All language subtitles for Falling.Into.You.E13.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 13] 4 00:02:10,360 --> 00:02:11,910 I took the health examination report. 5 00:02:12,870 --> 00:02:15,750 I didn't expect this kid's fitness level... 6 00:02:24,000 --> 00:02:24,710 The health examination report. 7 00:02:33,470 --> 00:02:34,630 You scared me! 8 00:02:34,910 --> 00:02:36,120 This isn't my health examination report. 9 00:02:37,190 --> 00:02:39,360 I meant Duan Yucheng's. 10 00:02:40,310 --> 00:02:41,080 [Health Examination Report] I took it back for you. 11 00:02:46,560 --> 00:02:47,590 Why are you giving me 12 00:02:48,240 --> 00:02:48,870 his health examination report? 13 00:02:49,590 --> 00:02:50,710 He's under Coach Yang now. 14 00:02:51,750 --> 00:02:53,240 Didn't you tell me to take it? 15 00:03:06,120 --> 00:03:07,000 Where's my phone? 16 00:03:12,910 --> 00:03:14,750 What is wrong with you today? 17 00:03:22,150 --> 00:03:23,030 Hello, Coach Yang? 18 00:03:23,430 --> 00:03:23,840 Luo Na, 19 00:03:24,470 --> 00:03:25,240 come to the gymnasium. 20 00:03:25,680 --> 00:03:26,630 I have something to discuss with you. 21 00:03:29,710 --> 00:03:30,870 Why don't you come to my office? 22 00:03:31,030 --> 00:03:32,030 I'll wait here for you. 23 00:03:32,150 --> 00:03:33,000 Why? 24 00:03:33,190 --> 00:03:34,560 The office has poor air ventilation. 25 00:03:34,710 --> 00:03:35,120 It's so stuffy in there. 26 00:03:35,560 --> 00:03:36,120 Besides, 27 00:03:36,630 --> 00:03:38,080 I'm training the kids right now. I can't leave. 28 00:03:40,750 --> 00:03:41,240 All right then. 29 00:03:49,120 --> 00:03:50,000 What about his health examination report? 30 00:04:18,240 --> 00:04:18,920 Coach Yang. 31 00:04:21,070 --> 00:04:21,950 Continue. Don't stop. 32 00:04:24,310 --> 00:04:26,120 Why just standing here? 33 00:04:27,560 --> 00:04:28,800 You guys were training just now. 34 00:04:30,000 --> 00:04:30,680 I was afraid I might interrupt you guys. 35 00:04:32,310 --> 00:04:33,630 Do you need anything? 36 00:04:34,920 --> 00:04:36,190 Actually, it's nothing. 37 00:04:36,800 --> 00:04:37,480 It's just 38 00:04:37,920 --> 00:04:39,360 that I came up with some ideas lately. 39 00:04:39,430 --> 00:04:40,120 And I wish to tell you about it. 40 00:04:41,310 --> 00:04:41,750 You see, 41 00:04:42,000 --> 00:04:43,720 next week, our province will organize a training program 42 00:04:43,720 --> 00:04:45,190 for the athletes involved in the National University Games. 43 00:04:45,800 --> 00:04:47,190 I wish to sign him up. 44 00:04:50,070 --> 00:04:50,920 You want him to join the National University Games? 45 00:04:52,070 --> 00:04:54,480 It hasn't even been a week since he changed his category. 46 00:04:55,240 --> 00:04:56,600 You must be joking. 47 00:04:57,040 --> 00:04:57,870 Who's joking? 48 00:04:57,870 --> 00:04:59,240 Do you think I'll joke around 49 00:04:59,240 --> 00:04:59,950 when it comes to competitions? 50 00:05:00,360 --> 00:05:02,000 I've already contacted our superior responsible for the provincial team. 51 00:05:02,430 --> 00:05:03,240 Right now, 52 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 the provincial team has two high-performing athletes in the decathlon. 53 00:05:05,600 --> 00:05:06,310 Both of them are injured. 54 00:05:06,830 --> 00:05:07,630 There's only one student 55 00:05:07,630 --> 00:05:09,040 from Sports University who had signed up. 56 00:05:09,270 --> 00:05:09,870 He's mediocre. 57 00:05:10,920 --> 00:05:11,870 Even so, 58 00:05:11,950 --> 00:05:14,120 I'm sure he's better than an athlete who just changed his discipline. 59 00:05:14,600 --> 00:05:16,240 I know that kid well. 60 00:05:16,510 --> 00:05:18,160 His standard 61 00:05:18,270 --> 00:05:19,360 is around 6,600 points. 62 00:05:20,600 --> 00:05:21,240 But him? 63 00:05:21,800 --> 00:05:22,680 He's good 64 00:05:22,950 --> 00:05:24,680 at sprint and high jump. 65 00:05:24,830 --> 00:05:26,830 If he goes through systemic training for the long jump, 66 00:05:27,240 --> 00:05:28,160 he can reach 7m easily. 67 00:05:28,950 --> 00:05:31,040 For 100m, 400m, high jump, and long jump, 68 00:05:31,040 --> 00:05:31,830 these three events. 69 00:05:32,190 --> 00:05:33,430 With his current capability, 70 00:05:33,560 --> 00:05:35,560 he can score 3,300 points. 71 00:05:35,920 --> 00:05:36,510 Also, 72 00:05:37,240 --> 00:05:38,360 he's pretty good at javelin throw. 73 00:05:38,430 --> 00:05:39,430 Do you know what that means? 74 00:05:41,160 --> 00:05:42,830 That means he doesn't have many weaknesses. 75 00:05:43,390 --> 00:05:45,190 A decathlete without any weaknesses? 76 00:05:45,190 --> 00:05:46,040 That's a strength. 77 00:05:47,680 --> 00:05:48,240 Pole vault. 78 00:05:48,750 --> 00:05:50,310 I was most surprised about that. 79 00:05:50,360 --> 00:05:52,600 He actually exceeded 4m with his vault. 80 00:05:55,310 --> 00:05:56,040 So, 81 00:05:57,560 --> 00:05:58,120 I was perplexed 82 00:05:58,120 --> 00:06:00,600 because it was as if he had studied everything about sports since he was young. 83 00:06:00,600 --> 00:06:01,870 It's like he trained for all disciplines. 84 00:06:02,800 --> 00:06:04,720 I'm not worried about the 110-meter hurdle. 85 00:06:04,720 --> 00:06:05,800 I have to give him 86 00:06:05,800 --> 00:06:07,190 some systemic training for 1,500 meters. 87 00:06:07,310 --> 00:06:09,070 Anyway, on a conservative estimate, 88 00:06:09,800 --> 00:06:12,560 he can get around 6,300 points. 89 00:06:13,270 --> 00:06:14,070 That result is more than enough 90 00:06:14,070 --> 00:06:15,360 for him to participate in the National University Games. 91 00:06:17,040 --> 00:06:18,870 Are you that confident in him? 92 00:06:19,040 --> 00:06:19,920 To be honest with you, 93 00:06:20,240 --> 00:06:21,120 when I saw this kid, 94 00:06:21,310 --> 00:06:21,750 the 95 00:06:21,950 --> 00:06:23,240 excitement I felt 96 00:06:23,390 --> 00:06:23,950 was just like 97 00:06:24,720 --> 00:06:25,950 when Coach Gao met Mao Maoqi. 98 00:06:26,040 --> 00:06:27,120 Both of them are prodigies. 