All language subtitles for Friend to Enemy E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 (present) 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,279 (Friend to Enemy) 3 00:00:09,359 --> 00:00:10,599 (Chatree Boxing Camp) 4 00:00:10,679 --> 00:00:11,800 - Get him. - Ouch. 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,720 - Whoa. - Darn it, Way. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,719 - Way. - Come on, get up. 7 00:00:16,800 --> 00:00:17,839 Guys, 8 00:00:18,320 --> 00:00:19,769 where is Way? 9 00:00:20,079 --> 00:00:21,079 Ni. 10 00:00:41,759 --> 00:00:42,759 Hey, Shane. 11 00:00:43,640 --> 00:00:44,679 Coach. 12 00:00:47,280 --> 00:00:48,439 What's going on with you? 13 00:00:50,799 --> 00:00:51,880 It's nothing, Coach. 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,960 I'm just worried about Way. 15 00:00:55,799 --> 00:00:56,960 Say, Coach, 16 00:00:57,039 --> 00:00:58,679 did the doctor come to talk to you? 17 00:00:59,679 --> 00:01:00,679 Not yet. 18 00:01:01,039 --> 00:01:04,049 I'm here to tell you that you can leave. 19 00:01:04,120 --> 00:01:05,200 I will 20 00:01:05,480 --> 00:01:07,519 stay here to check on Way. 21 00:01:07,599 --> 00:01:09,049 You go. 22 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Where is Way? 23 00:01:14,049 --> 00:01:16,280 We haven't been told anything at the moment. 24 00:01:16,769 --> 00:01:19,879 - What happened? Why is Way... - Is Wayha's family here? 25 00:01:19,959 --> 00:01:21,359 Yes. 26 00:01:21,439 --> 00:01:23,239 How is he, nurse? 27 00:01:23,319 --> 00:01:26,120 The doctor will tell you everything in the emergency room. 28 00:01:35,879 --> 00:01:36,920 Way. 29 00:01:37,480 --> 00:01:39,079 - Ni. Coach. - Way. 30 00:01:39,959 --> 00:01:41,920 Why did you do it, Way? 31 00:01:42,040 --> 00:01:44,519 How could you put yourself in danger and keep me in the dark? 32 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 Coach. 33 00:01:52,439 --> 00:01:53,760 I lost, didn't I? 34 00:01:54,879 --> 00:01:55,879 Way, 35 00:01:56,040 --> 00:01:58,680 you don't remember anything, do you? 36 00:02:15,240 --> 00:02:16,280 Tiger. 37 00:02:16,810 --> 00:02:17,960 Tiger. 38 00:02:20,319 --> 00:02:22,530 Come on, get him. 39 00:02:22,599 --> 00:02:23,599 Get up, Tiger. 40 00:02:32,810 --> 00:02:33,810 Tiger. 41 00:02:34,639 --> 00:02:36,439 - Tiger. - Tiger. 42 00:02:36,560 --> 00:02:38,159 - Tiger. - Tiger. 43 00:02:38,840 --> 00:02:40,599 - Get up, Tiger. - Tiger. 44 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 You did it, Way. 45 00:02:48,680 --> 00:02:50,639 Way. 46 00:02:56,800 --> 00:02:58,680 Why is Way in this condition? 47 00:02:59,280 --> 00:03:00,759 Someone might've poisoned him. 48 00:03:01,479 --> 00:03:02,560 Poison? 49 00:03:05,919 --> 00:03:07,039 Are you okay, Way? 50 00:03:11,360 --> 00:03:13,080 How are we doing? 51 00:03:15,520 --> 00:03:17,000 Not too good, doc. 52 00:03:17,800 --> 00:03:20,039 What's wrong with me, doc? 53 00:03:21,280 --> 00:03:25,120 From what I've seen, you've been given a strong sedative. 54 00:03:27,719 --> 00:03:29,000 A sedative? 55 00:03:30,039 --> 00:03:31,199 You're fine now. 56 00:03:31,280 --> 00:03:33,680 Drink a lot of water, and you'll feel better tomorrow. 57 00:03:33,759 --> 00:03:35,280 Thanks a bunch, doc. 58 00:03:41,479 --> 00:03:43,479 How did Way get sedated? 59 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 Darn you. 60 00:04:08,840 --> 00:04:09,919 Shane, 61 00:04:12,199 --> 00:04:13,479 you ungrateful nephew. 62 00:04:13,919 --> 00:04:15,280 Haven't I told you 63 00:04:16,079 --> 00:04:17,959 to not do this again? 64 00:04:18,730 --> 00:04:19,839 What's going on, Coach? 65 00:04:20,170 --> 00:04:21,759 I'm innocent here. 66 00:04:21,839 --> 00:04:23,279 "Innocent" you say? 67 00:04:24,240 --> 00:04:26,120 Why did you poison Wayha? 68 00:04:26,199 --> 00:04:29,240 It's not me, Coach. I'm really innocent! 69 00:04:29,319 --> 00:04:30,800 Darn you! 70 00:04:35,800 --> 00:04:37,199 What are you doing, Coach? 71 00:04:37,279 --> 00:04:39,730 - Coach. - You tell me right now. 72 00:04:39,959 --> 00:04:41,610 Who put you up to this? 73 00:04:45,399 --> 00:04:46,399 Coach. 74 00:04:48,199 --> 00:04:49,279 Coach! 75 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 Hang on a second, Coach. 76 00:04:52,759 --> 00:04:54,610 Are you trying to kill me here? 77 00:04:56,240 --> 00:04:57,439 Darn right, I am. 78 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Way. 79 00:04:59,610 --> 00:05:00,800 Way. 80 00:05:01,560 --> 00:05:02,879 You've got to help me, Way. 81 00:05:03,680 --> 00:05:05,199 It's not me. 82 00:05:05,279 --> 00:05:06,610 I thought you were my friend, 83 00:05:06,959 --> 00:05:08,519 yet you sold me out. 84 00:05:10,240 --> 00:05:11,839 It's not like that. 85 00:05:14,170 --> 00:05:16,639 Then why did you do it? 86 00:05:19,000 --> 00:05:20,439 I'm sorry. 87 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 I'm sorry. 88 00:05:22,079 --> 00:05:23,279 If I didn't do it, 89 00:05:23,360 --> 00:05:25,000 he would've killed me. 90 00:05:25,639 --> 00:05:26,730 I'm sorry. 91 00:05:31,160 --> 00:05:32,160 Shane. 