All language subtitles for Five 2010 (Cinco).por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,397 --> 00:01:38,659 Saiam fora! 2 00:01:39,866 --> 00:01:40,958 Mais r�pido! 3 00:01:42,469 --> 00:01:43,766 Vamos logo! 4 00:01:49,409 --> 00:01:50,899 V�o para cima! 5 00:02:01,454 --> 00:02:04,150 Vamos logo, r�pido! 6 00:02:14,167 --> 00:02:15,395 Mais r�pido! 7 00:02:34,220 --> 00:02:35,380 Esperem a�. 8 00:02:47,967 --> 00:02:49,901 Maldi��o, senhor Teban. 9 00:02:56,309 --> 00:02:59,870 Que cheiro mais nojento! Voc� precisa de um banho! 10 00:03:01,781 --> 00:03:02,941 Cale-se! 11 00:03:04,684 --> 00:03:05,742 Onde est�? 12 00:03:22,368 --> 00:03:23,835 Voc�s podem entrar. 13 00:03:25,238 --> 00:03:26,296 Venham. 14 00:03:26,439 --> 00:03:30,273 Vamos, mais r�pido! 15 00:03:40,019 --> 00:03:41,418 Voc�s s�o corajosos o bastante? 16 00:03:41,854 --> 00:03:43,754 - Sim. - Sim. 17 00:03:44,958 --> 00:03:46,892 Este � o seu �ltimo teste. 18 00:03:48,861 --> 00:03:53,389 Aqui � onde descubro quem fica na Fraternidade e quem n�o. 19 00:03:53,933 --> 00:03:58,370 Tr�s horas l� dentro. a� voc� passa no teste e pode sair. 20 00:04:00,573 --> 00:04:02,973 Est� claro? 21 00:04:05,812 --> 00:04:07,211 Est� claro? 22 00:04:07,380 --> 00:04:08,506 Respondam! 23 00:04:09,582 --> 00:04:11,880 - Sim, mestre! - Sim, mestre! 24 00:04:12,385 --> 00:04:14,148 Leve eles para dentro. 25 00:04:15,955 --> 00:04:17,582 R�pido! Leve eles para dentro! 26 00:04:27,033 --> 00:04:28,625 Boa sorte rapazes. 27 00:04:35,074 --> 00:04:40,532 Hist�ria 1: Bra�o 28 00:05:18,284 --> 00:05:20,013 Fant�stico! 29 00:05:27,493 --> 00:05:28,721 Cuidado! 30 00:05:30,029 --> 00:05:31,690 Voc� � nojento.. 31 00:05:33,366 --> 00:05:34,833 Voc� est� bem? 32 00:05:35,802 --> 00:05:37,633 Eu estou bem. 33 00:05:41,307 --> 00:05:45,141 Uau...pombinhos. 34 00:05:45,278 --> 00:05:46,745 Voc�s dois deveriam arranjar um quarto. 35 00:05:46,946 --> 00:05:49,642 Venham, vamos dar uma olhada. 36 00:05:50,149 --> 00:05:53,175 Cara, n�o mexa em nada, voc� quer que a gente fique em apuros? 37 00:05:53,286 --> 00:05:55,117 N�o tem ningu�m po aqui! 38 00:05:58,324 --> 00:06:00,792 Voc� gosta de usar suti� e calcinhas, n�o �? 39 00:06:01,527 --> 00:06:05,623 Se sente bem, n�o �? 40 00:06:06,666 --> 00:06:08,065 Vamos l�, voc�s dois! 41 00:06:08,601 --> 00:06:09,863 Parem com isso! 42 00:06:14,040 --> 00:06:15,439 Pode pegar esse para voc� tamb�m. 43 00:06:37,096 --> 00:06:41,055 Ei, vejam isto! 44 00:06:44,904 --> 00:06:46,565 Isso � incr�vel. 45 00:06:52,745 --> 00:06:55,236 Cara, eu n�o posso ficar por aqui todo esse tempo. 46 00:06:55,381 --> 00:06:58,407 Oh cara, voc� tem que se acalmar! 47 00:07:04,090 --> 00:07:05,819 Voc� joga at� paddle. 48 00:07:06,959 --> 00:07:08,324 Isso aqui n�o � nada comparado a isso. 49 00:07:09,262 --> 00:07:11,321 E j� estamos no final dos testes. 50 00:07:12,632 --> 00:07:14,691 Este lugar � assombrado. 51 00:07:14,901 --> 00:07:18,735 Tenha mais medo dos vivos, n�o dos mortos. 52 00:07:20,706 --> 00:07:22,333 O que isso parece? 53 00:07:23,743 --> 00:07:26,769 - N�o toque nisso! - Relaxe. 54 00:07:26,946 --> 00:07:30,143 � a primeira vez que voc� viu um cad�ver? 55 00:07:31,184 --> 00:07:33,414 Drew, precisamos ficar aqui por tr�s horas. 56 00:07:33,553 --> 00:07:35,180 N�o toque nisso. 57 00:07:36,155 --> 00:07:38,350 Sim, tr�s horas. 58 00:07:38,424 --> 00:07:41,621 Isso � muito chato. 59 00:08:01,848 --> 00:08:04,408 Olhem, vamos olhar por aqui. 60 00:08:37,116 --> 00:08:38,344 Andrew! 61 00:08:38,484 --> 00:08:40,782 Drew! Onde voc� est�? 62 00:08:40,920 --> 00:08:42,148 Drew! 63 00:08:45,091 --> 00:08:46,319 Drew! 64 00:08:47,360 --> 00:08:48,486 Drew! 65 00:08:50,329 --> 00:08:51,455 Cara! 66 00:08:51,631 --> 00:08:53,428 � t�o escuro aqui. 67 00:08:57,537 --> 00:08:59,095 Onde est� a luz? 68 00:09:09,749 --> 00:09:11,182 O que � isso? 69 00:09:13,052 --> 00:09:15,486 - O que � isso? - Pare com isso! 70 00:09:15,821 --> 00:09:17,721 Isso veio dali. 71 00:09:18,691 --> 00:09:20,124 Drew, � voc�? 72 00:09:20,226 --> 00:09:21,591 Sim. 73 00:09:26,165 --> 00:09:27,496 Drew! 74 00:09:33,272 --> 00:09:36,139 Tem certeza de que quer se juntar a uma fraternidade e n�o a um coro de igreja? 75 00:09:36,309 --> 00:09:38,004 Voc� grita como uma menina. 76 00:09:42,048 --> 00:09:43,777 Andrew, onde voc� est� indo? 77 00:09:44,917 --> 00:09:46,612 Drew, pare. 78 00:09:49,689 --> 00:09:51,714 Cara, me escute. 79 00:09:53,726 --> 00:09:55,091 Eu me pergunto o que tem aqui dentro. 80 00:09:55,394 --> 00:09:58,056 - N�o! - Basta sairem daqui! 81 00:10:03,603 --> 00:10:05,503 N�o! 82 00:10:10,910 --> 00:10:12,036 Isso � legal. 83 00:10:16,849 --> 00:10:19,545 - N�o toque nisso! - Pare de me atrapalhar! 84 00:10:21,120 --> 00:10:22,712 Voc� est� me dando nos nervos! 85 00:10:36,602 --> 00:10:39,002 Voc� pode acreditar nisso? Chupando o dedo nessa idade. 86 00:10:39,171 --> 00:10:41,503 Quem est� chupando o dedo? 87 00:10:41,674 --> 00:10:43,665 Esse deve ser o seu bra�o! 88 00:10:43,843 --> 00:10:46,243 Cara! Quem est� chupando o dedo? 89 00:10:46,712 --> 00:10:49,203 - N�o toque nisso! - Voc� n�o pode s� calar a boca? 90 00:10:49,382 --> 00:10:51,577 � pior que a minha m�e! 91 00:10:51,717 --> 00:10:55,084 - Sua m�e chupa o dedo? - Voc� a�, cale a sua boca tamb�m! 92 00:10:58,658 --> 00:11:01,183 - Drew! Ser� que voc� ... - Afaste-se. 93 00:11:02,828 --> 00:11:05,922 Pare com isso! Pare com isso! 94 00:11:09,468 --> 00:11:10,935 Ouch! 95 00:11:13,673 --> 00:11:15,197 Voc� � um idiota! 96 00:11:18,210 --> 00:11:20,610 - Onde est� o Bra�o? - Que Bra�o? 97 00:11:22,548 --> 00:11:23,810 Ei! 98 00:11:27,953 --> 00:11:29,386 Bra�o! 99 00:11:36,362 --> 00:11:37,829 O que � isso? 100 00:11:38,464 --> 00:11:39,954 Algu�m me tocou. 101 00:11:40,099 --> 00:11:42,033 Idiota! Foi apenas sua imagina��o. 102 00:11:44,270 --> 00:11:45,828 Eu pensei que era alguma coisa! 103 00:11:57,216 --> 00:11:58,513 Cara! 104 00:11:59,351 --> 00:12:00,682 Cara! 105 00:12:06,258 --> 00:12:07,486 Socorro! 106 00:12:29,281 --> 00:12:34,048 Desliguem as luzes, ent�o ficar� mais divertido. 107 00:12:34,420 --> 00:12:35,682 Vamos l�. 108 00:12:47,566 --> 00:12:49,261 Desligar? Desligue! 109 00:12:49,535 --> 00:12:50,627 Ok. 110 00:13:32,578 --> 00:13:35,843 At� o dia da minha morte... 111 00:13:35,981 --> 00:13:37,972 ...Eu vou segurar sua m�o... 112 00:13:38,517 --> 00:13:43,420 Eu n�o vou deix�-lo nesta viagem... 113 00:13:44,623 --> 00:13:47,490 ...neste mundo de incerteza. 114 00:13:47,626 --> 00:13:49,528 Eu vou segurar sua m�o. 115 00:13:49,528 --> 00:13:55,831 Eu n�o vou deix�-lo nesta viagem 116 00:13:56,936 --> 00:14:00,565 Neste mundo vazio. 117 00:14:06,278 --> 00:14:10,647 - Estou entediada. - Voc� est� entediada? 118 00:14:11,250 --> 00:14:13,946 Ok, vou te dar um trato mais tarde. 119 00:14:14,720 --> 00:14:17,416 Espere, espere. Onde voc� vai? 120 00:14:21,026 --> 00:14:22,789 Ei! O que voc� est� fazendo? 121 00:14:22,928 --> 00:14:25,158 N�o se mexa! Eu n�o quero cortar outra coisa. 122 00:14:32,238 --> 00:14:33,865 Corra! vamos l�! Por aqui! 123 00:14:51,991 --> 00:14:56,394 Ei! Voltem! 