All language subtitles for Friend to Enemy E20 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 (present) 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,199 (Friend to Enemy) 3 00:01:30,519 --> 00:01:31,599 Hello, sir. 4 00:01:32,599 --> 00:01:33,719 Way? 5 00:01:35,799 --> 00:01:36,840 Is it 6 00:01:37,560 --> 00:01:39,200 really you, Wayha? 7 00:01:39,280 --> 00:01:40,640 Oh, 8 00:01:40,719 --> 00:01:41,920 I haven't seen you in a while. 9 00:01:44,000 --> 00:01:47,359 Hasn't Ni told you I've returned? 10 00:01:48,040 --> 00:01:49,760 Have you already seen her? 11 00:01:50,920 --> 00:01:52,159 I have. 12 00:01:52,879 --> 00:01:54,799 She's at work today. 13 00:01:55,040 --> 00:01:56,879 Would you like to see her? I'll send you the address. 14 00:01:56,959 --> 00:01:58,280 It's okay, sir. 15 00:02:01,200 --> 00:02:03,920 I came here to talk to you, not her. 16 00:02:18,759 --> 00:02:19,759 Dad? 17 00:02:20,479 --> 00:02:21,479 Dad? 18 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 Aren't you going to work? 19 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 Dad? 20 00:02:37,199 --> 00:02:38,479 I'll have to excuse myself. 21 00:02:49,360 --> 00:02:50,800 Why was Way here? 22 00:02:51,439 --> 00:02:54,680 He just dropped by for a chat. 23 00:02:56,719 --> 00:02:58,520 - Way! - Ni? Ni? 24 00:03:01,759 --> 00:03:02,800 Way! 25 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 Way! 26 00:03:09,039 --> 00:03:10,319 Why did you come here? 27 00:03:11,400 --> 00:03:13,039 I needed to have a word with your dad. 28 00:03:13,759 --> 00:03:14,800 About what? 29 00:03:16,039 --> 00:03:17,719 It's none of your business. 30 00:03:18,879 --> 00:03:20,240 And why didn't you say 31 00:03:20,960 --> 00:03:23,800 you disappeared because you were assaulted? 32 00:03:25,719 --> 00:03:27,520 What's the use in that? 33 00:03:27,599 --> 00:03:29,039 Are you going to go to the police 34 00:03:29,199 --> 00:03:30,919 and file a report for attempted murder? 35 00:03:31,000 --> 00:03:33,120 Huh? Go on then. 36 00:03:33,319 --> 00:03:35,000 Just go and file a report. 37 00:03:35,759 --> 00:03:37,240 And you'll find out 38 00:03:37,319 --> 00:03:38,479 it's absolutely useless. 39 00:03:42,800 --> 00:03:45,360 So I can share your pain. 40 00:03:51,039 --> 00:03:52,159 Why though? 41 00:03:53,759 --> 00:03:55,639 We're nothing to each other anymore. 42 00:03:56,599 --> 00:03:58,479 Stop acting as if we're still in love with each other. 43 00:04:00,840 --> 00:04:02,439 Suit yourself. 44 00:04:03,199 --> 00:04:05,319 It's up to you no matter how much you hate me. 45 00:04:05,479 --> 00:04:07,759 But don't tell me to stop loving you. 46 00:04:08,719 --> 00:04:10,439 It's my own heart. 47 00:04:11,000 --> 00:04:12,800 It's my own love. 48 00:04:16,800 --> 00:04:18,730 Are you saying you can accept the fact 49 00:04:19,610 --> 00:04:21,839 I kissed another woman? 50 00:04:22,519 --> 00:04:23,519 That's right. 51 00:04:24,050 --> 00:04:25,879 If that woman wasn't your friend's fiancée 52 00:04:26,199 --> 00:04:28,610 who was about to marry him. 53 00:04:29,439 --> 00:04:32,439 Why, Way? Why did it have to be Ploy? 54 00:04:32,519 --> 00:04:34,679 Why did it have to be the person who's about to marry Tawan? 55 00:04:34,680 --> 00:04:36,050 So what, Ni? 56 00:04:36,199 --> 00:04:37,680 This is the real world. 57 00:04:39,759 --> 00:04:41,519 If we want something, 58 00:04:42,439 --> 00:04:43,920 we have to take it by force. 59 00:04:48,120 --> 00:04:50,730 You stole Ploy from Tawan because you wanted to take revenge. 60 00:04:51,240 --> 00:04:52,759 You wanted to humiliate Tawan 61 00:04:52,839 --> 00:04:55,439 and his parents, didn't you? 62 00:04:59,759 --> 00:05:01,170 Why do you think that? 63 00:05:02,050 --> 00:05:03,439 Why don't you think 64 00:05:03,839 --> 00:05:05,759 I actually have feelings for Ploy? 65 00:05:07,279 --> 00:05:08,279 No. 66 00:05:10,639 --> 00:05:12,759 I know you don't have feelings for her. 67 00:05:14,050 --> 00:05:15,399 But you did it 68 00:05:16,120 --> 00:05:18,120 because you wanted to hurt Tawan. 69 00:05:24,439 --> 00:05:25,519 Let's do it this way. 70 00:05:26,000 --> 00:05:27,839 Whatever the reason, 71 00:05:28,519 --> 00:05:29,759 it's my business. 72 00:05:29,959 --> 00:05:31,240 Not yours. 73 00:05:58,279 --> 00:05:59,560 (Exposed! Major Realtor "Thakul" Involved in Bangkok Condo Collapse) 74 00:05:59,639 --> 00:06:01,920 ("Thakul Asset Group" Involved in Condo Collapse!) 75 00:06:02,480 --> 00:06:03,560 Darn it! 76 00:06:06,319 --> 00:06:11,439 I'll have to look through AT Property's information. 77 00:06:11,519 --> 00:06:14,800 There are many clauses in the law that might be relevant. 78 00:06:15,279 --> 00:06:16,399 What? 79 00:06:17,360 --> 00:06:19,319 You have to look through it? 80 00:06:19,639 --> 00:06:23,560 Then why did I hire the country's top legal consultant? 81 00:06:24,959 --> 00:06:27,560 I don't want a lawyer's answer! 82 00:06:27,639 --> 00:06:29,879 I want a confirmation 83 00:06:29,959 --> 00:06:31,160 that everything that happened 84 00:06:31,240 --> 00:06:32,560 had nothing to do with me 85 00:06:32,639 --> 00:06:34,639 and there won't be a problem! 86 00:06:35,319 --> 00:06:37,120 Uh, all right. 87 00:06:37,879 --> 00:06:39,240 First of all, 88 00:06:39,439 --> 00:06:41,279 if the news is actually true, 89 00:06:41,360 --> 00:06:43,839 it won't affect us in any way 90 00:06:43,920 --> 00:06:47,319 because the case has already expired. 91 00:06:47,959 --> 00:06:49,040 It won't affect us 92 00:06:49,680 --> 00:06:51,399 because the case has already expired? 93 00:06:52,480 --> 00:06:53,959 What on earth are you talking about? 94 00:06:55,360 --> 00:06:57,199 What would the investors think if they hear about this? 95 00:06:57,279 --> 00:06:58,680 Being in the wrong means being in the wrong! 