92 00:05:36,759 --> 00:05:38,199 You tell me right now. 93 00:05:38,759 --> 00:05:41,839 Who put you up to this? 94 00:05:42,399 --> 00:05:43,399 Well? 95 00:06:03,720 --> 00:06:06,040 Here are your winnings on Wayha, sir. 96 00:06:07,959 --> 00:06:10,759 Make sure your goons have a great time with this money. 97 00:06:12,160 --> 00:06:14,839 Why did you think Wayha would win? 98 00:06:16,839 --> 00:06:19,519 I didn't know Wayha would win, 99 00:06:19,879 --> 00:06:22,800 but I knew he wouldn't give up. 100 00:06:24,920 --> 00:06:28,639 Also, we've got the medical report from the hospital. 101 00:06:28,720 --> 00:06:29,839 Wayha 102 00:06:30,480 --> 00:06:31,879 really was poisoned. 103 00:06:33,279 --> 00:06:36,040 We're trying to find the culprit. 104 00:06:39,079 --> 00:06:40,240 Tiger. 105 00:06:40,839 --> 00:06:41,879 Do you suspect... 106 00:06:41,959 --> 00:06:43,240 Go get Tiger. 107 00:06:43,720 --> 00:06:45,079 I'll ask him myself. 108 00:06:57,519 --> 00:06:58,839 Walk. 109 00:07:04,959 --> 00:07:06,399 What are you going to do with me? 110 00:07:16,279 --> 00:07:17,959 You disappointed me, Tiger. 111 00:07:19,199 --> 00:07:20,879 You wasted my time. 112 00:07:20,959 --> 00:07:23,000 Just give me one chance more. 113 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 I will kill him. I promise you. 114 00:07:30,600 --> 00:07:32,079 I've already told you. 115 00:07:34,160 --> 00:07:36,439 You're going to get another million 116 00:07:36,519 --> 00:07:38,399 after you've finished your job. 117 00:07:41,879 --> 00:07:42,879 Tiger, 118 00:07:42,959 --> 00:07:44,279 but I'm sorry, 119 00:07:44,839 --> 00:07:46,519 I forgot to tell you something. 120 00:07:50,000 --> 00:07:52,120 If you can't kill him, 121 00:07:53,720 --> 00:07:55,120 you'll be the one 122 00:07:56,800 --> 00:07:57,800 who dies. 123 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Please. 124 00:08:00,399 --> 00:08:01,399 Just... 125 00:08:01,480 --> 00:08:02,959 just give me one 126 00:08:03,079 --> 00:08:04,800 one more chance. 127 00:08:04,879 --> 00:08:05,879 Please. 128 00:08:06,199 --> 00:08:07,360 Please. 129 00:08:07,439 --> 00:08:08,639 No. 130 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 No. 131 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Please. 132 00:08:12,519 --> 00:08:13,519 Please. 133 00:08:29,199 --> 00:08:31,199 Make it look like a suicide. 134 00:08:31,279 --> 00:08:32,519 Yes, sir. 135 00:08:56,000 --> 00:08:57,240 Aren't you having fun? 136 00:08:59,090 --> 00:09:00,240 I'm not in the mood. 137 00:09:00,600 --> 00:09:01,679 Leave me be. 138 00:09:12,090 --> 00:09:14,639 I told you to leave her alone, didn't I? 139 00:09:16,639 --> 00:09:17,639 So what? 140 00:09:17,919 --> 00:09:19,360 The deed's been done. 141 00:09:20,330 --> 00:09:21,559 What are you going to do? 142 00:09:24,360 --> 00:09:27,120 Do you realize how pathetic you are? 143 00:09:27,600 --> 00:09:29,120 No matter how hard you try, 144 00:09:29,360 --> 00:09:30,960 I'll never ever fall for you. 145 00:09:33,480 --> 00:09:34,600 What the heck's wrong with you? 146 00:09:34,679 --> 00:09:36,120 "Pathetic"? 147 00:09:38,330 --> 00:09:40,210 The one who's pathetic 148 00:09:40,799 --> 00:09:42,879 is you. 149 00:09:43,679 --> 00:09:45,679 She doesn't even like you. 150 00:09:46,919 --> 00:09:48,090 Why? 151 00:09:48,240 --> 00:09:50,120 Why do you think you're the hero 152 00:09:50,210 --> 00:09:52,210 who's trying to prove his love? 153 00:09:52,480 --> 00:09:54,840 Thinking that someday, 154 00:09:55,039 --> 00:09:56,519 the woman you love 155 00:09:56,799 --> 00:09:58,480 is going to notice you. 156 00:09:58,559 --> 00:10:00,919 - Shut your trap. - Why? 157 00:10:01,480 --> 00:10:02,799 Can't handle the truth? 158 00:10:14,159 --> 00:10:16,330 I don't know 159 00:10:16,450 --> 00:10:17,759 what you think you're doing, 160 00:10:18,240 --> 00:10:19,720 but to me, 161 00:10:20,720 --> 00:10:22,480 it's wanting what you can't have. 162 00:10:23,399 --> 00:10:24,840 So now do you know 163 00:10:25,330 --> 00:10:26,600 who's the pathetic 164 00:10:27,559 --> 00:10:28,919 one here? 165 00:10:34,799 --> 00:10:36,330 Why are you two together? 166 00:10:36,799 --> 00:10:38,120 Do you know what happened to Ni? 167 00:10:39,090 --> 00:10:40,120 You've seen it yourself. 168 00:10:40,210 --> 00:10:42,039 You know who did this to Ni. 169 00:10:42,120 --> 00:10:44,960 That woman hurt Ni because she likes you. 170 00:10:45,519 --> 00:10:47,279 If you don't want this to happen again, 171 00:10:48,519 --> 00:10:50,000 you should stay away from Ni. 172 00:10:56,080 --> 00:10:57,399 Darn it! 173 00:11:14,159 --> 00:11:15,320 Hello, sir. 174 00:11:19,039 --> 00:11:22,679 Are you here promoting the anti-drug campaign yourself? 175 00:11:24,480 --> 00:11:28,919 Seems like you're still unhappy with me. 176 00:11:31,120 --> 00:11:32,879 I'm just worried about you. 177 00:11:33,440 --> 00:11:35,799 You're at the critical point of your campaign. 178 00:11:35,879 --> 00:11:37,639 Meeting me like this 179 00:11:38,200 --> 00:11:40,840 might negatively affect your popularity. 180 00:11:42,120 --> 00:11:43,480 You know full well, Tha, 181 00:11:43,879 --> 00:11:47,919 that popularity alone won't win you the election. 182 00:11:50,320 --> 00:11:52,080 What makes you think 183 00:11:52,480 --> 00:11:54,639 that I can help you win your election? 