124 00:14:59,265 --> 00:15:00,197 Onde voc�s v�o? 125 00:15:00,332 --> 00:15:00,991 Eu n�o posso mais ficar aqui! 126 00:15:01,133 --> 00:15:04,694 - Ah, esque�a-os! - N�o devemos ficar aqui! 127 00:15:04,803 --> 00:15:06,600 Aqui � bom! 128 00:15:08,073 --> 00:15:09,199 Venha. 129 00:15:13,913 --> 00:15:15,778 Greg, n�o aqui. 130 00:15:16,615 --> 00:15:19,311 Voc� n�o quer algo novo? 131 00:15:19,385 --> 00:15:21,285 - Vamos! - Isso � bom! 132 00:15:21,754 --> 00:15:25,622 - Greg, isso � t�o doente. - N�o seja t�mida! 133 00:15:27,126 --> 00:15:28,491 Pare com isso, Greg! 134 00:15:28,727 --> 00:15:30,592 - Se voc� n�o parar ... - O qu�? 135 00:15:31,096 --> 00:15:34,088 Vai me processar por ass�dio sexual? 136 00:15:34,600 --> 00:15:36,295 Pare com isso, vamos brincar um pouco. 137 00:15:40,239 --> 00:15:43,299 Vamos l�. 138 00:16:08,067 --> 00:16:10,797 Greg! Greg! 139 00:16:13,939 --> 00:16:15,236 Greg? 140 00:16:19,345 --> 00:16:21,370 Greg, o que aconteceu com voc�? 141 00:16:39,698 --> 00:16:51,974 (Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo) 142 00:16:52,144 --> 00:16:55,700 Hist�ria 2: P�S 143 00:16:55,781 --> 00:17:06,988 (Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo) 144 00:17:07,059 --> 00:17:09,220 - Muito obrigado. - Sentimos muito pela sua perda. 145 00:17:09,728 --> 00:17:11,252 Obrigado. 146 00:17:12,264 --> 00:17:14,892 � dif�cil de aceitar. 147 00:17:15,401 --> 00:17:18,962 Eu n�o posso acreditar que ela se foi. 148 00:17:19,772 --> 00:17:24,903 Senhorita Sandra, meu nome � Elisa, Lamento pela sua perda. 149 00:17:25,077 --> 00:17:26,374 Obrigado. 150 00:17:31,517 --> 00:17:35,783 Eu gostaria de saber se � verdade que... 151 00:17:35,854 --> 00:17:38,948 ...Deus est� morto quando � Sexta-Feira Santa. 152 00:17:39,358 --> 00:17:42,418 N�o acredito nisso. 153 00:17:42,561 --> 00:17:43,789 Deus ama a todos n�s. 154 00:17:43,929 --> 00:17:45,920 Kaye morreu na sexta-feira. 155 00:17:46,098 --> 00:17:49,693 Ela vai ser enterrada no s�bado. N�o � t�o ruim assim? 156 00:17:50,536 --> 00:17:53,562 Oh bem. Sua fam�lia raramente vai � igreja. 157 00:17:58,877 --> 00:18:00,572 Minha senhora, aqui est� um ursinho de pel�cia. 158 00:18:05,084 --> 00:18:07,951 Senhora, n�s vamos abrir o caix�o. 159 00:18:19,264 --> 00:18:20,788 Ela foi atropelada. 160 00:18:22,167 --> 00:18:24,431 N�s n�o fomos capazes de salvar o seu p�. 161 00:18:25,003 --> 00:18:26,470 Foi esmagado. 162 00:18:28,073 --> 00:18:32,169 Por qu� ela? Por qu� n�o foi a minha vez? 163 00:18:53,031 --> 00:18:55,363 Tirem esse cachorro! X�! 164 00:18:55,701 --> 00:18:57,032 Voc� foi mordida? 165 00:18:58,337 --> 00:18:59,668 Saia! 166 00:19:42,381 --> 00:19:43,575 Ei! 167 00:19:46,652 --> 00:19:48,119 Me d� os seus p�s. 168 00:19:49,421 --> 00:19:50,649 os p�s de galinha que voc� comprou. 169 00:20:11,944 --> 00:20:28,123 (Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo) 170 00:21:12,037 --> 00:21:16,997 Oh Elisa, meu bra�o est� cheio de bolhas por falta de um ventilador. 171 00:21:17,876 --> 00:21:19,400 Obrigado Gloria. 172 00:21:21,647 --> 00:21:25,583 Por que voc� n�o paga suas contas de electricidade agora? 173 00:21:26,585 --> 00:21:29,213 Com o qu�? 174 00:21:31,957 --> 00:21:39,523 Voc� n�o tem dinheiro para contas mas voc� tem dinheiro para comprar sapatos novos? 175 00:21:45,137 --> 00:21:49,665 Se junte a n�s para cantar a Paix�o de Cristo para que Deus te escute. 176 00:21:49,775 --> 00:21:51,538 Faz bastante tempo desde que voc� orou pela �ltima vez. 177 00:21:51,710 --> 00:21:53,007 Estou indo embora! 178 00:22:06,925 --> 00:22:09,792 Voc� est� fedendo como um cad�ver. De onde voc� veio? 179 00:22:11,630 --> 00:22:14,098 Uma colega da sala de Ana. se envolveu em um acidente. 180 00:22:14,366 --> 00:22:17,028 - Voc� fez a supersti��o? - O qu�? 181 00:22:17,302 --> 00:22:18,564 A supersti��o! 182 00:22:18,837 --> 00:22:24,400 Passar em algum lugar primeiro antes de vir para casa...Darrrrgh! 183 00:22:25,243 --> 00:22:30,806 ...porque algum esp�rito poderia ter seguido voc� at� a sua casa. 184 00:22:42,828 --> 00:22:44,090 Feche a janela. 185 00:22:44,596 --> 00:22:47,497 Estou indo embora realmente dessa vez. 186 00:23:47,726 --> 00:23:49,523 M�e, o que foi? 187 00:23:58,770 --> 00:24:01,330 Nada. Vamos dormir. 188 00:24:04,342 --> 00:24:06,674 Obrigado M�e pelos sapatos. 189 00:24:07,279 --> 00:24:09,713 Vamos para a cama. 190 00:24:36,575 --> 00:24:38,873 Irm�os e irm�s em Cristo... 191 00:24:39,444 --> 00:24:42,572 porque este dia � chamado de s�bado de aleluia? 192 00:24:42,948 --> 00:24:44,813 Deus est� morto. 193 00:24:45,016 --> 00:24:47,041 Ningu�m pode proteg�-lo. 194 00:24:47,853 --> 00:24:50,117 As for�as do mal est�o em toda parte! 195 00:24:50,355 --> 00:24:51,379 Ana... 196 00:24:51,556 --> 00:24:56,755 Aprenda a rezar assim voc� poder� cham�-lo. 197 00:24:59,631 --> 00:25:02,191 Socorro! Socorro! Deixe-me sair! 198 00:25:15,847 --> 00:25:17,644 M�e, est� acordada? 199 00:25:19,618 --> 00:25:23,952 - Ana ... - M�e, o que aconteceu nos seus p�s? 200 00:25:24,523 --> 00:25:25,854 Isso n�o � nada. 201 00:25:27,025 --> 00:25:31,155 Espere, vou emprestar �lcool com a Gloria. 202 00:25:33,265 --> 00:25:36,098 - Aqui ... - Muito obrigado. 203 00:25:49,314 --> 00:25:53,045 M�e... 204 00:25:55,787 --> 00:26:01,589 M�e, ser� que Kaye ainda est� viva? Ser� que ela ainda est� brava comigo? 205 00:26:01,793 --> 00:26:04,626 Porque eu fui a �nica que tirei o primeiro lugar. 206 00:26:07,232 --> 00:26:11,464 M�e, voc� colocar� a medalha em mim na semana que vem! 207 00:26:14,339 --> 00:26:16,239 M�e, voc� est� triste? 208 00:26:17,809 --> 00:26:22,246 Por que eu iria estar triste? Voc� manteve sua promessa, n�o �? 209 00:26:23,081 --> 00:26:26,244 Meu beb� estudou muito e tirou o primeiro lugar! 210 00:26:48,273 --> 00:26:50,707 M�e! M�e! 211 00:26:53,345 --> 00:26:55,176 M�e, voc� est� bem? 212 00:26:58,283 --> 00:26:59,716 M�e? 213 00:27:07,692 --> 00:27:09,523 Mam�e, vamos comer. 214 00:27:11,363 --> 00:27:13,923 - M�e, vou apenas abrir a janela. - N�o! 215 00:27:17,002 --> 00:27:21,803 Eu vou emprestar um vestido para a minha premia��o. 216 00:27:22,073 --> 00:27:26,169 Vou usar isso quando voc� colocar minha medalha. 217 00:27:26,311 --> 00:27:29,337 Espere mam�e, vou me vestir. 218 00:28:22,734 --> 00:28:26,534 M�e, o que aconteceu? 219 00:28:27,072 --> 00:28:29,438 Gloria! Gloria! 220 00:28:29,708 --> 00:28:34,202 Oh Elisa, a ora��o est� terminada. Voc� n�o foi capaz de se juntar a n�s novamente! 221 00:28:35,046 --> 00:28:37,810 Gloria, cuide da Ana para mim. vou me afastar por um tempo. 222 00:28:37,949 --> 00:28:38,813 Onde voc� vai? 223 00:28:39,050 --> 00:28:43,953 M�e! a onde voc� est� levando esses sapatos? 224 00:28:44,122 --> 00:28:47,922 - H� algo estranho acontecendo? - Devolva-me os meus sapatos, m�e! 225 00:28:48,259 --> 00:28:52,423 Devolva eles de volta para mim! 226 00:29:26,397 --> 00:29:28,763 Kaye, aqui est�. Vou devolv�-los. 227 00:29:28,900 --> 00:29:30,299 Eu n�o quis pegar. 228 00:29:30,401 --> 00:29:32,767 Eu amo a minha filha tanto. 229 00:29:40,478 --> 00:29:42,139 Obrigado. 230 00:29:42,280 --> 00:29:45,249 M�e, eu vou ganhar a medalha de primeiro lugar! 231 00:29:48,153 --> 00:29:49,484 M�e? 232 00:30:02,734 --> 00:30:06,500 M�e, voc� pode me comprar sapatos novos? 