All language subtitles for Friend to Enemy E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,518 (present) 2 00:00:07,519 --> 00:00:09,119 (Friend to Enemy) 3 00:00:09,679 --> 00:00:11,000 Answer me, Dad. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,039 Did Teera jump off the roof 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,400 because of you? 6 00:00:25,239 --> 00:00:26,359 Go home, Tawan. 7 00:00:40,560 --> 00:00:41,719 Was it you? 8 00:00:43,320 --> 00:00:44,560 You made him jump, didn't you? 9 00:00:45,399 --> 00:00:46,479 Tell me. 10 00:00:46,679 --> 00:00:49,718 What did you do? What did you do to him? 11 00:00:49,719 --> 00:00:51,759 What did you do? 12 00:00:52,640 --> 00:00:53,759 I was scared. 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,640 I was scared you'd hate me. 14 00:00:58,119 --> 00:01:01,039 You'd hate me for being the reason so many people had to die. 15 00:01:02,280 --> 00:01:06,159 But today, I've decided to repent for what I did. 16 00:01:08,640 --> 00:01:10,159 I love you very much, Ni. 17 00:01:23,719 --> 00:01:27,000 Tha promised to leave my daughter alone, didn't he? 18 00:01:30,959 --> 00:01:32,599 Not only will he keep her safe, 19 00:01:33,319 --> 00:01:34,840 but he also promised 20 00:01:35,640 --> 00:01:37,000 to give her a better life. 21 00:01:38,879 --> 00:01:40,000 A better life? 22 00:01:46,959 --> 00:01:49,200 I'm sure her life will be better without me. 23 00:02:10,039 --> 00:02:11,199 All right then. 24 00:02:13,479 --> 00:02:14,639 Are you ready? 25 00:03:16,719 --> 00:03:17,800 Ni. 26 00:03:20,080 --> 00:03:21,360 I love you. 27 00:03:28,680 --> 00:03:30,000 What's with you, Tawan? 28 00:03:30,800 --> 00:03:32,199 Why are you so upset? 29 00:03:33,960 --> 00:03:35,080 He's fine, sir. 30 00:03:36,360 --> 00:03:38,840 Teera happens to be the father 31 00:03:39,759 --> 00:03:40,960 of his old friend. 32 00:03:42,080 --> 00:03:43,400 It makes sense now. 33 00:03:44,280 --> 00:03:45,919 Then you have to be mad at me too 34 00:03:46,960 --> 00:03:48,039 because I was the one 35 00:03:48,520 --> 00:03:50,639 who gave your father the order. 36 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Tawan. 37 00:03:55,400 --> 00:03:56,520 Don't forget 38 00:03:57,800 --> 00:04:00,039 that your father and I have invested a lot. 39 00:04:01,599 --> 00:04:03,479 We can't let anything go wrong. 40 00:04:04,639 --> 00:04:05,759 Also, 41 00:04:06,280 --> 00:04:09,199 you are marrying Ploy soon. 42 00:04:10,439 --> 00:04:12,680 It's bad luck for anything bad to happen 43 00:04:13,080 --> 00:04:14,240 before the wedding. 44 00:04:35,839 --> 00:04:37,199 I'm sorry, Tawan. 45 00:04:38,879 --> 00:04:40,050 I knew 46 00:04:40,730 --> 00:04:42,800 Teera was Nitan's father, 47 00:04:43,560 --> 00:04:44,730 but... 48 00:04:46,959 --> 00:04:49,480 I wish you would understand your father too. 49 00:04:50,050 --> 00:04:52,399 He's doing everything 50 00:04:53,319 --> 00:04:54,730 for you. 51 00:04:58,199 --> 00:04:59,319 For me? 52 00:05:02,800 --> 00:05:04,050 Teera 53 00:05:05,240 --> 00:05:06,839 and a bunch of people died 54 00:05:08,279 --> 00:05:09,399 because... 55 00:05:13,199 --> 00:05:15,439 My father never does anything for me. 56 00:05:16,680 --> 00:05:18,399 It's all for himself. 57 00:05:18,439 --> 00:05:19,959 But if your father didn't do this, 58 00:05:20,800 --> 00:05:23,240 we could be completely ruined, Tawan. 59 00:05:24,800 --> 00:05:25,879 Enough! 60 00:05:26,639 --> 00:05:28,319 I don't care about that. 61 00:05:30,480 --> 00:05:31,600 Why? 62 00:05:32,600 --> 00:05:33,720 Why? 63 00:05:34,480 --> 00:05:36,079 Why did you want Teera dead? 64 00:05:37,600 --> 00:05:38,839 How could you? 65 00:05:41,199 --> 00:05:43,599 How could you kill him? 66 00:05:43,600 --> 00:05:45,040 How could you kill him? 67 00:05:45,480 --> 00:05:46,600 How could you? 68 00:05:51,360 --> 00:05:52,720 Darn it! 69 00:06:07,160 --> 00:06:09,680 Teera's child must be 70 00:06:09,759 --> 00:06:10,839 very close 71 00:06:11,199 --> 00:06:13,199 to Tawan. 72 00:06:13,639 --> 00:06:15,040 He's extremely upset. 73 00:06:18,199 --> 00:06:19,399 Don't worry about it. 74 00:06:20,279 --> 00:06:21,360 Everything will be fine. 75 00:06:24,560 --> 00:06:26,319 Let's talk about you. 76 00:06:27,560 --> 00:06:29,160 What is the real purpose 77 00:06:30,519 --> 00:06:31,720 of your visit today? 78 00:06:33,920 --> 00:06:35,399 You knew I had another reason. 79 00:06:37,800 --> 00:06:40,199 You wouldn't risk getting yourself on the news 80 00:06:40,920 --> 00:06:42,560 by visiting me 81 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 over something small. 82 00:06:48,040 --> 00:06:51,879 The announcement of the new economic area has been moved up to next week. 83 00:06:53,399 --> 00:06:54,480 Why? 84 00:06:55,720 --> 00:06:58,399 Why else? To boost the economy. 85 00:06:58,480 --> 00:07:00,759 I'm sure you are aware of our economic situation. 86 00:07:00,920 --> 00:07:03,000 They want to encourage people to spend money 87 00:07:03,519 --> 00:07:05,839 before the debate takes place two months from now. 88 00:07:06,240 --> 00:07:07,360 That's good news then. 89 00:07:08,120 --> 00:07:10,439 Isn't it good that the announcement is being moved up? 90 00:07:12,680 --> 00:07:13,920 Then what are you worried about? 91 00:07:17,560 --> 00:07:22,319 I'm worried because Tawan and Ploy haven't got married yet. 92 00:07:29,240 --> 00:07:33,040 (ICU) 93 00:07:42,079 --> 00:07:45,360 Answer me, Dad. Did Teera jump off the roof 94 00:07:45,920 --> 00:07:47,480 because of you? 95 00:07:48,160 --> 00:07:49,759 Then you have to be mad at me too 96 00:07:50,199 --> 00:07:53,839 because I was the one who gave your father the order. 