Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,820
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,900
[Episode 13]
4
00:02:10,360 --> 00:02:11,910
I took the health examination report.
5
00:02:12,870 --> 00:02:15,750
I didn't expect this kid's fitness level...
6
00:02:24,000 --> 00:02:24,710
The health examination report.
7
00:02:33,470 --> 00:02:34,630
You scared me!
8
00:02:34,910 --> 00:02:36,120
This isn't my health examination report.
9
00:02:37,190 --> 00:02:39,360
I meant Duan Yucheng's.
10
00:02:40,310 --> 00:02:41,080
[Health Examination Report]
I took it back for you.
11
00:02:46,560 --> 00:02:47,590
Why are you giving me
12
00:02:48,240 --> 00:02:48,870
his health examination report?
13
00:02:49,590 --> 00:02:50,710
He's under Coach Yang now.
14
00:02:51,750 --> 00:02:53,240
Didn't you tell me to take it?
15
00:03:06,120 --> 00:03:07,000
Where's my phone?
16
00:03:12,910 --> 00:03:14,750
What is wrong with you today?
17
00:03:22,150 --> 00:03:23,030
Hello, Coach Yang?
18
00:03:23,430 --> 00:03:23,840
Luo Na,
19
00:03:24,470 --> 00:03:25,240
come to the gymnasium.
20
00:03:25,680 --> 00:03:26,630
I have something to discuss with you.
21
00:03:29,710 --> 00:03:30,870
Why don't you come to my office?
22
00:03:31,030 --> 00:03:32,030
I'll wait here for you.
23
00:03:32,150 --> 00:03:33,000
Why?
24
00:03:33,190 --> 00:03:34,560
The office has poor air ventilation.
25
00:03:34,710 --> 00:03:35,120
It's so stuffy in there.
26
00:03:35,560 --> 00:03:36,120
Besides,
27
00:03:36,630 --> 00:03:38,080
I'm training the kids right now. I can't leave.
28
00:03:40,750 --> 00:03:41,240
All right then.
29
00:03:49,120 --> 00:03:50,000
What about his health examination report?
30
00:04:18,240 --> 00:04:18,920
Coach Yang.
31
00:04:21,070 --> 00:04:21,950
Continue. Don't stop.
32
00:04:24,310 --> 00:04:26,120
Why just standing here?
33
00:04:27,560 --> 00:04:28,800
You guys were training just now.
34
00:04:30,000 --> 00:04:30,680
I was afraid I might interrupt you guys.
35
00:04:32,310 --> 00:04:33,630
Do you need anything?
36
00:04:34,920 --> 00:04:36,190
Actually, it's nothing.
37
00:04:36,800 --> 00:04:37,480
It's just
38
00:04:37,920 --> 00:04:39,360
that I came up with some ideas lately.
39
00:04:39,430 --> 00:04:40,120
And I wish to tell you about it.
40
00:04:41,310 --> 00:04:41,750
You see,
41
00:04:42,000 --> 00:04:43,720
next week, our province
will organize a training program
42
00:04:43,720 --> 00:04:45,190
for the athletes
involved in the National University Games.
43
00:04:45,800 --> 00:04:47,190
I wish to sign him up.
44
00:04:50,070 --> 00:04:50,920
You want him to join
the National University Games?
45
00:04:52,070 --> 00:04:54,480
It hasn't even been a week
since he changed his category.
46
00:04:55,240 --> 00:04:56,600
You must be joking.
47
00:04:57,040 --> 00:04:57,870
Who's joking?
48
00:04:57,870 --> 00:04:59,240
Do you think I'll joke around
49
00:04:59,240 --> 00:04:59,950
when it comes to competitions?
50
00:05:00,360 --> 00:05:02,000
I've already contacted our superior
responsible for the provincial team.
51
00:05:02,430 --> 00:05:03,240
Right now,
52
00:05:03,240 --> 00:05:05,600
the provincial team has
two high-performing athletes in the decathlon.
53
00:05:05,600 --> 00:05:06,310
Both of them are injured.
54
00:05:06,830 --> 00:05:07,630
There's only one student
55
00:05:07,630 --> 00:05:09,040
from Sports University who had signed up.
56
00:05:09,270 --> 00:05:09,870
He's mediocre.
57
00:05:10,920 --> 00:05:11,870
Even so,
58
00:05:11,950 --> 00:05:14,120
I'm sure he's better than an athlete
who just changed his discipline.
59
00:05:14,600 --> 00:05:16,240
I know that kid well.
60
00:05:16,510 --> 00:05:18,160
His standard
61
00:05:18,270 --> 00:05:19,360
is around 6,600 points.
62
00:05:20,600 --> 00:05:21,240
But him?
63
00:05:21,800 --> 00:05:22,680
He's good
64
00:05:22,950 --> 00:05:24,680
at sprint and high jump.
65
00:05:24,830 --> 00:05:26,830
If he goes through systemic training
for the long jump,
66
00:05:27,240 --> 00:05:28,160
he can reach 7m easily.
67
00:05:28,950 --> 00:05:31,040
For 100m, 400m, high jump, and long jump,
68
00:05:31,040 --> 00:05:31,830
these three events.
69
00:05:32,190 --> 00:05:33,430
With his current capability,
70
00:05:33,560 --> 00:05:35,560
he can score 3,300 points.
71
00:05:35,920 --> 00:05:36,510
Also,
72
00:05:37,240 --> 00:05:38,360
he's pretty good at javelin throw.
73
00:05:38,430 --> 00:05:39,430
Do you know what that means?
74
00:05:41,160 --> 00:05:42,830
That means he doesn't have many weaknesses.
75
00:05:43,390 --> 00:05:45,190
A decathlete without any weaknesses?
76
00:05:45,190 --> 00:05:46,040
That's a strength.
77
00:05:47,680 --> 00:05:48,240
Pole vault.
78
00:05:48,750 --> 00:05:50,310
I was most surprised about that.
79
00:05:50,360 --> 00:05:52,600
He actually exceeded 4m with his vault.
80
00:05:55,310 --> 00:05:56,040
So,
81
00:05:57,560 --> 00:05:58,120
I was perplexed
82
00:05:58,120 --> 00:06:00,600
because it was as if he had studied
everything about sports since he was young.
83
00:06:00,600 --> 00:06:01,870
It's like he trained for all disciplines.
84
00:06:02,800 --> 00:06:04,720
I'm not worried about the 110-meter hurdle.
85
00:06:04,720 --> 00:06:05,800
I have to give him
86
00:06:05,800 --> 00:06:07,190
some systemic training for 1,500 meters.
87
00:06:07,310 --> 00:06:09,070
Anyway, on a conservative estimate,
88
00:06:09,800 --> 00:06:12,560
he can get around 6,300 points.
89
00:06:13,270 --> 00:06:14,070
That result is more than enough
90
00:06:14,070 --> 00:06:15,360
for him to participate
in the National University Games.
91
00:06:17,040 --> 00:06:18,870
Are you that confident in him?
92
00:06:19,040 --> 00:06:19,920
To be honest with you,
93
00:06:20,240 --> 00:06:21,120
when I saw this kid,
94
00:06:21,310 --> 00:06:21,750
the
95
00:06:21,950 --> 00:06:23,240
excitement I felt
96
00:06:23,390 --> 00:06:23,950
was just like
97
00:06:24,720 --> 00:06:25,950
when Coach Gao met Mao Maoqi.
98
00:06:26,040 --> 00:06:27,120
Both of them are prodigies.
99
00:06:30,750 --> 00:06:32,360
If you have no objections, it's decided then.
100
00:06:33,630 --> 00:06:35,310
All right, I'll take him away after two days.