233 00:30:08,406 --> 00:30:14,174 Meus sapatos podem rasgar quando eu estiver no palco. 234 00:30:30,962 --> 00:30:32,953 - Quanto? - 150 dol�res. 235 00:30:33,264 --> 00:30:34,731 Estes s�o sapatos muito caros! 236 00:30:34,833 --> 00:30:37,393 S�o lindos! 237 00:30:41,606 --> 00:30:46,236 M�e, obrigado pelos sapatos. 238 00:30:48,313 --> 00:30:51,111 M�e, voc� pode me comprar outro par? 239 00:30:53,151 --> 00:30:54,948 - M�e? - Espere. 240 00:30:55,119 --> 00:31:00,216 Al�, Cecile? Por qu�? 241 00:31:05,597 --> 00:31:07,565 Diga-lhes para lev�-la imediatamente. 242 00:31:22,046 --> 00:31:25,140 Ei! Esse sapato � meu! 243 00:31:39,264 --> 00:31:42,290 Kaye! 244 00:31:46,337 --> 00:31:50,364 Minha filha! Kaye! 245 00:31:52,510 --> 00:31:54,740 Kaye! 246 00:31:54,913 --> 00:32:00,818 Socorro! 247 00:32:01,052 --> 00:32:03,213 Kaye! 248 00:32:04,789 --> 00:32:10,489 Kaye! 249 00:32:10,628 --> 00:32:13,859 Socorro. 250 00:32:29,047 --> 00:32:30,071 Elisa... 251 00:32:42,660 --> 00:32:44,025 A verdade vai aparecer! 252 00:32:44,329 --> 00:32:45,796 Todos ser�o punidos. 253 00:32:46,931 --> 00:32:48,558 V� para casa Elisa! 254 00:32:48,900 --> 00:32:52,097 Ela est� indo para buscar a sua filha! Corra! 255 00:33:05,416 --> 00:33:07,111 - Onde est� a Ana? - L� dentro. 256 00:33:07,318 --> 00:33:08,808 Eu preciso devolver esses ao sacerdote. 257 00:33:08,920 --> 00:33:09,852 Voc� deixou ela sozinha?! 258 00:33:12,390 --> 00:33:14,051 Por qu�? O que est� acontecendo com voc�? 259 00:33:14,759 --> 00:33:17,853 Ela est� me machucando! Ela vai tirar a minha Ana. 260 00:33:18,997 --> 00:33:20,658 Ser� que voc� pode estar com algo do esp�rito? 261 00:33:20,798 --> 00:33:21,822 O qu�? 262 00:33:21,933 --> 00:33:24,367 Tudo o que voc� tem desse esp�rito? 263 00:33:25,737 --> 00:33:30,037 Queime, queime para que ela te deixe em paz. 264 00:33:30,141 --> 00:33:33,110 Deus tenha miseric�rdia. Invocamos. 265 00:33:36,514 --> 00:33:38,106 Obrigado mam�e. 266 00:33:38,483 --> 00:33:41,577 Eu pensei que voc� tinha levado os sapatos. 267 00:33:41,953 --> 00:33:44,751 Mas voc� os devolveu com um vestido combinando. 268 00:33:45,957 --> 00:33:51,224 - Tire isso! Tire-o! - O qu�? 269 00:33:51,396 --> 00:33:53,159 Tire isso! N�s vamos queimar ele. 270 00:33:53,498 --> 00:33:54,726 Por qu�? 271 00:33:55,833 --> 00:34:00,236 Voc� n�o quer que eu use algo bonito, mesmo que s� por uma vez? 272 00:34:01,172 --> 00:34:07,042 Voc� quer que meus colegas riam de mim porque eu pare�o um lixo? 273 00:34:10,681 --> 00:34:12,148 N�o, n�o � isso. 274 00:34:18,156 --> 00:34:21,319 A culpa � minha que Kaye esteja morta. 275 00:34:21,759 --> 00:34:22,783 Por qu�? 276 00:34:23,728 --> 00:34:27,255 Eu roubei os sapatos dela para voc�. 277 00:34:28,433 --> 00:34:30,833 E agora ela est� de volta por vingan�a. 278 00:34:42,213 --> 00:34:43,237 Ana! 279 00:35:07,572 --> 00:35:09,506 Ningu�m vai te ajudar Elisa. 280 00:35:09,640 --> 00:35:10,538 Voc� est� sozinha. 281 00:35:10,842 --> 00:35:16,781 M�e, venha aqui! 282 00:35:17,048 --> 00:35:18,106 Ana! 283 00:35:29,660 --> 00:35:31,719 - M�e, me ajude! - Ana! 284 00:35:31,963 --> 00:35:35,262 M�e, eu n�o quero ir! 285 00:35:35,433 --> 00:35:39,631 - Ana! - M�e, eu n�o quero ir! 286 00:35:39,737 --> 00:35:44,538 M�e, eu n�o quero ir! 287 00:35:57,054 --> 00:35:58,112 Ana... 288 00:35:59,357 --> 00:36:00,722 Ana! 289 00:36:05,897 --> 00:36:07,626 Onde voc� est�? 290 00:36:26,050 --> 00:36:28,712 Ana! 291 00:36:30,354 --> 00:36:31,321 Ana? 292 00:36:38,996 --> 00:36:40,020 Ana... 293 00:36:53,144 --> 00:36:54,543 Ana... 294 00:37:06,390 --> 00:37:10,156 - Ana... - M�e, est� escuro aqui! 295 00:37:11,295 --> 00:37:13,855 Ana? Ana? 296 00:37:14,966 --> 00:37:16,058 Ana? 297 00:37:31,015 --> 00:37:35,452 Ningu�m pode te salvar. Olhe! j� est� com vermes. 298 00:37:42,460 --> 00:37:43,552 Ana! 299 00:37:46,097 --> 00:37:50,124 Kaye! N�o leve minha filha. Ela n�o fez nada de errado. 300 00:37:51,869 --> 00:37:55,896 Kaye. Perdoe-me... 301 00:37:56,440 --> 00:38:02,140 Tenha miseric�rdia. Senhor, por favor, me perdoe ... 302 00:38:03,414 --> 00:38:06,281 Pai Nosso Que estais no c�u... 303 00:38:06,484 --> 00:38:08,384 ...Santificado seja o vosso nome... 304 00:38:08,586 --> 00:38:10,577 ...vem a n�s o vosso reino... 305 00:38:10,788 --> 00:38:15,054 ...seja feita a vossa vontade assim na Terra como no c�u... 306 00:38:15,226 --> 00:38:19,128 ...o p�o nosso de cada dia nos da� hoje... 307 00:38:19,297 --> 00:38:22,824 ...perdoai-nos as nossas ofensas... 308 00:38:23,000 --> 00:38:26,333 ...assim como n�s perdoamos... 309 00:38:26,504 --> 00:38:29,803 ...a quem nos tem ofendido... 310 00:38:30,007 --> 00:38:34,710 n�o nos deixei cair em tenta��o mas livrai-nos do mal. Amen. 311 00:38:34,712 --> 00:38:36,373 Ave Maria... 312 00:38:36,580 --> 00:38:38,309 ...cheia de gra�a... 313 00:38:38,516 --> 00:38:40,814 ...o Senhor � convosco... 314 00:38:41,018 --> 00:38:43,578 ...bendita sois V�s entre as mulheres... 315 00:38:43,788 --> 00:38:46,757 ...bendito � o fruto em Vosso ventre, Jesus... 316 00:38:46,924 --> 00:38:48,983 ...Santa Maria M�e de Deus... 317 00:38:49,160 --> 00:38:51,492 ...rogai por n�s os pecadores... 318 00:38:51,696 --> 00:38:54,460 ...agora e na hora da nossa morte. Amen. 319 00:38:54,665 --> 00:38:57,793 Rogai por n�s agora e na hora de nossa morte. 320 00:38:57,902 --> 00:38:59,961 - Amen. - Muito obrigado. 321 00:39:09,347 --> 00:39:12,612 Mam�e eu recebi a primeira honra outra vez este ano! 322 00:39:13,718 --> 00:39:17,779 Voc� sabe m�e, eu gostaria de ser a primeira a receber a honra o tempo todo. 323 00:39:17,988 --> 00:39:21,685 De modo que quando eu me formar, Eu conseguirei um bom emprego. 324 00:39:22,793 --> 00:39:28,163 Eu continuo rezando para que ganhemos bastante dinheiro. 325 00:39:28,833 --> 00:39:30,960 Ent�o eu posso te comprar um p�. 326 00:39:31,769 --> 00:39:33,794 Deus � bom, n�o �? 327 00:40:16,580 --> 00:40:18,605 Vamos l�, � quase duas horas Vamos para casa. 328 00:40:18,749 --> 00:40:20,717 D� um tempo. Vamos curtir a noite. 329 00:40:21,819 --> 00:40:23,753 Ok, ent�o, vamos sentar. 330 00:40:23,954 --> 00:40:26,445 Rose, qual � o seu problema? Est� estragando a noite! 331 00:40:26,624 --> 00:40:29,320 Eu s� quero me sentar um pouco. 332 00:40:29,427 --> 00:40:31,224 E eu tenho que te dizer uma coisa, lembra-se? 333 00:40:32,797 --> 00:40:34,196 Bom, sente-se. 334 00:40:35,466 --> 00:40:36,831 - Alvin... - Sente-se. 335 00:40:53,651 --> 00:40:57,917 Hist�ria 3: OLHOS 336 00:41:11,068 --> 00:41:12,729 Rose! Jerome! 337 00:41:13,871 --> 00:41:16,533 - Jerome! - Faz tempo que n�o nos vemos! 338 00:41:22,279 --> 00:41:23,769 Venha. 339 00:41:25,316 --> 00:41:28,149 Alvin, este � Jerome, um amigo meu. 340 00:41:28,319 --> 00:41:30,446 Cara, voc� est� batendo na minha garota? 341 00:41:30,988 --> 00:41:33,855 Mano, n�o. � um engano. Somos amigos ... 342 00:41:34,291 --> 00:41:35,280 Alvin? 343 00:41:40,097 --> 00:41:42,156 - Eu s� estava ... - Alvin! 344 00:41:57,815 --> 00:42:00,113 Voc� n�o deveria ter feito isso. 345 00:42:00,184 --> 00:42:02,652 E voc� n�o deveria estar flertando com qualquer um. 346 00:42:04,455 --> 00:42:06,685 Isso n�o vai a lugar nenhum. 