All language subtitles for Friend to Enemy E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,518
(present)
2
00:00:07,519 --> 00:00:09,119
(Friend to Enemy)
3
00:00:09,679 --> 00:00:11,000
Answer me, Dad.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,039
Did Teera jump off the roof
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,400
because of you?
6
00:00:25,239 --> 00:00:26,359
Go home, Tawan.
7
00:00:40,560 --> 00:00:41,719
Was it you?
8
00:00:43,320 --> 00:00:44,560
You made him jump, didn't you?
9
00:00:45,399 --> 00:00:46,479
Tell me.
10
00:00:46,679 --> 00:00:49,718
What did you do? What did you do to him?
11
00:00:49,719 --> 00:00:51,759
What did you do?
12
00:00:52,640 --> 00:00:53,759
I was scared.
13
00:00:54,880 --> 00:00:56,640
I was scared you'd hate me.
14
00:00:58,119 --> 00:01:01,039
You'd hate me for being the reason so many people had to die.
15
00:01:02,280 --> 00:01:06,159
But today, I've decided to repent for what I did.
16
00:01:08,640 --> 00:01:10,159
I love you very much, Ni.
17
00:01:23,719 --> 00:01:27,000
Tha promised to leave my daughter alone, didn't he?
18
00:01:30,959 --> 00:01:32,599
Not only will he keep her safe,
19
00:01:33,319 --> 00:01:34,840
but he also promised
20
00:01:35,640 --> 00:01:37,000
to give her a better life.
21
00:01:38,879 --> 00:01:40,000
A better life?
22
00:01:46,959 --> 00:01:49,200
I'm sure her life will be better without me.
23
00:02:10,039 --> 00:02:11,199
All right then.
24
00:02:13,479 --> 00:02:14,639
Are you ready?
25
00:03:16,719 --> 00:03:17,800
Ni.
26
00:03:20,080 --> 00:03:21,360
I love you.
27
00:03:28,680 --> 00:03:30,000
What's with you, Tawan?
28
00:03:30,800 --> 00:03:32,199
Why are you so upset?
29
00:03:33,960 --> 00:03:35,080
He's fine, sir.
30
00:03:36,360 --> 00:03:38,840
Teera happens to be the father
31
00:03:39,759 --> 00:03:40,960
of his old friend.
32
00:03:42,080 --> 00:03:43,400
It makes sense now.
33
00:03:44,280 --> 00:03:45,919
Then you have to be mad at me too
34
00:03:46,960 --> 00:03:48,039
because I was the one
35
00:03:48,520 --> 00:03:50,639
who gave your father the order.
36
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Tawan.
37
00:03:55,400 --> 00:03:56,520
Don't forget
38
00:03:57,800 --> 00:04:00,039
that your father and I have invested a lot.
39
00:04:01,599 --> 00:04:03,479
We can't let anything go wrong.
40
00:04:04,639 --> 00:04:05,759
Also,
41
00:04:06,280 --> 00:04:09,199
you are marrying Ploy soon.
42
00:04:10,439 --> 00:04:12,680
It's bad luck for anything bad to happen
43
00:04:13,080 --> 00:04:14,240
before the wedding.
44
00:04:35,839 --> 00:04:37,199
I'm sorry, Tawan.
45
00:04:38,879 --> 00:04:40,050
I knew
46
00:04:40,730 --> 00:04:42,800
Teera was Nitan's father,
47
00:04:43,560 --> 00:04:44,730
but...
48
00:04:46,959 --> 00:04:49,480
I wish you would understand your father too.
49
00:04:50,050 --> 00:04:52,399
He's doing everything
50
00:04:53,319 --> 00:04:54,730
for you.
51
00:04:58,199 --> 00:04:59,319
For me?
52
00:05:02,800 --> 00:05:04,050
Teera
53
00:05:05,240 --> 00:05:06,839
and a bunch of people died
54
00:05:08,279 --> 00:05:09,399
because...
55
00:05:13,199 --> 00:05:15,439
My father never does anything for me.
56
00:05:16,680 --> 00:05:18,399
It's all for himself.
57
00:05:18,439 --> 00:05:19,959
But if your father didn't do this,
58
00:05:20,800 --> 00:05:23,240
we could be completely ruined, Tawan.
59
00:05:24,800 --> 00:05:25,879
Enough!
60
00:05:26,639 --> 00:05:28,319
I don't care about that.
61
00:05:30,480 --> 00:05:31,600
Why?
62
00:05:32,600 --> 00:05:33,720
Why?
63
00:05:34,480 --> 00:05:36,079
Why did you want Teera dead?
64
00:05:37,600 --> 00:05:38,839
How could you?
65
00:05:41,199 --> 00:05:43,599
How could you kill him?
66
00:05:43,600 --> 00:05:45,040
How could you kill him?
67
00:05:45,480 --> 00:05:46,600
How could you?
68
00:05:51,360 --> 00:05:52,720
Darn it!
69
00:06:07,160 --> 00:06:09,680
Teera's child must be
70
00:06:09,759 --> 00:06:10,839
very close
71
00:06:11,199 --> 00:06:13,199
to Tawan.
72
00:06:13,639 --> 00:06:15,040
He's extremely upset.
73
00:06:18,199 --> 00:06:19,399
Don't worry about it.
74
00:06:20,279 --> 00:06:21,360
Everything will be fine.
75
00:06:24,560 --> 00:06:26,319
Let's talk about you.
76
00:06:27,560 --> 00:06:29,160
What is the real purpose
77
00:06:30,519 --> 00:06:31,720
of your visit today?
78
00:06:33,920 --> 00:06:35,399
You knew I had another reason.
79
00:06:37,800 --> 00:06:40,199
You wouldn't risk getting yourself on the news
80
00:06:40,920 --> 00:06:42,560
by visiting me
81
00:06:43,040 --> 00:06:44,560
over something small.
82
00:06:48,040 --> 00:06:51,879
The announcement of the new economic area has been moved up to next week.
83
00:06:53,399 --> 00:06:54,480
Why?
84
00:06:55,720 --> 00:06:58,399
Why else? To boost the economy.
85
00:06:58,480 --> 00:07:00,759
I'm sure you are aware of our economic situation.
86
00:07:00,920 --> 00:07:03,000
They want to encourage people to spend money
87
00:07:03,519 --> 00:07:05,839
before the debate takes place two months from now.
88
00:07:06,240 --> 00:07:07,360
That's good news then.
89
00:07:08,120 --> 00:07:10,439
Isn't it good that the announcement is being moved up?
90
00:07:12,680 --> 00:07:13,920
Then what are you worried about?
91
00:07:17,560 --> 00:07:22,319
I'm worried because Tawan and Ploy haven't got married yet.
92
00:07:29,240 --> 00:07:33,040
(ICU)
93
00:07:42,079 --> 00:07:45,360
Answer me, Dad. Did Teera jump off the roof
94
00:07:45,920 --> 00:07:47,480
because of you?
95
00:07:48,160 --> 00:07:49,759
Then you have to be mad at me too
96
00:07:50,199 --> 00:07:53,839
because I was the one who gave your father the order.
97
00:07:59,920 --> 00:08:01,160
He's here.
98
00:08:01,360 --> 00:08:02,439
Where is he?
99
00:08:02,879 --> 00:08:05,120
Excuse me, how may I help you?
100
00:08:05,199 --> 00:08:07,480
Is Teera, the guy who jumped off the roof, here?
101
00:08:08,439 --> 00:08:10,720
Yes, he's in the ICU. Is everything all right?