96 00:06:59,920 --> 00:07:03,079 I want you and your legal consultation team 97 00:07:03,160 --> 00:07:05,279 to explain to the public 98 00:07:05,360 --> 00:07:08,480 that I'm not in the wrong and have nothing to do with it. 99 00:07:08,560 --> 00:07:09,639 I will. 100 00:07:15,879 --> 00:07:17,160 Have you found out who did it? 101 00:07:17,240 --> 00:07:18,319 Not yet, Sir. 102 00:07:19,240 --> 00:07:23,199 I've asked the PR department to reach out to all media outlets 103 00:07:23,279 --> 00:07:25,519 and get them to stop publishing the news for now. 104 00:07:25,600 --> 00:07:27,560 I've also reached out to our IT department 105 00:07:27,879 --> 00:07:29,480 to investigate and find out 106 00:07:29,720 --> 00:07:31,839 who leaked the news. 107 00:07:36,319 --> 00:07:37,360 Sir, 108 00:07:38,959 --> 00:07:40,680 do you have any idea 109 00:07:41,480 --> 00:07:44,560 who's behind this? 110 00:07:47,759 --> 00:07:48,879 What do you mean by that? 111 00:07:50,120 --> 00:07:51,240 I don't think 112 00:07:51,959 --> 00:07:53,240 many people know about this. 113 00:07:54,079 --> 00:07:55,360 If you have some ideas, 114 00:07:55,720 --> 00:07:57,959 we might be able to solve the problem quicker. 115 00:08:03,319 --> 00:08:06,240 Thakul, your wife would like to see you. 116 00:08:07,079 --> 00:08:08,079 Tha, 117 00:08:08,639 --> 00:08:09,920 what's going on here? 118 00:08:10,000 --> 00:08:12,359 No matter what it is, I can handle it. 119 00:08:12,360 --> 00:08:13,600 You can handle it? 120 00:08:13,680 --> 00:08:15,759 Like how you handled Duangjai? 121 00:08:16,399 --> 00:08:20,480 Why didn't you ever tell me that you knew her from before? 122 00:08:20,560 --> 00:08:22,519 Are you throwing a tantrum over this 123 00:08:22,959 --> 00:08:24,519 and not about the condo collapse? 124 00:08:24,959 --> 00:08:26,439 You're so full of nonsense. 125 00:08:26,519 --> 00:08:27,639 Tha! 126 00:08:28,120 --> 00:08:29,800 Don't try to change the subject. 127 00:08:29,879 --> 00:08:31,279 Just answer me. 128 00:08:31,360 --> 00:08:35,120 Why didn't you tell me you knew Duangjai? 129 00:08:35,210 --> 00:08:36,519 Ugh, enough! 130 00:08:37,399 --> 00:08:39,519 Who was the one who let Duangjai live at our house? 131 00:08:39,600 --> 00:08:40,960 It was you, not me! 132 00:08:41,399 --> 00:08:42,399 And I didn't tell you 133 00:08:42,480 --> 00:08:45,959 because I thought it wasn't of any significance to me! 134 00:08:45,960 --> 00:08:47,919 And is it significant enough to you now? 135 00:08:48,480 --> 00:08:49,639 A condo collapsed 136 00:08:49,720 --> 00:08:51,330 and many people died! 137 00:08:52,759 --> 00:08:54,480 I don't care 138 00:08:54,759 --> 00:08:56,159 and don't know 139 00:08:56,240 --> 00:08:58,000 what you and Duangjai 140 00:08:58,090 --> 00:08:59,879 did in the past 141 00:09:00,450 --> 00:09:02,519 or if there's anything you're hiding from me. 142 00:09:02,600 --> 00:09:05,719 But it's caused us all trouble. It's not a small matter anymore! 143 00:09:05,720 --> 00:09:07,759 It has nothing to do with this! I can handle it! 144 00:09:07,879 --> 00:09:09,159 Every problem will be solved! 145 00:09:10,090 --> 00:09:11,519 I hope so! 146 00:09:14,679 --> 00:09:16,330 If the news affects 147 00:09:16,480 --> 00:09:20,039 Tawan's appointment to his new position, 148 00:09:20,879 --> 00:09:22,679 I'm not going to stay put. 149 00:09:36,480 --> 00:09:38,559 - Hello. - Hello. 150 00:09:39,559 --> 00:09:41,039 She deserves it. 151 00:09:41,120 --> 00:09:43,330 This is "what goes around, comes around". 152 00:09:43,399 --> 00:09:44,600 It's so unbelievable, isn't it? 153 00:09:44,679 --> 00:09:48,480 She probably spends her days shopping for diamonds and jewelry 154 00:09:48,559 --> 00:09:50,210 to the point she doesn't even look after her husband. 155 00:09:50,279 --> 00:09:52,360 So he had to sleep with a servant instead. 156 00:09:56,919 --> 00:09:58,159 What are you talking about? 157 00:09:59,450 --> 00:10:00,450 Yes? 158 00:10:00,519 --> 00:10:02,240 I asked you what you are talking about. 159 00:10:02,559 --> 00:10:05,720 No, Ratree. We didn't say anything. 160 00:10:07,159 --> 00:10:09,159 She can't even accept such statements. 161 00:10:09,240 --> 00:10:13,480 What would she do if the real owner of the company came back for it? 162 00:10:15,360 --> 00:10:16,480 What did you say? 163 00:10:19,679 --> 00:10:22,120 It's time for you to pay. 164 00:10:22,210 --> 00:10:24,480 - It's time for you to pay. - Stop! Stop! 165 00:10:24,679 --> 00:10:25,919 Stop right now! 166 00:10:27,120 --> 00:10:28,240 Stop, all of you! 167 00:10:28,330 --> 00:10:30,559 Quiet! Do you hear me? 168 00:10:33,960 --> 00:10:35,360 I said stop! 169 00:10:35,450 --> 00:10:37,919 It's time for you to pay. 170 00:10:40,210 --> 00:10:41,720 Stop! Stop right now! 171 00:10:41,840 --> 00:10:44,210 I said stop! What are you talking about? 172 00:10:44,279 --> 00:10:46,480 Get out of my head! Stop! 173 00:10:46,639 --> 00:10:51,210 Pay! Pay! Pay! Pay! 174 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 Ratree? 175 00:10:59,039 --> 00:11:01,879 - Ratree? - Are you okay? 176 00:11:02,320 --> 00:11:03,519 Madame! 177 00:11:03,600 --> 00:11:04,799 Out of the way! 178 00:11:04,879 --> 00:11:05,919 Madame? 179 00:11:06,519 --> 00:11:07,519 Madame? 180 00:11:07,679 --> 00:11:08,999 Are you okay? 181 00:11:09,000 --> 00:11:10,919 Madame? Madame? 182 00:11:11,000 --> 00:11:12,960 Go and call an ambulance. 183 00:11:13,919 --> 00:11:15,799 Madame? Madame? 184 00:11:16,399 --> 00:11:17,440 Madame? 185 00:11:21,360 --> 00:11:24,320 How are you feeling? Do you feel relaxed now? 186 00:11:25,240 --> 00:11:27,039 Why haven't I recovered yet? 187 00:11:27,840 --> 00:11:30,279 Can you remember what I told you? 188 00:11:30,480 --> 00:11:33,879 It's possible when there's a chemical imbalance in the brain 189 00:11:33,960 --> 00:11:36,879 for it to relapse anytime 190 00:11:36,960 --> 00:11:38,159 if there's a trigger. 