347 00:42:10,327 --> 00:42:13,353 - Saiam da frente! - Cara Desculpe. 348 00:42:20,938 --> 00:42:22,701 Rose, desculpe pelo que aconteceu antes. 349 00:42:22,907 --> 00:42:24,306 Eu estava surpreso. 350 00:42:24,475 --> 00:42:25,965 Eu quero ir para casa. 351 00:42:29,547 --> 00:42:30,639 Venha aqui. 352 00:42:31,782 --> 00:42:34,478 Vamos apenas ir para outro lugar. 353 00:42:34,952 --> 00:42:38,353 Alvin, eu quero ir para casa. 354 00:42:38,722 --> 00:42:42,055 Que horas s�o? minha m�e est� esperando.. 355 00:42:50,167 --> 00:42:52,328 - Por que voc� vai por esse caminho? - Est� tudo bem. 356 00:42:53,170 --> 00:42:54,569 Voc� queria me dizer alguma coisa? 357 00:42:55,072 --> 00:42:57,097 Voc� n�o vai desistir do casamento, n�o �? 358 00:42:59,143 --> 00:43:02,544 Veja! Eu lhe disse para n�o passar por aqui. 359 00:43:05,249 --> 00:43:07,080 - Alvin, volte. - Esse cara est� me dando nos nervos. 360 00:43:07,751 --> 00:43:09,082 N�s n�o vamos voltar, Rose. 361 00:43:11,689 --> 00:43:12,781 Idiota. 362 00:43:12,923 --> 00:43:14,049 - Ok. - Volte. 363 00:43:14,258 --> 00:43:17,193 � uma rua de m�o �nica. Tudo bem. 364 00:43:18,295 --> 00:43:20,058 Cara, est� indo para o lado errado! 365 00:43:21,632 --> 00:43:23,156 Ent�o, volte voc�. 366 00:43:23,367 --> 00:43:25,528 Por que voc� n�o volta? Voc� est� indo na dire��o errada! 367 00:43:26,337 --> 00:43:28,897 Alvin, deixe isso. 368 00:43:30,574 --> 00:43:32,735 - Alvin, o que voc� vai fazer? - Apenas assustar esse idiota. 369 00:43:39,316 --> 00:43:40,806 Voc� realmente n�o vai voltar? 370 00:43:40,985 --> 00:43:42,475 Por que voc� n�o volta? 371 00:43:42,653 --> 00:43:45,315 Eu lhe disse para voltar! 372 00:43:45,923 --> 00:43:48,824 Voc� est� no caminho errado! 373 00:43:53,163 --> 00:43:57,930 Voc� fala demais! Voc� deve fazer o retorno de qualquer maneira! 374 00:44:08,145 --> 00:44:10,545 Alvin? Alvin... 375 00:44:27,197 --> 00:44:28,960 - Alvin o que voc� fez? - Vamos embora. 376 00:44:29,667 --> 00:44:30,691 Alvin... 377 00:44:59,029 --> 00:45:01,964 Precisamos comunicar esse fato � pol�cia. 378 00:45:02,866 --> 00:45:04,231 Voc� n�o vai dizer nada. 379 00:45:07,337 --> 00:45:08,736 Voc� deve manter sil�ncio sobre esse assunto. 380 00:45:17,448 --> 00:45:19,643 Ningu�m deve saber sobre isso, Voc� entendeu? 381 00:45:32,463 --> 00:45:33,725 Rose, me desculpe. 382 00:45:35,733 --> 00:45:37,223 Me desculpe. 383 00:45:39,103 --> 00:45:40,934 Por favor, n�o avise a pol�cia. 384 00:45:43,507 --> 00:45:46,533 Rose, eu n�o quero ir para a cadeia. Me prometa que n�o vai contar � pol�cia. 385 00:45:48,545 --> 00:45:50,342 Eu amo muito voc�, Rose. 386 00:46:00,457 --> 00:46:03,620 Eu tamb�m te amo. Eu tamb�m te amo. 387 00:46:13,937 --> 00:46:15,928 Rose, pare! 388 00:46:16,874 --> 00:46:17,898 Rose! 389 00:46:29,453 --> 00:46:31,580 Voc� sabe quem a estuprou? 390 00:46:34,858 --> 00:46:36,553 Senhor, n�s estamos aqui j� faz muito tempo. 391 00:46:36,760 --> 00:46:38,125 Voc� me disse que isso n�o iria demorar muito. 392 00:46:38,328 --> 00:46:40,353 Voc� sabe, que eu posso process�-lo pelo que voc� est� fazendo? 393 00:46:40,531 --> 00:46:41,691 Espere um pouco. 394 00:46:41,899 --> 00:46:44,834 Algu�m viu o seu carro na cena do crime. 395 00:46:45,135 --> 00:46:48,627 Tem certeza que voc� n�o viu algu�m ou ouvir alguma coisa? 396 00:46:48,906 --> 00:46:51,568 Quantas vezes devo dizer-lhe, que n�o fomos n�s! 397 00:46:51,675 --> 00:46:53,506 N�s apenas devemos ter o mesmo carro. 398 00:46:53,710 --> 00:46:55,200 Eu n�o estava perguntando a voc�. 399 00:46:56,413 --> 00:46:59,075 Senhorita, voc� est� muito quieta. 400 00:46:59,316 --> 00:47:01,113 Se voc� souber de alguma coisa, nos conte agora. 401 00:48:53,030 --> 00:48:54,019 Alvin? 402 00:48:56,033 --> 00:48:57,091 Alvin! 403 00:48:57,901 --> 00:49:00,529 Rose, eu j� estou aqui por muito tempo! 404 00:49:00,637 --> 00:49:01,399 Vamos indo! 405 00:49:03,473 --> 00:49:05,839 Para onde? 406 00:49:06,677 --> 00:49:08,941 Eu j� te disse, n�s estamos saindo. 407 00:49:10,180 --> 00:49:12,410 Mas j� � meia noite! 408 00:49:13,450 --> 00:49:16,180 Eu sei. Voc� queria que n�s convers�ssemos, correto? 409 00:49:18,388 --> 00:49:19,787 Eu pedi a sua m�e permiss�o. 410 00:49:19,856 --> 00:49:21,255 Vamos indo. O que voc� est� esperando? 411 00:49:58,829 --> 00:50:01,491 Alvin, desculpe. N�o estou me sentindo bem. 412 00:50:02,466 --> 00:50:04,525 Vamos, � quase duas horas Vamos para casa. 413 00:50:04,634 --> 00:50:06,124 Calma! Vamos curtir a noite. 414 00:50:09,673 --> 00:50:12,540 - Alvin, vamos sentar. - Rose, que � o seu problema? 415 00:50:12,676 --> 00:50:13,700 Est� estragando a noite. 416 00:50:17,381 --> 00:50:18,712 Sente-se. 417 00:50:20,550 --> 00:50:21,676 - Alvin... - Vamos l�! 418 00:50:51,381 --> 00:50:52,370 Rose! 419 00:50:55,919 --> 00:50:56,908 Jerome! 420 00:51:04,494 --> 00:51:05,518 Alvin... 421 00:51:06,563 --> 00:51:08,656 Cara, voc� est� batendo na minha garota? 422 00:51:09,066 --> 00:51:11,296 Cara, isso � um erro. Somos amigos... 423 00:51:17,441 --> 00:51:19,568 - Eu s� estava ... - N�o! 424 00:51:27,918 --> 00:51:30,352 E voc� n�o deveria estar flertando com qualquer um. 425 00:51:37,427 --> 00:51:39,190 Saiam da frente! 426 00:51:48,405 --> 00:51:51,863 Perdoe-me por mais cedo. Ele me pegou de surpresa. 427 00:51:52,709 --> 00:51:54,199 - Se voc� quiser ... - Alvin ... 428 00:51:54,878 --> 00:51:56,470 Alvin, isso j� aconteceu? 429 00:51:58,115 --> 00:52:00,784 Eu n�o sei se foi um sonho mas eu sei que isso j� aconteceu. 430 00:52:00,784 --> 00:52:01,842 Isso aconteceu! 431 00:52:03,186 --> 00:52:05,211 Rose, do que voc� est� falando? 432 00:52:06,990 --> 00:52:10,255 - Alvin, por favor pare o carro. - Espere, por qu�? 433 00:52:10,360 --> 00:52:12,157 - Apenas pare o carro, por favor. - Me diga porque! 434 00:52:12,262 --> 00:52:14,127 - Pare o carro! - Por qu�? 435 00:52:16,933 --> 00:52:19,060 - Alvin, por qu� voc� est� indo por esse caminho? - N�o h� policiais por aqui Rose. 436 00:52:19,136 --> 00:52:20,899 Alvin, voc� est� indo colidir em outro carro. 437 00:52:23,006 --> 00:52:24,633 Do que voc� est� falando? 438 00:52:30,914 --> 00:52:32,404 Esta rua � de m�o �nica! 439 00:52:32,516 --> 00:52:33,608 Voc� deve voltar! 440 00:52:33,683 --> 00:52:35,776 Voc� deve voltar! Voc� est� no caminho errado! 441 00:52:38,488 --> 00:52:40,479 - Alvin, por favor ... - Vou apenas assustar esse idiota. 442 00:52:41,024 --> 00:52:42,048 N�o! 443 00:52:46,563 --> 00:52:48,326 Cara, voc� realmente n�o vai retornar? 444 00:52:49,533 --> 00:52:52,696 Voc� fala demais! Voc� deve fazer o retorno de qualquer maneira! 445 00:52:56,907 --> 00:52:57,931 Alvin! 446 00:53:10,554 --> 00:53:12,419 Alvin, o que voc� fez? 447 00:53:13,089 --> 00:53:13,851 Vamos embora. 448 00:53:22,732 --> 00:53:24,723 - Vamos! - Alvin... 449 00:53:45,021 --> 00:53:46,215 Eu sinto muito, Rose. 450 00:53:48,258 --> 00:53:49,953 Por favor, n�o avise a pol�cia, Rose. 451 00:53:51,595 --> 00:53:54,962 Rose, eu n�o quero ir para a cadeia. Me prometa que n�o vai contar � pol�cia. 452 00:53:55,031 --> 00:53:56,498 Eu te amo tanto, Rose. 453 00:54:10,213 --> 00:54:11,510 Rose! 454 00:54:18,388 --> 00:54:20,515 Me d� um tempo. Vamos a duas audi�ncias nesta semana. 