880 --> 01:13:56,320
Wherever my Mavlas stand,
1141
01:13:57,320 --> 01:13:59,200
this Shivaji will be by their side.
1142
01:14:03,200 --> 01:14:05,400
Where Shivaji stands for his Mawlas,
1143
01:14:06,920 --> 01:14:08,640
this Baji will be by his side.
1144
01:14:57,320 --> 01:14:58,880
We have such a big army with us,
1145
01:14:58,920 --> 01:15:01,280
why don't we go up Panhala
and capture Shivaji?
1146
01:15:01,480 --> 01:15:02,520
Chhote Khan...
1147
01:15:03,280 --> 01:15:06,200
If you want different results;
you must employ different means.
1148
01:15:07,520 --> 01:15:09,800
Otherwise Afzal Khan
wasn’t any less a warrior.
1149
01:15:13,360 --> 01:15:14,640
Hello Jauhar.
1150
01:15:14,880 --> 01:15:15,560
Hello
1151
01:15:16,840 --> 01:15:18,160
Surve, Sawant...
1152
01:15:18,400 --> 01:15:20,400
Meet Rajapur’s Gifford and
1153
01:15:20,560 --> 01:15:21,880
Henry Revington.
1154
01:15:21,960 --> 01:15:22,680
Namaste
1155
01:15:22,720 --> 01:15:24,960
‘It's a pleasure meeting you’.
1156
01:15:26,440 --> 01:15:27,920
You speak Marathi very well.
1157
01:15:28,240 --> 01:15:30,280
It's called the ‘Shivaji Effect’.
1158
01:15:32,880 --> 01:15:33,840
Surve, Sawant...
1159
01:15:34,120 --> 01:15:35,800
- Yes...
- Have you received your rewards?
1160
01:15:35,960 --> 01:15:36,560
Yes we have.
1161
01:15:36,760 --> 01:15:38,120
You just give us the order…
1162
01:15:38,360 --> 01:15:40,200
We will attack where you want.
1163
01:15:40,920 --> 01:15:42,000
I don’t want you to attack.
1164
01:15:42,200 --> 01:15:43,920
I want you to wait.
1165
01:15:45,560 --> 01:15:48,440
Be ready as if the enemy is going to
attack today. Be alert.
1166
01:15:48,880 --> 01:15:49,880
Get going.
1167
01:15:51,560 --> 01:15:53,840
I haven't received the count
of the cannon balls for today.
1168
01:15:54,200 --> 01:15:54,800
Dhanaji...
1169
01:15:55,280 --> 01:15:56,640
or whatever that your real name is...
1170
01:15:57,280 --> 01:15:58,560
We've reached a hundred today.
1171
01:15:58,640 --> 01:15:59,520
The night shift workers
1172
01:15:59,520 --> 01:16:01,280
have already started breaking
the stone near Pusati bastion.
1173
01:16:07,080 --> 01:16:07,840
May I...
1174
01:16:07,880 --> 01:16:09,720
May I say something please?
1175
01:16:10,120 --> 01:16:10,600
Umm...
1176
01:16:10,640 --> 01:16:11,640
I mean...
1177
01:16:13,360 --> 01:16:14,360
I know…
1178
01:16:15,040 --> 01:16:16,320
You must be angry with me.
1179
01:16:17,080 --> 01:16:17,800
I...
1180
01:16:17,840 --> 01:16:20,560
I broke your trust.
I haven’t even apologised to you.
1181
01:16:21,960 --> 01:16:22,960
I have a request.
1182
01:16:24,640 --> 01:16:25,840
I want you to forgive me.
1183
01:16:28,840 --> 01:16:30,160
I have a request too.
1184
01:16:31,240 --> 01:16:32,000
What?
1185
01:16:32,400 --> 01:16:33,680
I want to kick your ass.
1186
01:16:34,040 --> 01:16:34,720
Hmm…
1187
01:16:37,520 --> 01:16:38,520
Go ahead.
1188
01:16:38,760 --> 01:16:39,640
Kick me.
1189
01:16:40,000 --> 01:16:41,720
Vent your anger.
1190
01:16:42,000 --> 01:16:42,680
Go on.
1191
01:16:43,120 --> 01:16:43,800
Bloody Joker…
1192
01:16:43,840 --> 01:16:44,760
Come on.
1193
01:16:49,560 --> 01:16:50,320
Baji?
1194
01:16:51,560 --> 01:16:52,560
Look at this.
1195
01:16:54,240 --> 01:16:55,960
All my life I have only heard stories.
1196
01:16:56,640 --> 01:16:57,440
Afzal Khan,
1197
01:16:57,520 --> 01:16:58,400
Aurangzeb,
1198
01:16:58,600 --> 01:16:59,600
Mughals.
1199
01:17:01,000 --> 01:17:03,400
I used to wonder are
they for real or just stories?
1200
01:17:03,960 --> 01:17:06,800
Then one day Shivaji came like
a hurricane in my life and…
1201
01:17:07,200 --> 01:17:07,840
And?
1202
01:17:09,880 --> 01:17:12,760
Now I feel even
I am a part of this story.
1203
01:17:14,760 --> 01:17:16,800
You’re not just a part of this story Baji.
1204
01:17:18,160 --> 01:17:19,760
You are the actual story...
1205
01:17:20,600 --> 01:17:23,520
which shall one day be narrated
in every house in Maharashtra.
1206
01:17:51,880 --> 01:17:53,480
'Three months went by.'
1207
01:17:53,800 --> 01:17:55,720
'Every one stuck on the fort
began to lose patience.'
1208
01:17:56,640 --> 01:17:57,600
Don’t you understand?
1209
01:17:57,760 --> 01:18:00,600
We guard the towers
for long hours every day;
1210
01:18:00,720 --> 01:18:02,040
Don’t we need to eat properly?
1211
01:18:02,200 --> 01:18:05,280
We don’t know how
long we’ll be stuck here.
1212
01:18:05,560 --> 01:18:07,560
The granaries are all but empty.
1213
01:18:08,400 --> 01:18:10,600
Leave him alone.
1214
01:18:12,960 --> 01:18:13,960
Baji…
1215
01:18:14,480 --> 01:18:17,760
Our Shivaji raje is himself
going hungry everyday.
1216
01:18:18,440 --> 01:18:21,520
And these gluttons want feasts.
1217
01:18:23,960 --> 01:18:25,520
'Siddi Jauhar’s siege was tightening'
1218
01:18:25,640 --> 01:18:27,760
'around Panhala like
a python squeezes its prey.'
1219
01:18:28,160 --> 01:18:31,400
'Aurangzeb, English,
Adilshah, Portuguese…'
1220
01:18:31,680 --> 01:18:34,400
'All of them were waiting
for Shivba’s death.'
1221
01:18:35,360 --> 01:18:36,840
'But Shivba was waiting…'
1222
01:18:37,240 --> 01:18:38,520
'for the rains.'
1223
01:18:40,160 --> 01:18:42,360
'Ashadh passed and then came
the month of Shravan.'
1224
01:18:42,520 --> 01:18:44,560
'Finally, it began to rain.'
1225
01:18:45,040 --> 01:18:46,320
'This was a signal.'
1226
01:18:46,560 --> 01:18:50,920
'As planned, Netaji Palkar
attacked the siege from outside.'
1227
01:18:51,800 --> 01:18:55,520
'And Shivba, Abaji, Baji
set off from Panhala'
1228
01:18:55,640 --> 01:18:57,560
'to break the deadly siege.'
1229
01:19:12,320 --> 01:19:16,040
'Netaji always brought down the
enemy flag after defeating the enemy.'
1230
01:19:16,640 --> 01:19:20,200
'But seeing Siddi’s flag intact...
Shivba realized'
1231
01:19:20,600 --> 01:19:22,680
'that Netaji had failed to defeat Siddi'
1232
01:19:22,840 --> 01:19:24,880
'And this was a trap laid out for them.'
1233
01:19:25,680 --> 01:19:29,640
'Thus Siddi had conquered
the relentless Sahyadri rains.'
1234
01:19:30,480 --> 01:19:33,520
'Now it was impossible for Shivba
to escape from this seige.'
1235
01:20:12,320 --> 01:20:13,600
Gautami… come…
1236
01:20:14,200 --> 01:20:15,200
Coming...
1237
01:20:17,280 --> 01:20:17,880
Come on.
1238
01:20:18,040 --> 01:20:19,040
Hurry up.
1239
01:20:19,600 --> 01:20:20,120
Give it to me.
1240
01:20:20,160 --> 01:20:20,920
Give.
1241
01:20:24,720 --> 01:20:26,080
I can’t reach up there.
1242
01:20:26,240 --> 01:20:27,120
I had told him.
1243
01:20:27,240 --> 01:20:28,000
Move aside.
1244
01:20:28,200 --> 01:20:29,240
Let me handle this.
1245
01:20:32,880 --> 01:20:33,800
Forget about father.
1246
01:20:33,960 --> 01:20:35,480
I will take care of this house now.
1247
01:20:35,680 --> 01:20:36,880
Give it to me.
1248
01:20:37,000 --> 01:20:37,680
Yes.
1249
01:20:39,320 --> 01:20:41,680
And I will provide for this house now.
1250
01:20:43,400 --> 01:20:44,000
Sure.
1251
01:20:45,880 --> 01:20:47,040
Anybody home?