191 00:11:39,120 --> 00:11:41,720 I told you to stop your medication 192 00:11:41,799 --> 00:11:44,759 because I thought your condition had improved. 193 00:11:46,360 --> 00:11:49,159 Should we put you back on your medication then? 194 00:11:49,240 --> 00:11:51,120 Just do whatever you want! 195 00:11:51,200 --> 00:11:53,840 If I can recover from this stupid disorder, then so be it! 196 00:11:57,159 --> 00:11:59,960 Give this medication a try. 197 00:12:06,919 --> 00:12:08,600 It's not the same as the old one. 198 00:12:09,480 --> 00:12:10,600 That's right. 199 00:12:10,679 --> 00:12:12,999 After you stopped your medication, 200 00:12:13,000 --> 00:12:16,360 many new ones have become available on the market. 201 00:12:16,440 --> 00:12:17,919 I think 202 00:12:18,039 --> 00:12:20,080 this one might suit you 203 00:12:20,159 --> 00:12:22,279 because the side effects are very minimal. 204 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Yes, 205 00:12:45,919 --> 00:12:48,039 I've done what you asked. 206 00:12:49,159 --> 00:12:50,639 Thank you very much, doctor. 207 00:12:51,679 --> 00:12:55,000 I'll send money for your daughter's tuition. 208 00:12:56,799 --> 00:12:58,559 (Two days earlier) 209 00:12:58,639 --> 00:12:59,879 Oh, hello. 210 00:13:00,320 --> 00:13:01,519 Please have a seat. 211 00:13:02,120 --> 00:13:04,879 I'm not here for a consultation. 212 00:13:06,679 --> 00:13:07,799 It's nothing, really. 213 00:13:08,200 --> 00:13:09,879 I just want to know 214 00:13:10,559 --> 00:13:13,200 if you're Ratree's psychiatrist. 215 00:13:14,240 --> 00:13:15,279 Uh... 216 00:13:15,559 --> 00:13:17,159 Ratree? 217 00:13:17,240 --> 00:13:19,320 Mrs. Ratree Lerdtewakul, 218 00:13:19,399 --> 00:13:21,200 Thakul's wife. 219 00:13:22,879 --> 00:13:24,279 Oh, that's right. 220 00:13:24,360 --> 00:13:26,039 Is something the matter? 221 00:13:37,399 --> 00:13:38,919 What's going on? 222 00:13:40,080 --> 00:13:41,279 Don't worry. 223 00:13:41,919 --> 00:13:44,799 I only want to ask you a favor. 224 00:13:45,519 --> 00:13:46,679 And I trust 225 00:13:47,159 --> 00:13:49,399 you'll cooperate. 226 00:13:49,879 --> 00:13:51,120 Otherwise, 227 00:13:51,600 --> 00:13:54,799 my subordinates might be picking up your daughter from school instead. 228 00:14:01,120 --> 00:14:03,000 Are you sure 229 00:14:03,080 --> 00:14:05,000 this won't cause me trouble? 230 00:14:05,080 --> 00:14:08,559 An anxiolytic will worsen the condition 231 00:14:08,639 --> 00:14:10,120 of a person with bipolar disorder. 232 00:14:10,559 --> 00:14:12,039 Don't worry, doctor. 233 00:14:12,600 --> 00:14:14,039 I'll end this as soon as possible. 234 00:14:26,639 --> 00:14:30,080 I think this room is suitable for the wedding. 235 00:14:30,639 --> 00:14:32,120 It's going to turn out great 236 00:14:32,200 --> 00:14:34,039 if you choose it. 237 00:14:34,240 --> 00:14:35,440 Sure, Goi. 238 00:14:35,519 --> 00:14:38,759 Then I guess the concept you came up with 239 00:14:38,840 --> 00:14:41,440 is so great that it'll be memorable to people 240 00:14:41,559 --> 00:14:43,240 for many years to come. 241 00:14:44,200 --> 00:14:45,519 Of course. 242 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 The concept 243 00:14:47,279 --> 00:14:50,679 is the beautiful princess and the charming prince. 244 00:14:51,639 --> 00:14:55,200 Isn't this prince and princess thing a little too old-fashioned? 245 00:14:56,159 --> 00:14:57,559 Let's tweak it a little. 246 00:14:58,039 --> 00:15:00,159 If she's going to be my princess, 247 00:15:00,639 --> 00:15:02,120 then let her 248 00:15:02,320 --> 00:15:04,080 have a lot of princes. 249 00:15:05,799 --> 00:15:08,759 And the wedding photos will be 250 00:15:09,320 --> 00:15:11,279 of her kissing various guys. 251 00:15:11,799 --> 00:15:13,759 Decorate the whole place with them. 252 00:15:14,240 --> 00:15:15,879 I think people will never forget 253 00:15:16,200 --> 00:15:17,840 such a concept. 254 00:15:18,519 --> 00:15:20,320 Don't you agree, Ploy? 255 00:15:26,080 --> 00:15:28,080 If you're not worried about your parents' reputation, 256 00:15:28,679 --> 00:15:29,919 then I'm all in. 257 00:15:30,000 --> 00:15:31,159 Should we do it then? 258 00:15:32,759 --> 00:15:34,000 I heard 259 00:15:34,080 --> 00:15:37,440 that marriage is part of growing up. 260 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Don't make it so obvious that 261 00:15:40,080 --> 00:15:43,120 I have to marry a man-child 262 00:15:43,200 --> 00:15:45,679 who has nothing to show but a family name like you. 263 00:15:49,759 --> 00:15:54,240 Well then. Feel free to call me after you're done. 264 00:15:54,960 --> 00:15:56,039 Excuse me. 265 00:16:07,360 --> 00:16:08,399 Hello? 266 00:16:10,000 --> 00:16:11,240 Who? 267 00:16:14,399 --> 00:16:15,600 An interview about what? 268 00:16:23,879 --> 00:16:25,240 Why did you follow me here? 269 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 I told you. 270 00:16:28,759 --> 00:16:30,360 Once I'm interested in something, 271 00:16:30,639 --> 00:16:32,679 I'll do anything to get my hands on it. 272 00:16:32,759 --> 00:16:35,480 Hurry up and leave before Tawan sees you. 273 00:16:37,440 --> 00:16:38,720 Hey! 274 00:16:41,480 --> 00:16:44,679 What if he sees me? 275 00:16:48,039 --> 00:16:50,679 But I don't think you want me to leave. 276 00:16:51,519 --> 00:16:54,440 Otherwise, you would've done something so Tawan would know 277 00:16:55,000 --> 00:16:56,960 you're right here with me. 278 00:16:57,600 --> 00:16:58,960 Is it true Tha? 279 00:16:59,039 --> 00:17:04,440 Were you involved in the collapse of Wonder Condo 25 years ago? 280 00:17:15,410 --> 00:17:16,890 I didn't do something like that 281 00:17:16,960 --> 00:17:19,000 because I don't want you to get in trouble. 