99 00:06:30,750 --> 00:06:32,360 If you have no objections, it's decided then. 100 00:06:33,630 --> 00:06:35,310 All right, I'll take him away after two days. 101 00:06:37,430 --> 00:06:37,950 Coach Yang, 102 00:06:38,870 --> 00:06:39,560 thank you. 103 00:06:40,270 --> 00:06:40,750 Why are you thanking me? 104 00:06:41,720 --> 00:06:44,040 Thank you for giving him a chance to compete. 105 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 You discovered his talents. 106 00:06:45,830 --> 00:06:46,270 Me? 107 00:06:47,390 --> 00:06:48,040 I didn't. 108 00:06:48,430 --> 00:06:49,310 You did. 109 00:07:00,390 --> 00:07:02,240 Just now, I've spoken to Coach Luo. 110 00:07:02,720 --> 00:07:03,870 You'll join me on the provincial team 111 00:07:03,870 --> 00:07:04,870 for training after two days. 112 00:07:06,480 --> 00:07:08,160 What? Didn't you hear me? 113 00:07:08,680 --> 00:07:09,430 Do you believe that I'll cane you 114 00:07:09,430 --> 00:07:10,510 if you keep getting distracted? 115 00:07:12,270 --> 00:07:13,270 Coach, are we almost done 116 00:07:13,270 --> 00:07:14,070 today? 117 00:07:14,360 --> 00:07:14,920 Yeah. 118 00:07:16,430 --> 00:07:16,870 All right. 119 00:07:16,870 --> 00:07:17,870 Coach, I'll make a move first. 120 00:07:22,950 --> 00:07:23,390 Senior. 121 00:07:25,600 --> 00:07:26,870 -Senior, did you just finish your training? -Yeah. 122 00:07:26,870 --> 00:07:27,720 Let's have dinner together. 123 00:07:30,040 --> 00:07:31,000 No, thanks. 124 00:07:31,360 --> 00:07:32,430 I'll head to the cafeteria after my bath. 125 00:07:33,750 --> 00:07:35,160 It's the holidays. 126 00:07:35,160 --> 00:07:36,360 The cafeteria sells expensive and terrible food. 127 00:07:36,360 --> 00:07:37,160 Only a fool would go there. 128 00:07:38,240 --> 00:07:39,720 No, but I'm busy. 129 00:07:39,720 --> 00:07:40,680 -I'm busy right now. -No, you're not. 130 00:07:40,680 --> 00:07:41,720 Don't do this! I'm serious! 131 00:07:43,750 --> 00:07:44,510 Since you guys are still growing, 132 00:07:44,510 --> 00:07:45,830 you guys can have an egg on the house. 133 00:07:46,120 --> 00:07:46,870 -Thanks, ma'am. -Thanks, ma'am. 134 00:07:53,510 --> 00:07:53,800 Duan Yucheng. 135 00:08:08,120 --> 00:08:09,920 You look like a hungry ghost. 136 00:08:14,240 --> 00:08:15,560 Senior, why aren't you eating? 137 00:08:15,560 --> 00:08:16,360 Do you feel sick? 138 00:08:18,630 --> 00:08:19,390 I'm not eating. 139 00:08:23,310 --> 00:08:23,720 Senior, 140 00:08:23,950 --> 00:08:25,310 you must be feeling sick. 141 00:08:25,800 --> 00:08:27,160 Why did you give me your egg? 142 00:08:33,670 --> 00:08:35,000 Even a fool could tell 143 00:08:35,000 --> 00:08:35,790 that you're not acting like yourself today. 144 00:08:37,150 --> 00:08:38,360 You can say that about me. 145 00:08:38,670 --> 00:08:39,840 There's no need to insult other people. 146 00:08:40,790 --> 00:08:41,440 You can't tell me what to do. 147 00:08:42,750 --> 00:08:43,150 Senior, 148 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 what's wrong with you? 149 00:08:48,840 --> 00:08:50,630 I've committed an outrageous mistake. 150 00:08:51,840 --> 00:08:53,080 Right now, I'm being punished for it. 151 00:08:54,840 --> 00:08:56,200 What outrageous mistake? 152 00:08:56,360 --> 00:08:56,910 Don't ask. 153 00:08:58,030 --> 00:08:58,840 You won't understand anyway. 154 00:08:59,030 --> 00:08:59,440 Just eat your food. 155 00:09:00,000 --> 00:09:00,960 I'm sure I can understand you. 156 00:09:01,150 --> 00:09:02,440 Tell me about your trouble. 157 00:09:02,440 --> 00:09:03,150 Let me laugh at you. 158 00:09:03,150 --> 00:09:04,360 You won't understand either. 159 00:09:07,870 --> 00:09:08,910 No one can understand me. 160 00:09:10,870 --> 00:09:13,750 You won't understand either. No one can understand me. 161 00:09:15,240 --> 00:09:16,270 That sounds pretty philosophical. 162 00:09:23,270 --> 00:09:23,960 Coach Yang. 163 00:09:24,360 --> 00:09:25,080 Duan Yucheng, 164 00:09:25,670 --> 00:09:27,200 I've spoken with the provincial team. 165 00:09:27,200 --> 00:09:27,910 Pack your things. 166 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 We'll depart in a few days. 167 00:09:33,960 --> 00:09:34,390 Okay. 168 00:09:42,480 --> 00:09:44,200 (I'm going to train in the provincial team soon.) 169 00:09:51,030 --> 00:09:51,750 [Luo Na] (I know.) 170 00:09:55,630 --> 00:09:56,360 You're so petty. 171 00:10:05,900 --> 00:10:09,780 [Aren't you going to see me off?] 172 00:10:51,440 --> 00:10:52,200 Morning, Coach. 173 00:10:52,510 --> 00:10:53,630 Put your bags in the trunk. 174 00:10:55,240 --> 00:10:55,720 Okay. 175 00:10:58,720 --> 00:10:59,670 What's wrong? Didn't you sleep well last night? 176 00:11:00,670 --> 00:11:01,240 That's not it. 177 00:11:01,870 --> 00:11:03,440 Don't waste time then. Hurry up. 178 00:11:03,480 --> 00:11:05,000 If not, we won't be able to make it for lunch. 179 00:11:05,080 --> 00:11:05,510 Okay. 180 00:11:20,550 --> 00:11:21,240 Let's go. 181 00:11:27,660 --> 00:11:31,580 [Nanhu University] 182 00:11:43,200 --> 00:11:43,750 Coach Yang. 183 00:11:47,080 --> 00:11:48,720 Does Coach Luo know that we're heading to the provincial team? 184 00:11:48,910 --> 00:11:49,550 She does. 185 00:11:51,910 --> 00:11:53,510 What did she tell you? 186 00:11:54,320 --> 00:11:54,840 Nothing. 187 00:11:55,910 --> 00:11:57,840 Did she really tell you nothing? 188 00:11:59,150 --> 00:12:00,600 What was she supposed to tell me? 189 00:12:05,360 --> 00:12:06,080 Wait, she did tell me something. 190 00:12:07,360 --> 00:12:08,120 She told us 191 00:12:08,600 --> 00:12:10,270 to get familiar with the place 192 00:12:10,510 --> 00:12:11,510 and see if we could 193 00:12:11,510 --> 00:12:12,320 get better dormitories 194 00:12:12,320 --> 00:12:13,750 for others who would go there in the future. 195 00:12:16,720 --> 00:12:17,480 Is that all? 196 00:12:18,910 --> 00:12:19,550 What's wrong? 197 00:12:20,910 --> 00:12:21,510 It's nothing. 198 00:12:24,440 --> 00:12:25,870 I feel like she's avoiding me. 199 00:12:29,000 --> 00:12:30,510 She's avoiding you? Why? 200 00:12:31,840 --> 00:12:33,790 What did you do to make her angry again? 