1252
01:20:48,840 --> 01:20:49,560
Who…?
1253
01:20:51,480 --> 01:20:52,560
Who is it?
1254
01:20:54,600 --> 01:20:55,320
Anybody home?
1255
01:20:55,600 --> 01:20:56,600
May I come inside?
1256
01:20:57,800 --> 01:20:58,800
My husband is not home.
1257
01:20:59,000 --> 01:21:00,200
Which is why I have come here.
1258
01:21:00,360 --> 01:21:03,760
Now, since your husband is away…
1259
01:21:04,240 --> 01:21:05,760
I must look after you.
1260
01:21:06,080 --> 01:21:07,320
All your needs…
1261
01:21:07,840 --> 01:21:08,960
all your desires.
1262
01:21:09,480 --> 01:21:12,480
You never know whether
he is ever coming back or not…
1263
01:21:12,840 --> 01:21:14,200
You must get used to it.
1264
01:21:14,440 --> 01:21:15,160
Isn’t it?
1265
01:21:28,520 --> 01:21:29,560
Lichu, get out.
1266
01:21:31,080 --> 01:21:32,080
Leave right now.
1267
01:21:33,560 --> 01:21:37,160
Or else I’ll pack you off to
meet your brother.
1268
01:21:38,120 --> 01:21:39,080
In after-life.
1269
01:21:40,360 --> 01:21:40,960
Get lost.
1270
01:21:41,400 --> 01:21:42,320
Hey…
1271
01:21:42,800 --> 01:21:44,520
I meet him every day.
1272
01:21:45,400 --> 01:21:46,440
In my dreams.
1273
01:21:47,120 --> 01:21:48,800
He keeps whispering in my ears...
1274
01:21:49,240 --> 01:21:50,240
Revenge...
1275
01:21:50,720 --> 01:21:52,400
Seek revenge.
1276
01:21:54,520 --> 01:21:55,560
Take care.
1277
01:21:56,480 --> 01:21:57,560
I’ll be back.
1278
01:21:59,040 --> 01:21:59,840
Let’s go.
1279
01:22:05,480 --> 01:22:06,400
Bhauji...
1280
01:22:07,000 --> 01:22:08,400
Any news from Panhala?
1281
01:22:08,760 --> 01:22:12,080
Last that I heard, everything
was going to be fine after rains...
1282
01:22:12,680 --> 01:22:14,320
I hope Shivaji Raje is safe?
1283
01:22:14,520 --> 01:22:15,120
Of course.
1284
01:22:15,200 --> 01:22:17,040
Isn’t our Baji standing by his side.
1285
01:22:17,640 --> 01:22:19,600
But who is standing by Baji’s side?
1286
01:22:51,520 --> 01:22:52,600
Hey, Bajiba…
1287
01:22:53,040 --> 01:22:54,040
Come here.
1288
01:22:54,320 --> 01:22:55,080
Here.
1289
01:22:58,600 --> 01:23:00,040
Baji, may I ask you something?
1290
01:23:00,240 --> 01:23:00,920
Hmm.
1291
01:23:02,240 --> 01:23:04,360
You’re with our Shivaji Raje…
1292
01:23:06,000 --> 01:23:07,880
but sometimes you’re not.
1293
01:23:08,200 --> 01:23:09,520
Why don’t you trust him?
1294
01:23:17,240 --> 01:23:19,000
My own brother left me to die.
1295
01:23:19,120 --> 01:23:22,320
How can I ever trust anyone, Dhondiba?
1296
01:23:23,480 --> 01:23:25,320
Once Shivaji raje gets
out of here safely...
1297
01:23:25,480 --> 01:23:27,200
my job is done.
1298
01:24:11,080 --> 01:24:11,960
Wait...
1299
01:24:12,160 --> 01:24:14,720
The cannons need some time
to cool down.
1300
01:24:16,400 --> 01:24:18,520
Fine, we’ll wait...
a while to capture Panhala.
1301
01:24:22,560 --> 01:24:24,680
Take him away; dress his wounds.
1302
01:24:28,880 --> 01:24:29,920
Raje…
1303
01:24:30,160 --> 01:24:31,440
You’re hurt.
1304
01:24:41,400 --> 01:24:43,280
These long-distance cannons…
1305
01:24:43,680 --> 01:24:46,920
I’m sure they are a gift from
the British of Rajapur.
1306
01:24:48,720 --> 01:24:51,080
These British are not here just for trade.
1307
01:24:52,320 --> 01:24:55,840
Once we are free from here, I will
destroy them with their own cannons.
1308
01:24:57,040 --> 01:24:59,800
For these British cannons to cool down
and be ready to fire again,
1309
01:25:00,320 --> 01:25:01,800
It takes six hours.
1310
01:25:03,200 --> 01:25:04,840
We have only six hours.
1311
01:25:23,360 --> 01:25:26,440
- Thankfully there are only 2 British cannons.
- You scoundrels.
1312
01:25:27,200 --> 01:25:28,320
What did you think?
1313
01:25:28,760 --> 01:25:31,320
You will come here,
damage our cannons
1314
01:25:31,360 --> 01:25:32,960
and go back so easily?
1315
01:25:33,120 --> 01:25:34,760
Yes. That was the plan.
1316
01:25:34,920 --> 01:25:37,120
But we never thought
an idiot will cross our path.
1317
01:25:37,680 --> 01:25:38,760
That’s right.
1318
01:25:39,240 --> 01:25:40,280
So Abaji…
1319
01:25:42,120 --> 01:25:42,680
Shall we go for it?
1320
01:25:42,920 --> 01:25:43,560
Yes.
1321
01:25:43,560 --> 01:25:44,000
Hmm…
1322
01:25:44,320 --> 01:25:44,760
Hmm.
1323
01:25:44,800 --> 01:25:45,840
- Hmm…
- Hmm…
1324
01:25:47,000 --> 01:25:48,000
So Abaji…
1325
01:25:48,040 --> 01:25:49,040
Tell me…
1326
01:25:49,240 --> 01:25:51,200
Shivaji Raje will be so happy
to see this gift, won’t he?
1327
01:25:51,360 --> 01:25:52,520
You know what…
1328
01:25:52,640 --> 01:25:54,320
Why don’t we trade him
in the Bijapur court?
1329
01:25:54,440 --> 01:25:55,440
Him?
1330
01:25:55,720 --> 01:25:58,560
Bijapur won’t even give us scrap
in exchange of this idiot.
1331
01:25:58,720 --> 01:25:59,560
Come off it Ibrahim.
1332
01:25:59,600 --> 01:26:00,520
You’re right.
1333
01:26:04,400 --> 01:26:05,200
Ibrahim?
1334
01:26:06,520 --> 01:26:08,880
You’re a Muslim and
you still fight for Shivaji?
1335
01:26:18,200 --> 01:26:21,320
Just being circumcised doesn’t
make you a Muslim, Fazal Khan.
1336
01:26:21,800 --> 01:26:24,200
If every Muslim reads
the Holy Quran with a pure heart,
1337
01:26:25,480 --> 01:26:28,840
then each one of them will
proudly stand by Shivaji Raje's side.
1338
01:26:32,800 --> 01:26:33,680
Come.
1339
01:26:34,120 --> 01:26:36,400
My God these are finished forever.
1340
01:26:43,240 --> 01:26:45,480
What the hell are you waiting for?
1341
01:26:45,760 --> 01:26:48,160
- Father, we can’t do anything.
- Finish them.
1342
01:26:50,360 --> 01:26:52,640
Aim for Fazal’s ass.
1343
01:26:53,040 --> 01:26:55,080
He’s a useless ass himself.
1344
01:26:58,840 --> 01:27:00,120
What is this?
1345
01:27:00,320 --> 01:27:00,960
Run…
1346
01:27:01,000 --> 01:27:02,600
Wait... I am with you.
1347
01:27:05,560 --> 01:27:06,560
Hey...
1348
01:27:06,600 --> 01:27:07,640
Run…
1349
01:27:10,320 --> 01:27:10,920
Hey…
1350
01:27:11,040 --> 01:27:12,440
- He is running away.
- Let him go.
1351
01:27:12,480 --> 01:27:14,160
Are you mad?
Come.
1352
01:27:14,880 --> 01:27:15,760
Wait.
1353
01:28:00,320 --> 01:28:01,320
Ibrahim?
1354
01:28:04,240 --> 01:28:05,320
Your Majesty…
1355
01:28:06,880 --> 01:28:08,320
Ibrahim is no more.
1356
01:28:34,040 --> 01:28:37,520
Hand over Shivaji to me
and let’s put an end to this matter.
1357
01:28:39,320 --> 01:28:41,080
I am here for my Dhanaji.
1358
01:28:42,680 --> 01:28:44,440
Or else I would have
1359
01:28:45,920 --> 01:28:48,080
shoved your teeth down your throat.
1360
01:28:48,600 --> 01:28:50,200
He isn’t Dhanaji.
1361
01:28:51,880 --> 01:28:53,560
He is Ibrahim Mujahir.
1362
01:28:53,840 --> 01:28:54,920
From Dabhol.
1363
01:28:55,480 --> 01:28:58,840
With a widowed mother,
two brothers and three sisters.
1364
01:28:59,360 --> 01:29:02,040
It will take my men seven hours...
1365
01:29:02,720 --> 01:29:07,200
to reach your house in Shind village’s,
Deshpande Wada.