282 00:17:19,440 --> 00:17:20,559 Leave! 283 00:17:27,279 --> 00:17:28,920 All right! Do it! 284 00:17:29,000 --> 00:17:32,960 If you want to slap me and let Tawan know we're here, then do it. 285 00:17:35,039 --> 00:17:36,200 Way? 286 00:17:40,319 --> 00:17:41,759 Hey, Tawan. 287 00:17:43,170 --> 00:17:44,170 What's up? 288 00:17:47,170 --> 00:17:48,519 What are you doing here? 289 00:17:51,410 --> 00:17:54,039 I was a little bored, so I'm out looking for another place to sleep. 290 00:17:54,119 --> 00:17:55,480 What are you doing here? 291 00:17:59,559 --> 00:18:02,720 Tawan and I are going to host our wedding here. 292 00:18:08,839 --> 00:18:09,839 Really? 293 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 What? 294 00:18:12,410 --> 00:18:13,410 Nothing. 295 00:18:13,480 --> 00:18:15,410 I'm just wondering 296 00:18:16,000 --> 00:18:18,279 if you two are really going to marry each other. 297 00:18:18,720 --> 00:18:20,410 How dare you say something like that to me? 298 00:18:28,599 --> 00:18:30,799 This is for messing around with my woman. 299 00:18:34,319 --> 00:18:35,440 What are you laughing about? 300 00:18:37,039 --> 00:18:39,319 About you acting all possessive. 301 00:18:41,170 --> 00:18:42,720 Your woman? 302 00:18:43,410 --> 00:18:46,279 Why? Whenever I want something, 303 00:18:46,359 --> 00:18:48,839 you'd suddenly act like you own it. 304 00:18:49,410 --> 00:18:50,920 Have you forgotten something? 305 00:18:52,000 --> 00:18:54,200 I don't have to act like I own someone. 306 00:18:54,680 --> 00:18:56,680 Ploy is my fiancée. 307 00:18:58,119 --> 00:19:00,680 A fiancée even though you've never seen her as one? 308 00:19:01,240 --> 00:19:02,599 Huh? 309 00:19:05,039 --> 00:19:06,799 What do you want? 310 00:19:08,480 --> 00:19:10,000 And what if I say 311 00:19:12,000 --> 00:19:13,440 I want her? 312 00:19:13,519 --> 00:19:14,519 Hey! 313 00:19:19,440 --> 00:19:21,240 I'm going to show you 314 00:19:21,890 --> 00:19:24,359 how it feels to lose someone. 315 00:19:29,599 --> 00:19:30,920 I'll see you later. 316 00:19:44,279 --> 00:19:45,519 That's it. 317 00:19:45,839 --> 00:19:48,200 Now you're turning me on. 318 00:20:01,559 --> 00:20:03,559 I said you're my woman 319 00:20:03,650 --> 00:20:05,890 because you're my fiancée. 320 00:20:05,960 --> 00:20:07,480 It doesn't mean I love you. 321 00:20:09,519 --> 00:20:10,799 Don't misunderstand the situation. 322 00:20:38,890 --> 00:20:41,279 Dad, aren't you going to work today? 323 00:20:50,039 --> 00:20:51,200 Why did you come here? 324 00:20:51,410 --> 00:20:52,720 I needed to have a word with your dad. 325 00:20:52,799 --> 00:20:53,799 About what? 326 00:20:54,359 --> 00:20:55,839 It's none of your business. 327 00:21:02,680 --> 00:21:04,359 (Dad) 328 00:21:13,890 --> 00:21:15,039 (Nitan) 329 00:21:16,519 --> 00:21:17,839 (Nitan) 330 00:21:41,480 --> 00:21:45,119 What do you want to talk to me about? You can be direct. 331 00:21:48,240 --> 00:21:49,410 I want to know 332 00:21:50,440 --> 00:21:53,000 why the condo my dad was overseeing collapsed. 333 00:21:53,799 --> 00:21:55,920 Weren't you his engineer? 334 00:22:02,599 --> 00:22:03,960 Way, do you know 335 00:22:05,079 --> 00:22:07,359 how long I've been waiting for this day? 336 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 The day you discovered the truth. 337 00:22:14,599 --> 00:22:15,960 I never thought 338 00:22:17,440 --> 00:22:19,680 that you, the man I've always loved like a father, 339 00:22:20,759 --> 00:22:23,720 was the reason why my own father killed himself. 340 00:22:26,960 --> 00:22:28,079 Way, 341 00:22:29,960 --> 00:22:32,079 I really didn't mean it. 342 00:22:32,640 --> 00:22:34,079 It was Thakul, wasn't it? 343 00:22:34,640 --> 00:22:36,720 He forced you into doing it, didn't he? 344 00:22:39,799 --> 00:22:41,039 Sir, 345 00:22:41,640 --> 00:22:43,119 just tell me 346 00:22:43,720 --> 00:22:46,279 if you actually feel guilty about the whole ordeal. 347 00:22:50,680 --> 00:22:52,119 But why, sir? 348 00:22:52,599 --> 00:22:54,200 Why didn't you go to the police 349 00:22:54,599 --> 00:22:56,559 and tell them about what happened that day? 350 00:22:58,039 --> 00:22:59,960 Way, the thing is... 351 00:23:02,359 --> 00:23:03,680 I was scared. 352 00:23:05,920 --> 00:23:08,559 If I was arrested, then who would take care of Ni? 353 00:23:12,240 --> 00:23:14,240 You only thought about Ni. 354 00:23:15,599 --> 00:23:18,559 But you let my father take the blame when people had to die. 355 00:23:19,680 --> 00:23:23,079 You let my mother confess to a crime she didn't commit. 356 00:23:24,640 --> 00:23:27,160 Everyone crucified my parents! 357 00:23:28,000 --> 00:23:30,039 But you were just scared Ni wouldn't survive without you. 358 00:23:30,880 --> 00:23:32,400 And what about me? 359 00:23:33,440 --> 00:23:35,279 I had to grow up without a father. 360 00:23:36,119 --> 00:23:38,680 Did you ever think about how Mom and I would survive? 361 00:23:45,559 --> 00:23:46,680 Way, 362 00:23:49,160 --> 00:23:50,839 I'm really sorry. 363 00:23:54,000 --> 00:23:55,640 I'm really sorry. 364 00:24:01,799 --> 00:24:03,799 I'm so sorry, Way. 365 00:24:04,279 --> 00:24:06,319 I've always felt guilty about it. 366 00:24:06,799 --> 00:24:09,079 I know I wronged you and Duangjai. 367 00:24:10,839 --> 00:24:12,279 I'm sorry. 368 00:24:18,160 --> 00:24:20,079 Do you really feel guilty? 369 00:24:23,400 --> 00:24:26,079 Ni's grown up enough to look after herself now. 370 00:24:27,359 --> 00:24:29,920 If I ask you to do something, 371 00:24:31,000 --> 00:24:32,799 would you be able to do it for me? 372 00:24:37,799 --> 00:24:38,839 Of course. 373 00:24:40,279 --> 00:24:42,400 Tell me what you want me to do. 374 00:24:49,759 --> 00:24:51,759 I want you to go out there and tell the truth 375 00:24:53,880 --> 00:24:55,799 about everything that happened. 