201 00:12:34,550 --> 00:12:35,440 No matter what I've done, 202 00:12:35,440 --> 00:12:37,200 she should confront me and clarify things with me. 203 00:12:37,600 --> 00:12:38,750 She can reprimand me or give me a beating. 204 00:12:39,080 --> 00:12:40,630 But what's with her 205 00:12:40,630 --> 00:12:41,790 trying to avoid me? 206 00:12:41,790 --> 00:12:43,440 It's not like she can avoid me forever. 207 00:12:47,200 --> 00:12:48,360 You're overthinking it. 208 00:12:48,360 --> 00:12:49,870 Coach Luo is a busy person. 209 00:12:50,120 --> 00:12:51,720 She doesn't have time to be petty with you. 210 00:12:52,030 --> 00:12:52,600 Besides, 211 00:12:52,670 --> 00:12:53,910 I assume you've only committed a tiny mistake. 212 00:12:54,200 --> 00:12:55,550 I guess she has forgotten about it long ago. 213 00:13:20,550 --> 00:13:21,630 12:10 PM. 214 00:13:22,150 --> 00:13:22,960 If everything goes well, 215 00:13:22,960 --> 00:13:24,390 he and Coach Yang Jin should have 216 00:13:24,390 --> 00:13:25,910 already had their lunch in the provincial team. 217 00:13:30,670 --> 00:13:31,910 I'm not thinking about them. 218 00:13:40,360 --> 00:13:41,120 Why are you staring at me? 219 00:13:43,390 --> 00:13:44,270 Is there something in my eyes? 220 00:13:46,790 --> 00:13:47,910 Stop pretending. 221 00:13:48,600 --> 00:13:49,550 Are you troubled by something? 222 00:13:50,550 --> 00:13:51,750 What can I be troubled by? 223 00:13:52,720 --> 00:13:53,440 So, you're not troubled, huh? 224 00:13:53,440 --> 00:13:54,750 You look distracted the entire day. 225 00:13:54,750 --> 00:13:56,000 It's as if you've lost your soul. 226 00:13:56,240 --> 00:13:57,600 I'm not. 227 00:14:14,270 --> 00:14:15,080 Let me ask you something. 228 00:14:15,720 --> 00:14:16,150 Speak. 229 00:14:18,750 --> 00:14:20,240 There's a coach I know. 230 00:14:21,870 --> 00:14:22,670 She's a woman. 231 00:14:24,030 --> 00:14:25,320 Which university? What category? 232 00:14:26,790 --> 00:14:27,480 She's from Normal University. 233 00:14:28,440 --> 00:14:29,270 She's a basketball coach. 234 00:14:29,630 --> 00:14:30,270 Continue. 235 00:14:34,030 --> 00:14:35,200 She has a student 236 00:14:36,390 --> 00:14:37,480 who has been training under her all along. 237 00:14:39,000 --> 00:14:40,270 He always worked hard, 238 00:14:40,270 --> 00:14:41,720 and he spent all of his efforts preparing for competitions. 239 00:14:42,720 --> 00:14:43,750 Suddenly, one day... 240 00:14:43,750 --> 00:14:45,790 Can you get straight to the point? 241 00:14:46,630 --> 00:14:47,550 Let me finish my words. 242 00:14:50,630 --> 00:14:52,440 Anyway, one day, 243 00:14:52,960 --> 00:14:53,840 that boy 244 00:14:55,320 --> 00:14:56,600 kissed her. 245 00:14:59,870 --> 00:15:01,320 Why do you think he did so? 246 00:15:08,910 --> 00:15:09,720 He kissed her? 247 00:15:19,120 --> 00:15:20,870 Quick. Tell me what you think. 248 00:15:25,870 --> 00:15:27,390 It depends on whether that coach 249 00:15:27,390 --> 00:15:28,550 likes that kid or not. 250 00:15:31,000 --> 00:15:32,030 If she does, 251 00:15:33,320 --> 00:15:35,270 it's a joyous occasion. 252 00:15:36,600 --> 00:15:37,670 If she doesn't, 253 00:15:38,720 --> 00:15:39,670 she can just ignore him. 254 00:15:41,000 --> 00:15:42,150 When young kids get ahead of themselves, 255 00:15:42,840 --> 00:15:44,390 their drive will fade after a few days. 256 00:15:48,910 --> 00:15:49,390 You're right. 257 00:15:50,630 --> 00:15:52,030 Anyway, it's common for boys his age 258 00:15:52,960 --> 00:15:54,120 to do something stupid like that. 259 00:16:02,120 --> 00:16:03,360 Do you think he'll get over it? 260 00:16:03,360 --> 00:16:04,670 Do you truly not like that boy? 261 00:16:04,910 --> 00:16:06,320 Of course not. 262 00:16:08,030 --> 00:16:09,750 I was referring to my friend. 263 00:16:10,240 --> 00:16:11,870 Of course she doesn't like him. 264 00:16:34,260 --> 00:16:35,140 Not bad. 265 00:16:36,220 --> 00:16:36,740 You two, come here. 266 00:16:40,780 --> 00:16:41,140 Luo Na, 267 00:16:41,660 --> 00:16:42,300 look. 268 00:16:45,620 --> 00:16:47,100 The provincial team has approved our request 269 00:16:47,100 --> 00:16:47,820 to send the others there. 270 00:16:47,820 --> 00:16:48,780 [Sports Bureau of Nanhu Province] [Department of Education of Nanhu Province] 271 00:16:48,780 --> 00:16:50,420 According to our superiors, 272 00:16:50,660 --> 00:16:51,460 they want us to act quickly. 273 00:16:52,060 --> 00:16:53,540 It's best if they can be there within two days. 274 00:16:54,380 --> 00:16:55,220 Are you referring to me? 275 00:16:56,980 --> 00:16:59,700 I think it's more appropriate for you to go there instead of me. 276 00:17:00,860 --> 00:17:01,820 I cannot go. 277 00:17:02,340 --> 00:17:03,900 I still have to deal with the new semester recruitment. 278 00:17:11,980 --> 00:17:12,860 Wait. 279 00:17:14,500 --> 00:17:16,780 Usually, you two will fight for whatever benefits we provide. 280 00:17:17,300 --> 00:17:18,460 Right now, you two have a chance 281 00:17:18,460 --> 00:17:19,980 to go on a trip at state expense, 282 00:17:20,300 --> 00:17:20,940 yet you don't feel like going? 283 00:17:21,780 --> 00:17:23,740 Since when did you two become such excellent individuals? 284 00:17:24,860 --> 00:17:27,060 I was never someone who coveted trips at state expense. 285 00:17:27,860 --> 00:17:30,100 I think I'll skip it. 286 00:17:30,340 --> 00:17:32,020 I haven't finished my assignments yet. 287 00:17:32,780 --> 00:17:33,980 Suit yourself. 288 00:17:34,300 --> 00:17:35,460 I'll ask someone else to go. Give it to me. 289 00:17:36,100 --> 00:17:37,180 I think I should go. 290 00:17:37,780 --> 00:17:39,380 Making arrangements for students 291 00:17:39,540 --> 00:17:40,420 isn't that big of a deal anyway. 292 00:17:42,220 --> 00:17:42,700 What about you? 293 00:17:45,140 --> 00:17:45,700 I'm not going. 294 00:17:46,100 --> 00:17:46,780 He's going. 295 00:17:48,220 --> 00:17:49,540 Of course he's going. 296 00:17:49,540 --> 00:17:51,060 I cannot handle this myself. 297 00:17:52,500 --> 00:17:53,540 Listen up. 298 00:17:54,020 --> 00:17:55,380 Come back right after you're clear with the situation. 