101
00:06:37,430 --> 00:06:37,950
Coach Yang,
102
00:06:38,870 --> 00:06:39,560
thank you.
103
00:06:40,270 --> 00:06:40,750
Why are you thanking me?
104
00:06:41,720 --> 00:06:44,040
Thank you for giving him a chance to compete.
105
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
You discovered his talents.
106
00:06:45,830 --> 00:06:46,270
Me?
107
00:06:47,390 --> 00:06:48,040
I didn't.
108
00:06:48,430 --> 00:06:49,310
You did.
109
00:07:00,390 --> 00:07:02,240
Just now, I've spoken to Coach Luo.
110
00:07:02,720 --> 00:07:03,870
You'll join me on the provincial team
111
00:07:03,870 --> 00:07:04,870
for training after two days.
112
00:07:06,480 --> 00:07:08,160
What? Didn't you hear me?
113
00:07:08,680 --> 00:07:09,430
Do you believe that I'll cane you
114
00:07:09,430 --> 00:07:10,510
if you keep getting distracted?
115
00:07:12,270 --> 00:07:13,270
Coach, are we almost done
116
00:07:13,270 --> 00:07:14,070
today?
117
00:07:14,360 --> 00:07:14,920
Yeah.
118
00:07:16,430 --> 00:07:16,870
All right.
119
00:07:16,870 --> 00:07:17,870
Coach, I'll make a move first.
120
00:07:22,950 --> 00:07:23,390
Senior.
121
00:07:25,600 --> 00:07:26,870
-Senior, did you just finish your training?
-Yeah.
122
00:07:26,870 --> 00:07:27,720
Let's have dinner together.
123
00:07:30,040 --> 00:07:31,000
No, thanks.
124
00:07:31,360 --> 00:07:32,430
I'll head to the cafeteria after my bath.
125
00:07:33,750 --> 00:07:35,160
It's the holidays.
126
00:07:35,160 --> 00:07:36,360
The cafeteria
sells expensive and terrible food.
127
00:07:36,360 --> 00:07:37,160
Only a fool would go there.
128
00:07:38,240 --> 00:07:39,720
No, but I'm busy.
129
00:07:39,720 --> 00:07:40,680
-I'm busy right now.
-No, you're not.
130
00:07:40,680 --> 00:07:41,720
Don't do this! I'm serious!
131
00:07:43,750 --> 00:07:44,510
Since you guys are still growing,
132
00:07:44,510 --> 00:07:45,830
you guys can have an egg on the house.
133
00:07:46,120 --> 00:07:46,870
-Thanks, ma'am.
-Thanks, ma'am.
134
00:07:53,510 --> 00:07:53,800
Duan Yucheng.
135
00:08:08,120 --> 00:08:09,920
You look like a hungry ghost.
136
00:08:14,240 --> 00:08:15,560
Senior, why aren't you eating?
137
00:08:15,560 --> 00:08:16,360
Do you feel sick?
138
00:08:18,630 --> 00:08:19,390
I'm not eating.
139
00:08:23,310 --> 00:08:23,720
Senior,
140
00:08:23,950 --> 00:08:25,310
you must be feeling sick.
141
00:08:25,800 --> 00:08:27,160
Why did you give me your egg?
142
00:08:33,670 --> 00:08:35,000
Even a fool could tell
143
00:08:35,000 --> 00:08:35,790
that you're not acting like yourself today.
144
00:08:37,150 --> 00:08:38,360
You can say that about me.
145
00:08:38,670 --> 00:08:39,840
There's no need to insult other people.
146
00:08:40,790 --> 00:08:41,440
You can't tell me what to do.
147
00:08:42,750 --> 00:08:43,150
Senior,
148
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
what's wrong with you?
149
00:08:48,840 --> 00:08:50,630
I've committed an outrageous mistake.
150
00:08:51,840 --> 00:08:53,080
Right now, I'm being punished for it.
151
00:08:54,840 --> 00:08:56,200
What outrageous mistake?
152
00:08:56,360 --> 00:08:56,910
Don't ask.
153
00:08:58,030 --> 00:08:58,840
You won't understand anyway.
154
00:08:59,030 --> 00:08:59,440
Just eat your food.
155
00:09:00,000 --> 00:09:00,960
I'm sure I can understand you.
156
00:09:01,150 --> 00:09:02,440
Tell me about your trouble.
157
00:09:02,440 --> 00:09:03,150
Let me laugh at you.
158
00:09:03,150 --> 00:09:04,360
You won't understand either.
159
00:09:07,870 --> 00:09:08,910
No one can understand me.
160
00:09:10,870 --> 00:09:13,750
You won't understand either.
No one can understand me.
161
00:09:15,240 --> 00:09:16,270
That sounds pretty philosophical.
162
00:09:23,270 --> 00:09:23,960
Coach Yang.
163
00:09:24,360 --> 00:09:25,080
Duan Yucheng,
164
00:09:25,670 --> 00:09:27,200
I've spoken with the provincial team.
165
00:09:27,200 --> 00:09:27,910
Pack your things.
166
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
We'll depart in a few days.
167
00:09:33,960 --> 00:09:34,390
Okay.
168
00:09:42,480 --> 00:09:44,200
(I'm going to train in the provincial team soon.)
169
00:09:51,030 --> 00:09:51,750
[Luo Na]
(I know.)
170
00:09:55,630 --> 00:09:56,360
You're so petty.
171
00:10:05,900 --> 00:10:09,780
[Aren't you going to see me off?]
172
00:10:51,440 --> 00:10:52,200
Morning, Coach.
173
00:10:52,510 --> 00:10:53,630
Put your bags in the trunk.
174
00:10:55,240 --> 00:10:55,720
Okay.
175
00:10:58,720 --> 00:10:59,670
What's wrong? Didn't you sleep well last night?
176
00:11:00,670 --> 00:11:01,240
That's not it.
177
00:11:01,870 --> 00:11:03,440
Don't waste time then. Hurry up.
178
00:11:03,480 --> 00:11:05,000
If not, we won't be able to make it for lunch.
179
00:11:05,080 --> 00:11:05,510
Okay.
180
00:11:20,550 --> 00:11:21,240
Let's go.
181
00:11:27,660 --> 00:11:31,580
[Nanhu University]
182
00:11:43,200 --> 00:11:43,750
Coach Yang.
183
00:11:47,080 --> 00:11:48,720
Does Coach Luo know
that we're heading to the provincial team?
184
00:11:48,910 --> 00:11:49,550
She does.
185
00:11:51,910 --> 00:11:53,510
What did she tell you?
186
00:11:54,320 --> 00:11:54,840
Nothing.
187
00:11:55,910 --> 00:11:57,840
Did she really tell you nothing?
188
00:11:59,150 --> 00:12:00,600
What was she supposed to tell me?
189
00:12:05,360 --> 00:12:06,080
Wait, she did tell me something.
190
00:12:07,360 --> 00:12:08,120
She told us
191
00:12:08,600 --> 00:12:10,270
to get familiar with the place
192
00:12:10,510 --> 00:12:11,510
and see if we could
193
00:12:11,510 --> 00:12:12,320
get better dormitories
194
00:12:12,320 --> 00:12:13,750
for others who would go there in the future.
195
00:12:16,720 --> 00:12:17,480
Is that all?
196
00:12:18,910 --> 00:12:19,550
What's wrong?
197
00:12:20,910 --> 00:12:21,510
It's nothing.
198
00:12:24,440 --> 00:12:25,870
I feel like she's avoiding me.
199
00:12:29,000 --> 00:12:30,510
She's avoiding you? Why?
200
00:12:31,840 --> 00:12:33,790
What did you do to make her angry again?