455 00:54:21,391 --> 00:54:23,484 Senhorita, continuamos andando em c�rculos. 456 00:54:23,693 --> 00:54:25,058 Voc� vai os contar algo ou n�o? 457 00:54:25,228 --> 00:54:29,494 Senhorita, se voc� n�o falar, Vou perguntar de novo e de novo. 458 00:54:30,100 --> 00:54:31,624 E de novo e de novo. 459 00:54:34,704 --> 00:54:36,638 E de novo e de novo, senhorita! 460 00:55:40,437 --> 00:55:42,064 Sou eu o Jerome, Rose! 461 00:55:42,172 --> 00:55:44,732 - Eu n�o te conhe�o! - Voc� n�o me conhece? 462 00:55:46,509 --> 00:55:48,909 Alvin! Alvin! 463 00:56:06,062 --> 00:56:08,656 - Alvin, pare o carro! - O qu�? 464 00:56:09,332 --> 00:56:11,562 - Alvin, pare o carro! - Por qu�? O que h� de errado? 465 00:56:11,768 --> 00:56:14,498 - S� me escute! Pare o carro! - N�s vamos nos meter em um acidente! 466 00:56:14,671 --> 00:56:15,660 - Ou�a-me! - O qu�? 467 00:56:16,206 --> 00:56:17,798 Alvin! 468 00:56:17,874 --> 00:56:20,843 Pare com isso, Rose! O que voc� est� falando? 469 00:56:21,010 --> 00:56:23,535 - Cale-se! - Por favor, me escute Alvin! 470 00:56:23,947 --> 00:56:26,939 - Por favor, pare o carro! - Rose, o que est� acontecendo com voc�? 471 00:56:27,050 --> 00:56:28,813 Eu sei que algo ruim vai te acontecer. 472 00:56:28,985 --> 00:56:30,475 Voc� vai matar algu�m, Alvin. 473 00:56:30,553 --> 00:56:31,815 Por favor. Ou�a-me. S� desta vez. 474 00:56:31,921 --> 00:56:34,151 Rose, do que voc� est� falando? Voc� est� ficando louca? 475 00:56:34,224 --> 00:56:35,816 Eu n�o estou ficando louca, Alvin. 476 00:56:39,662 --> 00:56:40,788 O que voc� est� fazendo Rose? 477 00:56:41,498 --> 00:56:43,898 Rose! me devolva isso. O que voc� est� fazendo? 478 00:56:44,067 --> 00:56:45,625 - Ou�a-me, por favor! - Rose! 479 00:56:48,405 --> 00:56:49,429 Alvin! 480 00:56:50,039 --> 00:56:51,063 Rose, me devolva isso. 481 00:56:52,942 --> 00:56:56,537 Alvin, me escute! voc� vai matar algu�m. 482 00:56:56,980 --> 00:56:58,379 Alvin por favor! 483 00:56:59,315 --> 00:57:02,478 - O que voc� est� fazendo? - Ou�a-me, s� desta vez! 484 00:57:02,819 --> 00:57:05,117 - Eu n�o quero que voc� mate algu�m! - Rose, acalme-se. 485 00:57:05,722 --> 00:57:08,190 - Alvin, por favor! - Por qu�? 486 00:57:08,691 --> 00:57:11,524 Alvin, por favor me d� isso. 487 00:57:11,694 --> 00:57:12,592 - Alvin! - Alvin! 488 00:57:13,563 --> 00:57:14,530 Alvin! 489 00:57:14,597 --> 00:57:17,395 Alvin, voc� vai mat�-lo. 490 00:57:17,967 --> 00:57:18,991 Alvin! 491 00:57:27,677 --> 00:57:28,666 Alvin! 492 00:59:27,697 --> 00:59:31,497 Rose, voc� me prometeu, voc� n�o vai me deixar sozinho. 493 00:59:31,901 --> 00:59:35,166 Como voc� pode fazer isso comigo? Voc� prometeu! 494 00:59:35,705 --> 00:59:37,969 Voc� queria conversar, n�o �? 495 00:59:40,209 --> 00:59:42,769 N�o me diga que... � isso que vamos usar! 496 00:59:43,112 --> 00:59:45,615 Um trabalho t�o simples e voc� n�o pode fazer isso direito! 497 00:59:45,615 --> 00:59:47,640 Que bando de idiotas! 498 00:59:47,750 --> 00:59:49,081 Eu sou a �nica a usar o meu c�rebro aqui? 499 00:59:49,185 --> 00:59:52,154 Quem tirou xerox disso? Quem? 500 00:59:52,322 --> 00:59:53,289 Foi o Bong, senhora. 501 00:59:53,356 --> 00:59:58,347 Hist�ria 4: ROSTO 502 01:00:01,331 --> 01:00:03,356 Voc� acha que eu sou capaz de ler isto? 503 01:00:04,567 --> 01:00:07,263 - Bong est� em apuros novamente. - Desculpe, senhora Rizza 504 01:00:07,337 --> 01:00:10,170 Voc� n�o consegue fazer uma xerox direito? 505 01:00:10,306 --> 01:00:13,469 Voc� quer que eu ensine voc� a tirar? Assim! 506 01:00:28,324 --> 01:00:30,792 Agora voc� sabe? Deve ficar mais concentrado! 507 01:00:34,330 --> 01:00:35,957 N�o se preocupe em vir amanh� trabalhar. 508 01:00:36,032 --> 01:00:39,798 Eu n�o quero ver seu rosto em meu escrit�rio novamente. 509 01:00:40,003 --> 01:00:42,164 - Minha senhora, Desculpe. - N�o ouviu o que eu disse? 510 01:00:42,672 --> 01:00:43,934 Voc� est� despedido! 511 01:00:44,407 --> 01:00:46,671 Senhora, tenha piedade, por favor. 512 01:00:46,876 --> 01:00:48,810 Tenho que alimentar a minha fam�lia. 513 01:00:51,547 --> 01:00:54,539 � melhor eu morrer do que perder o meu emprego! 514 01:00:54,984 --> 01:00:57,043 Saia da minha frente! 515 01:01:10,533 --> 01:01:11,761 Deixe isso a�! 516 01:01:13,736 --> 01:01:15,499 Deixe isso a�! 517 01:01:41,130 --> 01:01:44,930 Pobre Bong. Para onde ele vai agora? 518 01:01:47,670 --> 01:01:50,298 A Senhora Rizza � realmente ruim, n�o �? 519 01:01:50,707 --> 01:01:51,674 Eu sei... 520 01:02:22,271 --> 01:02:23,101 Al�, m�e? 521 01:02:23,272 --> 01:02:26,298 - Senhora Rizza. - Por que voc� est� me ligando a esta hora? 522 01:02:26,976 --> 01:02:28,000 � a sua m�e. 523 01:02:28,077 --> 01:02:29,942 Ela n�o me quer para injetar sua insulina. 524 01:02:31,914 --> 01:02:34,644 Force ela a tomar a inje��o! 525 01:02:35,151 --> 01:02:36,379 Ela vai aceitar! 526 01:02:36,586 --> 01:02:38,850 Ela quer que voc� fa�a isso. 527 01:02:39,021 --> 01:02:41,251 Eu n�o posso sair do escrit�rio, ok? 528 01:02:41,357 --> 01:02:43,518 Eu tenho muita coisa para terminar at� amanh�. 529 01:02:45,027 --> 01:02:46,551 Vai vir para casa? 530 01:02:47,230 --> 01:02:50,563 N�o, estou muito ocupada. 531 01:02:50,733 --> 01:02:54,169 M�e, por favor, deixe a enfermeira fazer a inje��o. 532 01:02:54,337 --> 01:02:56,897 Voc� poder� entrar em colapso Se voc� n�o receber o seu medicamento. 533 01:02:57,507 --> 01:03:00,101 N�o, vou esperar por voc�. Eu vou estar aqui na sala. 534 01:03:00,343 --> 01:03:02,903 M�e, voc� � t�o dif�cil. 535 01:03:03,112 --> 01:03:06,980 Seu diabetes pode piorar. 536 01:03:07,650 --> 01:03:10,642 Venha depressa para casa! tchau. 537 01:03:12,255 --> 01:03:14,746 Ok. m�e. Eu te amo. 538 01:03:24,267 --> 01:03:25,256 Senhora? 539 01:03:25,601 --> 01:03:27,432 Voc� n�o sabe bater? 540 01:03:29,639 --> 01:03:34,008 Desculpe, senhora, mas tenho m�s not�cias. 541 01:03:34,544 --> 01:03:36,739 � o Bong... 542 01:03:39,715 --> 01:03:41,080 Que tem ele? 543 01:03:41,450 --> 01:03:43,315 Sua esposa enviou uma mensagem. 544 01:03:44,453 --> 01:03:46,444 Bong est� morto. 545 01:03:47,056 --> 01:03:49,456 Ele foi atropelado hoje. 546 01:03:51,661 --> 01:03:53,492 Envie flores. 547 01:04:02,305 --> 01:04:03,329 Ok. 548 01:04:56,325 --> 01:05:00,227 Tive dor de cabe�a ao fazer o relat�rio para a senhora Rizza. 549 01:05:00,296 --> 01:05:01,228 Que horas s�o? 550 01:05:02,565 --> 01:05:05,659 - S�o 11:56. - � tarde. 551 01:05:05,735 --> 01:05:07,134 Eu n�o quero ficar aqui at� muito tarde. 552 01:05:07,336 --> 01:05:08,894 - � muito assustador aqui. - Vamos embora. 553 01:05:09,005 --> 01:05:10,131 Senhora. 554 01:06:28,551 --> 01:06:30,781 Pare! Pare! Porque voc� n�o pode parar! 555 01:08:04,080 --> 01:08:05,104 Meu Deus! 556 01:08:11,854 --> 01:08:14,379 Eu prefiro morrer do que perder o meu emprego! 557 01:08:14,791 --> 01:08:17,521 Eu prefiro morrer do que perder o meu emprego! 558 01:08:31,641 --> 01:08:32,869 Onde est� minha chave? 559 01:08:56,933 --> 01:08:58,195 Quem � voc�? 560 01:08:58,301 --> 01:09:01,532 Saia fora, vou afogar voc�! 