1366
01:29:07,840 --> 01:29:12,480
Once there, my men
won’t be fixing your leaky roof.
1367
01:29:13,080 --> 01:29:17,120
First, they will kill your son Mahadji…
1368
01:29:18,160 --> 01:29:20,640
Then chop him to so many pieces that…
1369
01:29:22,040 --> 01:29:23,200
Rest assured.
1370
01:29:25,560 --> 01:29:28,000
You are not betraying Shivaji.
1371
01:29:29,360 --> 01:29:32,440
You are protecting your own son.
1372
01:29:38,920 --> 01:29:40,720
Seven hours.
1373
01:29:56,920 --> 01:29:57,840
Seven...
1374
01:29:58,560 --> 01:29:59,560
hours.
1375
01:31:04,000 --> 01:31:06,280
Are you sure we can break this siege?
1376
01:31:07,920 --> 01:31:09,080
That is what I wish for.
1377
01:31:12,440 --> 01:31:14,520
And my wish is the Lord's will.
1378
01:31:16,560 --> 01:31:19,480
And when you are by my side,
why do I need to worry, Baji?
1379
01:31:24,520 --> 01:31:25,520
Baji...
1380
01:31:27,240 --> 01:31:28,040
I'm listening...
1381
01:31:28,320 --> 01:31:29,000
Speak up.
1382
01:31:33,760 --> 01:31:36,360
A father and a warrior are
at loggerheads.
1383
01:31:36,920 --> 01:31:38,280
And... the father is winning.
1384
01:31:39,640 --> 01:31:40,400
Right?
1385
01:31:45,720 --> 01:31:48,480
I don’t know
why the others are with you.
1386
01:31:50,360 --> 01:31:52,760
I came on this campaign
with you because
1387
01:31:54,920 --> 01:31:58,280
I wanted to win back
the respect in my son’s eyes.
1388
01:32:00,800 --> 01:32:02,040
This Swarajya…
1389
01:32:02,840 --> 01:32:04,440
this people’s rule...
1390
01:32:05,960 --> 01:32:08,120
I don't have such big dreams.
1391
01:32:11,040 --> 01:32:12,480
I am an ordinary man.
1392
01:32:12,800 --> 01:32:13,960
I live for myself.
1393
01:32:14,040 --> 01:32:15,520
I live for my family.
1394
01:32:16,200 --> 01:32:17,720
I live for my Hirdas-Maval.
1395
01:32:19,600 --> 01:32:20,560
Close your eyes Baji.
1396
01:32:23,160 --> 01:32:24,880
Go ahead…
close your eyes.
1397
01:32:27,440 --> 01:32:28,680
Bring Mahadji,
1398
01:32:30,720 --> 01:32:32,360
your son, in front of your eyes.
1399
01:32:34,760 --> 01:32:35,600
Close your eyes.
1400
01:32:40,080 --> 01:32:42,200
The world in which
your Mahadji will grow up…
1401
01:32:43,440 --> 01:32:45,520
What kind of a world
do you see for him, Baji?
1402
01:32:47,760 --> 01:32:49,160
The way it is now?
1403
01:32:50,800 --> 01:32:53,200
Where there is mad violence?
1404
01:32:54,920 --> 01:32:57,480
People betting on
who kills how many men.
1405
01:32:57,600 --> 01:32:58,840
Arson, looting…
1406
01:32:59,760 --> 01:33:01,240
Women living in constant fear?
1407
01:33:02,760 --> 01:33:06,080
And men being miserable
slaves to outsiders.
1408
01:33:06,320 --> 01:33:07,560
Is that the world you see?
1409
01:33:08,000 --> 01:33:09,480
Is that the world you see?
1410
01:33:12,000 --> 01:33:13,400
What do you see Baji?
1411
01:33:16,280 --> 01:33:19,040
Or do you imagine
a world that is beautiful.
1412
01:33:21,120 --> 01:33:24,240
Where our people have
the freedom to breathe.
1413
01:33:25,480 --> 01:33:29,000
Where children spend their time
counting the colours on butterflies.
1414
01:33:30,040 --> 01:33:32,600
Where heads bow down not in shame
but in respect, in front of our parents.
1415
01:33:34,640 --> 01:33:38,480
Where the goddess in the temple and
mothers and sisters all have a safe world.
1416
01:33:38,480 --> 01:33:40,360
Which I call Swarajya…
1417
01:33:40,440 --> 01:33:42,600
and your dear Mahadji,
growing up in this Swarajya.
1418
01:33:42,720 --> 01:33:44,320
Do you imagine such a world?
1419
01:33:49,320 --> 01:33:52,240
Who is going to create
such a world, Baji?
1420
01:33:54,640 --> 01:33:57,680
Only you and I can create this world
with our sweat and blood.
1421
01:34:00,280 --> 01:34:01,680
And that’s why sometimes…
1422
01:34:01,800 --> 01:34:06,520
To become a good father,
one has to be a good warrior!
1423
01:34:08,760 --> 01:34:11,840
But if every warrior
keeps his own house safe.
1424
01:34:13,640 --> 01:34:15,320
Why do we need
this quest for Swarajya?
1425
01:34:17,840 --> 01:34:19,360
He who treats
the whole world as his home
1426
01:34:19,360 --> 01:34:21,120
The one whose mind is clear.
1427
01:34:21,360 --> 01:34:24,320
He’s truly the man…
who is on the path to salvation.
1428
01:34:27,120 --> 01:34:28,400
This is Dnyaneshwar’s teaching.
1429
01:34:31,480 --> 01:34:32,240
Baji,
1430
01:34:33,840 --> 01:34:35,560
with your palm you are protecting
1431
01:34:35,800 --> 01:34:37,000
only one lamp.
1432
01:34:48,560 --> 01:34:49,560
But I want to
1433
01:34:49,880 --> 01:34:53,400
protect every lamp that is lit
in every home in the world.
1434
01:34:55,600 --> 01:34:58,360
Only we have that strength.
1435
01:35:02,280 --> 01:35:04,240
How do you manage to do this?
1436
01:35:05,080 --> 01:35:05,800
What?
1437
01:35:06,920 --> 01:35:09,720
Each time, you conveniently
forget your family.
1438
01:35:10,480 --> 01:35:12,880
Don’t you long for your son, Shambhuraje?
1439
01:35:13,840 --> 01:35:16,520
Even when we got the sad news
of your wife's death,
1440
01:35:16,600 --> 01:35:18,600
you were so unaffected and stable.
1441
01:35:19,080 --> 01:35:22,880
- How can ordinary men like us-
- Sai was not just my wife, Baji.
1442
01:35:25,520 --> 01:35:26,880
She was my lover.
1443
01:35:34,880 --> 01:35:36,720
Sai was my first love.
1444
01:35:39,440 --> 01:35:41,160
Sai was my breath.
1445
01:35:43,160 --> 01:35:44,800
When I went to...
1446
01:35:46,400 --> 01:35:47,920
Rajgad to meet her…
1447
01:35:50,480 --> 01:35:53,280
I could see the darkness under her eyes.
1448
01:35:55,280 --> 01:35:57,400
The blood clots under her nails.
1449
01:35:59,480 --> 01:36:01,440
Her shivering feet…
1450
01:36:03,320 --> 01:36:05,280
and her last moments.
1451
01:36:08,800 --> 01:36:10,600
She had staged a pretense.
1452
01:36:12,600 --> 01:36:13,760
Only so that…
1453
01:36:15,640 --> 01:36:18,680
I don’t get distracted from my goal...
1454
01:36:20,040 --> 01:36:21,960
and I don't wander away.
1455
01:36:22,920 --> 01:36:24,440
So, I played along...
1456
01:36:25,840 --> 01:36:27,600
In her final act.
1457
01:36:32,520 --> 01:36:35,720
I bid her farewell, knowing fully that
1458
01:36:37,040 --> 01:36:38,960
it was our last meeting.
1459
01:36:40,400 --> 01:36:44,120
I would never be able
to see my Sai ever again.
1460
01:36:59,000 --> 01:37:01,960
People think it is
very easy to be Shivaji.
1461
01:37:05,280 --> 01:37:08,320
Just hoist a couple of saffron
flags and you become Shivaji.
1462
01:37:09,840 --> 01:37:13,920
They see only the Shivaji
who fights battles, swings a sword.
1463
01:37:14,320 --> 01:37:16,960
But that Shivaji has a heart.
1464
01:37:19,000 --> 01:37:20,120
A heart that loves.
1465
01:37:21,840 --> 01:37:23,120
A heart that grieves…
1466
01:37:23,800 --> 01:37:24,840
Feels pain…
1467
01:37:26,040 --> 01:37:27,720
Suffers through memories.
1468
01:37:29,600 --> 01:37:30,800
So what should that Shivaji do?
1469
01:37:32,800 --> 01:37:33,920
Let go of everything?
1470
01:37:38,240 --> 01:37:41,280
If I don’t do this, Baji,
there’s no else who will.
1471
01:37:44,200 --> 01:37:46,640
Before you win wars
on the battlefield, Baji,
1472
01:37:47,520 --> 01:37:49,640
you must win the battles within.
1473
01:37:51,080 --> 01:37:53,720
I’ve started this holy ritual
of sacrifice called Swarajya,
1474
01:37:55,480 --> 01:37:57,160
In that before you sacrifice yourself,
1475
01:37:58,080 --> 01:38:00,160
you must sacrifice your loved ones.