376 00:25:12,400 --> 00:25:13,960 I'm sorry, Ni. 377 00:25:47,000 --> 00:25:48,160 Dad! 378 00:26:03,000 --> 00:26:04,680 Why aren't you picking up? 379 00:26:14,279 --> 00:26:15,519 Since Dad and Thakul 380 00:26:15,720 --> 00:26:17,400 founded the company together, 381 00:26:17,960 --> 00:26:20,519 how come Thakul wasn't convicted of anything? 382 00:26:21,279 --> 00:26:22,839 Because he's clever. 383 00:26:23,319 --> 00:26:26,559 He gave your father the authority and let him sign everything. 384 00:26:27,119 --> 00:26:28,959 Your father believed Thakul was a good guy 385 00:26:28,960 --> 00:26:30,599 for trusting him to look after the company. 386 00:26:31,160 --> 00:26:33,000 But little did he know, 387 00:26:33,319 --> 00:26:35,640 Thakul tricked him into becoming a scapegoat. 388 00:26:36,200 --> 00:26:38,480 Isn't there a way to bring Thakul to justice? 389 00:26:38,559 --> 00:26:39,559 There is. 390 00:26:39,920 --> 00:26:41,079 It depends on 391 00:26:42,319 --> 00:26:44,279 whether you'd dare to do it or not. 392 00:26:47,039 --> 00:26:48,839 I've gone through a lot in my life. 393 00:26:49,640 --> 00:26:51,359 There's nothing I don't dare to do anymore. 394 00:26:59,119 --> 00:27:00,119 Here. 395 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Uncle Teera? 396 00:27:06,319 --> 00:27:07,440 What about him? 397 00:27:08,400 --> 00:27:11,119 He was the engineer who worked with Thakul 398 00:27:11,240 --> 00:27:12,880 to frame your father. 399 00:27:21,119 --> 00:27:22,160 Way! 400 00:27:26,799 --> 00:27:28,400 What are you doing here? 401 00:27:29,559 --> 00:27:30,559 Nothing. 402 00:27:31,920 --> 00:27:33,400 Tell me, Way. 403 00:27:34,200 --> 00:27:35,880 What happened between you and Dad? 404 00:27:36,839 --> 00:27:37,839 Ni, 405 00:27:38,440 --> 00:27:40,640 this is between me and your dad. 406 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 It's none of your business. 407 00:27:42,799 --> 00:27:45,039 I don't mind if you're going to be mad at me or hate me. 408 00:27:46,000 --> 00:27:47,680 But this has nothing to do with Dad. 409 00:27:49,960 --> 00:27:51,000 It has nothing to do with him? 410 00:27:52,440 --> 00:27:54,279 And what about my dad's suicide 411 00:27:54,759 --> 00:27:57,440 and my mom working as a servant until she got murdered? 412 00:27:57,519 --> 00:27:59,400 Are you still going to insist your dad wasn't involved? 413 00:28:01,200 --> 00:28:02,559 What? 414 00:28:06,960 --> 00:28:08,400 You still don't know, do you? 415 00:28:10,119 --> 00:28:13,039 Your dad worked with Thakul to deceive my dad. 416 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 That's why he killed himself. 417 00:28:18,039 --> 00:28:20,920 (25 years earlier) 418 00:28:24,640 --> 00:28:26,000 So? 419 00:28:26,079 --> 00:28:27,079 Oh, hello, Tha. 420 00:28:27,759 --> 00:28:29,240 Here. 421 00:28:37,359 --> 00:28:40,079 (Permission Request for Building Construction, Modification) 422 00:28:40,200 --> 00:28:41,799 (Permission Seeker's Signature) 423 00:28:45,200 --> 00:28:46,880 I'm afraid I can't sign this 424 00:28:47,240 --> 00:28:48,319 because the materials 425 00:28:48,400 --> 00:28:50,519 aren't according to the specifications at all. 426 00:28:54,920 --> 00:28:56,039 I understand 427 00:28:57,720 --> 00:28:59,359 you might feel uncomfortable. 428 00:29:14,920 --> 00:29:16,279 Is this enough to convince you to sign it? 429 00:29:22,359 --> 00:29:23,759 If you don't believe me, 430 00:29:24,680 --> 00:29:27,079 then the person you should ask 431 00:29:28,000 --> 00:29:29,480 is your dad. 432 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 And why did you come to see him? 433 00:29:32,480 --> 00:29:34,599 I just wanted him 434 00:29:34,720 --> 00:29:37,240 to face the consequences of his past actions. 435 00:29:39,359 --> 00:29:40,400 Wait. 436 00:29:40,440 --> 00:29:41,720 - Let go of me! - Where are you going? 437 00:29:41,799 --> 00:29:43,079 - Let go! - Where are you going? 438 00:29:43,160 --> 00:29:44,599 To see my dad, of course! 439 00:29:45,160 --> 00:29:46,960 So I can ask him what happened. 440 00:29:47,920 --> 00:29:48,920 Ni, 441 00:29:49,680 --> 00:29:51,279 I know this is hard for you to accept. 442 00:29:51,839 --> 00:29:53,880 But your dad told me about it himself. 443 00:29:53,960 --> 00:29:56,359 Do you understand? 444 00:29:56,880 --> 00:29:58,799 And where did you take him? 445 00:29:59,920 --> 00:30:02,279 Huh? Where did you take him? 446 00:30:03,920 --> 00:30:05,799 What do you mean by that? 447 00:30:05,880 --> 00:30:07,319 If he really did it, 448 00:30:07,759 --> 00:30:09,519 then let the law punish him. 449 00:30:09,680 --> 00:30:11,640 Don't act like a vigilante. 450 00:30:11,720 --> 00:30:13,160 What are you talking about? 451 00:30:13,279 --> 00:30:15,079 I did nothing to him. 452 00:30:15,160 --> 00:30:16,920 If you didn't take him away, 453 00:30:17,000 --> 00:30:18,640 then where did he disappear to? 454 00:30:18,720 --> 00:30:20,480 Why can't I reach him at all? 455 00:30:29,839 --> 00:30:30,839 Hello? 456 00:30:33,039 --> 00:30:35,039 That's right. I'm his daughter. 457 00:30:43,440 --> 00:30:44,440 Excuse me? 458 00:30:46,920 --> 00:30:47,960 Ni? 459 00:30:48,559 --> 00:30:49,799 What's going on? 460 00:30:50,599 --> 00:30:51,599 Dad... 461 00:30:53,359 --> 00:30:54,480 - Dad... - Ni? 462 00:30:55,039 --> 00:30:56,400 Ni, what happened? 463 00:30:57,079 --> 00:30:58,720 - I have to go and see him. - Ni? 464 00:30:58,799 --> 00:31:01,160 - Wait, Ni! What happened? - I'm going to see Dad! 465 00:31:01,240 --> 00:31:02,519 I'm going to Dad! 466 00:31:02,599 --> 00:31:04,480 - Ni, wait! - Let go of me! 467 00:31:04,559 --> 00:31:06,240 Ni, get a grip. What happened? 468 00:31:07,000 --> 00:31:08,839 - Huh? - Let go of me! 469 00:31:10,319 --> 00:31:12,480 The police just called. Dad jumped off a building to kill himself! 