97 00:07:59,920 --> 00:08:01,160 He's here. 98 00:08:01,360 --> 00:08:02,439 Where is he? 99 00:08:02,879 --> 00:08:05,120 Excuse me, how may I help you? 100 00:08:05,199 --> 00:08:07,480 Is Teera, the guy who jumped off the roof, here? 101 00:08:08,439 --> 00:08:10,720 Yes, he's in the ICU. Is everything all right? 102 00:08:11,040 --> 00:08:13,159 - Wait. - Where is he? 103 00:08:13,160 --> 00:08:14,279 Hold on. 104 00:08:14,920 --> 00:08:17,160 I'm Teera's daughter. Is everything all right? 105 00:08:17,519 --> 00:08:19,279 Your father's a murderer. 106 00:08:19,480 --> 00:08:21,079 He killed our parents. 107 00:08:21,560 --> 00:08:23,279 - He must pay for it. - Yes. 108 00:08:23,680 --> 00:08:26,119 Wait, he didn't kill those people. 109 00:08:26,120 --> 00:08:28,639 His condition is critical right now. Please don't go inside. 110 00:08:28,839 --> 00:08:30,040 Please. 111 00:08:30,079 --> 00:08:31,800 He deserves to be in hell. 112 00:08:31,959 --> 00:08:33,360 Our parents are dead. 113 00:08:33,399 --> 00:08:35,639 Does your father even care? 114 00:08:35,679 --> 00:08:36,999 Wait. 115 00:08:37,000 --> 00:08:38,360 - Calm down. - It wasn't him. 116 00:08:38,480 --> 00:08:39,759 It wasn't him. 117 00:08:39,879 --> 00:08:42,720 - Get off me. - Calm down. 118 00:08:43,399 --> 00:08:45,330 Hold on. Stop! 119 00:08:45,399 --> 00:08:47,209 Stop! What are you doing? 120 00:08:47,210 --> 00:08:49,000 Stop! What are you doing? 121 00:08:49,159 --> 00:08:50,878 Your father deserves to die 122 00:08:50,879 --> 00:08:52,798 and go to hell. 123 00:08:52,799 --> 00:08:54,398 Go to hell! 124 00:08:54,399 --> 00:08:55,919 Please stop. 125 00:08:56,090 --> 00:08:57,719 My father didn't kill those people. 126 00:08:57,720 --> 00:08:59,879 What are you talking about? 127 00:09:00,039 --> 00:09:02,039 He confessed. 128 00:09:02,090 --> 00:09:04,210 - Get off me. - Please calm down. 129 00:09:04,399 --> 00:09:05,959 Please don't go inside. 130 00:09:05,960 --> 00:09:08,839 - Calm down. It's okay. - Calm down. 131 00:09:08,840 --> 00:09:10,279 - Calm down. - It's okay. 132 00:09:11,000 --> 00:09:13,519 - Ma'am. - Get off me. 133 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 Get off me. 134 00:09:17,240 --> 00:09:19,039 Get off me. 135 00:09:19,399 --> 00:09:21,360 Let go of me. 136 00:09:21,450 --> 00:09:23,158 - Let go. - Calm down. 137 00:09:23,159 --> 00:09:26,480 - He killed my father. - Please calm down. 138 00:09:26,519 --> 00:09:28,210 Poor people... 139 00:09:48,679 --> 00:09:49,879 Did my uncle send you? 140 00:09:50,519 --> 00:09:53,360 No, I was worried about you. 141 00:09:56,450 --> 00:09:58,960 Aren't you going to tell Nitan the truth? 142 00:10:04,639 --> 00:10:05,759 No. 143 00:10:07,120 --> 00:10:08,279 The more she hates me, 144 00:10:09,000 --> 00:10:10,960 the more revengeful she will be. 145 00:10:13,759 --> 00:10:15,639 Things are going as I wish. 146 00:10:26,039 --> 00:10:27,679 Can you do me a favor? 147 00:10:35,960 --> 00:10:38,480 What do you want me to do? 148 00:10:45,879 --> 00:10:47,919 Let go of me. 149 00:10:48,000 --> 00:10:50,919 - Let go. He killed my father. - Calm down. 150 00:10:51,159 --> 00:10:52,879 Please calm down. 151 00:10:53,120 --> 00:10:55,039 - Mister. - Poor people... 152 00:10:55,120 --> 00:10:56,519 Hey. 153 00:10:56,600 --> 00:10:59,398 Calm down. I'm sure you can talk it out. 154 00:10:59,399 --> 00:11:00,840 Mister. 155 00:11:01,039 --> 00:11:03,440 I'm going to kill you! 156 00:11:04,000 --> 00:11:05,840 Wait. 157 00:11:11,960 --> 00:11:14,600 It won't happen again. 158 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 - Please make sure of it. - Yes. 159 00:11:26,240 --> 00:11:28,480 Ni, how are you feeling? 160 00:11:28,759 --> 00:11:30,000 Are you hurt anywhere? 161 00:11:33,519 --> 00:11:34,600 Look. 162 00:11:36,399 --> 00:11:37,600 I'm sorry. 163 00:11:38,559 --> 00:11:40,519 If it wasn't for my father, 164 00:11:41,320 --> 00:11:43,519 people wouldn't be blaming your father... 165 00:11:44,480 --> 00:11:46,600 - for his involvement... - Thank you, Tawan. 166 00:11:47,919 --> 00:11:50,000 But you heard what my father said. 167 00:11:56,440 --> 00:11:57,519 Ni. 168 00:11:59,000 --> 00:12:00,799 You should go home. 169 00:12:01,639 --> 00:12:04,279 I'll get someone to watch your father for you. 170 00:12:06,200 --> 00:12:08,799 It's not safe for you to be here. 171 00:12:10,519 --> 00:12:12,000 It's fine, Tawan. 172 00:12:14,440 --> 00:12:16,039 I want to be here. 173 00:12:18,600 --> 00:12:19,960 I want to spend every second 174 00:12:20,200 --> 00:12:22,039 with my dad. 175 00:12:47,759 --> 00:12:49,000 One more glass, please. 176 00:12:53,519 --> 00:12:54,600 What's up? 177 00:12:57,360 --> 00:12:58,440 What clip? 178 00:13:01,960 --> 00:13:03,120 Send it to me. 179 00:13:10,320 --> 00:13:11,519 It's okay. 180 00:13:18,279 --> 00:13:19,399 Nitan. 181 00:13:27,679 --> 00:13:29,639 - Here's your wine. - I don't want it anymore. Go away. 182 00:13:29,679 --> 00:13:30,720 All right. 183 00:13:38,639 --> 00:13:40,440 Tawan is such a nice guy. 184 00:13:41,240 --> 00:13:42,919 He's getting married next month, 185 00:13:43,720 --> 00:13:45,440 but he's still going around 186 00:13:45,639 --> 00:13:47,399 acting like a hero. 187 00:13:48,919 --> 00:13:51,399 You should change your name 188 00:13:51,919 --> 00:13:53,679 to Mr. Pitiful. 189 00:13:54,360 --> 00:13:56,720 I told you that I wasn't interested in you. 190 00:13:57,320 --> 00:13:58,399 Hold on. 191 00:14:01,159 --> 00:14:02,919 Thank you for the new name, 192 00:14:04,159 --> 00:14:07,159 but I think that name suits you better. 193 00:14:09,519 --> 00:14:11,039 The wedding is just around the corner, 194 00:14:11,360 --> 00:14:13,440 but your fiancé is with another woman. 