1476
01:38:05,120 --> 01:38:07,360
And I shall keep making
this sacrifice.
1477
01:38:23,400 --> 01:38:25,920
Emperor Aurangzeb’s uncle, Shaiste Khan,
1478
01:38:26,120 --> 01:38:29,040
has arrived at the outskirts of Swarajya
with a cavalry of one lakh.
1479
01:38:29,840 --> 01:38:31,760
He’ll be there in ten or twelve days.
1480
01:38:33,000 --> 01:38:36,720
If he reaches Panhala,
it will be the end of Shivba.
1481
01:38:37,640 --> 01:38:39,320
Somebody must warn him.
1482
01:38:39,520 --> 01:38:41,360
We cannot wait anymore.
1483
01:38:42,160 --> 01:38:44,000
But your majesty…
1484
01:38:44,520 --> 01:38:46,560
the siege is so dense
that let alone any man,
1485
01:38:47,080 --> 01:38:49,520
even his thoughts can’t enter through.
1486
01:38:52,240 --> 01:38:54,880
The chains of such
a siege can only be broken,
1487
01:38:55,840 --> 01:38:57,760
by the bonds of blood.
1488
01:38:59,120 --> 01:39:00,160
Your Majesty,
1489
01:39:00,560 --> 01:39:02,560
your respected mother has
sent a message that Shaiste Khan
1490
01:39:02,760 --> 01:39:04,200
will be here anytime now.
1491
01:39:04,760 --> 01:39:07,680
Even an ant can’t pass through,
how did you get in here?
1492
01:39:08,160 --> 01:39:09,400
An ant can’t...
1493
01:39:10,640 --> 01:39:12,960
but an elephant surely can, Baji.
1494
01:39:13,400 --> 01:39:16,440
There’s a stream that runs
through the dense forest in the north.
1495
01:39:16,760 --> 01:39:19,640
I waited the entire night
for it to overflow.
1496
01:39:19,840 --> 01:39:22,160
The heavy morning rains were a blessing.
1497
01:39:22,240 --> 01:39:24,720
- And your Majesty-
- We must break the siege in three days.
1498
01:39:28,600 --> 01:39:30,160
Pratapgad Fort is a hundred
and twenty-five miles away.
1499
01:39:30,360 --> 01:39:31,840
Not Pratapgad Baji,
1500
01:39:33,680 --> 01:39:34,720
Not Pratapgad.
1501
01:39:36,680 --> 01:39:39,400
The only link between
Konkan and the ghats.
1502
01:39:39,880 --> 01:39:40,840
Fort Khelna.
1503
01:39:41,240 --> 01:39:44,240
What happens when Siddi comes
and lays siege to Khelna?
1504
01:39:44,560 --> 01:39:47,680
Khelna is such a huge fort that
it is impossible to lay siege to it.
1505
01:39:48,200 --> 01:39:50,560
Also, from Khelna we
can descend into Konkan.
1506
01:39:51,000 --> 01:39:51,840
And…
1507
01:39:52,160 --> 01:39:54,400
Our Bandal Deshmukh is also at Khelna.
1508
01:39:55,760 --> 01:39:56,720
Abaji…
1509
01:39:57,280 --> 01:39:57,840
Baji…
1510
01:39:59,160 --> 01:40:01,240
You shall meet Siddi
today itself and tell him
1511
01:40:02,000 --> 01:40:03,800
in your robust voice that…
1512
01:40:04,080 --> 01:40:06,280
Considering the whole situation,
1513
01:40:06,640 --> 01:40:09,320
finally, Shivaji Raje has
accepted defeat.
1514
01:40:09,600 --> 01:40:11,920
He will surrender to you tomorrow night.
1515
01:40:12,760 --> 01:40:15,880
I will treat your Shivaji Raje
with utmost respect.
1516
01:40:17,560 --> 01:40:19,320
Son, Masood, why don’t you show
them the arrangements
1517
01:40:19,800 --> 01:40:21,400
where we are going to keep their king?
1518
01:40:21,720 --> 01:40:22,360
Yes father.
1519
01:40:22,600 --> 01:40:23,360
Please come with me.
1520
01:40:27,120 --> 01:40:28,160
Not tomorrow, tonight he’s
going to escape. You must-
1521
01:40:28,400 --> 01:40:30,320
Also the rest of the plan…
1522
01:40:39,000 --> 01:40:40,320
You… must go through it.
1523
01:40:40,640 --> 01:40:41,320
Come on.
1524
01:40:59,920 --> 01:41:00,880
We are breaking this siege.
1525
01:41:01,520 --> 01:41:02,200
Tonight.
1526
01:41:02,960 --> 01:41:03,680
Tonight?
1527
01:41:04,560 --> 01:41:06,640
But hadn’t we planned for tomorrow.
1528
01:41:07,000 --> 01:41:09,800
Circumstances have changed so we have
to improvise our plan accordingly, Abaji.
1529
01:41:12,160 --> 01:41:15,000
No one will move
till our King instructs.
1530
01:41:24,440 --> 01:41:26,240
I have full faith in Baji.
1531
01:41:32,360 --> 01:41:34,840
Look into the eyes of God, Abaji.
1532
01:41:35,520 --> 01:41:38,000
Put all your virtue at stake.
1533
01:41:39,160 --> 01:41:43,560
Carry only your weapons with you.
1534
01:41:44,600 --> 01:41:46,440
The journey ahead is tough.
1535
01:41:47,120 --> 01:41:48,840
Shivaji Raje will go in the palanquin.
1536
01:41:49,080 --> 01:41:50,640
The rest six hundred of us,
1537
01:41:51,000 --> 01:41:53,560
will leave Panhala from
from the Raj Dindi side,
1538
01:41:53,840 --> 01:41:54,840
Baji?
1539
01:41:55,760 --> 01:41:57,640
We had decided to
leave from the west gate.
1540
01:41:58,040 --> 01:42:00,160
Yes, the enemy is sparse over there.
1541
01:42:01,680 --> 01:42:03,600
You have trusted me thus far.
1542
01:42:05,560 --> 01:42:06,680
Trust me with all your heart.
1543
01:42:06,960 --> 01:42:08,120
Your majesty.
1544
01:42:08,520 --> 01:42:09,680
We don’t have much time.
1545
01:42:10,120 --> 01:42:11,040
Let’s go.
1546
01:42:30,120 --> 01:42:31,720
Har Har Mahadev!
1547
01:42:31,880 --> 01:42:33,920
Har Har Mahadev!
1548
01:42:34,160 --> 01:42:35,120
Let’s go.
1549
01:42:59,160 --> 01:43:01,480
The platoon on the east
has thrown a feast for us.
1550
01:43:01,960 --> 01:43:04,640
I will celebrate only
once Shivaji is dead.
1551
01:43:05,360 --> 01:43:08,040
You think Baji Deshpande
will betray Shivaji Bhosale?
1552
01:43:08,560 --> 01:43:11,400
Baji is not betraying Shivaji Bhosale.
1553
01:43:12,760 --> 01:43:14,960
He is protecting his own son.
1554
01:43:16,560 --> 01:43:19,440
After all blood is thicker than duty.
1555
01:43:34,720 --> 01:43:36,520
"The sword is drawn from the sheath..."
1556
01:43:36,560 --> 01:43:38,400
"Shivaji’s army is poised…"
1557
01:43:38,520 --> 01:43:40,360
"Everybody charged with passion"
1558
01:43:40,400 --> 01:43:42,440
"Ready to fight this battle."
1559
01:43:45,720 --> 01:43:47,560
"Fear is cast off the cliff..."
1560
01:43:47,600 --> 01:43:49,400
"Darkness is a friend…"
1561
01:43:49,520 --> 01:43:51,360
"Charging on the blood soaked soil…"
1562
01:43:51,400 --> 01:43:53,640
"The Marathas advance…"
1563
01:43:53,720 --> 01:43:57,000
"The danger is enormous…"
1564
01:43:57,240 --> 01:44:04,200
"The war cry in their hearts
is their mantra to victory…"
1565
01:44:04,280 --> 01:44:05,640
"Har..."
1566
01:44:06,040 --> 01:44:07,320
"Har..."
1567
01:44:07,880 --> 01:44:09,320
"Har..."
1568
01:44:09,720 --> 01:44:11,400
"Har Har Har Mahadev..."
1569
01:44:11,640 --> 01:44:12,920
"Har..."
1570
01:44:13,360 --> 01:44:14,800
"Har..."
1571
01:44:15,200 --> 01:44:16,560
"Har..."
1572
01:44:16,880 --> 01:44:19,040
"Har Har Har Mahadev..."
1573
01:44:22,880 --> 01:44:26,400
"The darkest darkness
and relentless rains…"
1574
01:44:26,640 --> 01:44:30,040
"The perilous path
obstructing their way…"
1575
01:44:30,240 --> 01:44:33,600
"Guided by wit and
charged with patriotism…"
1576
01:44:33,800 --> 01:44:36,880
"The Maratha warrior
fights bravely to the end…"
1577
01:44:37,200 --> 01:44:40,800
"They will hold the gorge
and slaughter anyone who tries to cross…"
1578
01:44:40,920 --> 01:44:44,760
"This passion to fight is dear to them…"
1579
01:44:44,880 --> 01:44:48,480
"Be it day or night…"
1580
01:44:48,600 --> 01:44:55,800
"The war cry in their hearts
is their mantra to victory…"
1581
01:45:02,760 --> 01:45:03,640
What is it?