299 00:17:55,380 --> 00:17:56,620 You'll fork out your own money 300 00:17:56,620 --> 00:17:57,460 if you stay there for more than three days. 301 00:18:05,740 --> 00:18:07,220 What's going on? 302 00:18:19,260 --> 00:18:20,780 You're only bringing one sports t-shirt? 303 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 You won't be able to change it when you sweat, you know? 304 00:18:23,420 --> 00:18:25,420 I tore the other one during my training. 305 00:18:25,900 --> 00:18:26,500 It's fine. 306 00:18:26,780 --> 00:18:27,820 Senior Duan is over there as well. 307 00:18:28,220 --> 00:18:29,580 I wear his sports t-shirt usually. 308 00:18:33,300 --> 00:18:34,260 Have you told him 309 00:18:34,820 --> 00:18:35,700 that you're heading there? 310 00:18:36,380 --> 00:18:36,820 I have. 311 00:18:37,060 --> 00:18:38,300 I told him that you and Coach Wu 312 00:18:38,300 --> 00:18:39,300 would send us there. 313 00:18:40,100 --> 00:18:41,780 But he seemed busy. 314 00:18:41,780 --> 00:18:43,020 He didn't reply to me yet. 315 00:18:48,220 --> 00:18:49,380 You should bring your pillow. 316 00:18:49,780 --> 00:18:51,380 That way, you can sleep better 317 00:18:51,380 --> 00:18:52,420 in a new environment. 318 00:19:31,500 --> 00:19:36,660 [Coach Luo, what are you doing?] 319 00:19:58,460 --> 00:19:58,940 What are you doing? 320 00:20:00,660 --> 00:20:02,100 Don't you know that mobile phones are not allowed during training sessions? 321 00:20:03,220 --> 00:20:03,660 Coach. 322 00:20:10,620 --> 00:20:11,940 I told you to increase the weight. 323 00:20:12,020 --> 00:20:13,060 Are you kidding me? 324 00:20:14,660 --> 00:20:15,900 It was hard for us 325 00:20:16,180 --> 00:20:17,780 to get a spot for you in the training camp. 326 00:20:18,020 --> 00:20:19,500 Is this the attitude you're showing me? 327 00:20:20,740 --> 00:20:21,700 Coach, I'm sorry. 328 00:20:25,500 --> 00:20:26,980 Seems like your heart is somewhere else. 329 00:20:28,820 --> 00:20:30,580 Luo Na and Wu Ze had sent the others here. 330 00:20:30,900 --> 00:20:32,100 Finish your sets 331 00:20:32,100 --> 00:20:33,020 and have lunch with them. 332 00:20:33,420 --> 00:20:34,300 They're already here? 333 00:20:36,780 --> 00:20:37,060 All right. 334 00:20:38,060 --> 00:20:39,900 What are you doing? 335 00:20:40,700 --> 00:20:41,820 Didn't you hear me? 336 00:20:41,820 --> 00:20:43,740 I said, after finishing your sets. 337 00:20:44,300 --> 00:20:44,660 All right. 338 00:20:52,180 --> 00:20:53,100 Are you out of your mind? 339 00:20:53,740 --> 00:20:54,940 Why do you look like you're on steroids 340 00:20:54,940 --> 00:20:56,100 after hearing that Coach Luo is here? 341 00:20:56,580 --> 00:20:57,620 You don't need to be this emotional. 342 00:20:58,180 --> 00:20:59,260 No, Coach. I'm just hungry. 343 00:21:17,420 --> 00:21:17,940 Coach? 344 00:21:20,340 --> 00:21:21,260 You are...? 345 00:21:21,700 --> 00:21:22,500 I'm from Sports University. 346 00:21:22,780 --> 00:21:23,940 I was around when you barged into 347 00:21:23,940 --> 00:21:25,380 the organizing committee office of the City Games to report 348 00:21:25,620 --> 00:21:26,220 Zhang Hongwen. 349 00:21:29,900 --> 00:21:30,660 Coach, I'm sorry. 350 00:21:31,340 --> 00:21:32,940 Back then, I didn't know that he would resort to doping. 351 00:21:33,420 --> 00:21:34,820 I thought you were trying to create trouble for us. 352 00:21:36,380 --> 00:21:39,060 You can take them to their dorms first. 353 00:21:39,260 --> 00:21:40,060 Follow me. 354 00:21:45,260 --> 00:21:47,300 Do you know how Zhang Hongwen is doing 355 00:21:48,220 --> 00:21:48,820 right now? 356 00:21:49,620 --> 00:21:51,820 I don't know. He left after that incident. 357 00:21:52,340 --> 00:21:52,900 Where did he go? 358 00:21:53,820 --> 00:21:54,580 I'm not sure about that. 359 00:21:55,020 --> 00:21:55,860 Our uni 360 00:21:55,860 --> 00:21:57,380 is always strict when it comes to doping. 361 00:21:57,700 --> 00:21:59,700 He was expelled immediately after the news was confirmed. 362 00:22:00,300 --> 00:22:02,340 I've never heard from him after that. 363 00:22:06,020 --> 00:22:06,780 What's your name? 364 00:22:07,380 --> 00:22:08,740 Coach, my name is Zhang Bo. 365 00:22:09,060 --> 00:22:09,740 From which discipline? 366 00:22:10,060 --> 00:22:10,660 I'm a decathlete. 367 00:22:12,900 --> 00:22:13,660 Train well. 368 00:22:13,940 --> 00:22:16,140 The provincial training camp will help you improve a lot. 369 00:22:16,260 --> 00:22:16,980 Yes, Coach. 370 00:22:18,220 --> 00:22:18,620 Coach, 371 00:22:19,340 --> 00:22:20,500 do you know Duan Yucheng? 372 00:22:21,740 --> 00:22:22,220 I do. 373 00:22:22,940 --> 00:22:23,540 What's wrong with him? 374 00:22:24,380 --> 00:22:25,020 Nothing. 375 00:22:25,260 --> 00:22:26,500 He registered as a decathlete as well. 376 00:22:27,340 --> 00:22:28,300 He's amazing. 377 00:22:28,300 --> 00:22:30,180 He's at this standard even though he changed his discipline not long ago. 378 00:22:32,100 --> 00:22:32,740 Have you seen him? 379 00:22:32,980 --> 00:22:35,140 Of course. We're training together right now. 380 00:22:36,060 --> 00:22:37,900 If so, he should be in his dorm, right? 381 00:22:38,260 --> 00:22:38,940 He should be. 382 00:22:39,660 --> 00:22:41,740 The training will start in 30 minutes. 383 00:22:41,820 --> 00:22:43,180 I think he's changing his outfit right now. 384 00:22:44,380 --> 00:22:45,220 I'll head there first. 385 00:22:45,220 --> 00:22:46,460 I need to help them sort out things. 386 00:22:46,580 --> 00:22:47,460 Coach, take care. 387 00:22:50,220 --> 00:22:51,500 Actually, you don't need to be so polite. 388 00:22:51,940 --> 00:22:53,420 I'm at most seven years older than you. 389 00:22:54,020 --> 00:22:55,340 Even so, you're my senior. 390 00:22:55,660 --> 00:22:56,940 My aunt is also seven years older than me. 391 00:23:00,540 --> 00:23:00,900 See you. 392 00:23:03,420 --> 00:23:04,140 Coach, take care. 393 00:23:05,820 --> 00:23:07,580 You're a grown-up, you know? 394 00:23:07,820 --> 00:23:09,300 You can't even put on bed sheets? 395 00:23:10,060 --> 00:23:11,940 It's just a rectangle. 396 00:23:12,020 --> 00:23:13,340 Just pull the sheets toward the corners. 397 00:23:14,380 --> 00:23:15,620 That's the width. 