184 00:11:56,440 --> 00:11:58,799 I've heard that you've won the bid 185 00:11:59,080 --> 00:12:02,559 to build the dam in Indonesia, isn't that right? 186 00:12:05,879 --> 00:12:07,559 I must admit. 187 00:12:07,919 --> 00:12:09,799 You've got eyes and ears everywhere. 188 00:12:10,919 --> 00:12:16,039 It's nothing special. A minister must look after his people. 189 00:12:16,279 --> 00:12:18,120 He's got to keep his eyes wide open. 190 00:12:18,279 --> 00:12:19,679 Otherwise, how would he be able to see? 191 00:12:20,679 --> 00:12:23,200 Thank you for always having my back. 192 00:12:31,399 --> 00:12:32,639 But I think 193 00:12:33,600 --> 00:12:36,919 that Thakul Group is capable enough to look after itself. 194 00:12:41,559 --> 00:12:44,440 I know that you're still upset with me, 195 00:12:45,960 --> 00:12:49,440 but I'm not just here to talk business. 196 00:12:50,240 --> 00:12:52,679 I also have a gift for you. 197 00:12:53,679 --> 00:12:54,799 I thought it might 198 00:12:55,320 --> 00:12:56,720 lighten up your mood. 199 00:13:05,279 --> 00:13:06,600 Thakul. 200 00:13:07,960 --> 00:13:09,759 I know what you're up to. 201 00:13:11,879 --> 00:13:13,159 Sir, 202 00:13:14,120 --> 00:13:15,559 we've found Tiger. 203 00:13:16,720 --> 00:13:17,840 Where is he? 204 00:13:18,639 --> 00:13:19,639 He's dead. 205 00:13:24,240 --> 00:13:28,679 If Tiger was really silenced by Thakul Group, 206 00:13:28,759 --> 00:13:31,480 why are they so bent on killing Wayha? 207 00:13:37,679 --> 00:13:38,919 Thakul, 208 00:13:40,759 --> 00:13:42,600 the more you try to hide, 209 00:13:42,679 --> 00:13:44,759 the clearer I see you. 210 00:13:45,679 --> 00:13:48,399 I want to know who's in charge of this case. 211 00:13:48,480 --> 00:13:49,480 Yes, sir. 212 00:13:50,600 --> 00:13:52,159 Excuse me, Chanon. 213 00:13:52,240 --> 00:13:53,919 A police officer is here to see you. 214 00:14:01,279 --> 00:14:02,720 What is it, officer? 215 00:14:03,200 --> 00:14:05,120 We're here with a warrant to arrest you. 216 00:14:06,200 --> 00:14:07,279 A warrant? 217 00:14:07,759 --> 00:14:11,000 You're under arrest for kidnapping and detaining Tawan. 218 00:14:23,799 --> 00:14:26,679 Are you really behind Tawan's kidnapping? 219 00:14:26,759 --> 00:14:28,480 Why did you do it? 220 00:14:28,559 --> 00:14:30,360 What's your motive? 221 00:14:31,360 --> 00:14:34,039 I can't say much right now, 222 00:14:34,120 --> 00:14:35,480 but I'm very confident 223 00:14:35,559 --> 00:14:38,600 that this is political bullying. 224 00:14:38,679 --> 00:14:43,480 Think about it. Suddenly I've got a warrant without a single summons. 225 00:14:43,559 --> 00:14:46,799 And what about you reporters who took no time to get here? 226 00:14:47,279 --> 00:14:51,200 I think you know full well who's behind this. 227 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Please excuse me. 228 00:14:54,159 --> 00:14:55,240 Wait a minute. 229 00:14:55,320 --> 00:14:57,799 - Excuse me, Chanon. - Chanon. 230 00:14:57,879 --> 00:14:59,720 - Chanon. - Chanon. 231 00:14:59,799 --> 00:15:02,000 - Chanon. - Please make way. 232 00:15:02,519 --> 00:15:06,279 I think you know full well who's behind this. 233 00:15:09,960 --> 00:15:11,000 How was it? 234 00:15:11,559 --> 00:15:14,679 Did it make you feel any happier? 235 00:15:16,360 --> 00:15:17,360 It's nice. 236 00:15:18,600 --> 00:15:20,000 I'll admit that it's nice. 237 00:15:21,519 --> 00:15:23,440 I'm just a little surprised. 238 00:15:24,039 --> 00:15:26,279 This isn't the method you usually use. 239 00:15:28,360 --> 00:15:30,720 My method? How so? 240 00:15:30,799 --> 00:15:33,879 You don't often make enemies. 241 00:15:34,960 --> 00:15:38,039 And yet I did. That means 242 00:15:39,639 --> 00:15:40,879 I've thought this through. 243 00:15:52,279 --> 00:15:53,320 Whoa. 244 00:15:54,200 --> 00:15:57,039 - Look. - Hi, guys. 245 00:15:57,919 --> 00:16:01,000 - Hello. - Hello. 246 00:16:01,080 --> 00:16:03,440 I've got snacks for you guys. 247 00:16:05,799 --> 00:16:07,240 - How nice. - Thank you. 248 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 Here, take it. 249 00:16:08,399 --> 00:16:10,399 - Bring it here. - Let's see what's inside. 250 00:16:10,480 --> 00:16:11,639 Wow. 251 00:16:12,039 --> 00:16:13,200 Ni, 252 00:16:13,279 --> 00:16:15,080 why are you here? Don't you have to work? 253 00:16:16,759 --> 00:16:18,200 Well... 254 00:16:18,279 --> 00:16:19,279 What is it? 255 00:16:19,639 --> 00:16:21,240 Come on, Way. 256 00:16:21,440 --> 00:16:23,399 That's a silly question to ask Ni. 257 00:16:23,480 --> 00:16:28,159 She needs to see your face. It energizes her for work. 258 00:16:31,080 --> 00:16:32,799 - How sweet. - Hey! 259 00:16:34,840 --> 00:16:36,759 Let's just sit down. 260 00:16:36,840 --> 00:16:39,039 Is something up, Ni? 261 00:16:39,600 --> 00:16:42,879 I have some errands to run nearby, so I stopped by to see you. 262 00:16:43,960 --> 00:16:46,080 So how are you doing anyway? 263 00:16:46,399 --> 00:16:47,799 Are you feeling better? 264 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Way. 265 00:16:58,639 --> 00:17:00,519 Why did you wobble like that? 266 00:17:06,559 --> 00:17:08,410 It's nothing. 