195 00:14:14,960 --> 00:14:16,159 Which of us 196 00:14:17,080 --> 00:14:18,879 is more pitiful here? 197 00:14:20,320 --> 00:14:21,440 I don't care 198 00:14:22,039 --> 00:14:23,879 who he spends his time with 199 00:14:24,120 --> 00:14:25,440 or who he falls in love with. 200 00:14:26,039 --> 00:14:27,159 At the end of the day, 201 00:14:27,679 --> 00:14:29,720 I'm the one 202 00:14:29,919 --> 00:14:31,039 he's going to marry. 203 00:14:31,639 --> 00:14:33,080 As for the clip, 204 00:14:33,879 --> 00:14:35,759 it will go viral for only a day 205 00:14:37,200 --> 00:14:38,399 because 206 00:14:38,840 --> 00:14:39,919 Tawan and I 207 00:14:40,840 --> 00:14:42,039 are getting married tomorrow. 208 00:14:49,240 --> 00:14:50,360 Getting married? 209 00:14:53,240 --> 00:14:54,360 Yes. 210 00:14:55,080 --> 00:14:56,399 Therefore, 211 00:14:56,960 --> 00:14:58,320 you should leave me alone. 212 00:14:58,559 --> 00:14:59,679 How annoying. 213 00:15:16,000 --> 00:15:20,039 Tawan, where were you last night? Why didn't you come home? 214 00:15:20,240 --> 00:15:21,440 Where is Dad? 215 00:15:22,039 --> 00:15:23,399 He's in his study. 216 00:15:24,039 --> 00:15:25,559 Is something wrong? 217 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 Did you hear that he moved up 218 00:15:28,480 --> 00:15:30,039 the wedding to tomorrow? 219 00:15:31,120 --> 00:15:32,840 He just told me. 220 00:15:33,399 --> 00:15:35,518 Did something happen? 221 00:15:35,519 --> 00:15:37,759 Why the sudden change? 222 00:15:38,519 --> 00:15:40,039 That's what I want to know. 223 00:15:48,960 --> 00:15:50,039 Dad. 224 00:15:52,159 --> 00:15:53,440 Did you hear 225 00:15:54,080 --> 00:15:56,639 that you and Ploy are getting married tomorrow? 226 00:15:57,600 --> 00:15:58,759 Did something happen? 227 00:15:59,840 --> 00:16:01,960 Why did you suddenly move up the wedding? 228 00:16:06,279 --> 00:16:10,159 (Land Deed) 229 00:16:12,399 --> 00:16:15,919 (Land Deed) 230 00:16:18,639 --> 00:16:20,159 At first, I was curious 231 00:16:20,559 --> 00:16:23,320 as to why you suddenly moved up the wedding to tomorrow. 232 00:16:24,000 --> 00:16:25,360 It's because of 233 00:16:25,759 --> 00:16:28,559 the announcement of the new economic area next week, isn't it? 234 00:16:30,200 --> 00:16:32,279 Damrong wants our marriage certificate 235 00:16:32,559 --> 00:16:34,360 as collateral, doesn't he? 236 00:16:35,399 --> 00:16:38,600 Did you make a deal with Damrong? 237 00:16:38,960 --> 00:16:40,039 You don't need to know. 238 00:16:40,559 --> 00:16:42,159 Of course I do. 239 00:16:42,399 --> 00:16:44,960 I'm also a shareholder at Thakul Group. 240 00:16:47,440 --> 00:16:48,759 Damrong has known about 241 00:16:49,360 --> 00:16:52,440 the government's economic area plan in Nakhon Nayok 242 00:16:52,799 --> 00:16:54,159 for two years already. 243 00:16:55,200 --> 00:16:56,559 He told us about it 244 00:16:57,480 --> 00:16:59,679 and suggested we buy the land there in advance. 245 00:17:00,320 --> 00:17:02,840 The land price will skyrocket 246 00:17:04,440 --> 00:17:07,480 the moment the government makes the announcement. 247 00:17:12,960 --> 00:17:14,119 Well done. 248 00:17:15,559 --> 00:17:17,599 No wonder you are my son. 249 00:17:20,519 --> 00:17:22,000 Isn't it good for us? 250 00:17:24,839 --> 00:17:27,200 If the plan goes well, 251 00:17:28,960 --> 00:17:31,720 we will be invincible. 252 00:17:34,960 --> 00:17:36,119 But what if 253 00:17:36,839 --> 00:17:38,519 Damrong stabs us in the back? 254 00:17:41,759 --> 00:17:43,170 Don't you think 255 00:17:43,559 --> 00:17:44,799 it's strange 256 00:17:45,720 --> 00:17:47,170 how badly he wants Ploy and me 257 00:17:47,680 --> 00:17:49,480 to get married? 258 00:17:52,039 --> 00:17:54,480 Did you forget that he will get half of my assets? 259 00:17:56,839 --> 00:17:58,720 Our son is right. 260 00:17:59,079 --> 00:18:01,650 If things don't go the way you want, 261 00:18:02,279 --> 00:18:04,680 our shares will become 262 00:18:05,240 --> 00:18:07,319 half of their marital property. 263 00:18:08,039 --> 00:18:09,119 Enough. 264 00:18:10,599 --> 00:18:11,720 Listen to me. 265 00:18:12,440 --> 00:18:14,650 Do you know how Thakul Group 266 00:18:15,480 --> 00:18:17,170 climbed its way up to the top? 267 00:18:19,680 --> 00:18:21,650 It was because I was never scared of taking risks. 268 00:18:23,170 --> 00:18:24,279 This time is no different. 269 00:18:26,240 --> 00:18:27,599 I've decided. 270 00:18:28,839 --> 00:18:32,319 You are marrying Ploy tomorrow, no matter what. 271 00:18:36,680 --> 00:18:37,799 That's the plan. 272 00:18:46,799 --> 00:18:50,480 I got this information from Nakhon Nayok Provincial Land Office. 273 00:18:50,960 --> 00:18:54,240 The red areas represent the land Thakul has bought. 274 00:18:54,559 --> 00:18:55,960 All in all, it's about 20 percent 275 00:18:56,200 --> 00:18:57,960 of the land in the province. 276 00:18:59,279 --> 00:19:00,440 It's only an estimate. 277 00:19:00,960 --> 00:19:02,650 However, Thakul may have used 278 00:19:03,079 --> 00:19:04,200 many real estate agents. 279 00:19:04,680 --> 00:19:07,650 It's predicted that he now owns 30 percent of the land. 280 00:19:09,559 --> 00:19:11,679 Compared to the entire province, 281 00:19:11,680 --> 00:19:13,319 30 percent may not sound like a lot. 282 00:19:14,000 --> 00:19:15,960 But that 30 percent 283 00:19:16,440 --> 00:19:18,650 accounts for all the land with the highest economic potential. 284 00:19:18,680 --> 00:19:19,890 Darn it! 285 00:19:22,200 --> 00:19:23,279 No. 286 00:19:24,279 --> 00:19:25,440 It's not over yet. 287 00:19:26,410 --> 00:19:29,720 They are getting married tomorrow. Do you have a plan in mind? 288 00:20:22,119 --> 00:20:23,240 Tawan? 289 00:20:27,759 --> 00:20:28,839 Ni. 290 00:20:30,279 --> 00:20:33,119 Why don't you go home and get changed? 291 00:20:33,680 --> 00:20:34,960 I'll watch your father for you. 292 00:20:36,599 --> 00:20:38,170 I want to stay close to him. 293 00:20:42,440 --> 00:20:43,839 Look at the time. 294 00:20:44,039 --> 00:20:46,000 What are you doing at this hour? 295 00:20:47,279 --> 00:20:48,650 Did you come to see me? 296 00:20:49,480 --> 00:20:50,720 Is everything all right? 