All language subtitles for Eng Sub ทฤษฎีสีชมพู GAP The series EP_3 24 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,730 GAP The Series 2 00:00:16,288 --> 00:00:18,550 Didn’t even switch off the light before she left. 3 00:00:24,960 --> 00:00:30,986 [Suspense sounds] 4 00:00:48,520 --> 00:00:51,660 - [Gasp] Ahhhh! - Ahhh! 5 00:00:51,660 --> 00:00:53,762 Argh! What are you doing!?! [Screams] 6 00:00:53,762 --> 00:00:56,069 - Don’t come near me! Stay back! Don’t get close to me! - Noooo! 7 00:00:56,069 --> 00:00:59,030 Ahhhh! Stop, stop! AH! 8 00:00:59,030 --> 00:00:59,907 [Smacks] Ouch! 9 00:00:59,907 --> 00:01:01,340 [Smack! Smack!] - Aw! - Ouch. 10 00:01:01,340 --> 00:01:05,302 - Do ghosts feel physical pain? - Owieee. I’m not a ghost. 11 00:01:05,302 --> 00:01:06,458 This is Mon. 12 00:01:06,458 --> 00:01:09,722 - AH! [Smack] - Oof. 13 00:01:13,366 --> 00:01:15,295 Ghost. You're a ghost. There’s no doubt about it. 14 00:01:15,295 --> 00:01:17,355 - I’m not a ghost. - Have a look. 15 00:01:18,031 --> 00:01:18,769 Hm. 16 00:01:19,252 --> 00:01:22,454 Look in the mirror. You have one? 17 00:01:28,969 --> 00:01:31,800 Huh? Why do I look so horrible? 18 00:01:31,800 --> 00:01:33,875 See? I told you, you’re a ghost. 19 00:01:33,875 --> 00:01:37,246 It must be because I was rubbing my eyes too much. 20 00:01:39,345 --> 00:01:40,517 Serves you right. 21 00:01:41,096 --> 00:01:42,666 Suddenly appeared out of nowhere. 22 00:01:43,028 --> 00:01:44,254 You hurt? 23 00:01:44,398 --> 00:01:47,732 Of course. Do you even have to ask? You smacked me hard. 24 00:01:49,156 --> 00:01:51,520 - Come. I’ll treat your wound. - Um. 25 00:01:56,853 --> 00:01:58,119 There. 26 00:01:59,471 --> 00:02:02,235 Serves you right. You shouldn’t have popped up suddenly. 27 00:02:03,563 --> 00:02:05,781 Hold it. My hand is freezing. 28 00:02:09,280 --> 00:02:10,759 Lady Sam, you’re mean. 29 00:02:11,507 --> 00:02:12,902 You can’t blame me. 30 00:02:13,336 --> 00:02:18,320 You know I’m afraid of ghosts. Surely you planned to trick me since you just popped up so suddenly. 31 00:02:18,320 --> 00:02:20,409 Other people wouldn’t go straight to that conclusion. You sure are special. 32 00:02:20,409 --> 00:02:22,426 It’s very easy to reach that conclusion. 33 00:02:22,740 --> 00:02:24,318 I couldn’t sleep all night. 34 00:02:24,318 --> 00:02:26,080 Look! These dark circles. 35 00:02:26,466 --> 00:02:27,912 Are you still not satisfied? 36 00:02:27,912 --> 00:02:31,213 You’re misunderstanding this. I didn’t mean to scare you off. 37 00:02:31,865 --> 00:02:36,017 I was washing my face, and I must have smudged the makeup. 38 00:02:36,765 --> 00:02:41,720 Stop using cheap cosmetics from the flea market already. There’s plenty of good waterproof ones out there. 39 00:02:42,010 --> 00:02:45,567 Learn to invest in beauty. 40 00:02:48,415 --> 00:02:55,331 Understood. I’ll save up the money and buy some good items, so I don’t look like ghosts. 41 00:02:55,548 --> 00:02:57,360 Aha. Good. 42 00:03:00,256 --> 00:03:02,301 Anyway, why are you still at the office? 43 00:03:02,301 --> 00:03:03,682 Erm… 44 00:03:04,454 --> 00:03:07,066 I was working on the new content for you, Lady Sam. 45 00:03:07,066 --> 00:03:08,706 I see. 46 00:03:09,430 --> 00:03:11,212 So you want to show off. 47 00:03:11,598 --> 00:03:13,459 You fear that I will catch the mole, right? 48 00:03:13,821 --> 00:03:16,258 Even if there’s one, it won’t be me. 49 00:03:17,175 --> 00:03:23,114 I hope Diversity Pop to gain a lot of followers as you like it. 50 00:03:25,141 --> 00:03:26,394 Hm. 51 00:03:27,263 --> 00:03:31,190 As a newcomer, you are so dedicated to the company. 