201
00:12:34,550 --> 00:12:35,440
No matter what I've done,
202
00:12:35,440 --> 00:12:37,200
she should confront me
and clarify things with me.
203
00:12:37,600 --> 00:12:38,750
She can reprimand me or give me a beating.
204
00:12:39,080 --> 00:12:40,630
But what's with her
205
00:12:40,630 --> 00:12:41,790
trying to avoid me?
206
00:12:41,790 --> 00:12:43,440
It's not like she can avoid me forever.
207
00:12:47,200 --> 00:12:48,360
You're overthinking it.
208
00:12:48,360 --> 00:12:49,870
Coach Luo is a busy person.
209
00:12:50,120 --> 00:12:51,720
She doesn't have time to be petty with you.
210
00:12:52,030 --> 00:12:52,600
Besides,
211
00:12:52,670 --> 00:12:53,910
I assume you've only committed a tiny mistake.
212
00:12:54,200 --> 00:12:55,550
I guess she has forgotten about it long ago.
213
00:13:20,550 --> 00:13:21,630
12:10 PM.
214
00:13:22,150 --> 00:13:22,960
If everything goes well,
215
00:13:22,960 --> 00:13:24,390
he and Coach Yang Jin should have
216
00:13:24,390 --> 00:13:25,910
already had their lunch in the provincial team.
217
00:13:30,670 --> 00:13:31,910
I'm not thinking about them.
218
00:13:40,360 --> 00:13:41,120
Why are you staring at me?
219
00:13:43,390 --> 00:13:44,270
Is there something in my eyes?
220
00:13:46,790 --> 00:13:47,910
Stop pretending.
221
00:13:48,600 --> 00:13:49,550
Are you troubled by something?
222
00:13:50,550 --> 00:13:51,750
What can I be troubled by?
223
00:13:52,720 --> 00:13:53,440
So, you're not troubled, huh?
224
00:13:53,440 --> 00:13:54,750
You look distracted the entire day.
225
00:13:54,750 --> 00:13:56,000
It's as if you've lost your soul.
226
00:13:56,240 --> 00:13:57,600
I'm not.
227
00:14:14,270 --> 00:14:15,080
Let me ask you something.
228
00:14:15,720 --> 00:14:16,150
Speak.
229
00:14:18,750 --> 00:14:20,240
There's a coach I know.
230
00:14:21,870 --> 00:14:22,670
She's a woman.
231
00:14:24,030 --> 00:14:25,320
Which university? What category?
232
00:14:26,790 --> 00:14:27,480
She's from Normal University.
233
00:14:28,440 --> 00:14:29,270
She's a basketball coach.
234
00:14:29,630 --> 00:14:30,270
Continue.
235
00:14:34,030 --> 00:14:35,200
She has a student
236
00:14:36,390 --> 00:14:37,480
who has been training under her all along.
237
00:14:39,000 --> 00:14:40,270
He always worked hard,
238
00:14:40,270 --> 00:14:41,720
and he spent all of his efforts
preparing for competitions.
239
00:14:42,720 --> 00:14:43,750
Suddenly, one day...
240
00:14:43,750 --> 00:14:45,790
Can you get straight to the point?
241
00:14:46,630 --> 00:14:47,550
Let me finish my words.
242
00:14:50,630 --> 00:14:52,440
Anyway, one day,
243
00:14:52,960 --> 00:14:53,840
that boy
244
00:14:55,320 --> 00:14:56,600
kissed her.
245
00:14:59,870 --> 00:15:01,320
Why do you think he did so?
246
00:15:08,910 --> 00:15:09,720
He kissed her?
247
00:15:19,120 --> 00:15:20,870
Quick. Tell me what you think.
248
00:15:25,870 --> 00:15:27,390
It depends on whether that coach
249
00:15:27,390 --> 00:15:28,550
likes that kid or not.
250
00:15:31,000 --> 00:15:32,030
If she does,
251
00:15:33,320 --> 00:15:35,270
it's a joyous occasion.
252
00:15:36,600 --> 00:15:37,670
If she doesn't,
253
00:15:38,720 --> 00:15:39,670
she can just ignore him.
254
00:15:41,000 --> 00:15:42,150
When young kids get ahead of themselves,
255
00:15:42,840 --> 00:15:44,390
their drive will fade after a few days.
256
00:15:48,910 --> 00:15:49,390
You're right.
257
00:15:50,630 --> 00:15:52,030
Anyway, it's common for boys his age
258
00:15:52,960 --> 00:15:54,120
to do something stupid like that.
259
00:16:02,120 --> 00:16:03,360
Do you think he'll get over it?
260
00:16:03,360 --> 00:16:04,670
Do you truly not like that boy?
261
00:16:04,910 --> 00:16:06,320
Of course not.
262
00:16:08,030 --> 00:16:09,750
I was referring to my friend.
263
00:16:10,240 --> 00:16:11,870
Of course she doesn't like him.
264
00:16:34,260 --> 00:16:35,140
Not bad.
265
00:16:36,220 --> 00:16:36,740
You two, come here.
266
00:16:40,780 --> 00:16:41,140
Luo Na,
267
00:16:41,660 --> 00:16:42,300
look.
268
00:16:45,620 --> 00:16:47,100
The provincial team has approved our request
269
00:16:47,100 --> 00:16:47,820
to send the others there.
270
00:16:47,820 --> 00:16:48,780
[Sports Bureau of Nanhu Province]
[Department of Education of Nanhu Province]
271
00:16:48,780 --> 00:16:50,420
According to our superiors,
272
00:16:50,660 --> 00:16:51,460
they want us to act quickly.
273
00:16:52,060 --> 00:16:53,540
It's best if they can be there within two days.
274
00:16:54,380 --> 00:16:55,220
Are you referring to me?
275
00:16:56,980 --> 00:16:59,700
I think it's more appropriate
for you to go there instead of me.
276
00:17:00,860 --> 00:17:01,820
I cannot go.
277
00:17:02,340 --> 00:17:03,900
I still have to deal with
the new semester recruitment.
278
00:17:11,980 --> 00:17:12,860
Wait.
279
00:17:14,500 --> 00:17:16,780
Usually, you two will fight for
whatever benefits we provide.
280
00:17:17,300 --> 00:17:18,460
Right now, you two have a chance
281
00:17:18,460 --> 00:17:19,980
to go on a trip at state expense,
282
00:17:20,300 --> 00:17:20,940
yet you don't feel like going?
283
00:17:21,780 --> 00:17:23,740
Since when did you two become
such excellent individuals?
284
00:17:24,860 --> 00:17:27,060
I was never someone
who coveted trips at state expense.
285
00:17:27,860 --> 00:17:30,100
I think I'll skip it.
286
00:17:30,340 --> 00:17:32,020
I haven't finished my assignments yet.
287
00:17:32,780 --> 00:17:33,980
Suit yourself.
288
00:17:34,300 --> 00:17:35,460
I'll ask someone else to go. Give it to me.
289
00:17:36,100 --> 00:17:37,180
I think I should go.
290
00:17:37,780 --> 00:17:39,380
Making arrangements for students
291
00:17:39,540 --> 00:17:40,420
isn't that big of a deal anyway.
292
00:17:42,220 --> 00:17:42,700
What about you?
293
00:17:45,140 --> 00:17:45,700
I'm not going.
294
00:17:46,100 --> 00:17:46,780
He's going.
295
00:17:48,220 --> 00:17:49,540
Of course he's going.
296
00:17:49,540 --> 00:17:51,060
I cannot handle this myself.
297
00:17:52,500 --> 00:17:53,540
Listen up.