297 00:21:12,359 --> 00:21:13,440 Tomorrow... 298 00:21:17,920 --> 00:21:19,890 I'm getting married to Ploy. 299 00:21:31,240 --> 00:21:32,559 Congratulations, Tawan. 300 00:21:34,200 --> 00:21:36,920 - Ni... - I wish you and Ploy 301 00:21:37,559 --> 00:21:39,039 all the happiness in the world. 302 00:21:48,480 --> 00:21:50,920 Since I have to stay with my dad, 303 00:21:53,240 --> 00:21:55,039 I won't be attending the wedding. 304 00:22:00,240 --> 00:22:03,519 Yes, I understand. 305 00:22:07,359 --> 00:22:08,839 That's all I came to say. 306 00:22:12,839 --> 00:22:14,839 I have to go. I'll talk to you later. 307 00:22:16,279 --> 00:22:17,359 Okay. 308 00:22:19,480 --> 00:22:20,640 You can keep the jacket. 309 00:22:45,720 --> 00:22:48,960 (Our Wedding Day Ploy and Tawan) 310 00:22:54,559 --> 00:22:55,640 Tawan. 311 00:22:58,519 --> 00:22:59,960 Tawan. 312 00:23:00,839 --> 00:23:02,799 Why aren't you dressed? The wedding's about to start. 313 00:23:04,279 --> 00:23:06,200 I'll just be signing a marriage certificate. 314 00:23:06,400 --> 00:23:07,799 It won't take long to get ready. 315 00:23:09,240 --> 00:23:12,680 I'm sorry the wedding feels a little rushed. 316 00:23:13,240 --> 00:23:16,119 Ploy just couldn't wait to be married to you. 317 00:23:17,599 --> 00:23:18,680 That's all right. 318 00:23:19,279 --> 00:23:21,440 You can be straightforward with us 319 00:23:22,079 --> 00:23:24,319 and admit that you want me to marry Ploy 320 00:23:25,039 --> 00:23:26,960 because of the announcement 321 00:23:27,240 --> 00:23:29,039 about the new economic area. 322 00:23:30,640 --> 00:23:31,720 Am I right? 323 00:23:32,480 --> 00:23:33,559 Tawan. 324 00:23:34,200 --> 00:23:35,799 How could you say that? 325 00:23:38,359 --> 00:23:40,160 Ratree, that's all right. 326 00:23:40,559 --> 00:23:42,720 We are about to become a family anyway. 327 00:23:43,240 --> 00:23:44,799 I appreciate the honesty. 328 00:23:47,359 --> 00:23:48,440 You are right. 329 00:23:50,079 --> 00:23:52,079 You are marrying my daughter 330 00:23:53,000 --> 00:23:54,519 because I want to use 331 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 your marriage as collateral 332 00:23:58,319 --> 00:24:00,119 to make sure that our deal 333 00:24:00,839 --> 00:24:01,920 is still on. 334 00:24:07,240 --> 00:24:09,440 Do you have collateral for us? 335 00:24:15,559 --> 00:24:16,920 I mean, 336 00:24:18,119 --> 00:24:20,119 you will have my marriage certificate 337 00:24:20,559 --> 00:24:22,319 as collateral. 338 00:24:23,480 --> 00:24:25,039 It's only fair 339 00:24:25,720 --> 00:24:27,240 that we have one too. 340 00:24:32,640 --> 00:24:33,799 Tha. 341 00:24:34,759 --> 00:24:36,720 What did you do to Tawan? 342 00:24:36,839 --> 00:24:38,640 He's a completely different person. 343 00:24:43,160 --> 00:24:44,440 The truth is 344 00:24:45,240 --> 00:24:47,359 Tawan just said what I wanted to. 345 00:24:49,440 --> 00:24:50,519 Listen. 346 00:24:50,799 --> 00:24:52,599 Do you have a way 347 00:24:52,799 --> 00:24:54,400 to guarantee 348 00:24:56,160 --> 00:24:58,039 that my investment 349 00:24:58,720 --> 00:24:59,880 won't be in vain? 350 00:25:00,960 --> 00:25:02,039 Look, Tha. 351 00:25:02,839 --> 00:25:04,079 You know 352 00:25:04,680 --> 00:25:07,519 that this is a win-win situation for us. 353 00:25:10,160 --> 00:25:11,480 If you ask me 354 00:25:12,400 --> 00:25:14,240 what my collateral is, 355 00:25:15,279 --> 00:25:16,400 here's my answer. 356 00:25:17,279 --> 00:25:18,640 You can rest assured 357 00:25:19,640 --> 00:25:21,279 that the police won't arrest you 358 00:25:21,880 --> 00:25:24,039 for the attempted murder of Teera. 359 00:25:31,240 --> 00:25:32,319 Hold on. 360 00:25:33,880 --> 00:25:35,839 You ordered me to kill him. 361 00:25:37,799 --> 00:25:39,160 I just gave you advice. 362 00:25:39,759 --> 00:25:40,960 It's up to you 363 00:25:41,279 --> 00:25:42,400 to believe me or not. 364 00:25:45,720 --> 00:25:46,799 Listen. 365 00:25:47,359 --> 00:25:48,440 Let's just say 366 00:25:49,880 --> 00:25:51,559 we won't have a problem 367 00:25:52,400 --> 00:25:55,240 as long as Tawan marries Ploy 368 00:25:57,119 --> 00:25:58,640 and signs the marriage certificate. 369 00:25:59,519 --> 00:26:01,119 All of your secrets 370 00:26:02,000 --> 00:26:04,319 will remain secrets. 371 00:26:10,400 --> 00:26:12,079 I'm going to check on the guests. 372 00:26:17,960 --> 00:26:20,239 Tha, what's going on? 373 00:26:20,240 --> 00:26:21,880 Are we being blackmailed? 374 00:26:24,079 --> 00:26:25,160 Don't worry about it. 375 00:26:25,880 --> 00:26:27,039 Let's play along for now. 376 00:26:27,359 --> 00:26:29,160 Don't worry about it? How can I not? 377 00:26:29,200 --> 00:26:30,479 Everything will be fine. 378 00:26:30,480 --> 00:26:32,759 - I won't let him do this to us. - I won't either. 379 00:26:35,279 --> 00:26:38,039 Do you think I will let him do this to us? 380 00:26:54,119 --> 00:26:55,200 Ni. 381 00:26:56,240 --> 00:26:57,479 Can I have a second? 382 00:26:57,480 --> 00:26:58,719 My friend is here. 383 00:26:58,720 --> 00:26:59,799 I'll follow you there. 384 00:27:00,160 --> 00:27:01,240 Yes, Tawan. 385 00:27:07,039 --> 00:27:10,960 - Ni. - My dad's condition became stable. 386 00:27:11,440 --> 00:27:13,160 So I came to see 387 00:27:13,359 --> 00:27:15,039 how handsome you look in a tux. 388 00:27:18,240 --> 00:27:21,400 - Ni. - What's wrong, Tawan? 389 00:27:21,680 --> 00:27:24,279 You should look happy on your wedding day. 390 00:27:26,759 --> 00:27:29,359 You should go inside. Everyone's waiting for you. 391 00:27:29,599 --> 00:27:31,720 I'll be cheering for you in the crowd. 392 00:27:57,079 --> 00:27:59,599 Did I do anything to upset you? 393 00:28:00,119 --> 00:28:02,960 - You can tell me. - It's nothing. 