102
00:08:11,040 --> 00:08:13,159
- Wait. - Where is he?
103
00:08:13,160 --> 00:08:14,279
Hold on.
104
00:08:14,920 --> 00:08:17,160
I'm Teera's daughter. Is everything all right?
105
00:08:17,519 --> 00:08:19,279
Your father's a murderer.
106
00:08:19,480 --> 00:08:21,079
He killed our parents.
107
00:08:21,560 --> 00:08:23,279
- He must pay for it. - Yes.
108
00:08:23,680 --> 00:08:26,119
Wait, he didn't kill those people.
109
00:08:26,120 --> 00:08:28,639
His condition is critical right now. Please don't go inside.
110
00:08:28,839 --> 00:08:30,040
Please.
111
00:08:30,079 --> 00:08:31,800
He deserves to be in hell.
112
00:08:31,959 --> 00:08:33,360
Our parents are dead.
113
00:08:33,399 --> 00:08:35,639
Does your father even care?
114
00:08:35,679 --> 00:08:36,999
Wait.
115
00:08:37,000 --> 00:08:38,360
- Calm down. - It wasn't him.
116
00:08:38,480 --> 00:08:39,759
It wasn't him.
117
00:08:39,879 --> 00:08:42,720
- Get off me. - Calm down.
118
00:08:43,399 --> 00:08:45,330
Hold on. Stop!
119
00:08:45,399 --> 00:08:47,209
Stop! What are you doing?
120
00:08:47,210 --> 00:08:49,000
Stop! What are you doing?
121
00:08:49,159 --> 00:08:50,878
Your father deserves to die
122
00:08:50,879 --> 00:08:52,798
and go to hell.
123
00:08:52,799 --> 00:08:54,398
Go to hell!
124
00:08:54,399 --> 00:08:55,919
Please stop.
125
00:08:56,090 --> 00:08:57,719
My father didn't kill those people.
126
00:08:57,720 --> 00:08:59,879
What are you talking about?
127
00:09:00,039 --> 00:09:02,039
He confessed.
128
00:09:02,090 --> 00:09:04,210
- Get off me. - Please calm down.
129
00:09:04,399 --> 00:09:05,959
Please don't go inside.
130
00:09:05,960 --> 00:09:08,839
- Calm down. It's okay. - Calm down.
131
00:09:08,840 --> 00:09:10,279
- Calm down. - It's okay.
132
00:09:11,000 --> 00:09:13,519
- Ma'am. - Get off me.
133
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
Get off me.
134
00:09:17,240 --> 00:09:19,039
Get off me.
135
00:09:19,399 --> 00:09:21,360
Let go of me.
136
00:09:21,450 --> 00:09:23,158
- Let go. - Calm down.
137
00:09:23,159 --> 00:09:26,480
- He killed my father. - Please calm down.
138
00:09:26,519 --> 00:09:28,210
Poor people...
139
00:09:48,679 --> 00:09:49,879
Did my uncle send you?
140
00:09:50,519 --> 00:09:53,360
No, I was worried about you.
141
00:09:56,450 --> 00:09:58,960
Aren't you going to tell Nitan the truth?
142
00:10:04,639 --> 00:10:05,759
No.
143
00:10:07,120 --> 00:10:08,279
The more she hates me,
144
00:10:09,000 --> 00:10:10,960
the more revengeful she will be.
145
00:10:13,759 --> 00:10:15,639
Things are going as I wish.
146
00:10:26,039 --> 00:10:27,679
Can you do me a favor?
147
00:10:35,960 --> 00:10:38,480
What do you want me to do?
148
00:10:45,879 --> 00:10:47,919
Let go of me.
149
00:10:48,000 --> 00:10:50,919
- Let go. He killed my father. - Calm down.
150
00:10:51,159 --> 00:10:52,879
Please calm down.
151
00:10:53,120 --> 00:10:55,039
- Mister. - Poor people...
152
00:10:55,120 --> 00:10:56,519
Hey.
153
00:10:56,600 --> 00:10:59,398
Calm down. I'm sure you can talk it out.
154
00:10:59,399 --> 00:11:00,840
Mister.
155
00:11:01,039 --> 00:11:03,440
I'm going to kill you!
156
00:11:04,000 --> 00:11:05,840
Wait.
157
00:11:11,960 --> 00:11:14,600
It won't happen again.
158
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
- Please make sure of it. - Yes.
159
00:11:26,240 --> 00:11:28,480
Ni, how are you feeling?
160
00:11:28,759 --> 00:11:30,000
Are you hurt anywhere?
161
00:11:33,519 --> 00:11:34,600
Look.
162
00:11:36,399 --> 00:11:37,600
I'm sorry.
163
00:11:38,559 --> 00:11:40,519
If it wasn't for my father,
164
00:11:41,320 --> 00:11:43,519
people wouldn't be blaming your father...
165
00:11:44,480 --> 00:11:46,600
- for his involvement... - Thank you, Tawan.
166
00:11:47,919 --> 00:11:50,000
But you heard what my father said.
167
00:11:56,440 --> 00:11:57,519
Ni.
168
00:11:59,000 --> 00:12:00,799
You should go home.
169
00:12:01,639 --> 00:12:04,279
I'll get someone to watch your father for you.
170
00:12:06,200 --> 00:12:08,799
It's not safe for you to be here.
171
00:12:10,519 --> 00:12:12,000
It's fine, Tawan.
172
00:12:14,440 --> 00:12:16,039
I want to be here.
173
00:12:18,600 --> 00:12:19,960
I want to spend every second
174
00:12:20,200 --> 00:12:22,039
with my dad.
175
00:12:47,759 --> 00:12:49,000
One more glass, please.
176
00:12:53,519 --> 00:12:54,600
What's up?
177
00:12:57,360 --> 00:12:58,440
What clip?
178
00:13:01,960 --> 00:13:03,120
Send it to me.
179
00:13:10,320 --> 00:13:11,519
It's okay.
180
00:13:18,279 --> 00:13:19,399
Nitan.
181
00:13:27,679 --> 00:13:29,639
- Here's your wine. - I don't want it anymore. Go away.
182
00:13:29,679 --> 00:13:30,720
All right.
183
00:13:38,639 --> 00:13:40,440
Tawan is such a nice guy.
184
00:13:41,240 --> 00:13:42,919
He's getting married next month,
185
00:13:43,720 --> 00:13:45,440
but he's still going around
186
00:13:45,639 --> 00:13:47,399
acting like a hero.
187
00:13:48,919 --> 00:13:51,399
You should change your name
188
00:13:51,919 --> 00:13:53,679
to Mr. Pitiful.
189
00:13:54,360 --> 00:13:56,720
I told you that I wasn't interested in you.
190
00:13:57,320 --> 00:13:58,399
Hold on.
191
00:14:01,159 --> 00:14:02,919
Thank you for the new name,
192
00:14:04,159 --> 00:14:07,159
but I think that name suits you better.
193
00:14:09,519 --> 00:14:11,039
The wedding is just around the corner,
194
00:14:11,360 --> 00:14:13,440
but your fiancé is with another woman.
195
00:14:14,960 --> 00:14:16,159
Which of us
196
00:14:17,080 --> 00:14:18,879
is more pitiful here?
197
00:14:20,320 --> 00:14:21,440
I don't care
198
00:14:22,039 --> 00:14:23,879
who he spends his time with
199
00:14:24,120 --> 00:14:25,440
or who he falls in love with.