1582
01:45:03,680 --> 01:45:04,400
Abaji,
1583
01:45:05,000 --> 01:45:06,320
Go from the north.
1584
01:45:06,480 --> 01:45:09,320
Check whether the road to
Khelna is free and safe to pass.
1585
01:45:12,800 --> 01:45:14,360
Hurry up and be careful.
1586
01:46:39,720 --> 01:46:40,880
Janab Siddi Jauhar?
1587
01:46:40,920 --> 01:46:41,400
Yes.
1588
01:46:41,440 --> 01:46:42,280
Come... embrace me.
1589
01:46:42,320 --> 01:46:43,320
No, thanks.
1590
01:46:43,320 --> 01:46:45,880
My intestines are fine
inside my stomach.
1591
01:46:49,000 --> 01:46:49,840
The tent is yours.
1592
01:46:49,960 --> 01:46:51,360
The soldiers are yours.
1593
01:46:51,800 --> 01:46:53,320
Why would you be scared?
1594
01:46:54,080 --> 01:46:55,040
Fear not.
1595
01:46:58,960 --> 01:46:59,760
Come sit.
1596
01:47:04,800 --> 01:47:05,720
Sit. Sit.
1597
01:47:06,480 --> 01:47:07,160
No…
1598
01:47:22,440 --> 01:47:25,840
I told Afzal Khan we must talk
and settle our disputes...
1599
01:47:26,000 --> 01:47:26,520
But he…
1600
01:47:26,800 --> 01:47:27,800
Let me go!
1601
01:47:28,600 --> 01:47:30,920
He is the one who killed my father.
1602
01:47:31,160 --> 01:47:33,160
I will rip him apart!
1603
01:47:33,280 --> 01:47:34,000
Fazal…
1604
01:47:35,480 --> 01:47:39,280
I shall give Shivaji Raje an
easy death and set an example...
1605
01:47:40,200 --> 01:47:42,160
Let this be known in history,
1606
01:47:42,400 --> 01:47:44,600
we, the black African Siddis
aren’t beasts.
1607
01:47:45,160 --> 01:47:47,520
Under this black skin we too are humans.
1608
01:47:56,760 --> 01:47:58,560
Shivaji Raje Bhosale…
1609
01:48:00,000 --> 01:48:02,880
Where is your famous Bhavani sword?
1610
01:48:30,520 --> 01:48:31,880
Where the hell is the other palanquin?
1611
01:48:37,240 --> 01:48:38,400
Where is Shivaji Raje?
1612
01:48:38,440 --> 01:48:39,240
Abaji…
1613
01:48:43,280 --> 01:48:44,280
I am safe.
1614
01:48:49,080 --> 01:48:51,360
When I was preparing for the siege,
I had been to Nebhapur village
1615
01:48:51,440 --> 01:48:53,280
to arrange for food…
1616
01:48:53,680 --> 01:48:54,920
I saw him.
1617
01:48:55,480 --> 01:48:57,160
He was singing praises of our king…
1618
01:48:57,160 --> 01:49:00,480
and he looked quite like Shivaji Raje.
1619
01:49:02,080 --> 01:49:05,640
Such a big coincidence was
a sign of danger or a way out of it?
1620
01:49:05,920 --> 01:49:08,040
I hatched a plan.
1621
01:49:08,480 --> 01:49:11,200
I brought him up to Panhala
through a secret passage.
1622
01:49:11,680 --> 01:49:13,280
And kept him inside a secret chamber
unbeknownst to anyone.
1623
01:49:16,040 --> 01:49:19,800
Once we broke the siege,
time would be a bigger enemy than Siddi.
1624
01:49:21,080 --> 01:49:22,800
To buy us more time,
1625
01:49:23,040 --> 01:49:24,560
to mislead Siddi,
1626
01:49:25,160 --> 01:49:27,200
I sought Shiva Kashid’s help.
1627
01:49:28,040 --> 01:49:31,280
He agreed without
thinking of his own safety.
1628
01:49:32,000 --> 01:49:33,080
Only on one condition.
1629
01:49:33,440 --> 01:49:36,200
He wanted to meet his
king at least once.
1630
01:49:41,720 --> 01:49:42,880
Your Majesty.
1631
01:49:44,320 --> 01:49:47,120
Be brave and take
the lord’s blessings.
1632
01:49:50,280 --> 01:49:51,440
My king.
1633
01:49:54,200 --> 01:49:55,720
You are my only god.
1634
01:49:58,840 --> 01:49:59,760
My king.
1635
01:50:05,320 --> 01:50:07,800
Once we set off to break the siege,
1636
01:50:08,040 --> 01:50:11,120
I secretly put Shiva Kashid
in the other palanquin.
1637
01:50:11,520 --> 01:50:14,400
As decided, the second
palanquin took a different route.
1638
01:50:14,760 --> 01:50:17,880
Siddi Jauhar must be thinking
he has Shivaji Raje in his custody.
1639
01:50:18,600 --> 01:50:21,320
The only way to break the siege was to…
1640
01:50:21,840 --> 01:50:24,760
fool the person who thinks
he cannot be fooled.
1641
01:50:29,520 --> 01:50:30,720
You scoundrel.
1642
01:50:30,760 --> 01:50:31,760
Hey,
1643
01:50:32,240 --> 01:50:33,760
Mind your tongue.
1644
01:50:35,720 --> 01:50:37,040
I may be just a dummy,
1645
01:50:37,280 --> 01:50:39,080
yet, I am Shivaji Raje.
1646
01:50:39,680 --> 01:50:41,040
Where is Shivaji?
1647
01:50:42,120 --> 01:50:42,920
My king?
1648
01:50:44,480 --> 01:50:46,440
My king is right here in my heart.
1649
01:50:47,920 --> 01:50:50,360
And he’s right there up on your head.
1650
01:50:51,120 --> 01:50:52,920
My king is safe and sound.
1651
01:50:53,480 --> 01:50:57,560
My king wears an impregnable
armour called Baji Prabhu.
1652
01:50:57,800 --> 01:50:58,720
No…
1653
01:50:59,640 --> 01:51:02,120
Baji cannot sacrifice
his own son for Shivaji.
1654
01:51:03,320 --> 01:51:04,800
You have no idea,
1655
01:51:05,240 --> 01:51:07,000
who our Baji Prabhu is.
1656
01:51:07,840 --> 01:51:12,960
A million Marathas will die but they
won’t let the saviour of a million die.
1657
01:51:15,840 --> 01:51:16,760
My king.
1658
01:51:18,800 --> 01:51:21,400
A final salute from Shiva Kashid.
1659
01:51:28,000 --> 01:51:29,440
Wow, Siddi Jauhar, wow.
1660
01:51:31,080 --> 01:51:33,320
Fooled by an impersonator?
1661
01:51:35,720 --> 01:51:36,760
I see.
1662
01:51:38,400 --> 01:51:41,200
This is why Baji pretended
to help us so that
1663
01:51:41,560 --> 01:51:43,000
they may get a safe passage.
1664
01:51:43,320 --> 01:51:45,680
And we may capture this fake Shivaji.
1665
01:51:46,160 --> 01:51:47,880
He wants me to take this one to Bijapur
1666
01:51:48,240 --> 01:51:50,720
while the real one is
safe up there in Panhala?
1667
01:51:50,960 --> 01:51:51,880
Masood.
1668
01:51:52,480 --> 01:51:54,120
Take two thousand men.
1669
01:51:54,320 --> 01:51:55,120
Hurry up.
1670
01:51:55,320 --> 01:51:56,920
Wait, you go to Khelna fort.
1671
01:51:56,960 --> 01:51:58,200
If he goes there,
he will get killed anyways.
1672
01:51:58,280 --> 01:51:59,480
You go to Pratapgad.
1673
01:51:59,560 --> 01:52:01,840
I will stay right here.
In this chaos, what if he comes here...
1674
01:52:01,960 --> 01:52:05,480
and tell your men to
destroy Deshpande’s house.
1675
01:52:05,600 --> 01:52:08,400
Let it be known that
under this black skin
1676
01:52:08,560 --> 01:52:10,760
runs the blood of the black devil!
1677
01:52:17,760 --> 01:52:18,800
We must go.
1678
01:52:19,200 --> 01:52:21,400
Khelna fort is only a few miles away.
1679
01:52:21,840 --> 01:52:23,120
I have bad news.
1680
01:52:24,200 --> 01:52:25,160
We've been betrayed.
1681
01:52:25,480 --> 01:52:28,400
Surve, Sawant and Dalvi have
created a blockade ahead to Khelna.
1682
01:52:28,880 --> 01:52:31,000
Their only job is to block us.
1683
01:52:32,160 --> 01:52:34,200
And with Siddi's
army following us
1684
01:52:34,440 --> 01:52:35,760
and the soldiers at Khelna
1685
01:52:35,800 --> 01:52:37,400
we're trapped between these two.
1686
01:52:39,800 --> 01:52:42,400
When our own Marathas backstab us...
1687
01:52:43,560 --> 01:52:46,080
They don’t deserve
to be called ‘Marathas’.
1688
01:52:46,360 --> 01:52:48,600
- We’re six hundred.