298
00:17:54,020 --> 00:17:55,380
Come back right after
you're clear with the situation.
299
00:17:55,380 --> 00:17:56,620
You'll fork out your own money
300
00:17:56,620 --> 00:17:57,460
if you stay there for more than three days.
301
00:18:05,740 --> 00:18:07,220
What's going on?
302
00:18:19,260 --> 00:18:20,780
You're only bringing one sports t-shirt?
303
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
You won't be able to change it
when you sweat, you know?
304
00:18:23,420 --> 00:18:25,420
I tore the other one during my training.
305
00:18:25,900 --> 00:18:26,500
It's fine.
306
00:18:26,780 --> 00:18:27,820
Senior Duan is over there as well.
307
00:18:28,220 --> 00:18:29,580
I wear his sports t-shirt usually.
308
00:18:33,300 --> 00:18:34,260
Have you told him
309
00:18:34,820 --> 00:18:35,700
that you're heading there?
310
00:18:36,380 --> 00:18:36,820
I have.
311
00:18:37,060 --> 00:18:38,300
I told him that you and Coach Wu
312
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
would send us there.
313
00:18:40,100 --> 00:18:41,780
But he seemed busy.
314
00:18:41,780 --> 00:18:43,020
He didn't reply to me yet.
315
00:18:48,220 --> 00:18:49,380
You should bring your pillow.
316
00:18:49,780 --> 00:18:51,380
That way, you can sleep better
317
00:18:51,380 --> 00:18:52,420
in a new environment.
318
00:19:31,500 --> 00:19:36,660
[Coach Luo, what are you doing?]
319
00:19:58,460 --> 00:19:58,940
What are you doing?
320
00:20:00,660 --> 00:20:02,100
Don't you know that mobile phones
are not allowed during training sessions?
321
00:20:03,220 --> 00:20:03,660
Coach.
322
00:20:10,620 --> 00:20:11,940
I told you to increase the weight.
323
00:20:12,020 --> 00:20:13,060
Are you kidding me?
324
00:20:14,660 --> 00:20:15,900
It was hard for us
325
00:20:16,180 --> 00:20:17,780
to get a spot for you in the training camp.
326
00:20:18,020 --> 00:20:19,500
Is this the attitude you're showing me?
327
00:20:20,740 --> 00:20:21,700
Coach, I'm sorry.
328
00:20:25,500 --> 00:20:26,980
Seems like your heart is somewhere else.
329
00:20:28,820 --> 00:20:30,580
Luo Na and Wu Ze had sent the others here.
330
00:20:30,900 --> 00:20:32,100
Finish your sets
331
00:20:32,100 --> 00:20:33,020
and have lunch with them.
332
00:20:33,420 --> 00:20:34,300
They're already here?
333
00:20:36,780 --> 00:20:37,060
All right.
334
00:20:38,060 --> 00:20:39,900
What are you doing?
335
00:20:40,700 --> 00:20:41,820
Didn't you hear me?
336
00:20:41,820 --> 00:20:43,740
I said, after finishing your sets.
337
00:20:44,300 --> 00:20:44,660
All right.
338
00:20:52,180 --> 00:20:53,100
Are you out of your mind?
339
00:20:53,740 --> 00:20:54,940
Why do you look like you're on steroids
340
00:20:54,940 --> 00:20:56,100
after hearing that Coach Luo is here?
341
00:20:56,580 --> 00:20:57,620
You don't need to be this emotional.
342
00:20:58,180 --> 00:20:59,260
No, Coach. I'm just hungry.
343
00:21:17,420 --> 00:21:17,940
Coach?
344
00:21:20,340 --> 00:21:21,260
You are...?
345
00:21:21,700 --> 00:21:22,500
I'm from Sports University.
346
00:21:22,780 --> 00:21:23,940
I was around when you barged into
347
00:21:23,940 --> 00:21:25,380
the organizing committee office
of the City Games to report
348
00:21:25,620 --> 00:21:26,220
Zhang Hongwen.
349
00:21:29,900 --> 00:21:30,660
Coach, I'm sorry.
350
00:21:31,340 --> 00:21:32,940
Back then, I didn't know
that he would resort to doping.
351
00:21:33,420 --> 00:21:34,820
I thought you were trying
to create trouble for us.
352
00:21:36,380 --> 00:21:39,060
You can take them to their dorms first.
353
00:21:39,260 --> 00:21:40,060
Follow me.
354
00:21:45,260 --> 00:21:47,300
Do you know how Zhang Hongwen is doing
355
00:21:48,220 --> 00:21:48,820
right now?
356
00:21:49,620 --> 00:21:51,820
I don't know. He left after that incident.
357
00:21:52,340 --> 00:21:52,900
Where did he go?
358
00:21:53,820 --> 00:21:54,580
I'm not sure about that.
359
00:21:55,020 --> 00:21:55,860
Our uni
360
00:21:55,860 --> 00:21:57,380
is always strict when it comes to doping.
361
00:21:57,700 --> 00:21:59,700
He was expelled immediately
after the news was confirmed.
362
00:22:00,300 --> 00:22:02,340
I've never heard from him after that.
363
00:22:06,020 --> 00:22:06,780
What's your name?
364
00:22:07,380 --> 00:22:08,740
Coach, my name is Zhang Bo.
365
00:22:09,060 --> 00:22:09,740
From which discipline?
366
00:22:10,060 --> 00:22:10,660
I'm a decathlete.
367
00:22:12,900 --> 00:22:13,660
Train well.
368
00:22:13,940 --> 00:22:16,140
The provincial training camp
will help you improve a lot.
369
00:22:16,260 --> 00:22:16,980
Yes, Coach.
370
00:22:18,220 --> 00:22:18,620
Coach,
371
00:22:19,340 --> 00:22:20,500
do you know Duan Yucheng?
372
00:22:21,740 --> 00:22:22,220
I do.
373
00:22:22,940 --> 00:22:23,540
What's wrong with him?
374
00:22:24,380 --> 00:22:25,020
Nothing.
375
00:22:25,260 --> 00:22:26,500
He registered as a decathlete as well.
376
00:22:27,340 --> 00:22:28,300
He's amazing.
377
00:22:28,300 --> 00:22:30,180
He's at this standard even though
he changed his discipline not long ago.
378
00:22:32,100 --> 00:22:32,740
Have you seen him?
379
00:22:32,980 --> 00:22:35,140
Of course. We're training together right now.
380
00:22:36,060 --> 00:22:37,900
If so, he should be in his dorm, right?
381
00:22:38,260 --> 00:22:38,940
He should be.
382
00:22:39,660 --> 00:22:41,740
The training will start in 30 minutes.
383
00:22:41,820 --> 00:22:43,180
I think he's changing his outfit right now.
384
00:22:44,380 --> 00:22:45,220
I'll head there first.
385
00:22:45,220 --> 00:22:46,460
I need to help them sort out things.
386
00:22:46,580 --> 00:22:47,460
Coach, take care.
387
00:22:50,220 --> 00:22:51,500
Actually, you don't need to be so polite.
388
00:22:51,940 --> 00:22:53,420
I'm at most seven years older than you.
389
00:22:54,020 --> 00:22:55,340
Even so, you're my senior.
390
00:22:55,660 --> 00:22:56,940
My aunt is also seven years older than me.
391
00:23:00,540 --> 00:23:00,900
See you.
392
00:23:03,420 --> 00:23:04,140
Coach, take care.
393
00:23:05,820 --> 00:23:07,580
You're a grown-up, you know?
394
00:23:07,820 --> 00:23:09,300
You can't even put on bed sheets?
395
00:23:10,060 --> 00:23:11,940
It's just a rectangle.