267 00:17:08,559 --> 00:17:11,318 I just didn't eat before the fight. That's why I wobbled. 268 00:17:11,319 --> 00:17:13,650 - Is that so? - Yes. 269 00:17:14,119 --> 00:17:16,559 Why are you focusing on that? 270 00:17:16,650 --> 00:17:18,920 Focus on me whooping his butt. 271 00:17:19,000 --> 00:17:21,599 - Where? - Here, see? 272 00:17:21,680 --> 00:17:22,920 Here, see? 273 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 - Wow. - See? 274 00:17:24,079 --> 00:17:25,079 - What? - Wait. 275 00:17:25,799 --> 00:17:26,890 You're getting whooped. 276 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 What is it? 277 00:17:35,650 --> 00:17:36,720 What is it? 278 00:17:45,920 --> 00:17:48,279 - Shane. - What the heck? 279 00:17:49,039 --> 00:17:51,480 Is this the guy who visited you at the prison? 280 00:17:59,559 --> 00:18:00,650 Who is this? 281 00:18:00,720 --> 00:18:02,039 I don't know him. 282 00:18:02,519 --> 00:18:03,839 Shane. 283 00:18:04,519 --> 00:18:05,519 Look at him. 284 00:18:09,890 --> 00:18:12,920 Yes, he's the guy. 285 00:18:14,079 --> 00:18:15,240 Hey. 286 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 What's going on here? 287 00:18:19,920 --> 00:18:21,200 Let me see. 288 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Who is this? 289 00:18:25,519 --> 00:18:26,599 Is this the one 290 00:18:27,960 --> 00:18:30,240 whom you want to get revenge on, Way? 291 00:18:30,720 --> 00:18:31,890 That's Kanchid. 292 00:18:34,200 --> 00:18:35,279 Way. 293 00:18:35,890 --> 00:18:37,410 What issues do you have with them? 294 00:18:38,359 --> 00:18:39,519 Who are they anyway? 295 00:18:40,759 --> 00:18:41,839 None of your business. 296 00:18:42,079 --> 00:18:43,599 It's better that you don't know. 297 00:18:50,359 --> 00:18:52,480 What if they come to kill me like they killed Tiger? 298 00:18:52,890 --> 00:18:53,960 What then? 299 00:18:57,650 --> 00:18:58,720 Darn it. 300 00:18:59,480 --> 00:19:01,279 What have I done to deserve this? 301 00:19:02,559 --> 00:19:03,960 What did you say just now? 302 00:19:04,559 --> 00:19:07,410 Tiger was killed? 303 00:19:10,410 --> 00:19:11,410 Coach, 304 00:19:11,839 --> 00:19:14,519 haven't you heard the news about Tiger's suicide? 305 00:19:15,890 --> 00:19:18,240 It's reported that after his loss to Way, 306 00:19:18,319 --> 00:19:20,759 he shot himself because he couldn't take it. 307 00:19:21,200 --> 00:19:22,240 Coach, 308 00:19:22,319 --> 00:19:24,319 you know Tiger. 309 00:19:24,799 --> 00:19:28,839 Do you really think someone like Tiger would kill himself? 310 00:19:36,119 --> 00:19:37,410 Way, wait up. 311 00:19:37,759 --> 00:19:38,890 Stop. 312 00:19:39,559 --> 00:19:41,200 Are you trying to get yourself killed? 313 00:19:42,170 --> 00:19:43,410 I'm not letting you. 314 00:19:44,480 --> 00:19:46,039 What would you have me do then? 315 00:19:46,319 --> 00:19:47,960 Tiger's dead because of me. 316 00:19:48,650 --> 00:19:50,839 They've killed an innocent person, 317 00:19:50,920 --> 00:19:53,119 and you want me to live a happy life? 318 00:19:53,559 --> 00:19:55,200 What kind of revenger is that? 319 00:19:57,650 --> 00:19:59,799 - Hey. - Way. 320 00:19:59,920 --> 00:20:01,170 Hold up, Way. 321 00:20:06,279 --> 00:20:08,240 Way. 322 00:20:08,890 --> 00:20:10,079 Can you not go? 323 00:20:12,359 --> 00:20:15,240 I've constantly tried to believe Tawan. 324 00:20:15,480 --> 00:20:17,839 I tried to believe that my mom's death was an accident. 325 00:20:18,559 --> 00:20:20,410 I tried to believe you and Coach 326 00:20:20,480 --> 00:20:22,319 when you tried to snap me out of my need for vengeance. 327 00:20:24,039 --> 00:20:25,890 I almost let it go. 328 00:20:26,359 --> 00:20:29,720 I almost had a good life like you and Coach wanted. 329 00:20:32,359 --> 00:20:33,599 But I don't think I can. 330 00:20:36,240 --> 00:20:37,240 Way. 331 00:20:37,319 --> 00:20:39,599 Don't you see? Don't you understand? 332 00:20:39,680 --> 00:20:41,839 If they didn't kill my mom, 333 00:20:42,440 --> 00:20:45,480 why would they send Kanchid and others to kill me? 334 00:20:49,410 --> 00:20:50,890 Now there's no doubt in my mind. 335 00:20:51,839 --> 00:20:53,650 They're the ones who killed my mom. 336 00:20:55,839 --> 00:20:57,920 I get it. I understand. 337 00:20:58,410 --> 00:20:59,410 I get it. 338 00:21:00,359 --> 00:21:02,039 But the reason I'm stopping you 339 00:21:03,920 --> 00:21:06,079 is that I don't want to lose you. 340 00:21:09,200 --> 00:21:12,480 Do you hear me, Way? I don't want to lose you. 341 00:21:14,599 --> 00:21:15,839 Did you know, Way? 342 00:21:16,480 --> 00:21:18,039 When you got knocked out, 343 00:21:18,559 --> 00:21:20,039 and fell unconscious, 344 00:21:22,559 --> 00:21:24,559 I was terrified! 345 00:21:26,170 --> 00:21:28,410 I was afraid I'd lose you! 346 00:21:36,410 --> 00:21:37,410 Way, 347 00:21:41,440 --> 00:21:42,890 come with me. 348 00:21:45,799 --> 00:21:47,960 Come with me where no one else can find us. 349 00:21:50,170 --> 00:21:52,440 And we can start over again. 350 00:22:00,519 --> 00:22:03,000 Do you think my mom wanted to live at that house? 351 00:22:04,920 --> 00:22:07,039 Do you think she wanted to be insulted 352 00:22:07,599 --> 00:22:09,319 and oppressed? 