- No Phulaji…
1689
01:52:48,840 --> 01:52:51,240
Siddi has literally bought
Surve, Sawant and Dalvi.
1690
01:52:51,480 --> 01:52:53,160
They have only one goal.
1691
01:52:54,160 --> 01:52:55,640
To capture our King.
1692
01:52:55,960 --> 01:52:57,120
So, shouldn’t we fight them at all?
1693
01:52:57,280 --> 01:52:59,160
- I say we crush them-
- Raje, you must leave.
1694
01:53:02,920 --> 01:53:04,840
You must leave for Khelna immediately.
1695
01:53:05,360 --> 01:53:07,120
Raje leave, right this moment.
1696
01:53:07,400 --> 01:53:08,880
This is the only way to Khelna.
1697
01:53:09,960 --> 01:53:11,400
I will stay here with
three hundred Bandals
1698
01:53:11,440 --> 01:53:12,680
and stop Siddi’s army
from reaching you.
1699
01:53:13,160 --> 01:53:14,160
No Baji.
1700
01:53:14,560 --> 01:53:16,960
My Shiva Kashid laid
down his life for me.
1701
01:53:17,640 --> 01:53:18,520
Not anymore.
1702
01:53:19,400 --> 01:53:20,560
They want Shivaji.
1703
01:53:22,040 --> 01:53:23,200
Then Shivaji will stay right here.
1704
01:53:24,440 --> 01:53:26,640
The blood they spill
not be that of my Mawlas,
1705
01:53:26,800 --> 01:53:28,280
It will be mine.
It will be Shivaji’s blood.
1706
01:53:28,840 --> 01:53:31,200
You’re speaking like a hot-headed Mavla.
1707
01:53:32,000 --> 01:53:33,400
Not like the protector
of a million Mavlas.
1708
01:53:33,560 --> 01:53:35,080
Baji, Abaji…
1709
01:53:35,320 --> 01:53:36,320
You go ahead.
1710
01:53:37,200 --> 01:53:38,640
If I make it to safety,
1711
01:53:39,080 --> 01:53:40,680
we’ll build our Swarajya together.
1712
01:53:40,880 --> 01:53:42,760
If I die in this very gorge,
1713
01:53:43,400 --> 01:53:45,600
then you should
fulfill my dream.
1714
01:53:45,880 --> 01:53:47,920
Weapons rust… Wars end…
1715
01:53:48,480 --> 01:53:50,080
This body may perish.
1716
01:53:50,240 --> 01:53:52,360
But the goal must live on…
1717
01:53:52,680 --> 01:53:54,320
And all of us have but one goal-
1718
01:53:54,360 --> 01:53:57,160
Don’t you understand
what I am telling you?
1719
01:54:06,240 --> 01:54:08,840
None of us can accomplish
what you are asking us to do.
1720
01:54:09,200 --> 01:54:10,760
Your impossible dream…
1721
01:54:11,080 --> 01:54:12,520
Only you can accomplish.
1722
01:54:12,840 --> 01:54:15,320
You’re not that young Shivba anymore.
1723
01:54:16,120 --> 01:54:19,520
Open your eyes and look at that Shivaji
whom I have seen.
1724
01:54:19,800 --> 01:54:21,680
Soldiers die for their king…
1725
01:54:22,120 --> 01:54:26,400
But for the first time I saw a King
willing to die for an ordinary soldier.
1726
01:54:27,200 --> 01:54:30,640
Just so that each of his soldiers
gets a quarter of a roti more,
1727
01:54:31,000 --> 01:54:34,160
I saw a king who starves
himself for eleven days.
1728
01:54:35,760 --> 01:54:37,560
And not just this country,
1729
01:54:38,840 --> 01:54:41,920
the entire world will
never see such a noble King.
1730
01:54:43,480 --> 01:54:45,440
Many a Baji will come and go…
1731
01:54:46,160 --> 01:54:48,000
there will never be another Shivaji.
1732
01:54:48,120 --> 01:54:48,800
But Baji…
1733
01:54:48,960 --> 01:54:51,520
The world that I want
my son Mahadji to grow up in,
1734
01:54:51,920 --> 01:54:53,840
only you can build that world, my king.
1735
01:54:56,280 --> 01:54:57,960
When you meet my Mahadji,
1736
01:54:58,720 --> 01:54:59,440
tell him,
1737
01:55:01,400 --> 01:55:03,600
his father is going to miss him a lot.
1738
01:55:04,120 --> 01:55:05,040
Baji…
1739
01:55:08,480 --> 01:55:09,960
In this endeavour for Swarajya,
1740
01:55:09,960 --> 01:55:11,880
one must sacrifice our own people
before sacrificing oneself…
1741
01:55:15,600 --> 01:55:16,360
Isn’t it?
1742
01:55:17,960 --> 01:55:19,840
Then why do your hands tremble today?
1743
01:55:20,360 --> 01:55:22,120
Why do you hesitate today?
1744
01:55:23,880 --> 01:55:24,880
For me?
1745
01:55:27,200 --> 01:55:28,000
No, my king.
1746
01:55:29,760 --> 01:55:30,960
You once told me...
1747
01:55:31,400 --> 01:55:34,600
To win wars on the battlefield,
one must win the battles within.
1748
01:55:35,680 --> 01:55:38,840
Today, one more time, you must win
this battle within, my King.
1749
01:55:40,320 --> 01:55:42,320
Don’t get entangled in your Baji.
1750
01:55:42,960 --> 01:55:43,920
Leave now.
1751
01:55:47,320 --> 01:55:48,680
Leave, my king…
1752
01:55:49,760 --> 01:55:51,960
Take three hundred men
with you and go to Khelna Fort.
1753
01:55:52,600 --> 01:55:54,760
Fire the cannons to signal your safety.
1754
01:55:55,920 --> 01:55:59,480
My three hundred Bandals and I will
hold off Siddi right here in this gorge.
1755
01:56:01,320 --> 01:56:05,800
Till I hear the cannons go off,
I swear on Goddess Vinzai,
1756
01:56:06,560 --> 01:56:10,040
Not a single enemy soldier
will cross this gorge.
1757
01:56:11,040 --> 01:56:13,400
This is Baji’s final
promise to you my King.
1758
01:56:39,840 --> 01:56:42,560
Before you leave, remember one thing...
1759
01:56:44,600 --> 01:56:46,640
No matter what happens tonight.
1760
01:56:47,280 --> 01:56:49,800
No matter who survives
and who is killed.
1761
01:56:50,360 --> 01:56:51,440
But my king,
1762
01:56:51,760 --> 01:56:54,240
don’t you ever forget this night.
1763
01:56:56,720 --> 01:57:00,240
Till you become the first
Chhatrapati of this country,
1764
01:57:01,520 --> 01:57:05,200
this one night of mine will be
a debt you owe me… Shivaji.
1765
01:57:08,560 --> 01:57:09,560
Go.
1766
01:57:10,440 --> 01:57:11,480
I am there for you.
1767
01:57:11,880 --> 01:57:12,560
Go.
1768
01:58:00,320 --> 01:58:01,480
Let’s go on foot.
1769
01:58:18,200 --> 01:58:20,960
When the time comes, this dand-patta
must reach me, come what may.
1770
01:58:30,960 --> 01:58:32,360
Long will be this night.
1771
01:58:33,200 --> 01:58:34,840
And the enemy is much stronger.
1772
01:58:36,440 --> 01:58:38,480
How many will each of you take down?
1773
01:58:38,720 --> 01:58:39,560
Come on. Give me a number.
1774
01:58:39,680 --> 01:58:40,360
Tell me.
1775
01:58:42,000 --> 01:58:42,760
Sada?
1776
01:58:42,800 --> 01:58:43,520
Ten.
1777
01:58:43,560 --> 01:58:44,520
Do one thing.
1778
01:58:45,360 --> 01:58:47,720
Go home and shove your head
in your father, Dhondiba’s behind.
1779
01:58:48,080 --> 01:58:49,920
He is right to ridicule you.
1780
01:58:50,480 --> 01:58:51,520
Bloody Ten?
1781
01:58:52,360 --> 01:58:55,040
Each one of you must kill
at least a hundred enemy men.
1782
01:58:55,680 --> 01:58:57,840
This world is built by Great men,
1783
01:58:58,800 --> 01:59:01,080
but when the time comes,
it is protected by mad men.
1784
01:59:01,600 --> 01:59:02,520
Madmen…
1785
01:59:02,960 --> 01:59:03,920
Insane… Maniacs…
1786
01:59:04,760 --> 01:59:05,320
Just like you...
1787
01:59:05,440 --> 01:59:07,040
And you...
Each one of you…
1788
01:59:08,280 --> 01:59:09,680
Each one who thinks that
three hundred men
1789
01:59:09,720 --> 01:59:11,720
will hold off an army of
fifteen thousand in this gorge.
1790
01:59:13,680 --> 01:59:15,720
Three hundred versus fifteen thousand.
1791
01:59:16,520 --> 01:59:17,240
Bloody hell…
1792
01:59:19,520 --> 01:59:22,480
You morons; you all suck
at mathematics… don’t you.
1793
01:59:25,360 --> 01:59:27,720
And the maddest man here is me.
1794
01:59:29,320 --> 01:59:33,440
Because I believe that with your help
I can make this impossible possible…
1795
01:59:33,640 --> 01:59:36,120
I will hold this gorge
for one whole night.