200
00:14:26,039 --> 00:14:27,159
At the end of the day,
201
00:14:27,679 --> 00:14:29,720
I'm the one
202
00:14:29,919 --> 00:14:31,039
he's going to marry.
203
00:14:31,639 --> 00:14:33,080
As for the clip,
204
00:14:33,879 --> 00:14:35,759
it will go viral for only a day
205
00:14:37,200 --> 00:14:38,399
because
206
00:14:38,840 --> 00:14:39,919
Tawan and I
207
00:14:40,840 --> 00:14:42,039
are getting married tomorrow.
208
00:14:49,240 --> 00:14:50,360
Getting married?
209
00:14:53,240 --> 00:14:54,360
Yes.
210
00:14:55,080 --> 00:14:56,399
Therefore,
211
00:14:56,960 --> 00:14:58,320
you should leave me alone.
212
00:14:58,559 --> 00:14:59,679
How annoying.
213
00:15:16,000 --> 00:15:20,039
Tawan, where were you last night? Why didn't you come home?
214
00:15:20,240 --> 00:15:21,440
Where is Dad?
215
00:15:22,039 --> 00:15:23,399
He's in his study.
216
00:15:24,039 --> 00:15:25,559
Is something wrong?
217
00:15:27,080 --> 00:15:28,240
Did you hear that he moved up
218
00:15:28,480 --> 00:15:30,039
the wedding to tomorrow?
219
00:15:31,120 --> 00:15:32,840
He just told me.
220
00:15:33,399 --> 00:15:35,518
Did something happen?
221
00:15:35,519 --> 00:15:37,759
Why the sudden change?
222
00:15:38,519 --> 00:15:40,039
That's what I want to know.
223
00:15:48,960 --> 00:15:50,039
Dad.
224
00:15:52,159 --> 00:15:53,440
Did you hear
225
00:15:54,080 --> 00:15:56,639
that you and Ploy are getting married tomorrow?
226
00:15:57,600 --> 00:15:58,759
Did something happen?
227
00:15:59,840 --> 00:16:01,960
Why did you suddenly move up the wedding?
228
00:16:06,279 --> 00:16:10,159
(Land Deed)
229
00:16:12,399 --> 00:16:15,919
(Land Deed)
230
00:16:18,639 --> 00:16:20,159
At first, I was curious
231
00:16:20,559 --> 00:16:23,320
as to why you suddenly moved up the wedding to tomorrow.
232
00:16:24,000 --> 00:16:25,360
It's because of
233
00:16:25,759 --> 00:16:28,559
the announcement of the new economic area next week, isn't it?
234
00:16:30,200 --> 00:16:32,279
Damrong wants our marriage certificate
235
00:16:32,559 --> 00:16:34,360
as collateral, doesn't he?
236
00:16:35,399 --> 00:16:38,600
Did you make a deal with Damrong?
237
00:16:38,960 --> 00:16:40,039
You don't need to know.
238
00:16:40,559 --> 00:16:42,159
Of course I do.
239
00:16:42,399 --> 00:16:44,960
I'm also a shareholder at Thakul Group.
240
00:16:47,440 --> 00:16:48,759
Damrong has known about
241
00:16:49,360 --> 00:16:52,440
the government's economic area plan in Nakhon Nayok
242
00:16:52,799 --> 00:16:54,159
for two years already.
243
00:16:55,200 --> 00:16:56,559
He told us about it
244
00:16:57,480 --> 00:16:59,679
and suggested we buy the land there in advance.
245
00:17:00,320 --> 00:17:02,840
The land price will skyrocket
246
00:17:04,440 --> 00:17:07,480
the moment the government makes the announcement.
247
00:17:12,960 --> 00:17:14,119
Well done.
248
00:17:15,559 --> 00:17:17,599
No wonder you are my son.
249
00:17:20,519 --> 00:17:22,000
Isn't it good for us?
250
00:17:24,839 --> 00:17:27,200
If the plan goes well,
251
00:17:28,960 --> 00:17:31,720
we will be invincible.
252
00:17:34,960 --> 00:17:36,119
But what if
253
00:17:36,839 --> 00:17:38,519
Damrong stabs us in the back?
254
00:17:41,759 --> 00:17:43,170
Don't you think
255
00:17:43,559 --> 00:17:44,799
it's strange
256
00:17:45,720 --> 00:17:47,170
how badly he wants Ploy and me
257
00:17:47,680 --> 00:17:49,480
to get married?
258
00:17:52,039 --> 00:17:54,480
Did you forget that he will get half of my assets?
259
00:17:56,839 --> 00:17:58,720
Our son is right.
260
00:17:59,079 --> 00:18:01,650
If things don't go the way you want,
261
00:18:02,279 --> 00:18:04,680
our shares will become
262
00:18:05,240 --> 00:18:07,319
half of their marital property.
263
00:18:08,039 --> 00:18:09,119
Enough.
264
00:18:10,599 --> 00:18:11,720
Listen to me.
265
00:18:12,440 --> 00:18:14,650
Do you know how Thakul Group
266
00:18:15,480 --> 00:18:17,170
climbed its way up to the top?
267
00:18:19,680 --> 00:18:21,650
It was because I was never scared of taking risks.
268
00:18:23,170 --> 00:18:24,279
This time is no different.
269
00:18:26,240 --> 00:18:27,599
I've decided.
270
00:18:28,839 --> 00:18:32,319
You are marrying Ploy tomorrow, no matter what.
271
00:18:36,680 --> 00:18:37,799
That's the plan.
272
00:18:46,799 --> 00:18:50,480
I got this information from Nakhon Nayok Provincial Land Office.
273
00:18:50,960 --> 00:18:54,240
The red areas represent the land Thakul has bought.
274
00:18:54,559 --> 00:18:55,960
All in all, it's about 20 percent
275
00:18:56,200 --> 00:18:57,960
of the land in the province.
276
00:18:59,279 --> 00:19:00,440
It's only an estimate.
277
00:19:00,960 --> 00:19:02,650
However, Thakul may have used
278
00:19:03,079 --> 00:19:04,200
many real estate agents.
279
00:19:04,680 --> 00:19:07,650
It's predicted that he now owns 30 percent of the land.
280
00:19:09,559 --> 00:19:11,679
Compared to the entire province,
281
00:19:11,680 --> 00:19:13,319
30 percent may not sound like a lot.
282
00:19:14,000 --> 00:19:15,960
But that 30 percent
283
00:19:16,440 --> 00:19:18,650
accounts for all the land with the highest economic potential.
284
00:19:18,680 --> 00:19:19,890
Darn it!
285
00:19:22,200 --> 00:19:23,279
No.
286
00:19:24,279 --> 00:19:25,440
It's not over yet.
287
00:19:26,410 --> 00:19:29,720
They are getting married tomorrow. Do you have a plan in mind?
288
00:20:22,119 --> 00:20:23,240
Tawan?
289
00:20:27,759 --> 00:20:28,839
Ni.
290
00:20:30,279 --> 00:20:33,119
Why don't you go home and get changed?
291
00:20:33,680 --> 00:20:34,960
I'll watch your father for you.
292
00:20:36,599 --> 00:20:38,170
I want to stay close to him.
293
00:20:42,440 --> 00:20:43,839
Look at the time.
294
00:20:44,039 --> 00:20:46,000
What are you doing at this hour?
295
00:20:47,279 --> 00:20:48,650
Did you come to see me?
296
00:20:49,480 --> 00:20:50,720
Is everything all right?