353 00:22:12,319 --> 00:22:13,319 No, 354 00:22:14,119 --> 00:22:15,319 she didn't. 355 00:22:16,240 --> 00:22:18,319 But she had to put up with it because of me! 356 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 She endured it because of me! 357 00:22:21,279 --> 00:22:22,400 And do you think 358 00:22:24,640 --> 00:22:27,680 I should live a better and happier life 359 00:22:28,480 --> 00:22:32,200 and leave her murder behind, Nitan? 360 00:22:32,279 --> 00:22:33,480 Is that what you want? 361 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 No, 362 00:22:40,480 --> 00:22:42,160 I won't stop 363 00:22:42,720 --> 00:22:45,519 until I can stop those people and avenge my mom! 364 00:22:45,599 --> 00:22:47,480 Way, stop! 365 00:22:47,559 --> 00:22:49,680 So what? So what? 366 00:22:49,759 --> 00:22:50,759 - Way! - Get off me! 367 00:22:50,839 --> 00:22:52,559 Is this how you're going to avenge your mom? 368 00:22:54,000 --> 00:22:56,079 You only have two hands right now! 369 00:22:57,039 --> 00:22:59,079 Are you just going to walk in and punch those people? 370 00:22:59,759 --> 00:23:01,359 You're resorting to violence! 371 00:23:01,960 --> 00:23:05,240 Do you think this is a good idea? 372 00:23:05,680 --> 00:23:07,839 Do you think you'll succeed? 373 00:23:16,319 --> 00:23:17,720 But if you want to go, 374 00:23:18,279 --> 00:23:19,519 then go! 375 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 If that's the case, prepare to sue him back! 376 00:23:34,599 --> 00:23:37,680 How dare he get me arrested! Do you understand? 377 00:23:39,160 --> 00:23:40,240 Darn it. 378 00:23:40,319 --> 00:23:43,279 I heard this might've been... 379 00:23:44,039 --> 00:23:46,200 I think I know who's behind this. 380 00:23:46,559 --> 00:23:47,920 What are you going to do now, sir? 381 00:23:57,359 --> 00:23:58,359 Sir, 382 00:23:59,119 --> 00:24:01,640 aren't you going to hold a press conference about your son? 383 00:24:04,960 --> 00:24:07,200 I think that now Chanon's a suspect, 384 00:24:07,279 --> 00:24:09,240 it's the best time to do so. 385 00:24:09,559 --> 00:24:12,400 Wouldn't it be better to restore Tawan to his old position? 386 00:24:13,799 --> 00:24:16,440 Do you really think Chanon isn't going to take any action? 387 00:24:17,960 --> 00:24:19,640 This game's just beginning. 388 00:24:23,039 --> 00:24:25,359 There's a document for you, Sir. 389 00:24:46,799 --> 00:24:48,200 Is something the matter, Sir? 390 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 No. 391 00:24:52,759 --> 00:24:54,799 Keep an eye on the other board members. 392 00:24:55,519 --> 00:24:57,000 Report back to me right away 393 00:24:57,680 --> 00:24:58,960 if there's movement from anyone. 394 00:25:02,039 --> 00:25:03,039 Yes, Sir. 395 00:25:35,880 --> 00:25:36,880 Hello? 396 00:25:37,119 --> 00:25:38,880 Why do you have to be so shocked? 397 00:25:42,440 --> 00:25:43,759 Chanon. 398 00:25:43,839 --> 00:25:44,839 What? 399 00:25:44,920 --> 00:25:48,799 Did you think the police wouldn't grant me bail for what I did? 400 00:25:49,759 --> 00:25:51,000 Get to the point. 401 00:25:52,640 --> 00:25:55,720 I'm just calling to tell you I've been granted bail 402 00:25:56,200 --> 00:25:58,440 so that you won't have to sit around and wait 403 00:25:58,559 --> 00:26:00,119 to hear the news about me. 404 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Chanon, 405 00:26:01,880 --> 00:26:04,559 I don't have time to be chitchatting with you. 406 00:26:05,319 --> 00:26:06,680 Just be direct. 407 00:26:06,759 --> 00:26:09,200 Do you think I'd be willing to go down alone? 408 00:26:09,839 --> 00:26:11,279 Even though I was arrested, 409 00:26:11,359 --> 00:26:13,680 I'll be charged for holding someone against their will at most. 410 00:26:13,920 --> 00:26:17,319 But in your case, it could be attempted murder. 411 00:26:17,400 --> 00:26:19,359 I don't understand what you're trying to say. 412 00:26:19,839 --> 00:26:21,599 You've received the photos, haven't you? 413 00:26:24,720 --> 00:26:27,920 Can you tell me why you want to kill Wayha? 414 00:26:29,000 --> 00:26:32,759 Are you afraid he might find out you murdered his mother? 415 00:26:35,559 --> 00:26:37,000 Are you threatening me? 416 00:26:37,480 --> 00:26:40,519 If you believe so, then try me. 417 00:26:41,480 --> 00:26:44,039 You calling a hit on him 418 00:26:44,160 --> 00:26:47,920 made me even more certain you had a hand in that woman's death. 419 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 If I have to go to prison, 420 00:26:51,279 --> 00:26:52,599 I'm telling you now that 421 00:26:53,319 --> 00:26:55,559 you won't get away with it either. 422 00:27:38,319 --> 00:27:39,839 Who's that Chanon? 423 00:27:41,799 --> 00:27:43,319 Why is he targeting us? 424 00:27:49,319 --> 00:27:51,839 And was Tawan really kidnapped? 425 00:27:52,079 --> 00:27:53,640 Or is it just a game 426 00:27:53,920 --> 00:27:55,599 between you and Damrong? 427 00:28:00,279 --> 00:28:01,440 Tha, 428 00:28:02,240 --> 00:28:05,039 why did you call me over if you don't want to talk to me? 429 00:28:11,640 --> 00:28:12,960 Tha, 430 00:28:13,039 --> 00:28:14,480 what are you watching? 431 00:28:16,799 --> 00:28:18,160 I just want to be sure 432 00:28:19,720 --> 00:28:22,720 that night was only an accident... 