398 00:23:16,300 --> 00:23:17,540 [National Training Base, Nanhu University] [Duan Yucheng, Mao Maoqi] 399 00:23:17,540 --> 00:23:19,140 Coach, stop rushing me. 400 00:23:19,740 --> 00:23:20,260 I know how to do it. 401 00:23:21,100 --> 00:23:21,580 I know. 402 00:23:22,540 --> 00:23:24,140 I panic whenever you try to rush me. 403 00:23:25,100 --> 00:23:26,420 Yeah, I can get impatient easily. 404 00:23:26,700 --> 00:23:27,900 Fine, I'll stay out of this. 405 00:23:29,300 --> 00:23:29,980 Do whatever you want. 406 00:23:32,540 --> 00:23:33,100 Coach. 407 00:23:36,020 --> 00:23:36,940 Only you two are here? 408 00:23:38,300 --> 00:23:39,540 Xia was left out. 409 00:23:39,660 --> 00:23:41,420 She's staying together with students from Sports University. 410 00:23:42,100 --> 00:23:43,620 The rest of them are in the next room. 411 00:23:57,420 --> 00:23:58,900 I need to head out. Hold this for me. 412 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Where are you going? 413 00:24:00,500 --> 00:24:01,780 I need to head to the training ground. 414 00:24:02,340 --> 00:24:03,540 Help Maomao to unpack his things. 415 00:24:03,540 --> 00:24:05,220 We got up at 5 AM, you know? 416 00:24:08,020 --> 00:24:08,700 Coach Wu. 417 00:24:08,700 --> 00:24:09,940 She's so energetic. 418 00:24:12,460 --> 00:24:13,340 I need to take a nap. 419 00:24:45,420 --> 00:24:54,420 [Duan Yucheng, I'm at the provincial training camp now. Where are you?] 420 00:24:54,420 --> 00:24:55,060 Who are you waiting for? 421 00:25:08,260 --> 00:25:09,780 Mao Maoqi and the rest are here as well. 422 00:25:10,460 --> 00:25:11,100 Did Coach Yang 423 00:25:11,660 --> 00:25:12,420 tell you about that? 424 00:25:22,980 --> 00:25:24,260 How was your training? 425 00:25:25,260 --> 00:25:25,980 Could you get used to it? 426 00:25:28,980 --> 00:25:30,620 I'm talking to you. 427 00:25:34,580 --> 00:25:35,860 You're finally willing to see me. 428 00:25:38,260 --> 00:25:39,500 Why should I avoid you? 429 00:25:40,900 --> 00:25:42,340 So, you didn't bring the others here 430 00:25:42,860 --> 00:25:44,220 just so you could 431 00:25:44,220 --> 00:25:45,260 visit me? 432 00:25:48,020 --> 00:25:50,300 Is this the way you should speak to your coach? 433 00:25:51,180 --> 00:25:51,740 Are you angry? 434 00:25:53,940 --> 00:25:54,700 Scold me then. 435 00:25:55,180 --> 00:25:56,020 It's been a long time since you scolded me. 436 00:25:56,620 --> 00:25:57,420 Duan Yucheng. 437 00:26:00,140 --> 00:26:01,580 Did you even focus on your training? 438 00:26:03,020 --> 00:26:03,780 I did. 439 00:26:06,380 --> 00:26:08,140 Even if I was distracted, it was because of you. 440 00:26:08,740 --> 00:26:09,220 You ignored me 441 00:26:09,580 --> 00:26:11,500 all of a sudden. 442 00:26:12,540 --> 00:26:14,620 After that, you avoided me. 443 00:26:14,620 --> 00:26:16,140 How could I focus on my training? 444 00:26:17,380 --> 00:26:18,260 Just because of 445 00:26:18,580 --> 00:26:20,940 that trivial matter, 446 00:26:21,660 --> 00:26:22,180 you ignored me. 447 00:26:22,180 --> 00:26:23,700 Trivial matter? 448 00:26:29,060 --> 00:26:30,460 Follow me. 449 00:26:31,220 --> 00:26:31,620 Why? 450 00:26:32,260 --> 00:26:33,060 Follow me. 451 00:26:48,580 --> 00:26:49,180 Get here. 452 00:26:58,340 --> 00:26:59,300 Put on your shirt. 453 00:27:15,660 --> 00:27:16,300 Wrong way. 454 00:27:23,300 --> 00:27:23,700 I'm done. 455 00:27:24,580 --> 00:27:25,020 What's the matter? 456 00:27:29,500 --> 00:27:30,740 What do you mean by that? 457 00:27:32,100 --> 00:27:32,860 I don't get what you're saying. 458 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 Why do you want to talk to me here? 459 00:27:38,380 --> 00:27:39,620 I'm not your parent. 460 00:27:40,420 --> 00:27:41,300 Logically speaking, 461 00:27:41,300 --> 00:27:42,380 I shouldn't be the one educating you here. 462 00:27:43,780 --> 00:27:44,860 However, as your coach, 463 00:27:45,460 --> 00:27:46,180 I think I should be responsible 464 00:27:46,180 --> 00:27:47,580 for your mental development. 465 00:27:50,140 --> 00:27:51,140 You're beating around the bush here. 466 00:27:52,140 --> 00:27:52,940 Just get straight to the point. 467 00:27:56,540 --> 00:27:57,060 Fine. 468 00:27:58,180 --> 00:27:58,980 Tell me then. 469 00:27:59,860 --> 00:28:01,300 What do you mean by "trivial matter"? 470 00:28:02,780 --> 00:28:03,940 I think you should know 471 00:28:07,020 --> 00:28:07,900 what I mean by that. 472 00:28:09,940 --> 00:28:11,780 Yes, I do know what you mean. 473 00:28:12,300 --> 00:28:12,580 So, 474 00:28:13,820 --> 00:28:15,940 you think it's a trivial matter? 475 00:28:16,540 --> 00:28:16,980 That's not it. 476 00:28:18,620 --> 00:28:20,180 I don't think that's a trivial matter. 477 00:28:20,420 --> 00:28:21,060 -Let me ask you this. -I just think that... 478 00:28:21,860 --> 00:28:22,820 Do you usually flirt with girls 479 00:28:22,820 --> 00:28:23,860 whenever you like 480 00:28:23,860 --> 00:28:25,020 just because you're good-looking? 481 00:28:26,500 --> 00:28:27,820 Don't slander me here. 482 00:28:27,820 --> 00:28:28,660 Coach, I'll never do something like that. 483 00:28:28,660 --> 00:28:29,860 If so, why did you say that it was a trivial matter? 484 00:28:30,660 --> 00:28:31,500 Let me explain. 485 00:28:31,620 --> 00:28:33,780 Although I said it was a trivial matter, 486 00:28:33,780 --> 00:28:35,140 I didn't think 487 00:28:35,140 --> 00:28:36,060 that it was a trivial matter. 488 00:28:36,860 --> 00:28:37,460 I just think that... 489 00:28:43,980 --> 00:28:44,940 Was that your first kiss? 490 00:28:49,740 --> 00:28:50,380 Of course... 491 00:28:54,300 --> 00:28:55,980 Of course not! 492 00:29:01,660 --> 00:29:03,420 What are you laughing at? Be serious! 493 00:29:07,500 --> 00:29:08,140 Coach, it's because 494 00:29:08,140 --> 00:29:09,220 you're not too good at lying. 495 00:29:17,100 --> 00:29:18,260 I know now. 496 00:29:19,100 --> 00:29:20,540 But I promise I didn't know that before. 497 00:29:20,940 --> 00:29:21,580 What I meant was... 498 00:29:23,540 --> 00:29:24,820 I understood why you were angry at me. 499 00:29:25,380 --> 00:29:27,380 I also understood why you ignored me. 500 00:29:27,940 --> 00:29:28,420 I'm sorry. 