396
00:23:12,020 --> 00:23:13,340
Just pull the sheets toward the corners.
397
00:23:14,380 --> 00:23:15,620
That's the width.
398
00:23:16,300 --> 00:23:17,540
[National Training Base, Nanhu University]
[Duan Yucheng, Mao Maoqi]
399
00:23:17,540 --> 00:23:19,140
Coach, stop rushing me.
400
00:23:19,740 --> 00:23:20,260
I know how to do it.
401
00:23:21,100 --> 00:23:21,580
I know.
402
00:23:22,540 --> 00:23:24,140
I panic whenever you try to rush me.
403
00:23:25,100 --> 00:23:26,420
Yeah, I can get impatient easily.
404
00:23:26,700 --> 00:23:27,900
Fine, I'll stay out of this.
405
00:23:29,300 --> 00:23:29,980
Do whatever you want.
406
00:23:32,540 --> 00:23:33,100
Coach.
407
00:23:36,020 --> 00:23:36,940
Only you two are here?
408
00:23:38,300 --> 00:23:39,540
Xia was left out.
409
00:23:39,660 --> 00:23:41,420
She's staying together with students
from Sports University.
410
00:23:42,100 --> 00:23:43,620
The rest of them are in the next room.
411
00:23:57,420 --> 00:23:58,900
I need to head out. Hold this for me.
412
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Where are you going?
413
00:24:00,500 --> 00:24:01,780
I need to head to the training ground.
414
00:24:02,340 --> 00:24:03,540
Help Maomao to unpack his things.
415
00:24:03,540 --> 00:24:05,220
We got up at 5 AM, you know?
416
00:24:08,020 --> 00:24:08,700
Coach Wu.
417
00:24:08,700 --> 00:24:09,940
She's so energetic.
418
00:24:12,460 --> 00:24:13,340
I need to take a nap.
419
00:24:45,420 --> 00:24:54,420
[Duan Yucheng, I'm at the provincial
training camp now. Where are you?]
420
00:24:54,420 --> 00:24:55,060
Who are you waiting for?
421
00:25:08,260 --> 00:25:09,780
Mao Maoqi and the rest are here as well.
422
00:25:10,460 --> 00:25:11,100
Did Coach Yang
423
00:25:11,660 --> 00:25:12,420
tell you about that?
424
00:25:22,980 --> 00:25:24,260
How was your training?
425
00:25:25,260 --> 00:25:25,980
Could you get used to it?
426
00:25:28,980 --> 00:25:30,620
I'm talking to you.
427
00:25:34,580 --> 00:25:35,860
You're finally willing to see me.
428
00:25:38,260 --> 00:25:39,500
Why should I avoid you?
429
00:25:40,900 --> 00:25:42,340
So, you didn't bring the others here
430
00:25:42,860 --> 00:25:44,220
just so you could
431
00:25:44,220 --> 00:25:45,260
visit me?
432
00:25:48,020 --> 00:25:50,300
Is this the way you should speak to your coach?
433
00:25:51,180 --> 00:25:51,740
Are you angry?
434
00:25:53,940 --> 00:25:54,700
Scold me then.
435
00:25:55,180 --> 00:25:56,020
It's been a long time since you scolded me.
436
00:25:56,620 --> 00:25:57,420
Duan Yucheng.
437
00:26:00,140 --> 00:26:01,580
Did you even focus on your training?
438
00:26:03,020 --> 00:26:03,780
I did.
439
00:26:06,380 --> 00:26:08,140
Even if I was distracted, it was because of you.
440
00:26:08,740 --> 00:26:09,220
You ignored me
441
00:26:09,580 --> 00:26:11,500
all of a sudden.
442
00:26:12,540 --> 00:26:14,620
After that, you avoided me.
443
00:26:14,620 --> 00:26:16,140
How could I focus on my training?
444
00:26:17,380 --> 00:26:18,260
Just because of
445
00:26:18,580 --> 00:26:20,940
that trivial matter,
446
00:26:21,660 --> 00:26:22,180
you ignored me.
447
00:26:22,180 --> 00:26:23,700
Trivial matter?
448
00:26:29,060 --> 00:26:30,460
Follow me.
449
00:26:31,220 --> 00:26:31,620
Why?
450
00:26:32,260 --> 00:26:33,060
Follow me.
451
00:26:48,580 --> 00:26:49,180
Get here.
452
00:26:58,340 --> 00:26:59,300
Put on your shirt.
453
00:27:15,660 --> 00:27:16,300
Wrong way.
454
00:27:23,300 --> 00:27:23,700
I'm done.
455
00:27:24,580 --> 00:27:25,020
What's the matter?
456
00:27:29,500 --> 00:27:30,740
What do you mean by that?
457
00:27:32,100 --> 00:27:32,860
I don't get what you're saying.
458
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
Why do you want to talk to me here?
459
00:27:38,380 --> 00:27:39,620
I'm not your parent.
460
00:27:40,420 --> 00:27:41,300
Logically speaking,
461
00:27:41,300 --> 00:27:42,380
I shouldn't be the one educating you here.
462
00:27:43,780 --> 00:27:44,860
However, as your coach,
463
00:27:45,460 --> 00:27:46,180
I think I should be responsible
464
00:27:46,180 --> 00:27:47,580
for your mental development.
465
00:27:50,140 --> 00:27:51,140
You're beating around the bush here.
466
00:27:52,140 --> 00:27:52,940
Just get straight to the point.
467
00:27:56,540 --> 00:27:57,060
Fine.
468
00:27:58,180 --> 00:27:58,980
Tell me then.
469
00:27:59,860 --> 00:28:01,300
What do you mean by "trivial matter"?
470
00:28:02,780 --> 00:28:03,940
I think you should know
471
00:28:07,020 --> 00:28:07,900
what I mean by that.
472
00:28:09,940 --> 00:28:11,780
Yes, I do know what you mean.
473
00:28:12,300 --> 00:28:12,580
So,
474
00:28:13,820 --> 00:28:15,940
you think it's a trivial matter?
475
00:28:16,540 --> 00:28:16,980
That's not it.
476
00:28:18,620 --> 00:28:20,180
I don't think that's a trivial matter.
477
00:28:20,420 --> 00:28:21,060
-Let me ask you this.
-I just think that...
478
00:28:21,860 --> 00:28:22,820
Do you usually flirt with girls
479
00:28:22,820 --> 00:28:23,860
whenever you like
480
00:28:23,860 --> 00:28:25,020
just because you're good-looking?
481
00:28:26,500 --> 00:28:27,820
Don't slander me here.
482
00:28:27,820 --> 00:28:28,660
Coach, I'll never do something like that.
483
00:28:28,660 --> 00:28:29,860
If so, why did you say that it was a trivial matter?
484
00:28:30,660 --> 00:28:31,500
Let me explain.
485
00:28:31,620 --> 00:28:33,780
Although I said it was a trivial matter,
486
00:28:33,780 --> 00:28:35,140
I didn't think
487
00:28:35,140 --> 00:28:36,060
that it was a trivial matter.
488
00:28:36,860 --> 00:28:37,460
I just think that...
489
00:28:43,980 --> 00:28:44,940
Was that your first kiss?
490
00:28:49,740 --> 00:28:50,380
Of course...
491
00:28:54,300 --> 00:28:55,980
Of course not!
492
00:29:01,660 --> 00:29:03,420
What are you laughing at? Be serious!
493
00:29:07,500 --> 00:29:08,140
Coach, it's because
494
00:29:08,140 --> 00:29:09,220
you're not too good at lying.
495
00:29:17,100 --> 00:29:18,260
I know now.