297
00:21:12,359 --> 00:21:13,440
Tomorrow...
298
00:21:17,920 --> 00:21:19,890
I'm getting married to Ploy.
299
00:21:31,240 --> 00:21:32,559
Congratulations, Tawan.
300
00:21:34,200 --> 00:21:36,920
- Ni... - I wish you and Ploy
301
00:21:37,559 --> 00:21:39,039
all the happiness in the world.
302
00:21:48,480 --> 00:21:50,920
Since I have to stay with my dad,
303
00:21:53,240 --> 00:21:55,039
I won't be attending the wedding.
304
00:22:00,240 --> 00:22:03,519
Yes, I understand.
305
00:22:07,359 --> 00:22:08,839
That's all I came to say.
306
00:22:12,839 --> 00:22:14,839
I have to go. I'll talk to you later.
307
00:22:16,279 --> 00:22:17,359
Okay.
308
00:22:19,480 --> 00:22:20,640
You can keep the jacket.
309
00:22:45,720 --> 00:22:48,960
(Our Wedding Day Ploy and Tawan)
310
00:22:54,559 --> 00:22:55,640
Tawan.
311
00:22:58,519 --> 00:22:59,960
Tawan.
312
00:23:00,839 --> 00:23:02,799
Why aren't you dressed? The wedding's about to start.
313
00:23:04,279 --> 00:23:06,200
I'll just be signing a marriage certificate.
314
00:23:06,400 --> 00:23:07,799
It won't take long to get ready.
315
00:23:09,240 --> 00:23:12,680
I'm sorry the wedding feels a little rushed.
316
00:23:13,240 --> 00:23:16,119
Ploy just couldn't wait to be married to you.
317
00:23:17,599 --> 00:23:18,680
That's all right.
318
00:23:19,279 --> 00:23:21,440
You can be straightforward with us
319
00:23:22,079 --> 00:23:24,319
and admit that you want me to marry Ploy
320
00:23:25,039 --> 00:23:26,960
because of the announcement
321
00:23:27,240 --> 00:23:29,039
about the new economic area.
322
00:23:30,640 --> 00:23:31,720
Am I right?
323
00:23:32,480 --> 00:23:33,559
Tawan.
324
00:23:34,200 --> 00:23:35,799
How could you say that?
325
00:23:38,359 --> 00:23:40,160
Ratree, that's all right.
326
00:23:40,559 --> 00:23:42,720
We are about to become a family anyway.
327
00:23:43,240 --> 00:23:44,799
I appreciate the honesty.
328
00:23:47,359 --> 00:23:48,440
You are right.
329
00:23:50,079 --> 00:23:52,079
You are marrying my daughter
330
00:23:53,000 --> 00:23:54,519
because I want to use
331
00:23:55,880 --> 00:23:57,400
your marriage as collateral
332
00:23:58,319 --> 00:24:00,119
to make sure that our deal
333
00:24:00,839 --> 00:24:01,920
is still on.
334
00:24:07,240 --> 00:24:09,440
Do you have collateral for us?
335
00:24:15,559 --> 00:24:16,920
I mean,
336
00:24:18,119 --> 00:24:20,119
you will have my marriage certificate
337
00:24:20,559 --> 00:24:22,319
as collateral.
338
00:24:23,480 --> 00:24:25,039
It's only fair
339
00:24:25,720 --> 00:24:27,240
that we have one too.
340
00:24:32,640 --> 00:24:33,799
Tha.
341
00:24:34,759 --> 00:24:36,720
What did you do to Tawan?
342
00:24:36,839 --> 00:24:38,640
He's a completely different person.
343
00:24:43,160 --> 00:24:44,440
The truth is
344
00:24:45,240 --> 00:24:47,359
Tawan just said what I wanted to.
345
00:24:49,440 --> 00:24:50,519
Listen.
346
00:24:50,799 --> 00:24:52,599
Do you have a way
347
00:24:52,799 --> 00:24:54,400
to guarantee
348
00:24:56,160 --> 00:24:58,039
that my investment
349
00:24:58,720 --> 00:24:59,880
won't be in vain?
350
00:25:00,960 --> 00:25:02,039
Look, Tha.
351
00:25:02,839 --> 00:25:04,079
You know
352
00:25:04,680 --> 00:25:07,519
that this is a win-win situation for us.
353
00:25:10,160 --> 00:25:11,480
If you ask me
354
00:25:12,400 --> 00:25:14,240
what my collateral is,
355
00:25:15,279 --> 00:25:16,400
here's my answer.
356
00:25:17,279 --> 00:25:18,640
You can rest assured
357
00:25:19,640 --> 00:25:21,279
that the police won't arrest you
358
00:25:21,880 --> 00:25:24,039
for the attempted murder of Teera.
359
00:25:31,240 --> 00:25:32,319
Hold on.
360
00:25:33,880 --> 00:25:35,839
You ordered me to kill him.
361
00:25:37,799 --> 00:25:39,160
I just gave you advice.
362
00:25:39,759 --> 00:25:40,960
It's up to you
363
00:25:41,279 --> 00:25:42,400
to believe me or not.
364
00:25:45,720 --> 00:25:46,799
Listen.
365
00:25:47,359 --> 00:25:48,440
Let's just say
366
00:25:49,880 --> 00:25:51,559
we won't have a problem
367
00:25:52,400 --> 00:25:55,240
as long as Tawan marries Ploy
368
00:25:57,119 --> 00:25:58,640
and signs the marriage certificate.
369
00:25:59,519 --> 00:26:01,119
All of your secrets
370
00:26:02,000 --> 00:26:04,319
will remain secrets.
371
00:26:10,400 --> 00:26:12,079
I'm going to check on the guests.
372
00:26:17,960 --> 00:26:20,239
Tha, what's going on?
373
00:26:20,240 --> 00:26:21,880
Are we being blackmailed?
374
00:26:24,079 --> 00:26:25,160
Don't worry about it.
375
00:26:25,880 --> 00:26:27,039
Let's play along for now.
376
00:26:27,359 --> 00:26:29,160
Don't worry about it? How can I not?
377
00:26:29,200 --> 00:26:30,479
Everything will be fine.
378
00:26:30,480 --> 00:26:32,759
- I won't let him do this to us. - I won't either.
379
00:26:35,279 --> 00:26:38,039
Do you think I will let him do this to us?
380
00:26:54,119 --> 00:26:55,200
Ni.
381
00:26:56,240 --> 00:26:57,479
Can I have a second?
382
00:26:57,480 --> 00:26:58,719
My friend is here.
383
00:26:58,720 --> 00:26:59,799
I'll follow you there.
384
00:27:00,160 --> 00:27:01,240
Yes, Tawan.
385
00:27:07,039 --> 00:27:10,960
- Ni. - My dad's condition became stable.
386
00:27:11,440 --> 00:27:13,160
So I came to see
387
00:27:13,359 --> 00:27:15,039
how handsome you look in a tux.
388
00:27:18,240 --> 00:27:21,400
- Ni. - What's wrong, Tawan?
389
00:27:21,680 --> 00:27:24,279
You should look happy on your wedding day.
390
00:27:26,759 --> 00:27:29,359
You should go inside. Everyone's waiting for you.
391
00:27:29,599 --> 00:27:31,720
I'll be cheering for you in the crowd.
392
00:27:57,079 --> 00:27:59,599
Did I do anything to upset you?
393
00:28:00,119 --> 00:28:02,960
- You can tell me. - It's nothing.