561 01:10:14,744 --> 01:10:18,202 Oh cara, se voc� visse como Rizza ficou com medo. 562 01:10:18,448 --> 01:10:22,043 - N�s vingamos o Bong. - Ele deve estar feliz agora. 563 01:10:22,218 --> 01:10:25,187 - Pena que ele j� foi para casa. - Tchau Cara. 564 01:10:40,203 --> 01:10:41,966 Onde est� minha chave?! 565 01:11:02,992 --> 01:11:04,016 Al�? 566 01:11:15,805 --> 01:11:17,170 Taxi! 567 01:11:18,174 --> 01:11:19,266 Taxi! 568 01:11:24,313 --> 01:11:25,337 Taxi! 569 01:11:31,587 --> 01:11:32,713 Al�, m�e? 570 01:11:32,855 --> 01:11:35,483 Senhora Rizza, sua m�e est� tendo um ataque de diabetes. 571 01:11:35,658 --> 01:11:39,025 Eu lhe dei insulina mas n�o est� funcionando. 572 01:11:39,128 --> 01:11:41,460 Temos de nos apressar e lev�-la para o hospital! 573 01:11:41,664 --> 01:11:42,995 Onde voc� est�? 574 01:11:43,466 --> 01:11:47,368 - Al�? - Est� bem, vou voltar para casa agora. 575 01:12:03,586 --> 01:12:04,610 Voc� est� despedido! 576 01:12:04,820 --> 01:12:06,583 Senhora, tenha piedade, por favor! 577 01:12:06,789 --> 01:12:08,848 Tenho que alimentar a minha fam�lia. 578 01:12:40,723 --> 01:12:42,452 Quem vai nos alimentar agora? 579 01:12:43,893 --> 01:12:46,726 E quanto a mim, pai? Eu n�o serei capaz de me formar. 580 01:13:05,181 --> 01:13:07,979 Eu prefiro morrer do que perder o meu emprego! 581 01:14:00,770 --> 01:14:02,931 Droga! droga! 582 01:14:03,205 --> 01:14:04,103 Besteira. 583 01:14:07,677 --> 01:14:10,339 Voc� acha que isso � engra�ado? 584 01:14:10,446 --> 01:14:11,413 N�o, senhora. 585 01:14:12,114 --> 01:14:15,106 Voc� acha que isso � engra�ado? 586 01:14:15,318 --> 01:14:16,444 Voc� sabe o que � engra�ado? 587 01:14:16,652 --> 01:14:19,485 � melhor pegar isso, porque voc� � um esquisito sem emprego! 588 01:14:19,555 --> 01:14:22,991 Sai da minha frente! Todos voc�s! 589 01:14:24,393 --> 01:14:27,954 Malditos! Voc� est� despedido! 590 01:14:29,932 --> 01:14:31,957 Eu espero que voc� morra... 591 01:14:41,510 --> 01:14:45,071 Cara, Bong morreu! Ele pulou do telhado. 592 01:14:45,281 --> 01:14:46,578 - Ele est� morto! - H�? 593 01:14:57,626 --> 01:14:58,752 Senhora Rizza! 594 01:15:08,237 --> 01:15:09,363 Meu Deus. 595 01:15:09,505 --> 01:15:10,802 Voc� est� despedido! 596 01:15:13,109 --> 01:15:14,804 Saia do meu escrit�rio! 597 01:15:15,177 --> 01:15:17,270 Voc� viu isso? Concentre! 598 01:15:17,880 --> 01:15:19,074 Concentre! 599 01:15:24,420 --> 01:15:25,250 Senhora Rizza? 600 01:15:26,389 --> 01:15:27,378 Senhora ? 601 01:15:29,458 --> 01:15:35,419 Despedido! Saia do meu escrit�rio. 602 01:15:35,598 --> 01:15:38,863 Voc� est� despedido! 603 01:15:41,404 --> 01:15:44,305 Voc� viu isso? Huh? 604 01:15:45,775 --> 01:15:49,438 Concentre! ... Concentre! 605 01:15:54,650 --> 01:15:56,845 Voc� est� despedido. 606 01:15:57,987 --> 01:15:58,783 Voc� est� despedido. 607 01:15:59,588 --> 01:16:01,249 Voc� est� despedido. 608 01:16:03,959 --> 01:16:05,517 Voc� est� despedido. 609 01:16:08,964 --> 01:16:10,124 Voc� est� despedido. 610 01:16:12,768 --> 01:16:16,704 Hist�ria 5: CORA��O 611 01:17:11,360 --> 01:17:12,850 - Idiota! - Ai! 612 01:17:13,195 --> 01:17:15,663 Segurem ele! Pare com isso! Pare com isso! 613 01:17:17,800 --> 01:17:21,327 O qu�? 614 01:17:23,439 --> 01:17:24,906 Elvis! 615 01:17:26,075 --> 01:17:30,876 Seu idiota! Ele � meu namorado ... 616 01:17:31,347 --> 01:17:35,306 Seu namorado, n�? Vou assustar a vida de voc�s dois. 617 01:17:40,222 --> 01:17:41,382 Luzes! 618 01:17:42,091 --> 01:17:44,355 Estes dois querem me matar! 619 01:17:44,727 --> 01:17:46,251 Todos os clientes fugiram! 620 01:17:46,462 --> 01:17:48,464 Sinto muito, senhora, senhor. 621 01:17:48,464 --> 01:17:51,024 Elvis, voc� vai ser penalizado por isso. 622 01:17:51,200 --> 01:17:52,895 - Desculpe. - E voc� Emily... 623 01:17:53,068 --> 01:18:00,338 Depressa! 624 01:18:00,543 --> 01:18:02,738 Vamos l�, pessoal! 625 01:18:02,811 --> 01:18:03,869 Tolo ... Teimoso! 626 01:18:04,046 --> 01:18:07,538 Emily! Emily, pare de flertar, e me devolva a sua m�scara. 627 01:18:07,750 --> 01:18:10,082 Vamos, me d� isso! 628 01:18:10,286 --> 01:18:13,278 Oh, desculpe, n�o � m�scara � seu rosto mesmo. 629 01:18:16,759 --> 01:18:20,593 - Oh vamos logo, vamos para casa. - S� perdedores s�o feios. 630 01:18:21,263 --> 01:18:24,460 Elvis, voc� est� bem? Voc� n�o est� ferido, est�? 631 01:18:24,667 --> 01:18:25,691 Voc� pulou sobre ele imediatamente. 632 01:18:29,305 --> 01:18:30,602 Obrigado. 633 01:18:31,974 --> 01:18:35,967 Voc� sabe, Eu n�o gosto de ver voc� se machucar. 634 01:19:02,705 --> 01:19:06,038 - Seu cabelo d� para comer. - O qu�? 635 01:19:06,175 --> 01:19:10,737 - Voc� est� bem? - Estou bem. 636 01:19:11,614 --> 01:19:13,081 Voc� quer acariciar o meu rosto? 637 01:19:17,786 --> 01:19:20,016 Voc�? Voc� est� bem? 638 01:19:21,957 --> 01:19:23,254 Eu estou bem. 639 01:19:23,659 --> 01:19:26,628 Vamos l�, lave-se, voc� est� ensopado em sangue. 640 01:19:26,895 --> 01:19:27,919 Voc� tamb�m! 641 01:19:50,352 --> 01:19:53,583 Madrinha! Madrinha! 642 01:19:56,659 --> 01:19:57,751 Madrinha! 643 01:20:01,363 --> 01:20:02,660 Madrinha! 644 01:20:04,400 --> 01:20:05,799 - Puta merda! - Voc� j� jantou? 645 01:20:06,702 --> 01:20:10,639 Ent�o, o diabetes n�o � suficiente para voc�? 646 01:20:10,639 --> 01:20:12,539 Voc� quer danificar o f�gado tamb�m? 647 01:20:13,208 --> 01:20:14,607 N�o h� realmente algo de errado com voc�? 648 01:20:15,778 --> 01:20:17,405 N�o h� mais trabalho? 649 01:20:18,414 --> 01:20:19,346 N�o mais. 650 01:20:19,515 --> 01:20:21,039 Foram todos para casa. 651 01:20:23,052 --> 01:20:25,543 Algo ruim aconteceu? 652 01:20:28,691 --> 01:20:32,252 Com esse rosto, quase me machucaram. 653 01:20:51,714 --> 01:20:54,547 Ele me ama, ele n�o me ama. 654 01:20:54,817 --> 01:20:57,285 Ele me ama, ele n�o me ama. 655 01:20:57,619 --> 01:20:59,746 Ele me ama, ele n�o me ama. 656 01:20:59,955 --> 01:21:01,479 Ele me ama, ele n�o me ama. 657 01:21:01,657 --> 01:21:03,454 Ele me ama, ele n�o me ama. 658 01:21:03,625 --> 01:21:05,217 Ele me ama, ele n�o me ama. 659 01:21:06,695 --> 01:21:08,253 Ele me ama ... 660 01:21:13,902 --> 01:21:20,273 Ningu�m acredita nisso mesmo. 661 01:21:23,545 --> 01:21:24,705 - Vamos ... - Ai! 662 01:21:29,718 --> 01:21:31,618 Voc� est� vivendo num mundo de sonhos! 663 01:21:31,787 --> 01:21:32,776 D� um tempo, Denden ... 664 01:21:32,988 --> 01:21:34,285 � errado sonhar? 665 01:21:35,524 --> 01:21:37,492 Rowena � um sonho. e voc� � um pesadelo. 666 01:21:37,693 --> 01:21:40,958 Encontre algu�m do seu pr�prio n�vel. 667 01:21:41,296 --> 01:21:45,232 Olhe para Elvis e Rowena, o bonito e a bela. 668 01:21:45,434 --> 01:21:48,028 Foram feitos um para o outro. 669 01:21:48,437 --> 01:21:51,235 Voc� e Elvis, � como o c�u e o inferno. 670 01:21:51,707 --> 01:21:54,437 Ele � o c�u, voc� � o inferno 671 01:21:55,277 --> 01:21:59,407 Bem, talvez um dia ele vire um sapo e ent�o voc� estar� no mesmo n�vel dele. 672 01:22:03,118 --> 01:22:06,087 Dizem que as pessoas que t�m pintas em seus olhos choram muito. 673 01:22:11,660 --> 01:22:14,823 Como aqueles que t�m marcas de nascen�a em seu queixo? 674 01:22:17,966 --> 01:22:19,024 O qu�? 675 01:22:23,272 --> 01:22:24,261 Essas marcas s�o feias. 