394 00:28:03,319 --> 00:28:04,799 I'm just a little nervous. 395 00:28:05,400 --> 00:28:06,480 I see. 396 00:28:12,559 --> 00:28:13,799 Way. 397 00:28:16,279 --> 00:28:17,960 Can I talk to Tawan? 398 00:28:20,920 --> 00:28:21,960 Okay 399 00:28:28,279 --> 00:28:29,440 What are you doing here? 400 00:28:31,920 --> 00:28:35,000 How could I miss my friend's special day? 401 00:28:37,039 --> 00:28:38,319 We aren't kids anymore. 402 00:28:39,720 --> 00:28:40,799 What do you want? 403 00:28:44,160 --> 00:28:45,559 I'm here to talk to you 404 00:28:46,599 --> 00:28:47,799 as a friend again. 405 00:28:58,799 --> 00:29:00,720 Many of you may wonder 406 00:29:00,960 --> 00:29:02,079 why the ceremony 407 00:29:02,160 --> 00:29:05,559 only consists of signing the marriage certificate. 408 00:29:05,920 --> 00:29:08,640 We asked Minister Damrong and Mr. Thakul 409 00:29:08,720 --> 00:29:10,240 about it 410 00:29:10,359 --> 00:29:11,799 and they said 411 00:29:12,200 --> 00:29:14,519 Tawan and Ploynamphet 412 00:29:14,640 --> 00:29:17,960 have proved their love for over two years. 413 00:29:18,319 --> 00:29:19,798 Therefore, 414 00:29:19,799 --> 00:29:23,599 they only wish to host the main ceremony that will bind their love. 415 00:29:24,279 --> 00:29:26,759 As you can see, 416 00:29:26,920 --> 00:29:30,079 there is no dowry involved in this wedding. 417 00:29:30,279 --> 00:29:32,920 They want everyone to see that 418 00:29:33,079 --> 00:29:38,119 the wedding is hosted based on the love between the bride and groom. 419 00:29:41,720 --> 00:29:45,480 Or the dowry is in the form 420 00:29:45,680 --> 00:29:48,720 of land deeds from Nakhon Nayok. 421 00:29:48,759 --> 00:29:49,839 Am I right? 422 00:29:50,799 --> 00:29:51,880 Chanon. 423 00:29:53,079 --> 00:29:54,160 Wayha. 424 00:29:54,759 --> 00:29:56,000 What are you doing here? 425 00:29:58,880 --> 00:30:00,599 I'm still Tawan's friend. 426 00:30:01,000 --> 00:30:03,759 How can I not attend my friend's wedding? 427 00:30:05,119 --> 00:30:06,640 But you weren't invited. 428 00:30:08,240 --> 00:30:09,359 Please leave. 429 00:30:09,960 --> 00:30:11,119 If you don't, 430 00:30:11,680 --> 00:30:13,920 I will get someone to drag you out. 431 00:30:16,160 --> 00:30:20,200 I suggest you lie low until the wedding ends. 432 00:30:20,799 --> 00:30:22,119 If you act too rashly, 433 00:30:22,319 --> 00:30:25,960 you might end up looking bad on the news. 434 00:30:27,599 --> 00:30:28,680 I... 435 00:30:29,079 --> 00:30:30,200 Excuse me. 436 00:30:30,319 --> 00:30:32,920 Shall we continue the ceremony? 437 00:30:33,839 --> 00:30:34,959 Shall we? 438 00:30:34,960 --> 00:30:36,799 Yes, please continue. 439 00:30:37,160 --> 00:30:39,519 - Let's sit. - Please take a seat. Please. 440 00:30:48,960 --> 00:30:50,480 Next 441 00:30:50,920 --> 00:30:53,680 is the signing of the marriage certificate. 442 00:30:54,200 --> 00:30:57,039 We will now invite the bride and groom up on stage. 443 00:30:57,880 --> 00:30:59,200 Please give them a warm welcome. 444 00:31:19,960 --> 00:31:22,599 We invite Minister Damrong, 445 00:31:22,799 --> 00:31:24,839 the bride's father, 446 00:31:25,200 --> 00:31:26,640 and Mr. Thakul 447 00:31:26,799 --> 00:31:29,038 and Mrs. Ratree Lerdtewakul, 448 00:31:29,039 --> 00:31:30,680 the groom's parents 449 00:31:30,799 --> 00:31:31,960 up on stage. 450 00:31:39,279 --> 00:31:40,879 We also invite 451 00:31:40,880 --> 00:31:42,480 Mr. Apiwat Srisupak, 452 00:31:42,559 --> 00:31:43,799 the district director, 453 00:31:43,880 --> 00:31:45,319 up on stage 454 00:31:45,400 --> 00:31:47,680 to be our marriage officiant today. 455 00:31:47,839 --> 00:31:48,920 Please welcome him. 456 00:31:54,200 --> 00:31:56,640 Before you sign the marriage certificate, 457 00:31:57,039 --> 00:31:58,359 I'd like to say 458 00:31:58,759 --> 00:32:00,519 that the thing 459 00:32:00,839 --> 00:32:03,278 which keeps two people together 460 00:32:03,279 --> 00:32:04,640 isn't your marriage certificate, 461 00:32:05,160 --> 00:32:06,240 but 462 00:32:06,359 --> 00:32:08,519 it's the love you have for each other. 463 00:32:08,720 --> 00:32:10,319 Can I just sign and be done with it? 464 00:32:11,039 --> 00:32:12,480 Well, yes. 465 00:32:20,720 --> 00:32:21,839 Here's the pen. 466 00:33:28,160 --> 00:33:29,240 Tawan. 467 00:33:30,480 --> 00:33:32,000 Tawan, where are you going? 468 00:33:33,599 --> 00:33:36,119 - Sit down right now. Tawan. - Tawan. 469 00:33:40,400 --> 00:33:42,358 - Come with me, Ni. - Tawan, what are you doing? 470 00:33:42,359 --> 00:33:43,440 Come with me, Ni. 471 00:33:46,839 --> 00:33:48,000 Tawan, let me go. Tawan. 472 00:33:49,680 --> 00:33:51,039 I'm sorry to tell you this. 473 00:33:52,119 --> 00:33:53,240 Even though 474 00:33:53,839 --> 00:33:55,160 today is my wedding, 475 00:33:55,920 --> 00:33:57,680 the woman I want to marry 476 00:33:59,039 --> 00:34:00,200 is her. 477 00:34:06,920 --> 00:34:08,519 Nitan is the woman I love. 478 00:34:10,039 --> 00:34:12,809 Tawan, what on earth are you doing? 479 00:34:16,079 --> 00:34:17,400 I'm here to talk to you 480 00:34:18,559 --> 00:34:19,679 as a friend again. 481 00:34:22,000 --> 00:34:23,639 I need you to take care of Ni. 482 00:34:28,519 --> 00:34:30,679 What? What's with you? 483 00:34:33,769 --> 00:34:35,599 You know what your father is capable of. 484 00:34:39,679 --> 00:34:40,769 If you truly love her, 485 00:34:41,809 --> 00:34:44,329 you are the only person who can keep her safe now. 486 00:34:54,840 --> 00:34:56,239 - Tawan. - Ni. 487 00:34:57,039 --> 00:34:58,199 I love you, Ni. 488 00:35:01,400 --> 00:35:02,480 I love you, Ni. 489 00:35:03,289 --> 00:35:04,960 Tawan, let go of me. 490 00:35:05,360 --> 00:35:06,480 - Ni... - Tawan. 491 00:35:06,880 --> 00:35:08,039 This is unacceptable. 