496
00:29:19,100 --> 00:29:20,540
But I promise I didn't know that before.
497
00:29:20,940 --> 00:29:21,580
What I meant was...
498
00:29:23,540 --> 00:29:24,820
I understood why you were angry at me.
499
00:29:25,380 --> 00:29:27,380
I also understood why you ignored me.
500
00:29:27,940 --> 00:29:28,420
I'm sorry.
501
00:29:28,980 --> 00:29:29,900
I promise.
502
00:29:31,860 --> 00:29:32,780
I...
503
00:29:32,780 --> 00:29:33,940
I didn't know that beforehand.
504
00:29:34,980 --> 00:29:36,580
However, I truly like...
505
00:29:49,580 --> 00:29:51,380
Do you know how much older I am?
506
00:29:52,180 --> 00:29:53,580
This has nothing to do with age.
507
00:29:54,340 --> 00:29:55,620
I'm also your coach, you know?
508
00:30:04,860 --> 00:30:06,140
I'll treat it as if you acted on impulse
509
00:30:06,660 --> 00:30:08,140
because your hormone went berserk.
510
00:30:09,060 --> 00:30:10,260
You better get over it as soon as possible.
511
00:30:10,500 --> 00:30:11,260
Never do it again.
512
00:30:12,860 --> 00:30:14,220
I didn't act on impulse.
513
00:30:15,060 --> 00:30:15,580
Coach!
514
00:30:20,860 --> 00:30:21,540
It was my first kiss as well.
515
00:31:08,980 --> 00:31:09,540
Maomao.
516
00:31:10,500 --> 00:31:11,020
Mao Maoqi.
517
00:31:12,260 --> 00:31:13,140
Get up.
518
00:31:13,260 --> 00:31:14,380
Senior, what's wrong?
519
00:31:14,380 --> 00:31:14,740
Get up.
520
00:31:15,460 --> 00:31:15,820
Get up.
521
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
I have something to ask you.
522
00:31:24,900 --> 00:31:25,460
Let me ask you this.
523
00:31:26,980 --> 00:31:27,980
Do you like Coach Luo?
524
00:31:29,660 --> 00:31:30,820
I do.
525
00:31:35,020 --> 00:31:37,620
Tell me then. Why do you like her?
526
00:31:38,380 --> 00:31:39,220
Coach Luo
527
00:31:40,020 --> 00:31:41,180
is very nice.
528
00:31:42,220 --> 00:31:43,620
She's nice to us.
529
00:31:44,180 --> 00:31:45,780
She's also kind-hearted.
530
00:31:46,780 --> 00:31:48,140
My mother said
531
00:31:49,020 --> 00:31:50,060
that I need to remember
532
00:31:50,060 --> 00:31:51,700
the people who treat me kindly.
533
00:31:52,180 --> 00:31:53,740
I need to repay the favor in the future.
534
00:31:54,340 --> 00:31:55,180
That's not what I mean.
535
00:31:55,980 --> 00:31:57,060
What I meant was,
536
00:31:59,180 --> 00:32:00,020
don't you think
537
00:32:02,540 --> 00:32:03,500
she's beautiful?
538
00:32:04,820 --> 00:32:05,620
And,
539
00:32:06,660 --> 00:32:07,740
she's also very mature
540
00:32:08,460 --> 00:32:09,140
and prudent.
541
00:32:10,860 --> 00:32:11,820
Although
542
00:32:13,460 --> 00:32:15,100
she can be quite impatient
543
00:32:15,100 --> 00:32:16,260
and violent sometimes,
544
00:32:17,500 --> 00:32:17,860
she...
545
00:32:19,980 --> 00:32:21,220
Her bark
546
00:32:21,740 --> 00:32:23,100
is worse than her bite.
547
00:32:23,100 --> 00:32:24,540
Just like what you've said, she's very kind.
548
00:32:25,140 --> 00:32:25,900
Don't you think so?
549
00:32:27,780 --> 00:32:28,420
Beautiful?
550
00:32:29,740 --> 00:32:31,100
I don't think she's beautiful.
551
00:32:32,140 --> 00:32:34,140
I like a woman like my mother,
552
00:32:35,140 --> 00:32:36,380
who's short,
553
00:32:37,020 --> 00:32:38,340
has a huge face
554
00:32:39,180 --> 00:32:40,340
and huge eyes.
555
00:32:41,300 --> 00:32:42,620
That's what I call beautiful.
556
00:32:44,780 --> 00:32:46,620
I'm not insisting that you must say
that she's beautiful.
557
00:32:47,900 --> 00:32:49,820
Let me give you an example.
558
00:32:49,820 --> 00:32:50,540
For example...
559
00:32:51,340 --> 00:32:52,540
For example, if you encounter
560
00:32:52,540 --> 00:32:53,660
someone beautiful
561
00:32:53,660 --> 00:32:55,460
who's your cup of tea,
562
00:32:55,820 --> 00:32:56,500
what will you do then?
563
00:32:57,420 --> 00:32:59,540
Senior, I beg you.
564
00:32:59,540 --> 00:33:01,340
I've never thought of that scenario before.
565
00:33:01,460 --> 00:33:02,740
Please let me off.
566
00:33:02,740 --> 00:33:03,980
No, you must think.
567
00:33:04,820 --> 00:33:05,580
Think about it immediately.
568
00:33:05,580 --> 00:33:07,700
Fine, I'll think about it.
569
00:33:09,540 --> 00:33:10,980
-(You have to do it no matter what.)
-(I'll do it.)
570
00:33:11,940 --> 00:33:13,940
(Senior, I can't think of anything.)
571
00:33:14,980 --> 00:33:15,500
Senior!
572
00:33:16,260 --> 00:33:16,980
Senior!
573
00:33:19,860 --> 00:33:20,500
Senior!
574
00:33:22,060 --> 00:33:23,700
Senior, wake up!
575
00:33:24,260 --> 00:33:25,060
Wake up!
576
00:33:25,540 --> 00:33:26,620
Did you see the message in the chatting group?
577
00:33:26,900 --> 00:33:27,700
Coach Luo and Coach Wu
578
00:33:27,700 --> 00:33:28,820
are heading back now.
579
00:33:29,540 --> 00:33:30,460
Check your phone!
580
00:33:30,580 --> 00:33:31,100
What?
581
00:33:31,460 --> 00:33:32,740
Coach Luo is leaving.
582
00:33:37,820 --> 00:33:38,860
(Coach Wu and I will head back now.)
583
00:33:38,860 --> 00:33:39,940
(You guys should train well.)
584
00:33:40,180 --> 00:33:41,420
(Try to perform well in the competition)
585
00:33:41,620 --> 00:33:42,500
(after the training is over.)
586
00:33:43,420 --> 00:33:45,180
Senior, you're not wearing any pants!
587
00:33:56,380 --> 00:33:58,300
Senior, wait for me!
588
00:34:03,260 --> 00:34:04,140
Don't be scared.
589
00:34:04,860 --> 00:34:06,340
If you encounter issues in your training,
590
00:34:06,500 --> 00:34:07,740
you can ask the coach here.
591
00:34:08,180 --> 00:34:09,380
If you encounter any issues in life,
592
00:34:10,060 --> 00:34:11,420
you can go to Senior Duan.
593
00:34:11,780 --> 00:34:13,540
However, the other coaches are fierce.
594
00:34:14,220 --> 00:34:15,700
Why are you afraid of them?
595
00:34:15,980 --> 00:34:17,540
They expect you guys to achieve
great results for the province.
596
00:34:18,740 --> 00:34:19,780
If anyone dares to bully you,
597
00:34:20,180 --> 00:34:21,300
just call me.