394
00:28:03,319 --> 00:28:04,799
I'm just a little nervous.
395
00:28:05,400 --> 00:28:06,480
I see.
396
00:28:12,559 --> 00:28:13,799
Way.
397
00:28:16,279 --> 00:28:17,960
Can I talk to Tawan?
398
00:28:20,920 --> 00:28:21,960
Okay
399
00:28:28,279 --> 00:28:29,440
What are you doing here?
400
00:28:31,920 --> 00:28:35,000
How could I miss my friend's special day?
401
00:28:37,039 --> 00:28:38,319
We aren't kids anymore.
402
00:28:39,720 --> 00:28:40,799
What do you want?
403
00:28:44,160 --> 00:28:45,559
I'm here to talk to you
404
00:28:46,599 --> 00:28:47,799
as a friend again.
405
00:28:58,799 --> 00:29:00,720
Many of you may wonder
406
00:29:00,960 --> 00:29:02,079
why the ceremony
407
00:29:02,160 --> 00:29:05,559
only consists of signing the marriage certificate.
408
00:29:05,920 --> 00:29:08,640
We asked Minister Damrong and Mr. Thakul
409
00:29:08,720 --> 00:29:10,240
about it
410
00:29:10,359 --> 00:29:11,799
and they said
411
00:29:12,200 --> 00:29:14,519
Tawan and Ploynamphet
412
00:29:14,640 --> 00:29:17,960
have proved their love for over two years.
413
00:29:18,319 --> 00:29:19,798
Therefore,
414
00:29:19,799 --> 00:29:23,599
they only wish to host the main ceremony that will bind their love.
415
00:29:24,279 --> 00:29:26,759
As you can see,
416
00:29:26,920 --> 00:29:30,079
there is no dowry involved in this wedding.
417
00:29:30,279 --> 00:29:32,920
They want everyone to see that
418
00:29:33,079 --> 00:29:38,119
the wedding is hosted based on the love between the bride and groom.
419
00:29:41,720 --> 00:29:45,480
Or the dowry is in the form
420
00:29:45,680 --> 00:29:48,720
of land deeds from Nakhon Nayok.
421
00:29:48,759 --> 00:29:49,839
Am I right?
422
00:29:50,799 --> 00:29:51,880
Chanon.
423
00:29:53,079 --> 00:29:54,160
Wayha.
424
00:29:54,759 --> 00:29:56,000
What are you doing here?
425
00:29:58,880 --> 00:30:00,599
I'm still Tawan's friend.
426
00:30:01,000 --> 00:30:03,759
How can I not attend my friend's wedding?
427
00:30:05,119 --> 00:30:06,640
But you weren't invited.
428
00:30:08,240 --> 00:30:09,359
Please leave.
429
00:30:09,960 --> 00:30:11,119
If you don't,
430
00:30:11,680 --> 00:30:13,920
I will get someone to drag you out.
431
00:30:16,160 --> 00:30:20,200
I suggest you lie low until the wedding ends.
432
00:30:20,799 --> 00:30:22,119
If you act too rashly,
433
00:30:22,319 --> 00:30:25,960
you might end up looking bad on the news.
434
00:30:27,599 --> 00:30:28,680
I...
435
00:30:29,079 --> 00:30:30,200
Excuse me.
436
00:30:30,319 --> 00:30:32,920
Shall we continue the ceremony?
437
00:30:33,839 --> 00:30:34,959
Shall we?
438
00:30:34,960 --> 00:30:36,799
Yes, please continue.
439
00:30:37,160 --> 00:30:39,519
- Let's sit. - Please take a seat. Please.
440
00:30:48,960 --> 00:30:50,480
Next
441
00:30:50,920 --> 00:30:53,680
is the signing of the marriage certificate.
442
00:30:54,200 --> 00:30:57,039
We will now invite the bride and groom up on stage.
443
00:30:57,880 --> 00:30:59,200
Please give them a warm welcome.
444
00:31:19,960 --> 00:31:22,599
We invite Minister Damrong,
445
00:31:22,799 --> 00:31:24,839
the bride's father,
446
00:31:25,200 --> 00:31:26,640
and Mr. Thakul
447
00:31:26,799 --> 00:31:29,038
and Mrs. Ratree Lerdtewakul,
448
00:31:29,039 --> 00:31:30,680
the groom's parents
449
00:31:30,799 --> 00:31:31,960
up on stage.
450
00:31:39,279 --> 00:31:40,879
We also invite
451
00:31:40,880 --> 00:31:42,480
Mr. Apiwat Srisupak,
452
00:31:42,559 --> 00:31:43,799
the district director,
453
00:31:43,880 --> 00:31:45,319
up on stage
454
00:31:45,400 --> 00:31:47,680
to be our marriage officiant today.
455
00:31:47,839 --> 00:31:48,920
Please welcome him.
456
00:31:54,200 --> 00:31:56,640
Before you sign the marriage certificate,
457
00:31:57,039 --> 00:31:58,359
I'd like to say
458
00:31:58,759 --> 00:32:00,519
that the thing
459
00:32:00,839 --> 00:32:03,278
which keeps two people together
460
00:32:03,279 --> 00:32:04,640
isn't your marriage certificate,
461
00:32:05,160 --> 00:32:06,240
but
462
00:32:06,359 --> 00:32:08,519
it's the love you have for each other.
463
00:32:08,720 --> 00:32:10,319
Can I just sign and be done with it?
464
00:32:11,039 --> 00:32:12,480
Well, yes.
465
00:32:20,720 --> 00:32:21,839
Here's the pen.
466
00:33:28,160 --> 00:33:29,240
Tawan.
467
00:33:30,480 --> 00:33:32,000
Tawan, where are you going?
468
00:33:33,599 --> 00:33:36,119
- Sit down right now. Tawan. - Tawan.
469
00:33:40,400 --> 00:33:42,358
- Come with me, Ni. - Tawan, what are you doing?
470
00:33:42,359 --> 00:33:43,440
Come with me, Ni.
471
00:33:46,839 --> 00:33:48,000
Tawan, let me go. Tawan.
472
00:33:49,680 --> 00:33:51,039
I'm sorry to tell you this.
473
00:33:52,119 --> 00:33:53,240
Even though
474
00:33:53,839 --> 00:33:55,160
today is my wedding,
475
00:33:55,920 --> 00:33:57,680
the woman I want to marry
476
00:33:59,039 --> 00:34:00,200
is her.
477
00:34:06,920 --> 00:34:08,519
Nitan is the woman I love.
478
00:34:10,039 --> 00:34:12,809
Tawan, what on earth are you doing?
479
00:34:16,079 --> 00:34:17,400
I'm here to talk to you
480
00:34:18,559 --> 00:34:19,679
as a friend again.
481
00:34:22,000 --> 00:34:23,639
I need you to take care of Ni.
482
00:34:28,519 --> 00:34:30,679
What? What's with you?
483
00:34:33,769 --> 00:34:35,599
You know what your father is capable of.
484
00:34:39,679 --> 00:34:40,769
If you truly love her,
485
00:34:41,809 --> 00:34:44,329
you are the only person who can keep her safe now.
486
00:34:54,840 --> 00:34:56,239
- Tawan. - Ni.
487
00:34:57,039 --> 00:34:58,199
I love you, Ni.
488
00:35:01,400 --> 00:35:02,480
I love you, Ni.
489
00:35:03,289 --> 00:35:04,960
Tawan, let go of me.
490
00:35:05,360 --> 00:35:06,480
- Ni... - Tawan.