501 00:29:28,980 --> 00:29:29,900 I promise. 502 00:29:31,860 --> 00:29:32,780 I... 503 00:29:32,780 --> 00:29:33,940 I didn't know that beforehand. 504 00:29:34,980 --> 00:29:36,580 However, I truly like... 505 00:29:49,580 --> 00:29:51,380 Do you know how much older I am? 506 00:29:52,180 --> 00:29:53,580 This has nothing to do with age. 507 00:29:54,340 --> 00:29:55,620 I'm also your coach, you know? 508 00:30:04,860 --> 00:30:06,140 I'll treat it as if you acted on impulse 509 00:30:06,660 --> 00:30:08,140 because your hormone went berserk. 510 00:30:09,060 --> 00:30:10,260 You better get over it as soon as possible. 511 00:30:10,500 --> 00:30:11,260 Never do it again. 512 00:30:12,860 --> 00:30:14,220 I didn't act on impulse. 513 00:30:15,060 --> 00:30:15,580 Coach! 514 00:30:20,860 --> 00:30:21,540 It was my first kiss as well. 515 00:31:08,980 --> 00:31:09,540 Maomao. 516 00:31:10,500 --> 00:31:11,020 Mao Maoqi. 517 00:31:12,260 --> 00:31:13,140 Get up. 518 00:31:13,260 --> 00:31:14,380 Senior, what's wrong? 519 00:31:14,380 --> 00:31:14,740 Get up. 520 00:31:15,460 --> 00:31:15,820 Get up. 521 00:31:20,780 --> 00:31:21,780 I have something to ask you. 522 00:31:24,900 --> 00:31:25,460 Let me ask you this. 523 00:31:26,980 --> 00:31:27,980 Do you like Coach Luo? 524 00:31:29,660 --> 00:31:30,820 I do. 525 00:31:35,020 --> 00:31:37,620 Tell me then. Why do you like her? 526 00:31:38,380 --> 00:31:39,220 Coach Luo 527 00:31:40,020 --> 00:31:41,180 is very nice. 528 00:31:42,220 --> 00:31:43,620 She's nice to us. 529 00:31:44,180 --> 00:31:45,780 She's also kind-hearted. 530 00:31:46,780 --> 00:31:48,140 My mother said 531 00:31:49,020 --> 00:31:50,060 that I need to remember 532 00:31:50,060 --> 00:31:51,700 the people who treat me kindly. 533 00:31:52,180 --> 00:31:53,740 I need to repay the favor in the future. 534 00:31:54,340 --> 00:31:55,180 That's not what I mean. 535 00:31:55,980 --> 00:31:57,060 What I meant was, 536 00:31:59,180 --> 00:32:00,020 don't you think 537 00:32:02,540 --> 00:32:03,500 she's beautiful? 538 00:32:04,820 --> 00:32:05,620 And, 539 00:32:06,660 --> 00:32:07,740 she's also very mature 540 00:32:08,460 --> 00:32:09,140 and prudent. 541 00:32:10,860 --> 00:32:11,820 Although 542 00:32:13,460 --> 00:32:15,100 she can be quite impatient 543 00:32:15,100 --> 00:32:16,260 and violent sometimes, 544 00:32:17,500 --> 00:32:17,860 she... 545 00:32:19,980 --> 00:32:21,220 Her bark 546 00:32:21,740 --> 00:32:23,100 is worse than her bite. 547 00:32:23,100 --> 00:32:24,540 Just like what you've said, she's very kind. 548 00:32:25,140 --> 00:32:25,900 Don't you think so? 549 00:32:27,780 --> 00:32:28,420 Beautiful? 550 00:32:29,740 --> 00:32:31,100 I don't think she's beautiful. 551 00:32:32,140 --> 00:32:34,140 I like a woman like my mother, 552 00:32:35,140 --> 00:32:36,380 who's short, 553 00:32:37,020 --> 00:32:38,340 has a huge face 554 00:32:39,180 --> 00:32:40,340 and huge eyes. 555 00:32:41,300 --> 00:32:42,620 That's what I call beautiful. 556 00:32:44,780 --> 00:32:46,620 I'm not insisting that you must say that she's beautiful. 557 00:32:47,900 --> 00:32:49,820 Let me give you an example. 558 00:32:49,820 --> 00:32:50,540 For example... 559 00:32:51,340 --> 00:32:52,540 For example, if you encounter 560 00:32:52,540 --> 00:32:53,660 someone beautiful 561 00:32:53,660 --> 00:32:55,460 who's your cup of tea, 562 00:32:55,820 --> 00:32:56,500 what will you do then? 563 00:32:57,420 --> 00:32:59,540 Senior, I beg you. 564 00:32:59,540 --> 00:33:01,340 I've never thought of that scenario before. 565 00:33:01,460 --> 00:33:02,740 Please let me off. 566 00:33:02,740 --> 00:33:03,980 No, you must think. 567 00:33:04,820 --> 00:33:05,580 Think about it immediately. 568 00:33:05,580 --> 00:33:07,700 Fine, I'll think about it. 569 00:33:09,540 --> 00:33:10,980 -(You have to do it no matter what.) -(I'll do it.) 570 00:33:11,940 --> 00:33:13,940 (Senior, I can't think of anything.) 571 00:33:14,980 --> 00:33:15,500 Senior! 572 00:33:16,260 --> 00:33:16,980 Senior! 573 00:33:19,860 --> 00:33:20,500 Senior! 574 00:33:22,060 --> 00:33:23,700 Senior, wake up! 575 00:33:24,260 --> 00:33:25,060 Wake up! 576 00:33:25,540 --> 00:33:26,620 Did you see the message in the chatting group? 577 00:33:26,900 --> 00:33:27,700 Coach Luo and Coach Wu 578 00:33:27,700 --> 00:33:28,820 are heading back now. 579 00:33:29,540 --> 00:33:30,460 Check your phone! 580 00:33:30,580 --> 00:33:31,100 What? 581 00:33:31,460 --> 00:33:32,740 Coach Luo is leaving. 582 00:33:37,820 --> 00:33:38,860 (Coach Wu and I will head back now.) 583 00:33:38,860 --> 00:33:39,940 (You guys should train well.) 584 00:33:40,180 --> 00:33:41,420 (Try to perform well in the competition) 585 00:33:41,620 --> 00:33:42,500 (after the training is over.) 586 00:33:43,420 --> 00:33:45,180 Senior, you're not wearing any pants! 587 00:33:56,380 --> 00:33:58,300 Senior, wait for me! 588 00:34:03,260 --> 00:34:04,140 Don't be scared. 589 00:34:04,860 --> 00:34:06,340 If you encounter issues in your training, 590 00:34:06,500 --> 00:34:07,740 you can ask the coach here. 591 00:34:08,180 --> 00:34:09,380 If you encounter any issues in life, 592 00:34:10,060 --> 00:34:11,420 you can go to Senior Duan. 593 00:34:11,780 --> 00:34:13,540 However, the other coaches are fierce. 594 00:34:14,220 --> 00:34:15,700 Why are you afraid of them? 595 00:34:15,980 --> 00:34:17,540 They expect you guys to achieve great results for the province. 596 00:34:18,740 --> 00:34:19,780 If anyone dares to bully you, 597 00:34:20,180 --> 00:34:21,300 just call me. 598 00:34:23,540 --> 00:34:24,260 Time to leave. 599 00:34:25,620 --> 00:34:26,260 -Wait. -Wait. 600 00:34:27,060 --> 00:34:27,820 Coach Luo, 601 00:34:29,860 --> 00:34:31,260 can we talk in private? 602 00:34:32,620 --> 00:34:32,940 Okay. 603 00:34:38,020 --> 00:34:38,460 All right. 604 00:34:38,740 --> 00:34:39,700 You guys should head back. 605 00:34:40,300 --> 00:34:40,660 See you. 606 00:34:40,980 --> 00:34:41,620 Coach Wu. 607 00:34:41,940 --> 00:34:43,700 -Goodbye. -Bye. 608 00:34:43,700 --> 00:34:44,380 Do your best in training. 