1796
01:59:38,880 --> 01:59:39,520
Come on.
1797
01:59:40,520 --> 01:59:42,120
Let’s show this world.
1798
01:59:43,200 --> 01:59:46,480
What three hundred
mad Marathas can achieve.
1799
01:59:49,600 --> 01:59:52,560
If at all we survive this night,
1800
01:59:53,920 --> 01:59:55,000
then we’ll see…
1801
01:59:56,480 --> 01:59:59,680
how history bows down
in front of us Marathas.
1802
02:00:00,120 --> 02:00:01,680
This gorge belongs to mad men.
1803
02:00:01,800 --> 02:00:02,920
Bhala Bhala
1804
02:00:03,120 --> 02:00:04,720
This victory belongs to mad men...
1805
02:00:04,840 --> 02:00:05,840
Bhala Bhala...
1806
02:00:05,960 --> 02:00:07,640
This history belongs to mad men...
1807
02:00:07,680 --> 02:00:09,200
By the name of Goddess Vinzai...
1808
02:00:09,240 --> 02:00:10,320
Bhala Bhala...
1809
02:00:10,360 --> 02:00:11,520
Chaang Bhala!
1810
02:00:11,840 --> 02:00:12,840
Har Har...
1811
02:00:12,880 --> 02:00:14,000
Mahadev!
1812
02:00:14,040 --> 02:00:15,920
Har Har Mahadev!
1813
02:00:16,000 --> 02:00:17,200
Har Har Mahadev!
1814
02:00:17,360 --> 02:00:20,640
Har Har Mahadev!
1815
02:00:21,240 --> 02:00:39,320
Din-Din… Din-Din
1816
02:02:07,640 --> 02:02:09,560
"Bloodshed at every step they take…"
1817
02:02:09,600 --> 02:02:11,440
"The brave warriors
like tigers they fight…"
1818
02:02:11,480 --> 02:02:13,200
"Strong and agile masters of warcraft…"
1819
02:02:13,320 --> 02:02:15,120
"This is their ultimate war…"
1820
02:02:15,160 --> 02:02:16,840
"The battleground is a raging fire…"
1821
02:02:16,960 --> 02:02:18,840
"They butcher the enemy in fervour"
1822
02:02:18,920 --> 02:02:20,760
"Sentencing a gruesome death…"
1823
02:02:20,800 --> 02:02:22,560
"A death to their enemies…"
1824
02:02:22,640 --> 02:02:26,040
"Their enemy will tremble in fear"
1825
02:02:26,280 --> 02:02:33,040
"The war cry in their hearts
is their mantra to victory..."
1826
02:02:33,200 --> 02:02:34,720
"Har..."
1827
02:02:35,000 --> 02:02:36,440
"Har..."
1828
02:02:36,840 --> 02:02:38,400
"Har..."
1829
02:02:38,680 --> 02:02:40,360
"Har...Har... Har Mahadev"
1830
02:02:40,560 --> 02:02:42,160
"Har..."
1831
02:02:42,360 --> 02:02:43,760
"Har..."
1832
02:02:44,200 --> 02:02:45,720
"Har..."
1833
02:02:46,000 --> 02:02:47,760
"Har...Har... Har Mahadev"
1834
02:02:47,880 --> 02:02:49,280
"Har..."
1835
02:02:49,600 --> 02:02:51,120
"Har..."
1836
02:02:51,520 --> 02:02:52,960
"Har..."
1837
02:02:53,360 --> 02:02:55,160
"Har...Har... Har Mahadev..."
1838
02:03:51,400 --> 02:03:53,600
Our mission is not to kill the enemy.
1839
02:03:53,920 --> 02:03:55,400
It is to stop the enemy.
1840
02:03:56,760 --> 02:03:59,600
Tonight, we are not the king’s sword.
1841
02:04:00,240 --> 02:04:02,240
We are his shield!!!
1842
02:04:02,680 --> 02:04:04,160
Jai Bhavani!
1843
02:04:04,320 --> 02:04:05,840
Jai Bhavani.
1844
02:04:05,960 --> 02:04:07,680
Jai Bhavani.
1845
02:04:07,840 --> 02:04:09,760
Jai Bhavani.
1846
02:04:15,560 --> 02:04:16,680
Let’s go back.
1847
02:04:17,520 --> 02:04:19,440
Those mad Marathas have blocked our path.
1848
02:04:19,640 --> 02:04:20,560
How many?
1849
02:04:21,200 --> 02:04:22,520
I don’t know how many but they are there.
1850
02:04:22,880 --> 02:04:25,600
And that brute demon
Baji Prabhu Deshpande has gone crazy.
1851
02:04:25,840 --> 02:04:28,480
I must kill Shivaji
before he can reach Khelna.
1852
02:04:29,240 --> 02:04:31,160
And anyone who tries to stop me,
I shall slaughter him.
1853
02:04:31,400 --> 02:04:33,600
You take charge of the troops behind.
1854
02:06:18,400 --> 02:06:19,360
Har Har...
1855
02:06:19,840 --> 02:06:21,600
Mahadev!
1856
02:07:21,400 --> 02:07:22,440
Har Har...
1857
02:07:22,920 --> 02:07:24,720
Mahadev!
1858
02:07:44,400 --> 02:07:45,760
If you run away today…
1859
02:07:45,920 --> 02:07:48,280
you’ll spend your
whole life running away.
1860
02:09:29,200 --> 02:09:30,800
Get the rifle-man.
Go.
1861
02:10:37,960 --> 02:10:40,440
'Till I hear the cannons go off,'
1862
02:10:40,600 --> 02:10:42,520
I swear on Goddess Vinzai, '
1863
02:10:43,480 --> 02:10:46,800
'Not a single enemy soldier
will cross this gorge.'
1864
02:10:47,960 --> 02:10:49,840
'This is Baji’s final promise.'
1865
02:11:14,800 --> 02:11:15,640
Look…
1866
02:11:16,440 --> 02:11:18,600
The God of Death, Yamraj has
come on his buffalo to take me away.
1867
02:11:23,640 --> 02:11:26,000
Tell Yamraj to wait for a while.
1868
02:11:27,120 --> 02:11:28,280
Go tell him….
1869
02:11:29,560 --> 02:11:35,080
This Baji has no time to die because
my king is yet to reach safety.
1870
02:11:44,000 --> 02:11:46,200
Wait, you moron, wait.
1871
02:11:54,880 --> 02:11:57,520
If you take one more step
before the cannons go off…
1872
02:11:57,920 --> 02:11:59,840
I will hack you to death.
1873
02:12:17,680 --> 02:12:19,640
Surve, Sawant, Dalvi get out of my way.
1874
02:12:19,920 --> 02:12:20,560
Let me go.
1875
02:12:21,280 --> 02:12:24,320
Every moment we waste, is the
death of one of my Mavlas in that gorge.
1876
02:12:24,520 --> 02:12:26,680
Each one of them is waiting
for me to reach safely.
1877
02:12:27,040 --> 02:12:28,480
Let me go up to Khelna.
1878
02:12:31,280 --> 02:12:32,640
Let you go?
1879
02:12:33,560 --> 02:12:34,640
Bloody hell…
1880
02:12:35,840 --> 02:12:37,400
That pride of Swarajya,
1881
02:12:38,240 --> 02:12:39,840
That Bhosale pomp,
1882
02:12:40,320 --> 02:12:41,120
And your
1883
02:12:41,400 --> 02:12:42,440
Maratha arrogance…
1884
02:12:42,840 --> 02:12:44,280
Where is all that today?
1885
02:12:45,560 --> 02:12:47,360
We’ll lock horns some other day Sawant.
1886
02:12:47,680 --> 02:12:48,680
I don’t have time for this today.
1887
02:12:48,920 --> 02:12:53,080
And to waste that very time,
Siddi Jauhar has rewarded us with lands.
1888
02:12:53,600 --> 02:12:55,440
So while we keep chatting,
1889
02:12:55,600 --> 02:12:56,760
Siddi’s army will reach here...
1890
02:12:56,840 --> 02:12:58,200
after massacring your men in the gorge.
1891
02:12:58,240 --> 02:13:00,040
That is our deal.
1892
02:13:01,520 --> 02:13:02,320
Deal?
1893
02:13:05,160 --> 02:13:07,720
My innocent, self-less Baji,
1894
02:13:08,520 --> 02:13:12,040
has left his family behind,
left his own young son behind,
1895
02:13:12,320 --> 02:13:15,080
just to honour my word,
to build this Swarajya,
1896
02:13:15,280 --> 02:13:17,360
is getting chopped to pieces…
1897
02:13:17,480 --> 02:13:18,400
And you?
1898
02:13:18,800 --> 02:13:21,000
You’re selling your
souls for a mere fiefdom?
1899
02:13:21,080 --> 02:13:21,680
You’re stooping so low?
1900
02:13:21,800 --> 02:13:22,520
Yes.
1901
02:13:22,880 --> 02:13:24,280
We are stooping so low.
1902
02:13:24,760 --> 02:13:26,240
What can you do about it?
1903
02:13:26,760 --> 02:13:28,760
I am going to say this only once.
1904
02:13:29,640 --> 02:13:30,400
Move out of my way.
1905
02:13:30,560 --> 02:13:31,920
Let me go to Khelna.