491
00:35:06,880 --> 00:35:08,039
This is unacceptable.
492
00:35:10,840 --> 00:35:13,159
But I will forgive you
493
00:35:13,599 --> 00:35:15,199
if you come back
494
00:35:15,360 --> 00:35:16,599
and sign the paper.
495
00:35:16,960 --> 00:35:18,400
Sign your name.
496
00:35:18,960 --> 00:35:20,119
Tawan.
497
00:35:21,329 --> 00:35:22,880
Did you not hear him?
498
00:35:23,559 --> 00:35:24,639
Come sign your name.
499
00:35:25,440 --> 00:35:26,719
Please, Tawan.
500
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
No.
501
00:35:31,400 --> 00:35:33,039
I'm sorry about this, sir.
502
00:35:34,199 --> 00:35:35,840
But the district director's right.
503
00:35:36,329 --> 00:35:38,039
What keeps two people together
504
00:35:38,400 --> 00:35:39,639
isn't a marriage certificate.
505
00:35:41,289 --> 00:35:42,679
It's love.
506
00:35:45,079 --> 00:35:47,599
That's why I cannot marry someone I don't love.
507
00:35:50,119 --> 00:35:53,079
I choose to be honest with myself, Dad, Mom.
508
00:35:56,559 --> 00:35:58,119
Ni, listen to me.
509
00:35:58,840 --> 00:36:00,440
No matter what happens,
510
00:36:01,159 --> 00:36:02,960
I will take care of you.
511
00:36:05,079 --> 00:36:07,239
- Tawan. - I will take care of you.
512
00:36:11,920 --> 00:36:13,559
Let's go, Ni. Come on.
513
00:36:16,809 --> 00:36:17,960
Tawan.
514
00:36:21,880 --> 00:36:23,639
Wow.
515
00:36:24,960 --> 00:36:28,329
Love is the most powerful thing.
516
00:36:57,769 --> 00:37:00,599
Yes! I'm so happy!
517
00:37:00,639 --> 00:37:03,158
Yes!
518
00:37:03,159 --> 00:37:05,000
I'm so freaking happy!
519
00:37:06,880 --> 00:37:08,239
Ni.
520
00:37:08,400 --> 00:37:09,880
I'm really happy.
521
00:37:10,119 --> 00:37:12,599
I've never felt this relieved before.
522
00:37:13,559 --> 00:37:16,159
Tawan, I think you should go back.
523
00:37:17,159 --> 00:37:20,039
You will get many people in trouble by doing this.
524
00:37:21,440 --> 00:37:23,880
I want you to think about the consequences.
525
00:37:26,039 --> 00:37:28,239
Are you talking about my parents
526
00:37:28,400 --> 00:37:29,599
and Damrong?
527
00:37:31,239 --> 00:37:32,679
I don't care about them anymore.
528
00:37:33,329 --> 00:37:35,400
Today is the first day I feel like I'm in control of my life.
529
00:37:36,559 --> 00:37:38,000
- Tawan. - Ni.
530
00:37:41,400 --> 00:37:42,519
Listen to me.
531
00:37:43,239 --> 00:37:44,360
I know
532
00:37:45,599 --> 00:37:46,719
you don't love me.
533
00:37:50,679 --> 00:37:52,079
I'm not doing this
534
00:37:52,960 --> 00:37:54,360
so that you fall in love with me.
535
00:37:56,400 --> 00:37:57,519
Right now,
536
00:37:58,679 --> 00:38:00,480
your father is in the hospital.
537
00:38:01,360 --> 00:38:02,599
You don't have anyone.
538
00:38:07,329 --> 00:38:09,039
Will you let me take care of you?
539
00:38:16,960 --> 00:38:18,809
Thank you for doing this, Tawan.
540
00:38:20,809 --> 00:38:22,400
But how are you going to tell your parents?
541
00:38:34,559 --> 00:38:35,639
Tawan.
542
00:38:36,400 --> 00:38:38,238
Why won't you pick up my calls?
543
00:38:38,239 --> 00:38:39,400
Why are you calling him?
544
00:38:39,920 --> 00:38:41,039
Don't call him.
545
00:38:46,639 --> 00:38:48,199
I said, don't call him.
546
00:38:48,360 --> 00:38:49,480
- Why call him? - Hey.
547
00:38:50,679 --> 00:38:53,039
Hasn't he done enough?
548
00:38:53,289 --> 00:38:54,400
That's the point.
549
00:38:54,769 --> 00:38:56,440
I'm calling Tawan
550
00:38:56,599 --> 00:38:59,599
- so he can apologize to Damrong. - Apologize?
551
00:39:01,159 --> 00:39:03,840
I've called Damrong over ten times. He's ignoring my calls.
552
00:39:04,329 --> 00:39:05,880
Do you think an apology
553
00:39:05,920 --> 00:39:07,440
will make up for what Tawan did?
554
00:39:11,400 --> 00:39:12,480
I'm home.
555
00:39:13,559 --> 00:39:15,400
- Tawan. - Tawan.
556
00:39:27,559 --> 00:39:28,679
How dare you
557
00:39:29,880 --> 00:39:31,769
bring this woman here?
558
00:39:33,079 --> 00:39:35,480
I thought you were a good friend of his.
559
00:39:36,039 --> 00:39:39,919
In the end, you are a gold digger just like everyone else.
560
00:39:39,920 --> 00:39:40,960
That's enough.
561
00:39:41,880 --> 00:39:43,679
Stop insulting her.
562
00:39:44,400 --> 00:39:45,519
She had nothing to do with it.
563
00:39:46,079 --> 00:39:47,809
I acted on my own.
564
00:39:50,599 --> 00:39:52,519
Why on earth did you do it?
565
00:39:53,920 --> 00:39:55,480
Instead of insulting her,
566
00:39:56,239 --> 00:39:58,239
you should be thanking her
567
00:39:58,599 --> 00:40:00,199
for saving us,
568
00:40:00,559 --> 00:40:01,920
our money, and our shares
569
00:40:02,289 --> 00:40:03,960
from that money-hungry minister.
570
00:40:06,360 --> 00:40:08,518
- What did you say to him? Tell me. - Mom.
571
00:40:08,519 --> 00:40:09,880
- Tell me right now. - Mom!
572
00:40:10,000 --> 00:40:11,480
Mom, stop it.
573
00:40:12,559 --> 00:40:13,679
I'm begging you.
574
00:40:17,480 --> 00:40:18,639
Think about it, Dad.
575
00:40:19,159 --> 00:40:20,840
Why should we split our benefits
576
00:40:21,039 --> 00:40:22,199
with Damrong
577
00:40:23,199 --> 00:40:27,719
when we can handle everything ourselves right now?
578
00:40:29,559 --> 00:40:32,679
Are you telling me to betray Damrong?
579
00:40:34,289 --> 00:40:35,599
You either do that
580
00:40:36,360 --> 00:40:38,329
or wait for him to betray you first.
581
00:40:43,239 --> 00:40:44,599
Didn't you teach me
582
00:40:45,719 --> 00:40:47,519
that things turn into trash
583
00:40:48,199 --> 00:40:49,559
when we can't use them anymore?
584
00:40:53,960 --> 00:40:55,039
Are you aware of
585
00:40:56,329 --> 00:40:57,599
what will happen
586
00:40:58,199 --> 00:40:59,289
if we betray him?
587
00:41:01,769 --> 00:41:02,840
Of course.