609 00:34:44,380 --> 00:34:45,020 Okay. 610 00:34:52,580 --> 00:34:54,140 I know what's on your mind. 611 00:35:03,860 --> 00:35:04,780 You want to retire from the team? 612 00:35:06,740 --> 00:35:08,140 I know it's a bit sudden, 613 00:35:08,380 --> 00:35:09,860 but I've already made up my mind. 614 00:35:10,260 --> 00:35:12,140 I'll make the request 615 00:35:12,620 --> 00:35:13,980 once the National University Games are over. 616 00:35:16,940 --> 00:35:17,900 With your capability, 617 00:35:17,900 --> 00:35:19,980 you can definitely get into the national team. 618 00:35:20,580 --> 00:35:21,660 You're still young. 619 00:35:21,940 --> 00:35:22,940 And you're not plagued by injuries. 620 00:35:23,420 --> 00:35:24,540 Why are you retiring from the team? 621 00:35:25,300 --> 00:35:25,780 I... 622 00:35:25,780 --> 00:35:26,540 And your skills 623 00:35:26,540 --> 00:35:28,300 are one of the best among the members of the team. 624 00:35:28,740 --> 00:35:29,940 You have an excellent mental capacity as well. 625 00:35:30,740 --> 00:35:32,100 Although you're a little older than the others... 626 00:35:32,100 --> 00:35:32,580 Jiang Tian. 627 00:35:33,900 --> 00:35:34,820 It's because of Jiang Tian. 628 00:35:36,140 --> 00:35:36,820 Jiang Tian? 629 00:35:37,740 --> 00:35:38,780 What has this got to do with him? 630 00:35:40,300 --> 00:35:41,020 Coach Luo, 631 00:35:41,540 --> 00:35:43,260 don't you think you're too insensitive? 632 00:35:48,460 --> 00:35:49,540 Wait, so you and Jiang Tian... 633 00:35:50,700 --> 00:35:51,700 Are you two an item? 634 00:35:52,460 --> 00:35:52,820 Yes. 635 00:35:57,140 --> 00:35:57,980 But now, 636 00:35:58,180 --> 00:35:59,980 Jiang Tian can no longer stay on the team. 637 00:36:00,460 --> 00:36:02,100 He's having a hard time in high jumping. 638 00:36:02,300 --> 00:36:03,380 Coach Gao is only paying attention 639 00:36:03,380 --> 00:36:04,660 to Mao Maoqi. 640 00:36:05,100 --> 00:36:06,860 He could only participate in minor competitions. 641 00:36:07,220 --> 00:36:08,380 He can't achieve anything big. 642 00:36:10,380 --> 00:36:11,860 I'm not blaming Coach Gao here. 643 00:36:12,220 --> 00:36:13,500 Athletic sports 644 00:36:13,500 --> 00:36:14,580 are the survival of the fittest. 645 00:36:15,180 --> 00:36:17,180 Jiang Tian's mental capacity and personality 646 00:36:17,460 --> 00:36:18,460 aren't suitable for this. 647 00:36:19,180 --> 00:36:20,380 I've discussed this with him. 648 00:36:20,940 --> 00:36:22,100 He has agreed to retire as well. 649 00:36:24,780 --> 00:36:25,700 Regarding Jiang Tian, 650 00:36:26,020 --> 00:36:27,300 we can discuss his matters again. 651 00:36:28,620 --> 00:36:30,460 We had planned for this long ago. 652 00:36:30,900 --> 00:36:31,820 We plan to rent a shop 653 00:36:31,820 --> 00:36:33,300 behind the campus 654 00:36:33,700 --> 00:36:34,780 and start our own business. 655 00:36:35,620 --> 00:36:37,260 If I join the national team, 656 00:36:37,300 --> 00:36:38,900 he'll be all alone. 657 00:36:39,620 --> 00:36:40,220 Coach Luo, 658 00:36:40,940 --> 00:36:42,740 I can't just leave him alone. 659 00:36:44,500 --> 00:36:45,740 You two are going to start a business? 660 00:36:47,660 --> 00:36:49,220 Even if he plans to retire from the team, 661 00:36:49,900 --> 00:36:51,220 he still needs to finish his studies, right? 662 00:36:51,900 --> 00:36:53,860 Does Jiang Tian look like someone who can finish his studies? 663 00:36:54,820 --> 00:36:56,780 Not everyone is Duan Yucheng, you know? 664 00:37:00,980 --> 00:37:02,180 All right, 665 00:37:02,380 --> 00:37:03,540 I got it. 666 00:37:04,260 --> 00:37:05,300 You should focus on the competition first. 667 00:37:05,700 --> 00:37:06,420 After that, 668 00:37:06,420 --> 00:37:07,860 we can discuss this when we head back to campus. 669 00:37:08,540 --> 00:37:08,900 All right. 670 00:37:24,060 --> 00:37:25,300 Do you know why 671 00:37:25,300 --> 00:37:26,380 I didn't confess to her? 672 00:37:27,620 --> 00:37:28,660 Because you're a coward. 673 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 There's always someone better than you. 674 00:37:31,100 --> 00:37:31,780 Yes. 675 00:37:32,460 --> 00:37:33,460 I admit that I'm a coward. 676 00:37:34,380 --> 00:37:36,140 It's because I know I'm not good enough for her. 677 00:37:36,940 --> 00:37:37,580 What about you? 678 00:37:38,820 --> 00:37:40,820 What can you give her, except for the impulsiveness 679 00:37:41,140 --> 00:37:41,940 of a young man? 680 00:37:42,380 --> 00:37:44,580 Young athletes are coming up one by one. 681 00:37:45,380 --> 00:37:47,020 How long can you stay as an athlete? 682 00:37:48,460 --> 00:37:49,780 Do you have any idea? 683 00:37:56,860 --> 00:37:57,580 Let's go. 684 00:37:58,780 --> 00:37:59,180 Let's go. 685 00:38:01,620 --> 00:38:02,660 I have something to tell him. 686 00:38:02,660 --> 00:38:03,540 Wait for me in the car. 687 00:38:33,020 --> 00:38:33,860 Don't scare me. 688 00:38:34,460 --> 00:38:35,980 No matter how resilient I am, 689 00:38:35,980 --> 00:38:37,420 I cannot face too many shocks in one day. 690 00:38:41,140 --> 00:38:42,260 Why are you leaving already? 691 00:38:46,220 --> 00:38:47,580 I don't work as a coach here. 692 00:38:47,820 --> 00:38:48,540 Why should I stay here? 693 00:38:49,580 --> 00:38:50,300 Also, 694 00:38:50,740 --> 00:38:52,060 the new semester will start soon. 695 00:38:52,780 --> 00:38:53,500 Mr. Wang 696 00:38:53,500 --> 00:38:54,620 has found some talents. 697 00:38:54,700 --> 00:38:55,860 He wants us to check them out. 698 00:38:56,820 --> 00:38:57,500 That was quick. 699 00:38:58,740 --> 00:38:59,020 So, 700 00:38:59,740 --> 00:39:00,860 the new guys are coming in? 701 00:39:01,700 --> 00:39:02,580 Of course. 702 00:39:03,100 --> 00:39:04,540 It's been one year since you joined Nanhu University. 703 00:39:06,100 --> 00:39:06,460 But I... 704 00:39:06,460 --> 00:39:07,820 Time flies. 705 00:39:09,220 --> 00:39:09,860 Soon, 706 00:39:10,540 --> 00:39:11,420 Jiang Tian 707 00:39:11,900 --> 00:39:13,340 and Xia will retire from the team. 708 00:39:14,420 --> 00:39:14,980 Retire? 