1906
02:13:33,840 --> 02:13:36,560
Because today,
if I draw out my Bhavani sword,
1907
02:13:37,400 --> 02:13:39,720
Then even if destiny stands in my path,
1908
02:13:39,880 --> 02:13:42,680
I will cut it to pieces.
1909
02:13:44,200 --> 02:13:45,520
Out of my way.
1910
02:13:59,280 --> 02:14:01,720
Har Har…
1911
02:14:01,880 --> 02:14:03,720
Mahadev!
1912
02:15:00,800 --> 02:15:02,480
Once again...
1913
02:15:04,160 --> 02:15:06,720
and one last time
I'm leaving you Baji.
1914
02:15:12,680 --> 02:15:14,360
Take care of yourself.
1915
02:16:50,840 --> 02:16:52,960
Baji…
1916
02:16:56,480 --> 02:16:58,520
Baji…
1917
02:17:56,800 --> 02:18:02,600
"His eyes spew deathly fire…"
"You draw the lines of fate…"
1918
02:18:02,640 --> 02:18:05,320
"His sword strikes
as swift as lightening…"
1919
02:18:05,480 --> 02:18:08,200
"Cross him and meet your maker…"
1920
02:18:08,360 --> 02:18:10,880
"His eyes spew deathly fire…"
1921
02:18:11,160 --> 02:18:13,760
"He draws the lines of fate…"
1922
02:18:14,040 --> 02:18:16,960
"His sword strikes
as swift as lightening…"
1923
02:18:17,120 --> 02:18:20,440
"Cross him and meet your maker..."
1924
02:18:20,640 --> 02:18:23,120
"When he gets angry,
the battle field sees the dance of death."
1925
02:18:23,360 --> 02:18:25,880
"You are more than God to us…"
1926
02:18:26,120 --> 02:18:27,360
"With Jagdamba's name"
1927
02:18:27,520 --> 02:18:28,880
"This end is a
new beginning"
1928
02:18:28,920 --> 02:18:30,440
"Determined, he charges,"
1929
02:18:30,440 --> 02:18:31,720
"Shiv Narasimha.."
1930
02:18:54,800 --> 02:18:57,720
Bajiba…
1931
02:19:09,040 --> 02:19:10,320
Tell my father,
1932
02:19:11,400 --> 02:19:12,960
I was not a sissy.
1933
02:21:26,120 --> 02:21:27,040
Aai,
1934
02:21:28,360 --> 02:21:29,600
Sumee, go inside.
1935
02:21:30,880 --> 02:21:31,880
Sumee.
1936
02:21:34,320 --> 02:21:35,720
Grab her.
1937
02:22:16,880 --> 02:22:18,200
"Baji..."
1938
02:22:21,000 --> 02:22:22,760
"He is Baji..."
1939
02:22:24,160 --> 02:22:25,760
"Har... Har... Har..."
1940
02:22:26,040 --> 02:22:27,560
"Har... Har... Har..."
1941
02:22:27,840 --> 02:22:29,200
"Har... Har... Har..."
1942
02:22:29,360 --> 02:22:31,080
"Har... Har... Mahadev..."
1943
02:22:31,320 --> 02:22:33,080
"Har... Har... Har..."
1944
02:22:33,280 --> 02:22:34,880
"Har... Har... Har..."
1945
02:22:35,160 --> 02:22:36,480
"Har... Har... Har..."
1946
02:22:36,520 --> 02:22:38,560
"Har... Har... Har Mahadev..."
1947
02:22:52,080 --> 02:22:55,080
"Fire runs through his veins."
1948
02:22:55,520 --> 02:22:58,720
"Courage knows no age nor fear."
1949
02:22:59,000 --> 02:23:02,520
"The saffron flag flies high."
1950
02:23:02,600 --> 02:23:05,720
"It conquers defeat…"
1951
02:23:06,080 --> 02:23:09,160
"With the blessings of Goddess Vinzai,"
1952
02:23:09,840 --> 02:23:12,760
"The brave Mavla throws
caution to the wind"
1953
02:23:13,120 --> 02:23:16,360
"The war cry echoes
through the Sahyadri"
1954
02:23:16,840 --> 02:23:19,760
"Har Har Mahadev."
1955
02:23:20,040 --> 02:23:21,600
"He is Baji"
1956
02:23:21,880 --> 02:23:23,400
"Valiant… He is Baji…"
1957
02:23:23,520 --> 02:23:26,840
"He is fire… He is Baji."
1958
02:23:27,000 --> 02:23:27,880
"He thundered"
1959
02:23:27,920 --> 02:23:28,720
"He gushed"
1960
02:23:28,880 --> 02:23:30,080
"He fumed"
1961
02:23:30,480 --> 02:23:31,440
"He flared"
1962
02:23:31,560 --> 02:23:32,200
"He arose"
1963
02:23:32,280 --> 02:23:33,400
"He shone"
1964
02:23:33,800 --> 02:23:39,000
"He is a tempest, turbulent and wild."
1965
02:23:39,240 --> 02:23:47,960
"The bravest of all warriors…"
1966
02:24:02,880 --> 02:24:04,880
Attack!
1967
02:24:12,320 --> 02:24:14,040
Come on!
1968
02:25:01,720 --> 02:25:04,440
Har Har Mahadev!
1969
02:27:19,160 --> 02:27:20,160
Shivba,
1970
02:27:21,960 --> 02:27:22,960
My king...
1971
02:27:24,920 --> 02:27:26,200
My friend...
1972
02:27:28,480 --> 02:27:31,040
My story ends here.
1973
02:27:40,400 --> 02:27:43,360
My body has become a sieve,
now let me go.
1974
02:27:47,560 --> 02:27:51,240
If God asks me,
“Baji, what did you achieve in life?”
1975
02:27:53,400 --> 02:27:55,200
I will tell him,
1976
02:27:55,880 --> 02:27:58,920
"Out here is a man far
greater than you."
1977
02:28:01,200 --> 02:28:05,000
“I earned the good fortune
of dying for that man, Shivaji.”
1978
02:28:14,000 --> 02:28:16,040
I lived on borrowed breaths.
1979
02:28:16,880 --> 02:28:19,080
I cheated death a hundred times.
1980
02:28:19,600 --> 02:28:21,880
But I did keep my word.
1981
02:28:29,520 --> 02:28:30,640
Now you too
1982
02:28:31,160 --> 02:28:32,840
must keep yours.
1983
02:28:35,040 --> 02:28:36,720
Chhatrapati
1984
02:28:38,320 --> 02:28:40,120
Shivaji
1985
02:28:50,720 --> 02:28:54,920
"Body ruthlessly battered…"
1986
02:28:55,560 --> 02:28:59,480
"Soul flown away to eternity"
1987
02:29:00,680 --> 02:29:05,400
"Life has achieved it’s ultimate goal"
1988
02:29:05,680 --> 02:29:10,520
"A martyr with great honour."
1989
02:29:15,200 --> 02:29:20,080
"The wheel of time
has come to a standstill"
1990
02:29:21,360 --> 02:29:25,640
"Death is the ultimate surrender."
1991
02:29:28,080 --> 02:29:32,960
"The wheel of time
has come to a standstill"
1992
02:29:33,880 --> 02:29:38,120
"Death is the ultimate surrender."
1993
02:29:39,040 --> 02:29:41,360
"He is Baji"
1994
02:29:41,720 --> 02:29:44,080
"Valiant… He is Baji…"
1995
02:29:44,280 --> 02:29:46,920
"He is Baji"
1996
02:29:47,280 --> 02:29:49,680
"He is fire… He is Baji."
1997
02:31:15,360 --> 02:31:17,360
After Shivba's historic win... '
1998
02:31:17,560 --> 02:31:19,280
'Badi Sahiba lost her sanity.'
1999
02:31:20,240 --> 02:31:23,080
'It is said Siddi Jauhar
consumed poison and killed himself.'
2000
02:31:23,760 --> 02:31:26,280
'After bringing Adilshahi to its knees…'
2001
02:31:26,640 --> 02:31:30,480
'Over the years Shivba fought & defeated
nine enemies in a single-handed blitz.'
2002
02:31:31,120 --> 02:31:34,320
'And the roots of Swarajya
spread deep into the Deccan soil.'
2003
02:31:34,800 --> 02:31:37,560
'And finally the day dawned...'
2004
02:31:38,000 --> 02:31:41,240
'when Shivba’s glory
dazzled the entire world.'
2005
02:31:42,320 --> 02:31:45,960
'I had waited three-hundred
and fifty years for this day.'
2006
02:31:46,400 --> 02:31:48,560
'On the thirteenth day of Jyeshta.'
2007
02:31:49,000 --> 02:31:51,400
'Shaliwahan shakey 1595,'
2008
02:31:51,960 --> 02:31:56,560
'our Shivba vanquished
the mighty Mughal Emperor Aurangzeb'
2009
02:31:56,720 --> 02:31:59,120
'and became Chhatrapati Shivaji Maharaj.'
2010
02:32:01,520 --> 02:32:03,600
'Baji gave his life to Shivba.'
2011
02:32:04,680 --> 02:32:07,000
'Shivba gave Hindustan its Swarajya.'
2012
02:32:08,280 --> 02:32:13,200
'And Hindustan gave the world
the formidable war cry…'
2013
02:32:13,480 --> 02:32:16,920
HAR HAR MAHADEV…!
131309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.