588
00:41:03,440 --> 00:41:04,679
But I also know
589
00:41:05,239 --> 00:41:06,480
what will happen
590
00:41:06,840 --> 00:41:08,000
if we don't betray him.
591
00:41:09,079 --> 00:41:11,480
Damrong will keep taking advantage of us.
592
00:41:13,199 --> 00:41:16,480
But it has nothing to do with you marrying this woman.
593
00:41:20,679 --> 00:41:23,559
May I speak with you two in private?
594
00:41:25,920 --> 00:41:27,239
- Ni. - It's okay, Tawan.
595
00:41:28,159 --> 00:41:30,880
I just want to explain everything to them.
596
00:41:39,960 --> 00:41:42,239
Don't tell me that you are pregnant.
597
00:41:43,559 --> 00:41:46,329
You must let him date me if you want him
598
00:41:46,769 --> 00:41:48,440
to take over Thakul Group.
599
00:41:50,480 --> 00:41:51,599
Is this
600
00:41:51,920 --> 00:41:53,639
what you wanted to tell me?
601
00:41:54,769 --> 00:41:55,920
Yes.
602
00:41:57,480 --> 00:41:59,480
Why should I let him date you?
603
00:42:00,440 --> 00:42:04,039
Because I'm the only person Tawan listens to.
604
00:42:04,289 --> 00:42:05,480
You shameless woman.
605
00:42:06,119 --> 00:42:08,079
Did you run out of ways
606
00:42:08,809 --> 00:42:10,360
to make a living?
607
00:42:10,559 --> 00:42:13,678
Forget it. I will never let my son
608
00:42:13,679 --> 00:42:15,559
date a lowly woman like you.
609
00:42:16,239 --> 00:42:17,440
I know
610
00:42:17,599 --> 00:42:19,199
I'm not good enough for him.
611
00:42:19,559 --> 00:42:21,559
But you should know
612
00:42:21,840 --> 00:42:23,289
that money is not the reason
613
00:42:23,639 --> 00:42:24,769
I want to date him.
614
00:42:25,719 --> 00:42:26,840
Then what's the reason?
615
00:42:27,719 --> 00:42:29,719
I want to get my revenge on Wayha.
616
00:42:31,360 --> 00:42:32,440
How?
617
00:42:33,400 --> 00:42:34,880
My father's in the hospital
618
00:42:35,239 --> 00:42:36,440
because of Wayha.
619
00:42:37,159 --> 00:42:39,519
I want him to pay
620
00:42:39,639 --> 00:42:41,329
for what he did.
621
00:42:44,000 --> 00:42:47,159
Right now, Tawan is the only person with that kind of power.
622
00:42:47,920 --> 00:42:49,920
If you let me date Tawan,
623
00:42:50,679 --> 00:42:51,840
I promise
624
00:42:52,519 --> 00:42:54,079
to get Tawan
625
00:42:54,599 --> 00:42:57,159
to the top like you want him to.
626
00:43:14,440 --> 00:43:15,960
What keeps two people together
627
00:43:16,360 --> 00:43:17,679
isn't a marriage certificate.
628
00:43:18,639 --> 00:43:19,960
It's love.
629
00:43:20,519 --> 00:43:23,119
That's why I cannot marry someone I don't love.
630
00:43:29,360 --> 00:43:30,480
One more please.
631
00:43:31,519 --> 00:43:32,639
Here.
632
00:43:37,639 --> 00:43:38,639
Come with me.
633
00:43:41,289 --> 00:43:42,440
I invited you here
634
00:43:42,960 --> 00:43:44,280
so we can have fun together.
635
00:43:44,880 --> 00:43:46,960
Don't act like you own me.
636
00:43:49,280 --> 00:43:51,039
Are you aware that I could've stopped you
637
00:43:51,920 --> 00:43:53,400
from slapping me?
638
00:43:53,960 --> 00:43:55,679
But do you know why I let you?
639
00:43:57,639 --> 00:44:00,159
I wanted you to realize that you have lost.
640
00:44:00,960 --> 00:44:02,039
What are you talking about?
641
00:44:08,239 --> 00:44:11,639
Aren't you sad that your wedding got ruined?
642
00:44:12,599 --> 00:44:13,800
I'm not sad.
643
00:44:14,920 --> 00:44:16,400
In fact, I don't feel a thing.
644
00:44:18,960 --> 00:44:23,079
Then why are you acting like a heartbroken loser?
645
00:44:25,559 --> 00:44:28,079
It's a relief that you don't love Tawan though.
646
00:44:29,079 --> 00:44:30,400
From the looks of it,
647
00:44:30,760 --> 00:44:32,599
you are not sad about the wedding.
648
00:44:33,239 --> 00:44:35,039
You just hate the fact you lost.
649
00:44:36,480 --> 00:44:38,199
Are you here to rub it in my face?
650
00:44:39,679 --> 00:44:40,800
I'm here
651
00:44:41,679 --> 00:44:43,159
to give you a win.
652
00:45:00,960 --> 00:45:02,039
What's wrong?
653
00:45:02,400 --> 00:45:03,480
Aren't you here
654
00:45:03,639 --> 00:45:05,360
to give me a win?
655
00:45:05,760 --> 00:45:07,039
Isn't this what you meant?
656
00:45:33,400 --> 00:45:35,800
Are you sure you want to do this?
657
00:45:59,920 --> 00:46:03,119
Don't worry about it. It was a teenage love drama.
658
00:46:03,559 --> 00:46:06,800
It won't affect my relationship with Thakul.
659
00:46:07,480 --> 00:46:08,599
You have nothing to worry about.
660
00:46:10,119 --> 00:46:12,599
Our deal is still on.
661
00:46:13,480 --> 00:46:15,280
Go tell your men.
662
00:46:16,360 --> 00:46:17,400
Okay.
663
00:46:21,840 --> 00:46:24,599
(Wedding gone wrong! The marriage certificate signing...)
664
00:46:25,000 --> 00:46:26,079
Narong.
665
00:46:28,679 --> 00:46:30,440
Call Ploy and ask where she is.
666
00:46:30,679 --> 00:46:31,760
Yes, sir.
667
00:46:32,480 --> 00:46:35,199
Sir, you have visitors.
668
00:46:50,360 --> 00:46:51,920
I assume you have an explanation for me.
669
00:46:53,760 --> 00:46:56,199
Thank you very much for agreeing
670
00:46:56,800 --> 00:46:58,440
to see us.
671
00:47:01,159 --> 00:47:03,960
Actually, I wasn't ready to see your faces yet.
672
00:47:05,079 --> 00:47:06,679
But seeing how you came here,
673
00:47:07,679 --> 00:47:10,199
you must have realized
674
00:47:10,559 --> 00:47:12,039
what you've done.
675
00:47:17,320 --> 00:47:18,519
I'm sorry, sir.
676
00:47:20,599 --> 00:47:22,079
You realize what you did was wrong.
677
00:47:22,559 --> 00:47:24,039
Since I'm an adult,
678
00:47:24,840 --> 00:47:26,800
I'm obliged to accept your apology.
679
00:47:28,480 --> 00:47:29,920
But I'll only forgive you
680
00:47:30,440 --> 00:47:31,760
if you do
681
00:47:32,199 --> 00:47:34,079
what I ask.
682
00:47:37,320 --> 00:47:40,119
I don't know whether or not you actually love that woman.
683
00:47:41,519 --> 00:47:43,480
But you must sign the marriage certificate with Ploy
684
00:47:44,000 --> 00:47:45,119
by tomorrow.