433 00:28:31,359 --> 00:28:33,359 and not a murder. 434 00:28:35,920 --> 00:28:37,160 So what? 435 00:28:38,119 --> 00:28:39,400 What are you going to do? 436 00:28:45,039 --> 00:28:46,319 Excuse me? 437 00:28:49,359 --> 00:28:50,680 You called, Sir? 438 00:29:03,119 --> 00:29:04,720 How many years have you worked for me? 439 00:29:06,200 --> 00:29:07,400 Twenty years, Sir. 440 00:29:19,799 --> 00:29:21,920 Have I not taken care of you well? 441 00:29:24,039 --> 00:29:27,119 Have I upset you in any way? 442 00:29:28,160 --> 00:29:29,160 Not at all, Sir. 443 00:29:29,839 --> 00:29:32,119 You've always taken good care of me. 444 00:29:32,920 --> 00:29:36,359 So why didn't you obey my orders? 445 00:29:41,119 --> 00:29:42,119 Do you know 446 00:29:44,119 --> 00:29:45,279 why I called you 447 00:29:47,480 --> 00:29:48,799 and you over? 448 00:29:52,319 --> 00:29:53,480 Because I want to know 449 00:29:55,519 --> 00:29:58,480 what you two have been doing behind my back! 450 00:30:09,680 --> 00:30:10,920 Behind your back? 451 00:30:11,880 --> 00:30:12,960 What do you mean by that? 452 00:30:13,880 --> 00:30:15,279 What are you talking about? 453 00:30:19,559 --> 00:30:21,039 Do you think I don't know? 454 00:30:28,440 --> 00:30:30,519 Who ordered you to kill Wayha? 455 00:30:35,640 --> 00:30:37,240 I asked you a question! 456 00:30:37,319 --> 00:30:38,920 Please listen to me, Sir! 457 00:30:40,119 --> 00:30:44,559 Who ordered you to kill Wayha? 458 00:30:49,640 --> 00:30:50,920 One... 459 00:30:51,000 --> 00:30:53,079 Tha, what are you doing? 460 00:30:59,400 --> 00:31:00,759 It was you 461 00:31:01,920 --> 00:31:03,160 who ordered him, wasn't it? 462 00:31:04,480 --> 00:31:05,720 Was it you? 463 00:31:05,799 --> 00:31:06,880 I did it on my own, Sir! 464 00:31:08,480 --> 00:31:09,799 It was of my own accord! 465 00:31:11,279 --> 00:31:12,559 Well, 466 00:31:12,839 --> 00:31:14,119 I'm angry with him. 467 00:31:14,559 --> 00:31:18,200 I'm angry about what he did to you and your son. 468 00:31:22,960 --> 00:31:24,480 You disobeyed my orders. 469 00:31:24,960 --> 00:31:27,839 Didn't I tell you to stay away from him? 470 00:31:29,440 --> 00:31:30,960 Why did you disobey me? 471 00:31:31,920 --> 00:31:33,200 Do you have a death wish? 472 00:31:33,279 --> 00:31:34,680 Tha, are you angry 473 00:31:34,960 --> 00:31:37,839 because Kanchid disobeyed your orders? 474 00:31:38,720 --> 00:31:41,839 Or are you angry because that scum was assaulted? 475 00:31:42,640 --> 00:31:43,799 What are you blabbering about now? 476 00:31:45,119 --> 00:31:46,799 If you're angry Kanchid disobeyed you, 477 00:31:47,319 --> 00:31:49,359 then why did you have to ask me 478 00:31:49,440 --> 00:31:51,880 why I killed Duangjai? 479 00:31:53,720 --> 00:31:55,799 Because your insanity 480 00:31:55,880 --> 00:31:57,759 will be the end of all of us! 481 00:32:05,960 --> 00:32:07,359 Listen to me carefully. 482 00:32:08,920 --> 00:32:10,319 From now on, 483 00:32:10,880 --> 00:32:13,279 don't disobey me again! 484 00:32:13,680 --> 00:32:14,839 Do you hear me? 485 00:32:37,960 --> 00:32:39,400 Come with me 486 00:32:40,359 --> 00:32:42,480 where no one else can find us. 487 00:32:43,160 --> 00:32:45,480 And we can start over again. 488 00:32:45,720 --> 00:32:48,839 I should live a better and happier life 489 00:32:49,599 --> 00:32:53,359 and leave her murder behind, Nitan? 490 00:32:53,440 --> 00:32:54,880 Is that what you want? 491 00:33:28,880 --> 00:33:30,079 I'll try. 492 00:33:35,680 --> 00:33:37,759 I'll try to be happy with you. 493 00:33:44,039 --> 00:33:45,079 And... 494 00:33:47,480 --> 00:33:49,720 And don't you want to take revenge on those people anymore? 495 00:33:55,680 --> 00:33:57,039 You've got a point. 496 00:33:58,079 --> 00:34:00,079 No matter how much I want revenge, 497 00:34:01,559 --> 00:34:03,599 I don't think I can do anything to them right now. 498 00:34:13,599 --> 00:34:14,920 Are you free tomorrow? 499 00:34:19,719 --> 00:34:21,639 Isn't it your birthday? 500 00:34:25,480 --> 00:34:28,239 You remembered? 501 00:34:31,079 --> 00:34:33,400 And have I ever forgotten? 502 00:34:40,679 --> 00:34:42,079 Should we meet tomorrow? 503 00:34:43,400 --> 00:34:45,119 I have to tell you something. 504 00:34:48,239 --> 00:34:49,239 Can't you 505 00:34:50,159 --> 00:34:51,960 just tell me tonight? 506 00:34:52,079 --> 00:34:53,599 Why does it have to be tomorrow? 507 00:34:54,840 --> 00:34:56,199 If I tell you tonight, 508 00:34:57,079 --> 00:34:59,000 then how can it be a birthday present? 509 00:35:00,639 --> 00:35:01,639 Mm. 510 00:35:48,769 --> 00:35:50,480 I'm almost there, Dad. 511 00:35:51,519 --> 00:35:53,329 You don't have to wait for me. 512 00:35:54,880 --> 00:35:56,360 Come on, Dad. 513 00:35:56,519 --> 00:35:58,719 A birthday is just a regular day. 514 00:35:58,809 --> 00:36:01,199 You can go to bed now. I'll be home soon. 515 00:36:02,079 --> 00:36:03,079 Okay, Dad. 516 00:36:12,289 --> 00:36:14,559 Have you guys really forgotten about my birthday? 517 00:36:18,840 --> 00:36:22,809 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 518 00:36:22,880 --> 00:36:25,809 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 519 00:36:25,880 --> 00:36:29,599 - Happy birthday! Happy birthday! - Happy birthday! Happy birthday! 