598
00:34:23,540 --> 00:34:24,260
Time to leave.
599
00:34:25,620 --> 00:34:26,260
-Wait.
-Wait.
600
00:34:27,060 --> 00:34:27,820
Coach Luo,
601
00:34:29,860 --> 00:34:31,260
can we talk in private?
602
00:34:32,620 --> 00:34:32,940
Okay.
603
00:34:38,020 --> 00:34:38,460
All right.
604
00:34:38,740 --> 00:34:39,700
You guys should head back.
605
00:34:40,300 --> 00:34:40,660
See you.
606
00:34:40,980 --> 00:34:41,620
Coach Wu.
607
00:34:41,940 --> 00:34:43,700
-Goodbye.
-Bye.
608
00:34:43,700 --> 00:34:44,380
Do your best in training.
609
00:34:44,380 --> 00:34:45,020
Okay.
610
00:34:52,580 --> 00:34:54,140
I know what's on your mind.
611
00:35:03,860 --> 00:35:04,780
You want to retire from the team?
612
00:35:06,740 --> 00:35:08,140
I know it's a bit sudden,
613
00:35:08,380 --> 00:35:09,860
but I've already made up my mind.
614
00:35:10,260 --> 00:35:12,140
I'll make the request
615
00:35:12,620 --> 00:35:13,980
once the National University Games are over.
616
00:35:16,940 --> 00:35:17,900
With your capability,
617
00:35:17,900 --> 00:35:19,980
you can definitely get into the national team.
618
00:35:20,580 --> 00:35:21,660
You're still young.
619
00:35:21,940 --> 00:35:22,940
And you're not plagued by injuries.
620
00:35:23,420 --> 00:35:24,540
Why are you retiring from the team?
621
00:35:25,300 --> 00:35:25,780
I...
622
00:35:25,780 --> 00:35:26,540
And your skills
623
00:35:26,540 --> 00:35:28,300
are one of the best among the members of the team.
624
00:35:28,740 --> 00:35:29,940
You have an excellent mental capacity as well.
625
00:35:30,740 --> 00:35:32,100
Although you're a little older than the others...
626
00:35:32,100 --> 00:35:32,580
Jiang Tian.
627
00:35:33,900 --> 00:35:34,820
It's because of Jiang Tian.
628
00:35:36,140 --> 00:35:36,820
Jiang Tian?
629
00:35:37,740 --> 00:35:38,780
What has this got to do with him?
630
00:35:40,300 --> 00:35:41,020
Coach Luo,
631
00:35:41,540 --> 00:35:43,260
don't you think you're too insensitive?
632
00:35:48,460 --> 00:35:49,540
Wait, so you and Jiang Tian...
633
00:35:50,700 --> 00:35:51,700
Are you two an item?
634
00:35:52,460 --> 00:35:52,820
Yes.
635
00:35:57,140 --> 00:35:57,980
But now,
636
00:35:58,180 --> 00:35:59,980
Jiang Tian can no longer stay on the team.
637
00:36:00,460 --> 00:36:02,100
He's having a hard time in high jumping.
638
00:36:02,300 --> 00:36:03,380
Coach Gao is only paying attention
639
00:36:03,380 --> 00:36:04,660
to Mao Maoqi.
640
00:36:05,100 --> 00:36:06,860
He could only participate
in minor competitions.
641
00:36:07,220 --> 00:36:08,380
He can't achieve anything big.
642
00:36:10,380 --> 00:36:11,860
I'm not blaming Coach Gao here.
643
00:36:12,220 --> 00:36:13,500
Athletic sports
644
00:36:13,500 --> 00:36:14,580
are the survival of the fittest.
645
00:36:15,180 --> 00:36:17,180
Jiang Tian's mental capacity and personality
646
00:36:17,460 --> 00:36:18,460
aren't suitable for this.
647
00:36:19,180 --> 00:36:20,380
I've discussed this with him.
648
00:36:20,940 --> 00:36:22,100
He has agreed to retire as well.
649
00:36:24,780 --> 00:36:25,700
Regarding Jiang Tian,
650
00:36:26,020 --> 00:36:27,300
we can discuss his matters again.
651
00:36:28,620 --> 00:36:30,460
We had planned for this long ago.
652
00:36:30,900 --> 00:36:31,820
We plan to rent a shop
653
00:36:31,820 --> 00:36:33,300
behind the campus
654
00:36:33,700 --> 00:36:34,780
and start our own business.
655
00:36:35,620 --> 00:36:37,260
If I join the national team,
656
00:36:37,300 --> 00:36:38,900
he'll be all alone.
657
00:36:39,620 --> 00:36:40,220
Coach Luo,
658
00:36:40,940 --> 00:36:42,740
I can't just leave him alone.
659
00:36:44,500 --> 00:36:45,740
You two are going to start a business?
660
00:36:47,660 --> 00:36:49,220
Even if he plans to retire from the team,
661
00:36:49,900 --> 00:36:51,220
he still needs to finish his studies, right?
662
00:36:51,900 --> 00:36:53,860
Does Jiang Tian look like someone
who can finish his studies?
663
00:36:54,820 --> 00:36:56,780
Not everyone is Duan Yucheng, you know?
664
00:37:00,980 --> 00:37:02,180
All right,
665
00:37:02,380 --> 00:37:03,540
I got it.
666
00:37:04,260 --> 00:37:05,300
You should focus on the competition first.
667
00:37:05,700 --> 00:37:06,420
After that,
668
00:37:06,420 --> 00:37:07,860
we can discuss this when we head back to campus.
669
00:37:08,540 --> 00:37:08,900
All right.
670
00:37:24,060 --> 00:37:25,300
Do you know why
671
00:37:25,300 --> 00:37:26,380
I didn't confess to her?
672
00:37:27,620 --> 00:37:28,660
Because you're a coward.
673
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
There's always someone better than you.
674
00:37:31,100 --> 00:37:31,780
Yes.
675
00:37:32,460 --> 00:37:33,460
I admit that I'm a coward.
676
00:37:34,380 --> 00:37:36,140
It's because I know I'm not good enough for her.
677
00:37:36,940 --> 00:37:37,580
What about you?
678
00:37:38,820 --> 00:37:40,820
What can you give her,
except for the impulsiveness
679
00:37:41,140 --> 00:37:41,940
of a young man?
680
00:37:42,380 --> 00:37:44,580
Young athletes are coming up one by one.
681
00:37:45,380 --> 00:37:47,020
How long can you stay as an athlete?
682
00:37:48,460 --> 00:37:49,780
Do you have any idea?
683
00:37:56,860 --> 00:37:57,580
Let's go.
684
00:37:58,780 --> 00:37:59,180
Let's go.
685
00:38:01,620 --> 00:38:02,660
I have something to tell him.
686
00:38:02,660 --> 00:38:03,540
Wait for me in the car.
687
00:38:33,020 --> 00:38:33,860
Don't scare me.
688
00:38:34,460 --> 00:38:35,980
No matter how resilient I am,
689
00:38:35,980 --> 00:38:37,420
I cannot face too many shocks in one day.
690
00:38:41,140 --> 00:38:42,260
Why are you leaving already?
691
00:38:46,220 --> 00:38:47,580
I don't work as a coach here.
692
00:38:47,820 --> 00:38:48,540
Why should I stay here?
693
00:38:49,580 --> 00:38:50,300
Also,
694
00:38:50,740 --> 00:38:52,060
the new semester will start soon.
695
00:38:52,780 --> 00:38:53,500
Mr. Wang
696
00:38:53,500 --> 00:38:54,620
has found some talents.
697
00:38:54,700 --> 00:38:55,860
He wants us to check them out.