709 00:39:20,300 --> 00:39:21,860 You must cherish these few years. 710 00:39:22,940 --> 00:39:23,900 Train well 711 00:39:24,180 --> 00:39:25,060 and focus on your competitions. 712 00:39:27,660 --> 00:39:29,580 Don't think of anything useless. 713 00:39:30,580 --> 00:39:31,820 Don't leave any regrets behind. 714 00:39:38,900 --> 00:39:40,060 What do you mean by anything useless? 715 00:39:45,340 --> 00:39:45,940 What do you think? 716 00:39:55,780 --> 00:39:57,220 I will participate in the National University Games. 717 00:40:04,660 --> 00:40:05,940 Prepare yourself. 718 00:40:05,940 --> 00:40:06,460 Okay. 719 00:40:08,860 --> 00:40:09,340 All right. 720 00:40:58,100 --> 00:40:59,380 What do you want for dinner? 721 00:41:00,260 --> 00:41:01,660 Hotpot? Or barbecue? 722 00:41:03,580 --> 00:41:04,500 I'm fine with both. 723 00:41:07,940 --> 00:41:09,900 Did you hear that Jiang Tian is going to retire from the team? 724 00:41:10,460 --> 00:41:11,540 Xia is going to join him. 725 00:41:12,220 --> 00:41:12,820 Really? 726 00:41:14,180 --> 00:41:15,180 They can retire then. 727 00:41:20,540 --> 00:41:22,660 The food street behind our campus, 728 00:41:23,580 --> 00:41:24,700 are the shoplots there expensive? 729 00:41:25,060 --> 00:41:25,860 They're not cheap. 730 00:41:25,860 --> 00:41:27,540 There's no way something can be cheap around the campus. 731 00:41:31,580 --> 00:41:32,140 What's wrong? 732 00:41:33,420 --> 00:41:34,860 Xia said she wants to rent a shop 733 00:41:35,620 --> 00:41:37,300 on the food street after she retires from the team. 734 00:41:38,300 --> 00:41:40,300 However, both of their families aren't too wealthy. 735 00:41:41,220 --> 00:41:42,020 And I'm sure 736 00:41:42,020 --> 00:41:43,500 they didn't save up much in the past few years. 737 00:41:45,380 --> 00:41:46,700 I remember that you have a friend 738 00:41:46,980 --> 00:41:48,260 who does renovations, right? 739 00:41:49,340 --> 00:41:50,940 Why don't you... 740 00:41:51,500 --> 00:41:52,380 Don't you think 741 00:41:52,380 --> 00:41:54,540 you're being too concerned about them? 742 00:41:55,460 --> 00:41:56,300 Is there any problem with that? 743 00:41:56,900 --> 00:41:58,660 You need to set a limit. 744 00:41:58,660 --> 00:42:00,340 You can care for them all you like 745 00:42:00,340 --> 00:42:01,700 when they're still on the team. 746 00:42:01,900 --> 00:42:03,900 You shouldn't do so once they retire from the team. 747 00:42:05,540 --> 00:42:07,340 Now, you don't even know if you can graduate from your postgraduate study 748 00:42:07,460 --> 00:42:09,500 and retain a position on the team. 749 00:42:09,900 --> 00:42:11,980 If you're that free, you should pay more attention to yourself. 750 00:42:13,540 --> 00:42:14,820 If I couldn't remain on the team, 751 00:42:15,420 --> 00:42:16,340 I guess these kids 752 00:42:16,540 --> 00:42:18,660 would be my subjects of worry at Nanhu University. 753 00:42:20,500 --> 00:42:22,060 Just do them a favor. 754 00:42:24,100 --> 00:42:25,420 I guess I wasted my breath. 755 00:42:32,940 --> 00:42:34,260 Since we're free this afternoon, 756 00:42:35,180 --> 00:42:36,300 why don't you come to my house? 757 00:42:38,940 --> 00:42:40,180 He's not doing too well lately. 758 00:42:41,540 --> 00:42:42,220 Maybe he'll be happier 759 00:42:42,900 --> 00:42:44,140 when he sees you. 760 00:42:48,660 --> 00:42:49,060 All right. 761 00:42:49,540 --> 00:42:51,100 I plan to visit Coach Wang anyway. 762 00:43:07,940 --> 00:43:11,260 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 763 00:43:11,740 --> 00:43:14,780 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 764 00:43:15,500 --> 00:43:18,900 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 765 00:43:19,340 --> 00:43:23,140 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 766 00:43:23,260 --> 00:43:25,140 ♪The breeze shares with me a secret♪ 767 00:43:25,340 --> 00:43:27,180 ♪You can't hide your scent from me♪ 768 00:43:27,420 --> 00:43:29,140 ♪We are stuck together♪ 769 00:43:29,260 --> 00:43:30,780 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 770 00:43:30,940 --> 00:43:32,940 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 771 00:43:33,060 --> 00:43:35,020 ♪But we are still sweating bullets♪ 772 00:43:35,180 --> 00:43:36,740 ♪Stop checking your phone all the time♪ 773 00:43:36,980 --> 00:43:39,060 ♪And pretending that you don't care about me♪ 774 00:43:39,180 --> 00:43:42,660 ♪For me♪ 775 00:43:43,220 --> 00:43:46,740 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 776 00:43:47,060 --> 00:43:50,260 ♪With clear and transparent courage♪ 777 00:43:50,540 --> 00:43:54,780 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 778 00:43:58,460 --> 00:44:02,740 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 779 00:44:05,820 --> 00:44:10,860 ♪This passion will burn forever♪ 780 00:44:11,220 --> 00:44:17,060 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 781 00:44:18,660 --> 00:44:24,460 ♪The blazing wave is glowing♪ 782 00:44:24,940 --> 00:44:28,500 ♪I've been looking forward♪ 783 00:44:28,740 --> 00:44:32,260 ♪To the infinite future♪ 784 00:44:32,420 --> 00:44:36,060 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 785 00:44:36,300 --> 00:44:40,660 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 786 00:44:40,820 --> 00:44:47,460 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 787 00:44:47,700 --> 00:44:51,340 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 788 00:44:51,580 --> 00:44:55,220 ♪Great things come naturally♪ 789 00:44:55,740 --> 00:44:59,260 ♪I've been looking forward♪ 790 00:44:59,500 --> 00:45:02,980 ♪To the infinite future♪ 791 00:45:03,180 --> 00:45:06,820 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 792 00:45:07,020 --> 00:45:11,340 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 793 00:45:11,500 --> 00:45:18,180 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 794 00:45:18,380 --> 00:45:22,060 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 795 00:45:22,340 --> 00:45:25,940 ♪Great things come naturally♪ 796 00:45:28,180 --> 00:45:34,220 ♪The blazing wave is glowing♪ 53396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.