520 00:36:29,679 --> 00:36:32,880 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 521 00:36:32,960 --> 00:36:36,119 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 522 00:36:36,199 --> 00:36:38,679 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 523 00:36:38,769 --> 00:36:43,159 - Happy birthday! Happy birthday! - Happy birthday! Happy birthday! 524 00:36:43,239 --> 00:36:48,769 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 525 00:36:48,840 --> 00:36:50,400 Yay! 526 00:36:50,880 --> 00:36:52,289 Happy birthday. 527 00:36:53,360 --> 00:36:55,159 Aw, you guys. 528 00:36:55,239 --> 00:36:56,639 And what's wrong with you? 529 00:36:56,769 --> 00:36:58,158 Who on earth cries on their birthday? 530 00:36:58,159 --> 00:36:59,159 Look at her, Way. 531 00:36:59,160 --> 00:37:01,289 I'm not even crying, moron. 532 00:37:01,400 --> 00:37:03,000 Make a wish and blow out the candles. 533 00:37:04,719 --> 00:37:07,920 I don't know if my wish is going to come true. 534 00:37:08,480 --> 00:37:11,920 But what I want the most for my birthday this year 535 00:37:13,079 --> 00:37:14,769 is for you two 536 00:37:14,920 --> 00:37:17,000 to be with me 537 00:37:17,079 --> 00:37:19,400 every year on my birthday. 538 00:37:21,360 --> 00:37:23,769 Come on, Ni. What is this? 539 00:37:24,039 --> 00:37:26,400 You don't have to make a wish about that. 540 00:37:26,480 --> 00:37:29,158 Way and I will come to your birthday party every year anyway. 541 00:37:29,159 --> 00:37:30,159 Exactly. 542 00:37:30,160 --> 00:37:32,440 All right. But if you want it to come true, 543 00:37:32,840 --> 00:37:34,239 you have to make a wish and blow out the candles first. 544 00:37:34,840 --> 00:37:36,079 - Okay. - Here. 545 00:37:36,920 --> 00:37:38,199 Don't forget to make a wish. 546 00:37:38,289 --> 00:37:39,400 Wait, wait, wait! 547 00:37:39,880 --> 00:37:41,119 - I completely forgot! - What now? 548 00:37:41,199 --> 00:37:42,360 This! 549 00:37:42,920 --> 00:37:45,199 Let's take a photo! Here. 550 00:37:48,079 --> 00:37:49,360 Don't forget to include the bear. 551 00:37:49,440 --> 00:37:51,719 Are you ready? One, 552 00:37:51,960 --> 00:37:53,440 two, three! 553 00:37:53,519 --> 00:37:56,440 - Yay! - Yay! Blow them out! 554 00:38:10,809 --> 00:38:14,769 (Wayha) 555 00:38:18,480 --> 00:38:20,480 I didn't think you'd call me again. 556 00:38:21,639 --> 00:38:22,920 What's the matter? 557 00:38:49,440 --> 00:38:50,719 Oh? 558 00:38:52,599 --> 00:38:54,289 Don't you have anything else to do? 559 00:38:54,840 --> 00:38:57,119 Why are you trying to blind yourself with the sun? 560 00:38:57,960 --> 00:38:59,679 For a boxer, 561 00:39:00,239 --> 00:39:02,119 it's not just your fists that are important. 562 00:39:02,880 --> 00:39:04,960 Your eyes are important as well. 563 00:39:06,719 --> 00:39:09,159 I was thinking about what my mom used to say. 564 00:39:11,360 --> 00:39:12,840 That if I'm exhausted, 565 00:39:13,880 --> 00:39:15,400 I should just look at the sky 566 00:39:16,769 --> 00:39:19,480 and think that tomorrow will be here soon. 567 00:39:23,440 --> 00:39:24,880 Tomorrow will be here soon? 568 00:39:27,079 --> 00:39:28,440 You're lucky 569 00:39:29,079 --> 00:39:30,960 to have a mother instilling that thought into you. 570 00:39:31,719 --> 00:39:32,719 I know. 571 00:39:33,679 --> 00:39:35,119 Thanks to what she's taught me, 572 00:39:35,719 --> 00:39:37,880 I've always been able to overcome hardships. 573 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 That's right. 574 00:39:39,920 --> 00:39:41,809 And this time as well. 575 00:39:42,599 --> 00:39:43,809 I don't know 576 00:39:44,159 --> 00:39:46,519 who the people you want to take revenge on are. 577 00:39:48,079 --> 00:39:50,809 But I know they're influential enough 578 00:39:51,239 --> 00:39:55,000 to murder someone and evade arrest. 579 00:39:56,400 --> 00:39:57,840 I know it's dangerous. 580 00:39:58,199 --> 00:39:59,440 But I have to do it. 581 00:39:59,519 --> 00:40:01,000 If you're thinking of trying to stop me... 582 00:40:01,079 --> 00:40:02,329 Way, 583 00:40:03,159 --> 00:40:04,809 I'm not thinking of trying to stop you. 584 00:40:06,199 --> 00:40:07,400 But do you know 585 00:40:09,039 --> 00:40:10,329 what you should do 586 00:40:11,039 --> 00:40:13,480 to defeat someone 587 00:40:14,159 --> 00:40:15,519 who's bigger than you? 588 00:40:20,000 --> 00:40:21,039 You have to 589 00:40:21,519 --> 00:40:24,599 strike at their weak points. 590 00:40:54,679 --> 00:40:55,880 Way? 591 00:40:57,480 --> 00:40:59,039 I want to ask you about that night. 592 00:40:59,639 --> 00:41:01,960 You saw what Ratree did to my mom, didn't you? 593 00:41:04,599 --> 00:41:07,000 No. I didn't see anything. 594 00:41:07,840 --> 00:41:09,079 Wait! 595 00:41:09,719 --> 00:41:13,840 But didn't you tell me you saw her push my mom down the stairs? 596 00:41:15,000 --> 00:41:17,239 I said I didn't see anything. 597 00:41:17,559 --> 00:41:18,809 Pueng! 598 00:41:19,289 --> 00:41:21,880 Are you going to let my mom die in vain? 599 00:41:22,880 --> 00:41:26,199 You're the only person who can bring her justice. 600 00:41:28,079 --> 00:41:30,119 Pueng, I'm begging you. 601 00:41:31,360 --> 00:41:32,920 I want you to be the witness 602 00:41:33,289 --> 00:41:35,039 and say what happened that night. 