470 00:31:12,559 --> 00:31:14,039 Are you happy now? 471 00:31:41,799 --> 00:31:42,960 Aren't you going home yet? 472 00:31:44,359 --> 00:31:45,880 I have something to think about. 473 00:31:48,240 --> 00:31:50,240 Is it AT Property? 474 00:31:52,319 --> 00:31:53,559 What's the matter? 475 00:31:55,440 --> 00:31:56,640 Do you know 476 00:31:56,920 --> 00:31:59,480 how much our stocks have dropped because of the news? 477 00:32:01,000 --> 00:32:02,960 People are saying 478 00:32:03,440 --> 00:32:05,599 you're profiting from a pile of corpses. 479 00:32:11,799 --> 00:32:13,240 What do you want? 480 00:32:13,319 --> 00:32:14,960 I just want to know 481 00:32:15,599 --> 00:32:17,079 if it's true or not. 482 00:32:21,880 --> 00:32:23,039 What? 483 00:32:25,359 --> 00:32:27,200 Now? Which channel? 484 00:32:31,200 --> 00:32:34,880 The police have found preliminary evidence from the person who jumped. 485 00:32:35,000 --> 00:32:36,319 He was identified as "Teera". 486 00:32:36,799 --> 00:32:40,200 And this wouldn't have been of interest if this Teera 487 00:32:40,319 --> 00:32:43,640 wasn't involved in the collapse of Wonder Condo. 488 00:32:43,720 --> 00:32:45,039 Uncle Teera? 489 00:32:45,400 --> 00:32:49,839 We've discovered that Teera worked as the engineer for Wonder Condo. 490 00:32:49,920 --> 00:32:52,960 This came about just after the story behind the collapse of the condo 491 00:32:53,039 --> 00:32:55,880 was dug up and became the talk of the town once more. 492 00:32:55,960 --> 00:32:59,079 But whether it was the reason behind the suicide, 493 00:32:59,160 --> 00:33:01,720 Teera has to be the one to answer that question. 494 00:33:01,799 --> 00:33:04,279 He is currently alive 495 00:33:04,359 --> 00:33:05,920 but in critical condition. 496 00:33:13,559 --> 00:33:14,559 Uncle Teera 497 00:33:15,559 --> 00:33:17,759 used to work as an engineer for AT Property. 498 00:33:18,720 --> 00:33:21,119 So I guess you knew him? 499 00:33:24,920 --> 00:33:29,599 This news probably answers the question you just asked me 500 00:33:30,839 --> 00:33:32,599 about how I was involved in the condo collapse. 501 00:33:45,319 --> 00:33:47,119 Dad! Dad! 502 00:33:47,200 --> 00:33:48,839 Where are you going, ma'am? 503 00:33:48,920 --> 00:33:50,519 - Dad! - You can't go in there! 504 00:33:50,599 --> 00:33:51,680 I want to see my father! 505 00:33:51,759 --> 00:33:53,920 - Ma'am! You can't go in there! - Dad! 506 00:33:54,000 --> 00:33:55,400 - Dad! - The doctors are working! 507 00:33:55,519 --> 00:33:57,839 - Ni! Calm down. - Ma'am! 508 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 - Dad! - Ni! 509 00:33:59,000 --> 00:34:00,519 - Ni! Calm down. - Please escort her out! 510 00:34:00,599 --> 00:34:02,000 - Ni! Ni! - Dad! 511 00:34:02,079 --> 00:34:03,920 Ni, get a hold of yourself. 512 00:34:04,000 --> 00:34:05,559 If you want him to live, 513 00:34:05,640 --> 00:34:07,000 you have to let the doctors work. 514 00:34:07,079 --> 00:34:09,289 - I'm going to see him! - Ni, calm down! 515 00:34:09,360 --> 00:34:10,440 - Let go of me! - Ni, stop! 516 00:34:10,519 --> 00:34:11,519 Ni! 517 00:34:12,480 --> 00:34:13,769 Get a grip. 518 00:34:14,039 --> 00:34:15,480 Ni! Ni! 519 00:34:15,559 --> 00:34:16,559 Ni! 520 00:34:22,199 --> 00:34:24,599 Ni, I heard about your dad. 521 00:34:25,000 --> 00:34:26,079 How is he doing? 522 00:34:27,480 --> 00:34:28,480 Tawan, 523 00:34:29,559 --> 00:34:30,679 my dad... 524 00:34:30,769 --> 00:34:32,599 - Tawan... - The doctors are helping him now. 525 00:34:34,559 --> 00:34:35,719 Don't worry, Ni. 526 00:34:36,000 --> 00:34:38,199 He's going to be okay, all right? 527 00:34:38,809 --> 00:34:40,039 And what if he isn't? 528 00:34:41,360 --> 00:34:42,920 Why would you say that? 529 00:34:43,000 --> 00:34:44,480 I'm just being honest. 530 00:34:45,000 --> 00:34:47,400 Don't you know that giving a person foolish hope 531 00:34:47,519 --> 00:34:49,880 harms them more than the truth? 532 00:34:52,329 --> 00:34:53,809 Shut up, Way! 533 00:34:53,880 --> 00:34:55,159 Don't you see the state she's in? 534 00:34:55,329 --> 00:34:57,119 What's the use in saying that? 535 00:34:57,679 --> 00:34:58,679 Huh? 536 00:35:02,809 --> 00:35:05,239 Hello. Are you Nitan? 537 00:35:06,329 --> 00:35:07,329 Yes. 538 00:35:07,769 --> 00:35:09,559 We have your father's belongings to return to you. 539 00:35:16,880 --> 00:35:20,840 We found the phone on the floor we believe he jumped from. 540 00:35:20,920 --> 00:35:24,289 We'll investigate further to confirm whether it was really that floor. 541 00:35:24,960 --> 00:35:26,119 Officer, 542 00:35:26,719 --> 00:35:28,960 my father would never kill himself. 543 00:35:29,159 --> 00:35:32,599 It might've been an accident or something. 544 00:35:33,840 --> 00:35:37,480 But I am sure he'd never kill himself. 545 00:35:39,289 --> 00:35:41,809 Please take a look at the most recent clip on his phone. 546 00:35:42,719 --> 00:35:43,880 As for the case, 547 00:35:44,360 --> 00:35:46,199 once you've sorted out everything at the hospital, 548 00:35:46,769 --> 00:35:48,809 we'd like you to come in for questioning. 549 00:35:50,239 --> 00:35:51,519 Excuse me. 550 00:35:57,119 --> 00:35:58,119 It's going to be okay. 551 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 Ni? 552 00:36:16,000 --> 00:36:17,119 Are you sure 553 00:36:17,809 --> 00:36:19,199 you want to watch it? 554 00:36:21,809 --> 00:36:22,920 I want to. 555 00:36:24,480 --> 00:36:26,960 I believe he'd never kill himself. 556 00:36:35,719 --> 00:36:36,719 Ni, 557 00:36:38,039 --> 00:36:39,769 if you're watching this clip, 558 00:36:40,880 --> 00:36:43,239 then you probably know what has happened to me. 559 00:36:46,559 --> 00:36:49,719 I just want to repent for what I did in the past. 560 00:36:52,599 --> 00:36:54,440 If I'd done it correctly, 561 00:36:56,920 --> 00:36:58,440 the condo wouldn't have collapsed. 