492 00:35:10,840 --> 00:35:13,159 But I will forgive you 493 00:35:13,599 --> 00:35:15,199 if you come back 494 00:35:15,360 --> 00:35:16,599 and sign the paper. 495 00:35:16,960 --> 00:35:18,400 Sign your name. 496 00:35:18,960 --> 00:35:20,119 Tawan. 497 00:35:21,329 --> 00:35:22,880 Did you not hear him? 498 00:35:23,559 --> 00:35:24,639 Come sign your name. 499 00:35:25,440 --> 00:35:26,719 Please, Tawan. 500 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 No. 501 00:35:31,400 --> 00:35:33,039 I'm sorry about this, sir. 502 00:35:34,199 --> 00:35:35,840 But the district director's right. 503 00:35:36,329 --> 00:35:38,039 What keeps two people together 504 00:35:38,400 --> 00:35:39,639 isn't a marriage certificate. 505 00:35:41,289 --> 00:35:42,679 It's love. 506 00:35:45,079 --> 00:35:47,599 That's why I cannot marry someone I don't love. 507 00:35:50,119 --> 00:35:53,079 I choose to be honest with myself, Dad, Mom. 508 00:35:56,559 --> 00:35:58,119 Ni, listen to me. 509 00:35:58,840 --> 00:36:00,440 No matter what happens, 510 00:36:01,159 --> 00:36:02,960 I will take care of you. 511 00:36:05,079 --> 00:36:07,239 - Tawan. - I will take care of you. 512 00:36:11,920 --> 00:36:13,559 Let's go, Ni. Come on. 513 00:36:16,809 --> 00:36:17,960 Tawan. 514 00:36:21,880 --> 00:36:23,639 Wow. 515 00:36:24,960 --> 00:36:28,329 Love is the most powerful thing. 516 00:36:57,769 --> 00:37:00,599 Yes! I'm so happy! 517 00:37:00,639 --> 00:37:03,158 Yes! 518 00:37:03,159 --> 00:37:05,000 I'm so freaking happy! 519 00:37:06,880 --> 00:37:08,239 Ni. 520 00:37:08,400 --> 00:37:09,880 I'm really happy. 521 00:37:10,119 --> 00:37:12,599 I've never felt this relieved before. 522 00:37:13,559 --> 00:37:16,159 Tawan, I think you should go back. 523 00:37:17,159 --> 00:37:20,039 You will get many people in trouble by doing this. 524 00:37:21,440 --> 00:37:23,880 I want you to think about the consequences. 525 00:37:26,039 --> 00:37:28,239 Are you talking about my parents 526 00:37:28,400 --> 00:37:29,599 and Damrong? 527 00:37:31,239 --> 00:37:32,679 I don't care about them anymore. 528 00:37:33,329 --> 00:37:35,400 Today is the first day I feel like I'm in control of my life. 529 00:37:36,559 --> 00:37:38,000 - Tawan. - Ni. 530 00:37:41,400 --> 00:37:42,519 Listen to me. 531 00:37:43,239 --> 00:37:44,360 I know 532 00:37:45,599 --> 00:37:46,719 you don't love me. 533 00:37:50,679 --> 00:37:52,079 I'm not doing this 534 00:37:52,960 --> 00:37:54,360 so that you fall in love with me. 535 00:37:56,400 --> 00:37:57,519 Right now, 536 00:37:58,679 --> 00:38:00,480 your father is in the hospital. 537 00:38:01,360 --> 00:38:02,599 You don't have anyone. 538 00:38:07,329 --> 00:38:09,039 Will you let me take care of you? 539 00:38:16,960 --> 00:38:18,809 Thank you for doing this, Tawan. 540 00:38:20,809 --> 00:38:22,400 But how are you going to tell your parents? 541 00:38:34,559 --> 00:38:35,639 Tawan. 542 00:38:36,400 --> 00:38:38,238 Why won't you pick up my calls? 543 00:38:38,239 --> 00:38:39,400 Why are you calling him? 544 00:38:39,920 --> 00:38:41,039 Don't call him. 545 00:38:46,639 --> 00:38:48,199 I said, don't call him. 546 00:38:48,360 --> 00:38:49,480 - Why call him? - Hey. 547 00:38:50,679 --> 00:38:53,039 Hasn't he done enough? 548 00:38:53,289 --> 00:38:54,400 That's the point. 549 00:38:54,769 --> 00:38:56,440 I'm calling Tawan 550 00:38:56,599 --> 00:38:59,599 - so he can apologize to Damrong. - Apologize? 551 00:39:01,159 --> 00:39:03,840 I've called Damrong over ten times. He's ignoring my calls. 552 00:39:04,329 --> 00:39:05,880 Do you think an apology 553 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 will make up for what Tawan did? 554 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 I'm home. 555 00:39:13,559 --> 00:39:15,400 - Tawan. - Tawan. 556 00:39:27,559 --> 00:39:28,679 How dare you 557 00:39:29,880 --> 00:39:31,769 bring this woman here? 558 00:39:33,079 --> 00:39:35,480 I thought you were a good friend of his. 559 00:39:36,039 --> 00:39:39,919 In the end, you are a gold digger just like everyone else. 560 00:39:39,920 --> 00:39:40,960 That's enough. 561 00:39:41,880 --> 00:39:43,679 Stop insulting her. 562 00:39:44,400 --> 00:39:45,519 She had nothing to do with it. 563 00:39:46,079 --> 00:39:47,809 I acted on my own. 564 00:39:50,599 --> 00:39:52,519 Why on earth did you do it? 565 00:39:53,920 --> 00:39:55,480 Instead of insulting her, 566 00:39:56,239 --> 00:39:58,239 you should be thanking her 567 00:39:58,599 --> 00:40:00,199 for saving us, 568 00:40:00,559 --> 00:40:01,920 our money, and our shares 569 00:40:02,289 --> 00:40:03,960 from that money-hungry minister. 570 00:40:06,360 --> 00:40:08,518 - What did you say to him? Tell me. - Mom. 571 00:40:08,519 --> 00:40:09,880 - Tell me right now. - Mom! 572 00:40:10,000 --> 00:40:11,480 Mom, stop it. 573 00:40:12,559 --> 00:40:13,679 I'm begging you. 574 00:40:17,480 --> 00:40:18,639 Think about it, Dad. 575 00:40:19,159 --> 00:40:20,840 Why should we split our benefits 576 00:40:21,039 --> 00:40:22,199 with Damrong 577 00:40:23,199 --> 00:40:27,719 when we can handle everything ourselves right now? 578 00:40:29,559 --> 00:40:32,679 Are you telling me to betray Damrong? 579 00:40:34,289 --> 00:40:35,599 You either do that 580 00:40:36,360 --> 00:40:38,329 or wait for him to betray you first. 581 00:40:43,239 --> 00:40:44,599 Didn't you teach me 582 00:40:45,719 --> 00:40:47,519 that things turn into trash 583 00:40:48,199 --> 00:40:49,559 when we can't use them anymore? 584 00:40:53,960 --> 00:40:55,039 Are you aware of 585 00:40:56,329 --> 00:40:57,599 what will happen 586 00:40:58,199 --> 00:40:59,289 if we betray him? 587 00:41:01,769 --> 00:41:02,840 Of course. 588 00:41:03,440 --> 00:41:04,679 But I also know 589 00:41:05,239 --> 00:41:06,480 what will happen 590 00:41:06,840 --> 00:41:08,000 if we don't betray him. 591 00:41:09,079 --> 00:41:11,480 Damrong will keep taking advantage of us. 592 00:41:13,199 --> 00:41:16,480 But it has nothing to do with you marrying this woman. 