603 00:41:37,199 --> 00:41:38,239 Please, Pueng? 604 00:41:40,360 --> 00:41:42,639 I said I didn't see anything. 605 00:41:44,809 --> 00:41:45,809 Pueng! 606 00:41:47,519 --> 00:41:50,079 I still have to take care of my parents. 607 00:41:50,159 --> 00:41:51,599 If I help you, 608 00:41:51,809 --> 00:41:53,289 then who's going to help me? 609 00:41:54,840 --> 00:41:55,960 I'm sorry, Way. 610 00:41:56,440 --> 00:41:57,919 I really can't help you. 611 00:41:57,920 --> 00:42:01,000 Pueng, wait! Pueng! Listen to me! 612 00:42:35,400 --> 00:42:36,400 Oh? 613 00:42:41,809 --> 00:42:42,920 Tawan. 614 00:42:45,000 --> 00:42:46,400 Happy birthday, Ni. 615 00:42:48,679 --> 00:42:50,809 (Happy Birthday, Nitan) 616 00:42:52,639 --> 00:42:54,119 How did you get here? 617 00:42:55,519 --> 00:42:57,639 Don't tell me Way... 618 00:43:01,000 --> 00:43:03,289 What do you want as a birthday present? 619 00:43:04,639 --> 00:43:06,639 Are you going to buy one for me? 620 00:43:07,880 --> 00:43:10,679 If it's expensive, then you'll have to wait until I'm rich. 621 00:43:14,639 --> 00:43:16,769 But the birthday present I want... 622 00:43:19,400 --> 00:43:20,960 doesn't require money. 623 00:43:22,440 --> 00:43:23,440 But I don't think 624 00:43:24,360 --> 00:43:26,000 you can give it to me. 625 00:43:27,239 --> 00:43:28,400 So what is it then? 626 00:43:32,239 --> 00:43:33,480 I'm not telling you. 627 00:43:33,559 --> 00:43:34,559 Oh? 628 00:43:35,599 --> 00:43:36,840 Are you going to tell me or not? 629 00:43:36,960 --> 00:43:38,599 If you don't tell me, I'm going to keep tickling you. 630 00:43:40,039 --> 00:43:41,800 - So? You're not going to? - I'm not telling. 631 00:43:41,880 --> 00:43:42,880 - No. - You're not going to tell me? 632 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 - You're not going to tell me? - Are you actually serious? 633 00:43:43,881 --> 00:43:44,920 Way! 634 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 - You're not going to tell me? - No! 635 00:43:46,079 --> 00:43:47,920 No? I'm going to tickle you! 636 00:43:48,000 --> 00:43:49,679 Ah! Way! 637 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 That's enough, Way! 638 00:43:54,119 --> 00:43:56,280 Okay, okay, okay! 639 00:43:56,360 --> 00:43:59,800 I'll tell you! I'll tell you! 640 00:44:03,400 --> 00:44:05,559 For my birthday present, 641 00:44:07,880 --> 00:44:09,480 I want me, 642 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 you, 643 00:44:12,440 --> 00:44:13,679 and Tawan 644 00:44:15,480 --> 00:44:17,159 to be friends again. 645 00:44:27,400 --> 00:44:28,840 And aren't you mad at me anymore? 646 00:44:32,239 --> 00:44:33,559 About what? 647 00:44:34,599 --> 00:44:37,960 If it's about you celebrating your birthday without inviting me, 648 00:44:38,480 --> 00:44:39,880 then maybe a little. 649 00:44:43,440 --> 00:44:46,519 But if it's about you and Way, 650 00:44:50,880 --> 00:44:52,880 I was never mad at you, Ni. 651 00:44:56,239 --> 00:44:57,400 I don't have the right to tell you 652 00:44:58,280 --> 00:44:59,800 who you should love 653 00:45:02,199 --> 00:45:03,880 or what your heart should feel. 654 00:45:07,400 --> 00:45:09,119 Thanks so much, Tawan. 655 00:45:10,880 --> 00:45:11,920 I really appreciate it. 656 00:45:13,000 --> 00:45:15,719 Okay. Here. Make a wish. 657 00:45:18,280 --> 00:45:19,880 (Happy Birthday, Nitan) 658 00:45:20,800 --> 00:45:23,719 Should we wait for Way first? 659 00:45:26,199 --> 00:45:28,320 And where is he? 660 00:45:52,960 --> 00:45:54,760 What should I do, Mom? 661 00:46:07,000 --> 00:46:08,360 Hm? Pueng? 662 00:46:10,360 --> 00:46:11,360 Hello, Pueng? 663 00:46:12,239 --> 00:46:13,639 I'll help you. 664 00:46:14,719 --> 00:46:16,599 But I won't be your witness. 665 00:46:17,679 --> 00:46:19,159 So how are you going to help me? 666 00:46:19,280 --> 00:46:21,159 I have CCTV footage. 667 00:46:21,719 --> 00:46:23,039 Take it and do whatever you want. 668 00:46:29,039 --> 00:46:30,039 All right. 669 00:46:30,159 --> 00:46:31,800 Where should I meet you? 670 00:46:40,559 --> 00:46:41,559 Pueng? 671 00:46:44,119 --> 00:46:45,119 Pueng? 672 00:46:48,480 --> 00:46:49,519 Pueng? 673 00:46:50,159 --> 00:46:51,159 Pueng? 674 00:47:12,960 --> 00:47:13,960 Pueng! 675 00:47:35,679 --> 00:47:36,880 You! 676 00:47:36,960 --> 00:47:38,719 Why did you have to kill her? 677 00:47:38,960 --> 00:47:40,800 If you want to kill me, then do it! 678 00:47:40,880 --> 00:47:42,199 Why did you have to kill her? 679 00:47:43,559 --> 00:47:45,159 No hard feelings, Wayha. 680 00:47:46,519 --> 00:47:47,559 If you want to be angry, 681 00:47:48,159 --> 00:47:49,519 then be angry with your mother. 682 00:47:50,079 --> 00:47:52,239 What are you on about? What did she have to do with this? 683 00:47:52,320 --> 00:47:53,599 Everything. 684 00:47:53,920 --> 00:47:55,119 It's all because of her. 685 00:47:55,840 --> 00:47:57,960 That's why she died. Now you're going to as well. 686 00:47:59,159 --> 00:48:01,760 So what is this about? Tell me then! 687 00:48:03,079 --> 00:48:04,199 Do you really want to know? 688 00:48:05,320 --> 00:48:07,639 You can go and ask her in hell. 42085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.