562 00:36:59,840 --> 00:37:02,400 I've always wanted to tell you about it. 563 00:37:04,960 --> 00:37:06,119 But I didn't have the courage. 564 00:37:08,960 --> 00:37:10,159 I was scared. 565 00:37:11,119 --> 00:37:13,119 I was scared you'd hate me. 566 00:37:14,400 --> 00:37:17,519 You'd hate me for being the reason so many people had to die. 567 00:37:19,239 --> 00:37:23,079 But today, I've decided to repent for what I did. 568 00:37:29,360 --> 00:37:30,840 I love you very much, Ni. 569 00:37:43,599 --> 00:37:45,639 It's not true! 570 00:37:45,719 --> 00:37:48,119 Ni? 571 00:37:48,960 --> 00:37:50,840 Ni, are you okay? 572 00:37:51,239 --> 00:37:52,239 Are you okay? 573 00:37:56,840 --> 00:37:58,400 I'm going to see Dad. 574 00:38:00,159 --> 00:38:02,119 Ni, he's in the ICU. 575 00:38:13,599 --> 00:38:14,840 Ni? 576 00:38:14,920 --> 00:38:17,000 Where are you going? Ni? 577 00:38:22,880 --> 00:38:24,519 Why are you still here, Way? 578 00:38:25,880 --> 00:38:27,159 What are you waiting for? 579 00:38:28,119 --> 00:38:30,038 Are you waiting for the doctor to come out and tell us he's dead 580 00:38:30,039 --> 00:38:31,400 and you'd be satisfied? 581 00:38:31,880 --> 00:38:32,880 Ni. 582 00:38:37,559 --> 00:38:38,769 Why have you gone all quiet? 583 00:38:39,159 --> 00:38:40,719 I gave you a chance to speak! 584 00:38:40,960 --> 00:38:44,239 Go ahead and insult me and my dad however you want! 585 00:38:45,809 --> 00:38:48,079 Do it, Way! Insult me! 586 00:38:48,159 --> 00:38:50,000 Insult my dad again! 587 00:38:50,079 --> 00:38:51,719 - Just say whatever you're thinking! - Ni, that's enough. 588 00:38:52,599 --> 00:38:53,719 Say it! 589 00:38:53,960 --> 00:38:55,079 All right. 590 00:38:55,519 --> 00:38:56,840 Do whatever you want to me. 591 00:38:57,289 --> 00:38:58,880 I'm not going to dodge or run away. 592 00:38:59,440 --> 00:39:00,480 Go on. 593 00:39:01,599 --> 00:39:04,809 You want you to hate me so much, don't you? 594 00:39:06,920 --> 00:39:08,599 You did it. 595 00:39:10,880 --> 00:39:12,809 I hate you! 596 00:39:13,119 --> 00:39:16,159 Do you hear me? I hate you! 597 00:39:20,329 --> 00:39:22,920 - I hate you! - Ni, that's enough. 598 00:39:22,960 --> 00:39:24,840 Ni. Ni. 599 00:39:25,329 --> 00:39:28,159 Ni, that's enough. 600 00:39:28,360 --> 00:39:29,840 Are you Teera's relative? 601 00:39:31,809 --> 00:39:32,840 That's right. 602 00:39:33,329 --> 00:39:34,639 I'm his daughter. 603 00:39:35,079 --> 00:39:37,039 He's in critical condition right now. 604 00:39:37,119 --> 00:39:40,000 There are several broken bones and internal bleeding. 605 00:39:40,079 --> 00:39:42,360 - I'm afraid... - Doctor! 606 00:39:42,920 --> 00:39:44,809 Dad is going to be okay, isn't he? 607 00:39:45,639 --> 00:39:47,480 He'll be fine, won't he? 608 00:39:47,559 --> 00:39:50,440 Please calm down. We'll do our best to save him. 609 00:39:50,920 --> 00:39:53,239 But I came out to ask you 610 00:39:53,920 --> 00:39:55,769 if your father stops breathing, 611 00:39:56,039 --> 00:39:58,119 would you like us to resuscitate him? 612 00:40:10,239 --> 00:40:11,239 Yes, please. 613 00:40:14,199 --> 00:40:16,440 I believe he's still fighting. 614 00:40:17,119 --> 00:40:19,079 Just this once, doctor. 615 00:40:19,159 --> 00:40:21,519 Please save him! 616 00:40:21,960 --> 00:40:23,840 Please save my father! 617 00:40:24,480 --> 00:40:25,480 I'll try. 618 00:40:33,039 --> 00:40:34,679 Ni! 619 00:40:35,289 --> 00:40:36,960 Ni, it's going to be okay. 620 00:40:51,039 --> 00:40:53,440 (Engineer Teera's Last Post Before Ending His Own Life) 621 00:41:13,039 --> 00:41:14,119 Where have you been? 622 00:41:15,559 --> 00:41:16,769 I went for a drive. 623 00:41:20,480 --> 00:41:24,400 You said you were willing to do anything to take revenge on Thakul. 624 00:41:24,960 --> 00:41:26,440 But you can't even manage 625 00:41:26,769 --> 00:41:28,239 such a small hitch? 626 00:41:29,079 --> 00:41:31,599 Do you remember what I taught you? 627 00:41:31,679 --> 00:41:33,159 If you want to take revenge, 628 00:41:33,400 --> 00:41:35,199 you have to sever all ties. 629 00:41:35,519 --> 00:41:37,559 There mustn't be love in your heart 630 00:41:38,000 --> 00:41:39,239 or pity. 631 00:41:40,559 --> 00:41:42,289 And didn't he deserve 632 00:41:42,769 --> 00:41:44,199 what happened to him? 633 00:41:46,480 --> 00:41:47,719 Excuse me? 634 00:41:48,039 --> 00:41:50,599 If Teera didn't work with Thakul, 635 00:41:50,679 --> 00:41:52,840 your father wouldn't have killed himself. 636 00:41:53,360 --> 00:41:55,360 How can it not be fair 637 00:41:55,599 --> 00:41:57,519 when death is repaid with death? 638 00:41:57,599 --> 00:41:59,559 But we wanted him to be punished by law, 639 00:41:59,639 --> 00:42:01,480 not by death like that. 640 00:42:03,289 --> 00:42:05,769 You're feeling guilty right now because you believe 641 00:42:05,880 --> 00:42:08,880 he killed himself because of you? 642 00:42:11,400 --> 00:42:12,519 What do you mean by that? 643 00:42:13,360 --> 00:42:14,599 This clip 644 00:42:15,000 --> 00:42:17,809 was on Teera's phone, who's currently unconscious. 645 00:42:18,769 --> 00:42:22,400 Figure out who leaked it. 646 00:42:22,480 --> 00:42:25,809 Who benefits the most from the clip? Who? 647 00:42:30,769 --> 00:42:32,769 - Thakul. - Exactly. 648 00:42:33,239 --> 00:42:35,119 And Teera confessed 649 00:42:35,199 --> 00:42:37,559 it's his fault and his alone. 650 00:42:37,809 --> 00:42:40,639 So Thakul appears innocent. 651 00:42:42,159 --> 00:42:45,289 - Are you saying... - Teera didn't kill himself. 652 00:42:46,000 --> 00:42:48,840 Thakul actually silenced him. 653 00:42:59,039 --> 00:43:01,679 Doctor, will my dad be okay? 654 00:43:02,239 --> 00:43:04,400 I'm afraid I can't give you an answer right now. 655 00:43:04,480 --> 00:43:06,840 We'll have to wait until his condition's improved. 