676 01:22:38,854 --> 01:22:39,878 O qu� foi? 677 01:22:42,024 --> 01:22:43,150 Nada. 678 01:22:46,562 --> 01:22:52,523 Oh meu melhor amigo � a melhor atriz. 679 01:23:13,155 --> 01:23:16,215 O que � isto de novo? 680 01:23:18,527 --> 01:23:31,133 (Ritual canto) 681 01:23:33,709 --> 01:23:34,698 � melhor que seja eficaz. 682 01:23:37,579 --> 01:23:44,109 Abra a palma da m�o e mantenha pr�ximo ao seu cora��o. 683 01:23:44,253 --> 01:23:46,448 Eu estou bem. Eu posso respirar profundamente agora. 684 01:23:49,191 --> 01:23:52,957 Estou fazendo isso meu filho... 685 01:23:53,161 --> 01:24:01,535 ...de modo que os desejos do seu cora��o sejam incorporado em sua palma. 686 01:24:06,408 --> 01:24:10,276 Elvis ser� seu. 687 01:24:12,447 --> 01:24:17,009 N�o importa quantas vezes eu tomar banho, Elvis nunca vai ser meu. 688 01:24:17,653 --> 01:24:20,178 Voc� ama o Elvis? 689 01:24:20,255 --> 01:24:21,847 Isso � mesmo uma pergunta? 690 01:24:22,491 --> 01:24:25,790 Voc� quer o Elvis para voc�? 691 01:24:25,994 --> 01:24:27,120 N�o � �bvio? 692 01:24:27,195 --> 01:24:29,629 - Sim ou n�o? - Sim! 693 01:24:34,436 --> 01:24:35,300 O que � isso? 694 01:24:42,277 --> 01:24:43,676 Por que voc� me picou? 695 01:24:43,879 --> 01:24:45,176 Eu n�o tenho diabetes. 696 01:25:05,467 --> 01:25:08,800 Voc� � uma vidente ou uma bruxa? 697 01:25:24,987 --> 01:25:26,955 Ou�a-me bem. 698 01:25:27,622 --> 01:25:33,151 Uma gota, e ele sentir� uma grande atra��o por voc�. 699 01:25:33,528 --> 01:25:36,395 Atra��o? N�o � uma po��o meio fraca? 700 01:25:36,598 --> 01:25:39,863 Duas gotas e se tornar� amor. 701 01:25:41,603 --> 01:25:44,094 E se eu derramar tudo isso? 702 01:25:44,339 --> 01:25:46,068 Ele ficar� louco por voc�. 703 01:25:47,042 --> 01:25:50,637 Ele n�o vai parar at� que ele te pegue. 704 01:25:57,953 --> 01:25:59,011 Desculpe-me. 705 01:26:02,758 --> 01:26:03,816 Sim? 706 01:26:06,228 --> 01:26:07,456 Oi, pessoal! 707 01:26:08,530 --> 01:26:13,229 Uau! espere! deixe-me ver! 708 01:26:14,202 --> 01:26:16,136 - Perfeito! - Agora sim! 709 01:26:20,242 --> 01:26:23,973 Divirtam-se agora. Vou dar ainda a �ltima risada. 710 01:26:24,446 --> 01:26:25,572 Emily! 711 01:26:32,954 --> 01:26:35,980 Aqui vai! 712 01:26:42,397 --> 01:26:45,366 - Emily, estou t�o feliz! - Eu tamb�m! 713 01:26:45,634 --> 01:26:47,625 - Vamos l�! - Depressa! Vamos! 714 01:26:49,071 --> 01:26:54,031 Oi a todos. Ol� 715 01:26:54,543 --> 01:26:56,841 Amigos, ou�am. 716 01:26:57,045 --> 01:26:58,808 Parem tudo o que est�o fazendo e me escutem com cuidado. 717 01:26:59,247 --> 01:27:01,875 Apressem-se! O Elvis tem algo a dizer. 718 01:27:02,084 --> 01:27:08,319 Voc�s sabem meus amigos, minha vida foi toda azarada. 719 01:27:09,224 --> 01:27:11,658 Desde que eu magoei Rowena e desde que ela me deixou. 720 01:27:12,527 --> 01:27:17,123 Em todos os trabalhos que realizei fora daqui, nenhum deu certo. 721 01:27:18,233 --> 01:27:22,670 Mas desde que retornei, tudo que eu tive foi boa sorte. 722 01:27:24,206 --> 01:27:26,470 Porque a mulher que eu amo est� aqui. 723 01:27:29,277 --> 01:27:30,301 V� para o lado. 724 01:27:35,684 --> 01:27:38,983 E agora, ela me fez o homem mais sortudo do mundo... 725 01:27:39,754 --> 01:27:41,449 ...concordando em se casar comigo. 726 01:27:41,857 --> 01:27:43,347 Parab�ns! 727 01:27:46,561 --> 01:27:48,256 Eu te amo tanto, Rowena. 728 01:27:48,897 --> 01:27:51,024 Voc� j� foi tatuada em meu cora��o por um longo tempo. 729 01:27:51,900 --> 01:27:56,462 E aqui ... Rowena lsidro Puruganan. 730 01:27:57,639 --> 01:28:00,107 Agora e para sempre. 731 01:28:06,882 --> 01:28:07,940 Obrigado. 732 01:28:09,751 --> 01:28:14,085 Ei melhor amigo, voc� provavelmente deve desistir agora. 733 01:28:14,289 --> 01:28:17,622 Muito obrigado. 734 01:28:18,460 --> 01:28:24,057 N�o se preocupe, eu vou encontrar para voc� um outro menino bonito. 735 01:28:24,799 --> 01:28:25,766 Vamos l�! 736 01:28:28,003 --> 01:28:30,597 Bebidas! Vamos come�ar essa festa! 737 01:28:32,340 --> 01:28:33,329 Obrigado! 738 01:28:33,708 --> 01:28:36,939 Vamos come�ar! 739 01:28:41,783 --> 01:28:44,274 Ei Elvis. N�o beba muito. 740 01:28:47,289 --> 01:28:48,415 Espere. 741 01:29:01,002 --> 01:29:03,766 Uma gota...atra��o. 742 01:29:03,972 --> 01:29:06,372 Duas gotas...amor. 743 01:29:14,783 --> 01:29:16,011 Elvis... 744 01:29:17,552 --> 01:29:18,999 Beba tudo! 745 01:29:19,354 --> 01:29:20,999 J� bebeu o bastante. 746 01:29:21,489 --> 01:29:23,999 - Voc� tem trabalho ainda. - S� um gole. 747 01:29:24,159 --> 01:29:25,792 Voc� pode ficar b�bado. 748 01:29:25,794 --> 01:29:29,999 - S� um gole, vamos l�! - Emily, qual � o problema com voc�? 749 01:29:32,234 --> 01:29:33,201 Emily, pare com isso. 750 01:29:35,370 --> 01:29:38,362 �ltimo gole, por favor? 751 01:29:50,151 --> 01:29:51,914 Sim! 752 01:29:55,657 --> 01:29:57,591 Parab�ns! 753 01:30:17,946 --> 01:30:19,538 Depressa, malandrinhos! 754 01:30:19,614 --> 01:30:22,742 Os clientes est�o chegando e voc�s n�o est�o prontos ainda. 755 01:30:23,118 --> 01:30:24,107 Apressem-se! 756 01:30:24,653 --> 01:30:28,580 Se os clientes virem voc�s se vestindo, eles n�o v�o ficar com medo. 757 01:30:28,690 --> 01:30:30,021 Lembrem-se! 758 01:30:30,191 --> 01:30:32,523 - Eu n�o quero que algu�m inicie uma briga. - Voc� est� se casando. 759 01:30:32,694 --> 01:30:33,683 Eu j� estou animado. 760 01:30:33,895 --> 01:30:34,759 Estou contando com todos para irem at� l�, ok? 761 01:30:34,863 --> 01:30:37,354 - Ok, s� me cobrir ok? - N�o esquenta. 762 01:30:37,966 --> 01:30:40,434 - Hoje o trabalho ser� bom? - Sim. com certeza! 763 01:30:40,502 --> 01:30:41,400 Por qu� est� demorando tanto? 764 01:30:43,038 --> 01:30:43,936 J� faz quanto tempo? 765 01:30:46,041 --> 01:30:48,703 Ah, sim, muito tempo ... 766 01:30:50,578 --> 01:30:53,411 ...h� muito tempo que voc� est� obcecado por ele! 767 01:30:53,615 --> 01:30:57,107 Quando voc� vai acordar? Seja quando for... 768 01:30:57,752 --> 01:31:00,880 ...eu conhe�o algu�m quando � masoquista. 769 01:31:01,089 --> 01:31:04,650 Apresse-se! Vamos, tartaruga! 770 01:31:14,669 --> 01:31:15,727 Vamos l�! 771 01:31:16,237 --> 01:31:19,673 Vamos para casa. 772 01:31:19,874 --> 01:31:21,808 - � t�o teimoso! - Nossa, emocionante! 773 01:31:21,976 --> 01:31:23,500 Isso � bom. 774 01:31:52,907 --> 01:31:57,844 Emily, Emily... 775 01:32:06,054 --> 01:32:08,852 Uau, isso parece ser t�o real! 776 01:32:09,023 --> 01:32:10,047 Eles est�o apenas fingindo. 777 01:32:10,258 --> 01:32:11,953 Vamos logo. Eu n�o gosto daqui. 778 01:32:12,193 --> 01:32:13,922 Que desmancha prazeres! vamos indo. 779 01:32:27,642 --> 01:32:28,802 Socorro! 780 01:32:30,445 --> 01:32:31,469 Que Exagero! 781 01:32:31,613 --> 01:32:32,580 O que h� de errado com voc�s? 782 01:32:32,747 --> 01:32:35,875 Depressa! Vamos l�! 783 01:32:36,484 --> 01:32:40,147 Vamos indo Vamos sair daqui. 784 01:32:47,529 --> 01:32:50,259 Vamos r�pido, N�o queremos pegar longas filas. 785 01:33:05,046 --> 01:33:06,104 Seguinte... 786 01:33:06,214 --> 01:33:09,342 Roupas por favor. Tudo est� aqui? 787 01:33:13,054 --> 01:33:13,748 Onde ele est�? 788 01:33:14,889 --> 01:33:17,016 Den, voc� viu o Elvis? 789 01:33:17,125 --> 01:33:20,253 Eu n�o o vi, e n�o tenho tempo para vigiar homens dos outros. 