593 00:41:20,679 --> 00:41:23,559 May I speak with you two in private? 594 00:41:25,920 --> 00:41:27,239 - Ni. - It's okay, Tawan. 595 00:41:28,159 --> 00:41:30,880 I just want to explain everything to them. 596 00:41:39,960 --> 00:41:42,239 Don't tell me that you are pregnant. 597 00:41:43,559 --> 00:41:46,329 You must let him date me if you want him 598 00:41:46,769 --> 00:41:48,440 to take over Thakul Group. 599 00:41:50,480 --> 00:41:51,599 Is this 600 00:41:51,920 --> 00:41:53,639 what you wanted to tell me? 601 00:41:54,769 --> 00:41:55,920 Yes. 602 00:41:57,480 --> 00:41:59,480 Why should I let him date you? 603 00:42:00,440 --> 00:42:04,039 Because I'm the only person Tawan listens to. 604 00:42:04,289 --> 00:42:05,480 You shameless woman. 605 00:42:06,119 --> 00:42:08,079 Did you run out of ways 606 00:42:08,809 --> 00:42:10,360 to make a living? 607 00:42:10,559 --> 00:42:13,678 Forget it. I will never let my son 608 00:42:13,679 --> 00:42:15,559 date a lowly woman like you. 609 00:42:16,239 --> 00:42:17,440 I know 610 00:42:17,599 --> 00:42:19,199 I'm not good enough for him. 611 00:42:19,559 --> 00:42:21,559 But you should know 612 00:42:21,840 --> 00:42:23,289 that money is not the reason 613 00:42:23,639 --> 00:42:24,769 I want to date him. 614 00:42:25,719 --> 00:42:26,840 Then what's the reason? 615 00:42:27,719 --> 00:42:29,719 I want to get my revenge on Wayha. 616 00:42:31,360 --> 00:42:32,440 How? 617 00:42:33,400 --> 00:42:34,880 My father's in the hospital 618 00:42:35,239 --> 00:42:36,440 because of Wayha. 619 00:42:37,159 --> 00:42:39,519 I want him to pay 620 00:42:39,639 --> 00:42:41,329 for what he did. 621 00:42:44,000 --> 00:42:47,159 Right now, Tawan is the only person with that kind of power. 622 00:42:47,920 --> 00:42:49,920 If you let me date Tawan, 623 00:42:50,679 --> 00:42:51,840 I promise 624 00:42:52,519 --> 00:42:54,079 to get Tawan 625 00:42:54,599 --> 00:42:57,159 to the top like you want him to. 626 00:43:14,440 --> 00:43:15,960 What keeps two people together 627 00:43:16,360 --> 00:43:17,679 isn't a marriage certificate. 628 00:43:18,639 --> 00:43:19,960 It's love. 629 00:43:20,519 --> 00:43:23,119 That's why I cannot marry someone I don't love. 630 00:43:29,360 --> 00:43:30,480 One more please. 631 00:43:31,519 --> 00:43:32,639 Here. 632 00:43:37,639 --> 00:43:38,639 Come with me. 633 00:43:41,289 --> 00:43:42,440 I invited you here 634 00:43:42,960 --> 00:43:44,280 so we can have fun together. 635 00:43:44,880 --> 00:43:46,960 Don't act like you own me. 636 00:43:49,280 --> 00:43:51,039 Are you aware that I could've stopped you 637 00:43:51,920 --> 00:43:53,400 from slapping me? 638 00:43:53,960 --> 00:43:55,679 But do you know why I let you? 639 00:43:57,639 --> 00:44:00,159 I wanted you to realize that you have lost. 640 00:44:00,960 --> 00:44:02,039 What are you talking about? 641 00:44:08,239 --> 00:44:11,639 Aren't you sad that your wedding got ruined? 642 00:44:12,599 --> 00:44:13,800 I'm not sad. 643 00:44:14,920 --> 00:44:16,400 In fact, I don't feel a thing. 644 00:44:18,960 --> 00:44:23,079 Then why are you acting like a heartbroken loser? 645 00:44:25,559 --> 00:44:28,079 It's a relief that you don't love Tawan though. 646 00:44:29,079 --> 00:44:30,400 From the looks of it, 647 00:44:30,760 --> 00:44:32,599 you are not sad about the wedding. 648 00:44:33,239 --> 00:44:35,039 You just hate the fact you lost. 649 00:44:36,480 --> 00:44:38,199 Are you here to rub it in my face? 650 00:44:39,679 --> 00:44:40,800 I'm here 651 00:44:41,679 --> 00:44:43,159 to give you a win. 652 00:45:00,960 --> 00:45:02,039 What's wrong? 653 00:45:02,400 --> 00:45:03,480 Aren't you here 654 00:45:03,639 --> 00:45:05,360 to give me a win? 655 00:45:05,760 --> 00:45:07,039 Isn't this what you meant? 656 00:45:33,400 --> 00:45:35,800 Are you sure you want to do this? 657 00:45:59,920 --> 00:46:03,119 Don't worry about it. It was a teenage love drama. 658 00:46:03,559 --> 00:46:06,800 It won't affect my relationship with Thakul. 659 00:46:07,480 --> 00:46:08,599 You have nothing to worry about. 660 00:46:10,119 --> 00:46:12,599 Our deal is still on. 661 00:46:13,480 --> 00:46:15,280 Go tell your men. 662 00:46:16,360 --> 00:46:17,400 Okay. 663 00:46:21,840 --> 00:46:24,599 (Wedding gone wrong! The marriage certificate signing...) 664 00:46:25,000 --> 00:46:26,079 Narong. 665 00:46:28,679 --> 00:46:30,440 Call Ploy and ask where she is. 666 00:46:30,679 --> 00:46:31,760 Yes, sir. 667 00:46:32,480 --> 00:46:35,199 Sir, you have visitors. 668 00:46:50,360 --> 00:46:51,920 I assume you have an explanation for me. 669 00:46:53,760 --> 00:46:56,199 Thank you very much for agreeing 670 00:46:56,800 --> 00:46:58,440 to see us. 671 00:47:01,159 --> 00:47:03,960 Actually, I wasn't ready to see your faces yet. 672 00:47:05,079 --> 00:47:06,679 But seeing how you came here, 673 00:47:07,679 --> 00:47:10,199 you must have realized 674 00:47:10,559 --> 00:47:12,039 what you've done. 675 00:47:17,320 --> 00:47:18,519 I'm sorry, sir. 676 00:47:20,599 --> 00:47:22,079 You realize what you did was wrong. 677 00:47:22,559 --> 00:47:24,039 Since I'm an adult, 678 00:47:24,840 --> 00:47:26,800 I'm obliged to accept your apology. 679 00:47:28,480 --> 00:47:29,920 But I'll only forgive you 680 00:47:30,440 --> 00:47:31,760 if you do 681 00:47:32,199 --> 00:47:34,079 what I ask. 682 00:47:37,320 --> 00:47:40,119 I don't know whether or not you actually love that woman. 683 00:47:41,519 --> 00:47:43,480 But you must sign the marriage certificate with Ploy 684 00:47:44,000 --> 00:47:45,119 by tomorrow. 685 00:47:51,679 --> 00:47:53,440 I'm sorry again 686 00:47:53,719 --> 00:47:54,840 for causing a misunderstanding. 