685
00:47:51,679 --> 00:47:53,440
I'm sorry again
686
00:47:53,719 --> 00:47:54,840
for causing a misunderstanding.
687
00:47:55,800 --> 00:47:57,360
I didn't apologize to you
688
00:47:57,519 --> 00:47:59,400
for what I did yesterday.
689
00:48:01,760 --> 00:48:03,719
I apologized for not telling you sooner
690
00:48:04,920 --> 00:48:06,199
that I didn't love Ploy.
691
00:48:06,960 --> 00:48:08,159
Tawan.
692
00:48:09,039 --> 00:48:10,800
Don't make me lose my patience.
693
00:48:12,119 --> 00:48:13,679
Is this how you raised your son?
694
00:48:15,920 --> 00:48:18,599
I'm really sorry, sir.
695
00:48:19,199 --> 00:48:21,719
But this is how I raised him.
696
00:48:22,360 --> 00:48:23,840
I always taught him
697
00:48:24,440 --> 00:48:25,880
that if he wants something,
698
00:48:27,159 --> 00:48:28,840
he must do whatever it takes to get it.
699
00:48:30,079 --> 00:48:31,199
What do you mean?
700
00:48:32,559 --> 00:48:33,800
Simply put,
701
00:48:35,679 --> 00:48:36,960
I always told him
702
00:48:37,719 --> 00:48:39,519
and set an example
703
00:48:40,039 --> 00:48:42,119
to show him that people must do whatever it takes
704
00:48:42,559 --> 00:48:44,320
to get their hands
705
00:48:44,679 --> 00:48:46,239
on what they want.
706
00:48:47,159 --> 00:48:48,320
It so happens that
707
00:48:48,960 --> 00:48:50,840
the woman he has his eyes on
708
00:48:51,679 --> 00:48:52,840
isn't your daughter.
709
00:48:55,679 --> 00:48:58,360
Today, we came to settle this matter.
710
00:48:58,960 --> 00:49:02,360
I am going to offer you financial support
711
00:49:03,280 --> 00:49:04,599
of one hundred million baht.
712
00:49:05,719 --> 00:49:07,000
Then we'll call it even.
713
00:49:08,719 --> 00:49:10,119
One hundred million?
714
00:49:12,079 --> 00:49:15,880
Is that the price you put on the humiliation I had to face?
715
00:49:16,079 --> 00:49:17,199
Just one hundred million?
716
00:49:17,360 --> 00:49:18,519
Isn't that too little?
717
00:49:18,880 --> 00:49:20,480
It's not a lot of money
718
00:49:21,599 --> 00:49:22,679
compared to
719
00:49:23,280 --> 00:49:24,559
what you were going to get
720
00:49:24,920 --> 00:49:26,960
from my marriage certificate.
721
00:49:27,599 --> 00:49:30,480
However, it's more than enough
722
00:49:31,039 --> 00:49:32,639
if you think of it
723
00:49:33,119 --> 00:49:36,320
as the last financial injection from Thakul Group.
724
00:49:54,480 --> 00:49:56,159
Are you betraying me?
725
00:49:58,559 --> 00:49:59,679
No.
726
00:50:00,360 --> 00:50:02,119
The word "betray"
727
00:50:02,760 --> 00:50:04,159
is out of context here
728
00:50:05,039 --> 00:50:09,320
since you and I were nothing more than former business partners.
729
00:50:09,920 --> 00:50:11,039
All right then.
730
00:50:12,159 --> 00:50:13,639
I suggest you prepare a lot of money
731
00:50:14,119 --> 00:50:15,400
to spend behind bars
732
00:50:15,840 --> 00:50:17,639
after you get charged with the attempted murder of Teera.
733
00:50:19,079 --> 00:50:21,920
You will be in jail for at least ten years.
734
00:50:24,519 --> 00:50:25,599
You are right.
735
00:50:27,000 --> 00:50:29,639
And I will also be charged with being an accomplice
736
00:50:30,400 --> 00:50:32,239
in attempted murder,
737
00:50:33,320 --> 00:50:34,480
corruption,
738
00:50:34,960 --> 00:50:36,039
and bribery.
739
00:50:36,400 --> 00:50:38,840
All those charges put together will put me behind bars for a while.
740
00:50:42,880 --> 00:50:45,800
I'm sure your office has security cameras.
741
00:50:47,920 --> 00:50:49,079
Mine does too.
742
00:51:01,400 --> 00:51:02,480
Tha, you!
743
00:51:07,920 --> 00:51:09,000
Calm down, son.
744
00:51:09,719 --> 00:51:10,800
Calm down.
745
00:51:17,440 --> 00:51:18,719
Let's calm down
746
00:51:19,440 --> 00:51:20,840
and talk it out.
747
00:51:22,519 --> 00:51:24,519
Because even if the resolution isn't clear,
748
00:51:25,559 --> 00:51:27,559
I also have other evidence
749
00:51:28,280 --> 00:51:30,039
proving that you've accepted
750
00:51:30,559 --> 00:51:32,119
bribes from me many times.
751
00:51:32,880 --> 00:51:35,400
With all of the cases combined,
752
00:51:36,119 --> 00:51:37,199
your sentence
753
00:51:38,239 --> 00:51:39,920
will be much longer than mine.
754
00:51:46,320 --> 00:51:47,519
We've taken enough of your time.
755
00:51:48,239 --> 00:51:49,360
Let's go home, son.
756
00:51:50,280 --> 00:51:51,799
We'll give him time to decide
757
00:51:51,800 --> 00:51:53,480
how he wants to spend the rest of his life
758
00:51:54,880 --> 00:51:56,159
before we contact the police.
759
00:52:02,480 --> 00:52:04,639
Screw you, Thakul!
760
00:52:20,960 --> 00:52:23,920
Hello, sir. Are you free to talk?
761
00:52:24,239 --> 00:52:26,000
How have you been?
762
00:52:27,599 --> 00:52:29,439
Sure.
763
00:52:29,440 --> 00:52:31,800
Let's set up an appointment on another day.
764
00:52:36,639 --> 00:52:37,760
Darn it.
765
00:52:38,519 --> 00:52:40,360
Does he think he has the upper hand?
766
00:52:41,280 --> 00:52:42,360
Sir.
767
00:52:43,079 --> 00:52:44,159
I'm glad you are here.
768
00:52:44,519 --> 00:52:46,959
I need you to leak to the press
769
00:52:46,960 --> 00:52:51,320
that we called off the wedding yesterday
770
00:52:51,639 --> 00:52:55,039
because we caught Tawan cheating on my daughter.
771
00:52:55,599 --> 00:52:57,880
It was incredibly disrespectful
772
00:52:57,920 --> 00:53:00,239
and unacceptable for us.
773
00:53:01,000 --> 00:53:02,800
Sir, I don't think
774
00:53:02,840 --> 00:53:04,199
we can do that.
775
00:53:04,400 --> 00:53:05,439
Why not?
776
00:53:05,440 --> 00:53:08,239
I'm guessing you haven't seen the news about Ploy.
777
00:53:08,760 --> 00:53:09,840
What news?
778
00:53:10,960 --> 00:53:12,039
You should take a look, sir.
779
00:53:20,639 --> 00:53:23,199
(Ploynamphet, Minister Damrong's daughter, )
780
00:53:25,079 --> 00:53:28,159
(caught cheating with a former convict)
781
00:54:18,239 --> 00:54:22,079
(Friend to Enemy)
47386