790 01:33:20,428 --> 01:33:25,456 - Ei! Apresse-se, seu viado! - Emily, voc� conseguiu o nosso sal�rio? 791 01:33:25,633 --> 01:33:28,295 - Depois verei isso. - Eu preciso de combust�vel. 792 01:33:28,503 --> 01:33:29,936 � para onde todos os seus sal�rios v�o. 793 01:33:30,104 --> 01:33:31,196 Acabou tudo. 794 01:33:31,372 --> 01:33:34,398 Por que voc� est� t�o bravo? 795 01:33:34,609 --> 01:33:36,167 Ainda n�o est� funcionando? 796 01:33:36,845 --> 01:33:39,541 Eu n�o acho que sua po��o funcione. 797 01:33:40,548 --> 01:33:43,608 Den, voc� viu o Elvis. 798 01:33:44,052 --> 01:33:45,076 Pela �ltima vez ... 799 01:33:45,286 --> 01:33:47,550 Eu n�o sei onde todos os idiotas est�o! 800 01:33:47,722 --> 01:33:48,586 Saiam da frente! 801 01:33:52,927 --> 01:33:56,920 Veja! Ela n�o est� com Elvis. 802 01:33:57,098 --> 01:34:02,331 Talvez Elvis esteja se preparando para voc�. 803 01:34:03,805 --> 01:34:06,330 - � a minha vez. - Sim, � sua vez agora. 804 01:34:24,192 --> 01:34:25,181 Elvis... 805 01:34:27,061 --> 01:34:28,460 Elvis... 806 01:34:29,864 --> 01:34:31,058 Elvis... 807 01:34:32,834 --> 01:34:33,858 Elvis? 808 01:34:38,506 --> 01:34:40,030 Elvis... 809 01:34:42,944 --> 01:34:44,172 Elvis! 810 01:34:49,083 --> 01:34:50,141 Elvis! 811 01:34:57,625 --> 01:34:58,649 Elvis! 812 01:35:01,963 --> 01:35:05,160 Elvis, onde voc� tem andado? Eu estive procurando por voc� em toda parte. 813 01:35:07,435 --> 01:35:08,663 Onde est� a Emily? 814 01:35:08,903 --> 01:35:11,963 Emily? est� pegando o seu sal�rio. Por qu�? 815 01:35:12,473 --> 01:35:16,739 Elvis, onde voc� est� indo? O que aconteceu com voc�? 816 01:35:17,278 --> 01:35:19,109 Emily deve ser minha. 817 01:35:19,514 --> 01:35:21,175 Elvis, voc� ainda est� b�bado? 818 01:35:22,450 --> 01:35:23,849 � a Emily que eu quero. 819 01:35:23,985 --> 01:35:25,282 Voc� est� falando s�rio? 820 01:35:25,753 --> 01:35:27,983 Elvis, me responda! Qual � o problema com voc�? 821 01:35:28,790 --> 01:35:32,226 Elvis o que aconteceu com voc�? Elvis, me responda! 822 01:35:33,628 --> 01:35:37,359 N�o, Elvis! Voc� n�o vai para Emily. 823 01:35:37,565 --> 01:35:38,930 N�s vamos nos casar! 824 01:35:39,300 --> 01:35:40,858 Voc� n�o vai ficar com a Emily! 825 01:35:41,069 --> 01:35:42,798 Voc� n�o vai ficar com ela! 826 01:35:43,304 --> 01:35:44,931 Elvis, n�s casaremos em breve. 827 01:35:49,077 --> 01:35:50,101 Bebida! 828 01:35:50,311 --> 01:35:52,836 Obrigado, mas eu tenho que ir. 829 01:36:54,809 --> 01:36:56,367 Quem � voc�? 830 01:36:57,679 --> 01:36:59,146 Onde est� a Emily? 831 01:37:09,157 --> 01:37:10,522 Emily... 832 01:37:11,926 --> 01:37:13,325 Eu n�o sei. 833 01:37:18,766 --> 01:37:20,256 Onde ela est�? 834 01:37:26,507 --> 01:37:28,498 N�o leve ela Elvis. 835 01:37:33,314 --> 01:37:36,078 Eu nunca imaginei que chegaria a isso. 836 01:37:40,455 --> 01:37:43,185 De todos os que Emily queria, era voc� que a amava. 837 01:37:44,592 --> 01:37:47,083 Emily deve ser minha. 838 01:37:51,399 --> 01:37:52,661 Ela � minha! 839 01:37:53,501 --> 01:37:55,901 Eu n�o vou deixar voc� lev�-la! 840 01:38:03,778 --> 01:38:04,767 Droga! 841 01:38:05,113 --> 01:38:06,273 Por qu� voc� demorou tanto? 842 01:38:07,315 --> 01:38:10,375 Estou ficando desconfiado de voc�. 843 01:38:13,755 --> 01:38:16,155 Esta � a noite 844 01:38:28,169 --> 01:38:32,071 Madrinha, a noite � jovem demais para se deixar passar. 845 01:38:33,841 --> 01:38:35,934 Oh Deus, Elvis � voc�, eu pensei que era ... 846 01:38:41,048 --> 01:38:42,777 N�o aqui! Minha madrinha pode acordar. 847 01:38:43,618 --> 01:38:45,051 Entre! Depressa! 848 01:38:46,187 --> 01:38:47,154 Depressa! 849 01:38:52,460 --> 01:38:54,189 Vamos! Mais r�pido! 850 01:38:55,730 --> 01:38:56,719 Vamos! 851 01:38:57,565 --> 01:38:58,998 Eu queria tanto voc� por tanto tempo. 852 01:38:59,200 --> 01:39:00,394 Oh que bom que voc� veio at� mim. 853 01:39:00,768 --> 01:39:05,501 - Quem voc� ama? - amo s� voc�. 854 01:39:06,808 --> 01:39:08,742 Eu deveria ter colocado apenas algumas gotas. 855 01:39:08,810 --> 01:39:11,540 oh bem, n�o posso reclamar! 856 01:39:15,049 --> 01:39:16,710 Que delicia! 857 01:39:24,225 --> 01:39:25,214 Espere. 858 01:39:26,727 --> 01:39:27,421 Vamos l�. 859 01:39:28,696 --> 01:39:30,061 Tire a roupa! 860 01:39:35,403 --> 01:39:36,700 Espere um segundo. 861 01:39:37,371 --> 01:39:38,963 O que � isso? 862 01:39:41,976 --> 01:39:43,136 Voc� est� ferido. 863 01:39:45,213 --> 01:39:46,646 Sua m�o! 864 01:39:56,791 --> 01:39:57,917 Madrinha! 865 01:39:59,694 --> 01:40:00,524 Madrinha! 866 01:40:01,829 --> 01:40:03,194 Madrinha! 867 01:40:04,498 --> 01:40:05,931 Voc� � minha! 868 01:40:10,404 --> 01:40:11,530 Socorro! 869 01:40:14,008 --> 01:40:18,035 Socorro! � o Elvis! Ele matou a madrinha. 870 01:40:19,847 --> 01:40:21,815 Me ajudem! 871 01:40:25,620 --> 01:40:29,283 Me ajudem, o Elvis est� atr�s de mim. 872 01:40:29,557 --> 01:40:32,754 N�o se preocupe Elvis. N�o vou dizer a Rowena. 873 01:40:33,327 --> 01:40:37,093 Elvis, me desculpe por hoje. 874 01:40:37,298 --> 01:40:40,096 V� para casa de Rowena! 875 01:40:44,906 --> 01:40:46,533 Voc� � minha, Emily! 876 01:40:47,875 --> 01:40:51,834 Emily! O qu�? 877 01:40:52,046 --> 01:40:53,138 Ei, Elvis! 878 01:40:53,347 --> 01:40:56,077 O que quer dizer com ela � sua? Pare de ficar atr�s dela. 879 01:40:56,150 --> 01:40:57,640 Eu sei que voc� n�o a ama. 880 01:40:57,818 --> 01:40:58,842 O que voc� sente � apenas capricho. 881 01:40:59,020 --> 01:41:00,044 Voc�! Ou�a-me! 882 01:41:00,254 --> 01:41:01,221 N�o vire as costas para mim. 883 01:41:01,422 --> 01:41:02,320 Deixe a Emily em paz! 884 01:41:02,490 --> 01:41:03,422 Nunca minta sobre os seus sentimentos! 885 01:41:03,591 --> 01:41:05,616 Eu vou cuidar disso. 886 01:41:05,826 --> 01:41:07,885 O que � isso? 887 01:42:14,729 --> 01:42:15,718 Emily... 888 01:42:27,742 --> 01:42:30,870 Elvis, tenha piedade. 889 01:42:31,045 --> 01:42:35,880 - Pare com isso. Tenha piedade de mim. - Eu n�o vou parar at� que voc� seja minha. 890 01:42:36,083 --> 01:42:37,573 Mas eu sou feia. 891 01:42:38,085 --> 01:42:39,052 Eu sei. 892 01:42:50,831 --> 01:42:51,798 Emily... 893 01:43:17,124 --> 01:43:18,148 Isso vai demorar muito ainda? 894 01:43:21,429 --> 01:43:22,589 Pode me dar fogo? 895 01:43:25,866 --> 01:43:28,835 Socorro! Por favor me ajudem! 896 01:43:29,070 --> 01:43:30,367 Ele est� vindo! 897 01:43:30,938 --> 01:43:32,633 Um homem morto correndo atr�s de mim! 898 01:43:34,975 --> 01:43:37,535 A escada! Depressa! 899 01:43:37,945 --> 01:43:40,607 N�o vai demorar, senhora! depressa! 900 01:43:40,781 --> 01:43:43,147 Por favor, me salvem! 901 01:43:43,384 --> 01:43:46,512 Aqui est�! Segure-se! Voc� pode subir isso? 902 01:43:47,421 --> 01:43:48,251 Vamos descer! 903 01:43:50,057 --> 01:43:51,115 Aguente firme! 904 01:43:52,626 --> 01:43:54,253 O homem morto! 905 01:44:01,068 --> 01:44:02,831 N�s nunca vamos nos separar Emily. 906 01:44:03,003 --> 01:44:07,906 - N�o Elvis, me deixe em paz. - Vou lev�-la comigo. 907 01:44:07,975 --> 01:44:09,340 Sinto muito... 908 01:45:28,155 --> 01:45:29,679 Chega! 909 01:46:55,000 --> 01:51:23,000 � Mortaiter's � ***d-.-b*** Joinville www.japanesehorrorfilms.blogspot.com64694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.