656 00:43:07,119 --> 00:43:11,039 His internal organs were damaged, as was his brain. 657 00:43:11,519 --> 00:43:14,559 In any case, it's best for you to prepare for the worst. 658 00:43:16,769 --> 00:43:17,809 Excuse me. 659 00:43:27,840 --> 00:43:29,329 Can we interview you for a second? 660 00:43:29,519 --> 00:43:30,679 Tha's here! 661 00:43:31,599 --> 00:43:32,718 Tha! 662 00:43:32,719 --> 00:43:35,559 Is it true the person who jumped off the building 663 00:43:35,599 --> 00:43:37,880 used to work for you as an engineer? 664 00:43:37,960 --> 00:43:40,599 According to Teera's confession, does that mean 665 00:43:40,679 --> 00:43:43,840 he was the reason Wonder Condo collapsed? 666 00:43:43,920 --> 00:43:45,199 Excuse me, everyone. 667 00:43:45,280 --> 00:43:47,920 I'm afraid Tha can't give an interview right now. 668 00:43:48,119 --> 00:43:49,840 Excuse me. This way, Sir. 669 00:43:49,920 --> 00:43:52,880 Aren't you not saying anything because you were involved as well? 670 00:43:53,360 --> 00:43:54,360 What do you have to say? 671 00:44:04,840 --> 00:44:05,840 Ni, 672 00:44:07,760 --> 00:44:10,480 you have to eat something. At least some water. 673 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 Here. 674 00:44:15,119 --> 00:44:16,480 Thanks, Tawan. 675 00:44:16,800 --> 00:44:18,920 But I really don't have an appetite right now. 676 00:44:21,519 --> 00:44:22,519 Ni, 677 00:44:22,960 --> 00:44:24,199 listen to me. 678 00:44:24,480 --> 00:44:25,800 You have to be strong. 679 00:44:26,280 --> 00:44:27,760 I told you. 680 00:44:28,639 --> 00:44:32,760 I'm going to find the best doctor to help your dad. 681 00:44:34,480 --> 00:44:35,719 Ni, I promise 682 00:44:36,400 --> 00:44:38,840 he's going to be fine, okay? 683 00:44:42,679 --> 00:44:43,679 Tawan, 684 00:44:44,239 --> 00:44:47,119 do you think my dad really did what Way said? 685 00:44:49,280 --> 00:44:51,000 Of course not. 686 00:44:51,599 --> 00:44:54,199 Your dad wouldn't do such a horrible thing. 687 00:44:56,039 --> 00:44:57,599 Don't overthink it. 688 00:44:58,119 --> 00:44:59,719 He's going to be safe. 689 00:45:08,000 --> 00:45:09,880 I didn't say anything after all this time 690 00:45:10,360 --> 00:45:12,760 because I know what the truth is. 691 00:45:13,360 --> 00:45:16,719 And now, the public knows what the truth is as well. 692 00:45:17,159 --> 00:45:19,039 And that is, I'm innocent. 693 00:45:20,000 --> 00:45:22,679 I didn't hold a press release or give an interview 694 00:45:22,800 --> 00:45:26,959 because Teera's already confessed and expressed remorse about it. 695 00:45:26,960 --> 00:45:30,119 Should I say more to rub salt into the wound? 696 00:45:31,760 --> 00:45:34,239 But actually, if you ask me if I want to say anything, 697 00:45:34,400 --> 00:45:35,519 I do. 698 00:45:36,199 --> 00:45:38,920 I want to demand justice for myself as well 699 00:45:39,039 --> 00:45:41,199 because I've always been seen to be in the wrong. 700 00:45:42,760 --> 00:45:44,559 But it's no use. 701 00:45:45,000 --> 00:45:46,360 I can only hope 702 00:45:46,760 --> 00:45:48,480 whoever did anything in the past 703 00:45:49,239 --> 00:45:51,920 will have to face the consequences of their actions. 704 00:45:52,920 --> 00:45:53,920 Thank you. 705 00:45:57,920 --> 00:46:00,679 Just as we saw, Thakul didn't answer any questions. 706 00:46:00,760 --> 00:46:03,960 But the statement he gave just now seems to imply 707 00:46:04,039 --> 00:46:08,679 Teera was the reason Wonder Condo collapsed 25 years ago. 708 00:46:12,840 --> 00:46:14,199 Ni? 709 00:46:14,639 --> 00:46:15,760 Ni? 710 00:46:16,679 --> 00:46:17,920 Don't pay him any attention. 711 00:46:18,400 --> 00:46:20,039 I'll go and talk to Dad. 712 00:46:42,599 --> 00:46:45,239 They say a human's mind 713 00:46:46,159 --> 00:46:47,519 is like a monkey. 714 00:46:47,599 --> 00:46:48,960 It can't really stay put 715 00:46:49,320 --> 00:46:50,760 and likes to wander off. 716 00:46:52,599 --> 00:46:55,000 And do you know what you can do 717 00:46:55,960 --> 00:46:57,280 to calm a monkey down? 718 00:47:02,639 --> 00:47:04,119 Feed it until it's full 719 00:47:04,960 --> 00:47:06,400 so that it won't go anywhere. 720 00:47:16,920 --> 00:47:18,558 I hope this money is enough for you 721 00:47:18,559 --> 00:47:21,239 to buy bananas for the monkeys in the parliament. 722 00:47:25,239 --> 00:47:28,039 I'm not worried about that. 723 00:47:28,719 --> 00:47:30,840 There's another thing I'm worried about more. 724 00:47:32,000 --> 00:47:33,039 What is it, sir? 725 00:47:33,519 --> 00:47:35,039 It's you, Tha. 726 00:47:44,039 --> 00:47:46,400 - Sir? - Is Dad here? 727 00:47:47,840 --> 00:47:49,000 Well... 728 00:47:56,920 --> 00:47:59,119 I heard Teera is still alive. 729 00:48:00,960 --> 00:48:02,559 Don't worry about that. 730 00:48:03,280 --> 00:48:05,199 Even if he's still alive, 731 00:48:05,760 --> 00:48:08,039 he won't be able to wake up and do anything. 732 00:48:09,760 --> 00:48:11,360 Don't be too careless, Tha. 733 00:48:11,840 --> 00:48:15,000 Don't forget how important 734 00:48:15,079 --> 00:48:16,440 our next step is. 735 00:48:17,559 --> 00:48:18,559 Sir! 736 00:48:18,639 --> 00:48:19,800 Sir! 737 00:48:19,880 --> 00:48:21,639 Wait, Sir! Not yet! 738 00:48:21,719 --> 00:48:23,719 - Wait! - Tawan? 739 00:48:24,320 --> 00:48:26,800 Why are you being rude? 740 00:48:26,880 --> 00:48:29,119 I heard everything you said just now. 741 00:48:30,159 --> 00:48:32,119 You sent someone to hurt Uncle Teera, didn't you? 742 00:48:36,320 --> 00:48:37,719 It's none of your business. 743 00:48:38,679 --> 00:48:40,000 Answer me, Dad. 744 00:48:41,000 --> 00:48:42,599 You made him 745 00:48:43,280 --> 00:48:44,920 jump off a building, didn't you? 47120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.