698
00:38:56,820 --> 00:38:57,500
That was quick.
699
00:38:58,740 --> 00:38:59,020
So,
700
00:38:59,740 --> 00:39:00,860
the new guys are coming in?
701
00:39:01,700 --> 00:39:02,580
Of course.
702
00:39:03,100 --> 00:39:04,540
It's been one year
since you joined Nanhu University.
703
00:39:06,100 --> 00:39:06,460
But I...
704
00:39:06,460 --> 00:39:07,820
Time flies.
705
00:39:09,220 --> 00:39:09,860
Soon,
706
00:39:10,540 --> 00:39:11,420
Jiang Tian
707
00:39:11,900 --> 00:39:13,340
and Xia will retire from the team.
708
00:39:14,420 --> 00:39:14,980
Retire?
709
00:39:20,300 --> 00:39:21,860
You must cherish these few years.
710
00:39:22,940 --> 00:39:23,900
Train well
711
00:39:24,180 --> 00:39:25,060
and focus on your competitions.
712
00:39:27,660 --> 00:39:29,580
Don't think of anything useless.
713
00:39:30,580 --> 00:39:31,820
Don't leave any regrets behind.
714
00:39:38,900 --> 00:39:40,060
What do you mean by anything useless?
715
00:39:45,340 --> 00:39:45,940
What do you think?
716
00:39:55,780 --> 00:39:57,220
I will participate
in the National University Games.
717
00:40:04,660 --> 00:40:05,940
Prepare yourself.
718
00:40:05,940 --> 00:40:06,460
Okay.
719
00:40:08,860 --> 00:40:09,340
All right.
720
00:40:58,100 --> 00:40:59,380
What do you want for dinner?
721
00:41:00,260 --> 00:41:01,660
Hotpot? Or barbecue?
722
00:41:03,580 --> 00:41:04,500
I'm fine with both.
723
00:41:07,940 --> 00:41:09,900
Did you hear that Jiang Tian
is going to retire from the team?
724
00:41:10,460 --> 00:41:11,540
Xia is going to join him.
725
00:41:12,220 --> 00:41:12,820
Really?
726
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
They can retire then.
727
00:41:20,540 --> 00:41:22,660
The food street behind our campus,
728
00:41:23,580 --> 00:41:24,700
are the shoplots there expensive?
729
00:41:25,060 --> 00:41:25,860
They're not cheap.
730
00:41:25,860 --> 00:41:27,540
There's no way something can be cheap
around the campus.
731
00:41:31,580 --> 00:41:32,140
What's wrong?
732
00:41:33,420 --> 00:41:34,860
Xia said she wants to rent a shop
733
00:41:35,620 --> 00:41:37,300
on the food street
after she retires from the team.
734
00:41:38,300 --> 00:41:40,300
However, both of their families
aren't too wealthy.
735
00:41:41,220 --> 00:41:42,020
And I'm sure
736
00:41:42,020 --> 00:41:43,500
they didn't save up much in the past few years.
737
00:41:45,380 --> 00:41:46,700
I remember that you have a friend
738
00:41:46,980 --> 00:41:48,260
who does renovations, right?
739
00:41:49,340 --> 00:41:50,940
Why don't you...
740
00:41:51,500 --> 00:41:52,380
Don't you think
741
00:41:52,380 --> 00:41:54,540
you're being too concerned about them?
742
00:41:55,460 --> 00:41:56,300
Is there any problem with that?
743
00:41:56,900 --> 00:41:58,660
You need to set a limit.
744
00:41:58,660 --> 00:42:00,340
You can care for them all you like
745
00:42:00,340 --> 00:42:01,700
when they're still on the team.
746
00:42:01,900 --> 00:42:03,900
You shouldn't do so
once they retire from the team.
747
00:42:05,540 --> 00:42:07,340
Now, you don't even know if you can
graduate from your postgraduate study
748
00:42:07,460 --> 00:42:09,500
and retain a position on the team.
749
00:42:09,900 --> 00:42:11,980
If you're that free, you should
pay more attention to yourself.
750
00:42:13,540 --> 00:42:14,820
If I couldn't remain on the team,
751
00:42:15,420 --> 00:42:16,340
I guess these kids
752
00:42:16,540 --> 00:42:18,660
would be my subjects of worry
at Nanhu University.
753
00:42:20,500 --> 00:42:22,060
Just do them a favor.
754
00:42:24,100 --> 00:42:25,420
I guess I wasted my breath.
755
00:42:32,940 --> 00:42:34,260
Since we're free this afternoon,
756
00:42:35,180 --> 00:42:36,300
why don't you come to my house?
757
00:42:38,940 --> 00:42:40,180
He's not doing too well lately.
758
00:42:41,540 --> 00:42:42,220
Maybe he'll be happier
759
00:42:42,900 --> 00:42:44,140
when he sees you.
760
00:42:48,660 --> 00:42:49,060
All right.
761
00:42:49,540 --> 00:42:51,100
I plan to visit Coach Wang anyway.
762
00:43:07,940 --> 00:43:11,260
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
763
00:43:11,740 --> 00:43:14,780
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
764
00:43:15,500 --> 00:43:18,900
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
765
00:43:19,340 --> 00:43:23,140
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
766
00:43:23,260 --> 00:43:25,140
♪The breeze shares with me a secret♪
767
00:43:25,340 --> 00:43:27,180
♪You can't hide your scent from me♪
768
00:43:27,420 --> 00:43:29,140
♪We are stuck together♪
769
00:43:29,260 --> 00:43:30,780
♪After heavy rain from the evaporation♪
770
00:43:30,940 --> 00:43:32,940
♪The convenience store
is blasted with cold air♪
771
00:43:33,060 --> 00:43:35,020
♪But we are still sweating bullets♪
772
00:43:35,180 --> 00:43:36,740
♪Stop checking your phone all the time♪
773
00:43:36,980 --> 00:43:39,060
♪And pretending that you don't care about me♪
774
00:43:39,180 --> 00:43:42,660
♪For me♪
775
00:43:43,220 --> 00:43:46,740
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
776
00:43:47,060 --> 00:43:50,260
♪With clear and transparent courage♪
777
00:43:50,540 --> 00:43:54,780
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
778
00:43:58,460 --> 00:44:02,740
♪As long as you are here, I won't stop♪
779
00:44:05,820 --> 00:44:10,860
♪This passion will burn forever♪
780
00:44:11,220 --> 00:44:17,060
♪Let's sprint towards the ocean♪
781
00:44:18,660 --> 00:44:24,460
♪The blazing wave is glowing♪
782
00:44:24,940 --> 00:44:28,500
♪I've been looking forward♪
783
00:44:28,740 --> 00:44:32,260
♪To the infinite future♪
784
00:44:32,420 --> 00:44:36,060
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
785
00:44:36,300 --> 00:44:40,660
♪And give it my all to leap towards this stage♪
786
00:44:40,820 --> 00:44:47,460
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
787
00:44:47,700 --> 00:44:51,340
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
788
00:44:51,580 --> 00:44:55,220
♪Great things come naturally♪
789
00:44:55,740 --> 00:44:59,260
♪I've been looking forward♪
790
00:44:59,500 --> 00:45:02,980
♪To the infinite future♪
791
00:45:03,180 --> 00:45:06,820
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
792
00:45:07,020 --> 00:45:11,340
♪And give it my all to leap towards this stage♪
793
00:45:11,500 --> 00:45:18,180
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
794
00:45:18,380 --> 00:45:22,060
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
795
00:45:22,340 --> 00:45:25,940
♪Great things come naturally♪
796
00:45:28,180 --> 00:45:34,220
♪The blazing wave is glowing♪
53396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.