687 00:47:55,800 --> 00:47:57,360 I didn't apologize to you 688 00:47:57,519 --> 00:47:59,400 for what I did yesterday. 689 00:48:01,760 --> 00:48:03,719 I apologized for not telling you sooner 690 00:48:04,920 --> 00:48:06,199 that I didn't love Ploy. 691 00:48:06,960 --> 00:48:08,159 Tawan. 692 00:48:09,039 --> 00:48:10,800 Don't make me lose my patience. 693 00:48:12,119 --> 00:48:13,679 Is this how you raised your son? 694 00:48:15,920 --> 00:48:18,599 I'm really sorry, sir. 695 00:48:19,199 --> 00:48:21,719 But this is how I raised him. 696 00:48:22,360 --> 00:48:23,840 I always taught him 697 00:48:24,440 --> 00:48:25,880 that if he wants something, 698 00:48:27,159 --> 00:48:28,840 he must do whatever it takes to get it. 699 00:48:30,079 --> 00:48:31,199 What do you mean? 700 00:48:32,559 --> 00:48:33,800 Simply put, 701 00:48:35,679 --> 00:48:36,960 I always told him 702 00:48:37,719 --> 00:48:39,519 and set an example 703 00:48:40,039 --> 00:48:42,119 to show him that people must do whatever it takes 704 00:48:42,559 --> 00:48:44,320 to get their hands 705 00:48:44,679 --> 00:48:46,239 on what they want. 706 00:48:47,159 --> 00:48:48,320 It so happens that 707 00:48:48,960 --> 00:48:50,840 the woman he has his eyes on 708 00:48:51,679 --> 00:48:52,840 isn't your daughter. 709 00:48:55,679 --> 00:48:58,360 Today, we came to settle this matter. 710 00:48:58,960 --> 00:49:02,360 I am going to offer you financial support 711 00:49:03,280 --> 00:49:04,599 of one hundred million baht. 712 00:49:05,719 --> 00:49:07,000 Then we'll call it even. 713 00:49:08,719 --> 00:49:10,119 One hundred million? 714 00:49:12,079 --> 00:49:15,880 Is that the price you put on the humiliation I had to face? 715 00:49:16,079 --> 00:49:17,199 Just one hundred million? 716 00:49:17,360 --> 00:49:18,519 Isn't that too little? 717 00:49:18,880 --> 00:49:20,480 It's not a lot of money 718 00:49:21,599 --> 00:49:22,679 compared to 719 00:49:23,280 --> 00:49:24,559 what you were going to get 720 00:49:24,920 --> 00:49:26,960 from my marriage certificate. 721 00:49:27,599 --> 00:49:30,480 However, it's more than enough 722 00:49:31,039 --> 00:49:32,639 if you think of it 723 00:49:33,119 --> 00:49:36,320 as the last financial injection from Thakul Group. 724 00:49:54,480 --> 00:49:56,159 Are you betraying me? 725 00:49:58,559 --> 00:49:59,679 No. 726 00:50:00,360 --> 00:50:02,119 The word "betray" 727 00:50:02,760 --> 00:50:04,159 is out of context here 728 00:50:05,039 --> 00:50:09,320 since you and I were nothing more than former business partners. 729 00:50:09,920 --> 00:50:11,039 All right then. 730 00:50:12,159 --> 00:50:13,639 I suggest you prepare a lot of money 731 00:50:14,119 --> 00:50:15,400 to spend behind bars 732 00:50:15,840 --> 00:50:17,639 after you get charged with the attempted murder of Teera. 733 00:50:19,079 --> 00:50:21,920 You will be in jail for at least ten years. 734 00:50:24,519 --> 00:50:25,599 You are right. 735 00:50:27,000 --> 00:50:29,639 And I will also be charged with being an accomplice 736 00:50:30,400 --> 00:50:32,239 in attempted murder, 737 00:50:33,320 --> 00:50:34,480 corruption, 738 00:50:34,960 --> 00:50:36,039 and bribery. 739 00:50:36,400 --> 00:50:38,840 All those charges put together will put me behind bars for a while. 740 00:50:42,880 --> 00:50:45,800 I'm sure your office has security cameras. 741 00:50:47,920 --> 00:50:49,079 Mine does too. 742 00:51:01,400 --> 00:51:02,480 Tha, you! 743 00:51:07,920 --> 00:51:09,000 Calm down, son. 744 00:51:09,719 --> 00:51:10,800 Calm down. 745 00:51:17,440 --> 00:51:18,719 Let's calm down 746 00:51:19,440 --> 00:51:20,840 and talk it out. 747 00:51:22,519 --> 00:51:24,519 Because even if the resolution isn't clear, 748 00:51:25,559 --> 00:51:27,559 I also have other evidence 749 00:51:28,280 --> 00:51:30,039 proving that you've accepted 750 00:51:30,559 --> 00:51:32,119 bribes from me many times. 751 00:51:32,880 --> 00:51:35,400 With all of the cases combined, 752 00:51:36,119 --> 00:51:37,199 your sentence 753 00:51:38,239 --> 00:51:39,920 will be much longer than mine. 754 00:51:46,320 --> 00:51:47,519 We've taken enough of your time. 755 00:51:48,239 --> 00:51:49,360 Let's go home, son. 756 00:51:50,280 --> 00:51:51,799 We'll give him time to decide 757 00:51:51,800 --> 00:51:53,480 how he wants to spend the rest of his life 758 00:51:54,880 --> 00:51:56,159 before we contact the police. 759 00:52:02,480 --> 00:52:04,639 Screw you, Thakul! 760 00:52:20,960 --> 00:52:23,920 Hello, sir. Are you free to talk? 761 00:52:24,239 --> 00:52:26,000 How have you been? 762 00:52:27,599 --> 00:52:29,439 Sure. 763 00:52:29,440 --> 00:52:31,800 Let's set up an appointment on another day. 764 00:52:36,639 --> 00:52:37,760 Darn it. 765 00:52:38,519 --> 00:52:40,360 Does he think he has the upper hand? 766 00:52:41,280 --> 00:52:42,360 Sir. 767 00:52:43,079 --> 00:52:44,159 I'm glad you are here. 768 00:52:44,519 --> 00:52:46,959 I need you to leak to the press 769 00:52:46,960 --> 00:52:51,320 that we called off the wedding yesterday 770 00:52:51,639 --> 00:52:55,039 because we caught Tawan cheating on my daughter. 771 00:52:55,599 --> 00:52:57,880 It was incredibly disrespectful 772 00:52:57,920 --> 00:53:00,239 and unacceptable for us. 773 00:53:01,000 --> 00:53:02,800 Sir, I don't think 774 00:53:02,840 --> 00:53:04,199 we can do that. 775 00:53:04,400 --> 00:53:05,439 Why not? 776 00:53:05,440 --> 00:53:08,239 I'm guessing you haven't seen the news about Ploy. 777 00:53:08,760 --> 00:53:09,840 What news? 778 00:53:10,960 --> 00:53:12,039 You should take a look, sir. 779 00:53:20,639 --> 00:53:23,199 (Ploynamphet, Minister Damrong's daughter, ) 780 00:53:25,079 --> 00:53:28,159 (caught cheating with a former convict) 781 00:54:18,239 --> 00:54:22,079 (Friend to Enemy) 47386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.