52 00:03:32,059 --> 00:03:35,956 Next time, you should come work with me one on one? 53 00:03:37,163 --> 00:03:39,617 Are you actually asking me to do that? 54 00:03:39,617 --> 00:03:40,670 Yeah. 55 00:03:41,611 --> 00:03:46,217 If it’s just us doing the work together, our secrets won’t be leaked again. 56 00:03:46,772 --> 00:03:47,955 Let’s have a deal. 57 00:03:48,944 --> 00:03:54,289 If you don’t agree to do this with me, I’ll kick you out of the company even though you’re not the mole. 58 00:04:03,217 --> 00:04:04,746 That. Give me that. 59 00:04:05,639 --> 00:04:06,513 Oh. 60 00:04:06,730 --> 00:04:08,713 - You’re feeling better, no? - Yes. 61 00:04:13,732 --> 00:04:16,664 Are you going somewhere else after this? 62 00:04:17,846 --> 00:04:18,911 No. Why do you ask? 63 00:04:19,731 --> 00:04:23,265 Are you asking me to go somewhere with you? I’m not going. 64 00:04:30,528 --> 00:04:31,902 Do you feel better now? 65 00:04:32,795 --> 00:04:33,295 Um. 66 00:04:37,035 --> 00:04:37,535 Good. 67 00:04:40,141 --> 00:04:43,580 I feel so relaxed when you’re near. 68 00:04:55,717 --> 00:04:58,684 This corner looks nice. I’ll take some photos for you. 69 00:04:59,070 --> 00:05:00,452 No. I don’t like to take photos. 70 00:05:00,717 --> 00:05:02,340 Please…come on. 71 00:05:03,306 --> 00:05:05,448 No. 72 00:05:06,534 --> 00:05:07,757 [Snap] 73 00:05:08,457 --> 00:05:11,435 - Enough already. I said I don’t like taking photos. - [Snap] 74 00:05:11,435 --> 00:05:13,656 Then, let’s take some selfies. 75 00:05:19,519 --> 00:05:20,771 [Snap] 76 00:05:20,771 --> 00:05:22,179 Lady Sam, smile please. 77 00:05:22,613 --> 00:05:23,749 Like this. 78 00:05:27,127 --> 00:05:29,154 [Snap] 79 00:05:30,578 --> 00:05:31,950 Over here. 80 00:05:36,028 --> 00:05:37,980 Please smile a little. 81 00:05:39,240 --> 00:05:40,918 [Snap] 82 00:05:40,918 --> 00:05:41,640 Done? 83 00:05:41,833 --> 00:05:42,972 Nope. 84 00:05:42,972 --> 00:05:43,845 Big smile. 85 00:05:44,086 --> 00:05:45,175 That’s enough. 86 00:05:46,357 --> 00:05:47,851 Come here so we can do it together. 87 00:05:49,154 --> 00:05:49,654 Sure. 88 00:05:58,462 --> 00:06:01,680 - 1. 2. 3. [Snap] 89 00:06:11,960 --> 00:06:15,954 Erm…is there something on my face? 90 00:06:19,163 --> 00:06:24,335 Your face seems familiar. It seems like we met before. 91 00:06:47,080 --> 00:06:50,250 Ah, I remember. 92 00:06:51,022 --> 00:06:53,280 We met that day, right? At the watch boutique. 93 00:06:53,521 --> 00:06:56,615 You took the limited edition, the 5-million bahts one before I could! 94 00:06:57,290 --> 00:07:01,077 That’s absolutely not me. I don’t have that much money. 95 00:07:01,463 --> 00:07:04,310 If it costs millions, I’d rather buy a house. 96 00:07:05,734 --> 00:07:07,045 Um. 97 00:07:08,831 --> 00:07:11,254 I forgot you’re poor. 98 00:07:15,453 --> 00:07:17,820 Who can be rich like you, Lady Sam? 99 00:07:18,544 --> 00:07:20,169 My memory is possibly mixed up. 100 00:07:34,425 --> 00:07:36,830 Lady Sam must have forgotten about me. 101 00:07:45,300 --> 00:07:47,417 Let’s go home. It’s getting late. 102 00:07:55,500 --> 00:07:58,249 Um…and… 103 00:08:01,651 --> 00:08:03,407 Don’t forget to send me the pictures. 104 00:08:05,313 --> 00:08:05,905 I won’t. 105 00:08:10,972 --> 00:08:14,422 Then…I’ll excuse myself. 106 00:08:16,208 --> 00:08:16,708 Um. 107 00:08:17,680 --> 00:08:19,360 Goodbye. 108 00:08:20,494 --> 00:08:21,717 Go back safely. 109 00:08:33,542 --> 00:08:34,626 [Incoming text notification] 110 00:08:36,050 --> 00:08:38,544 [Text popped up] 111 00:09:13,720 --> 00:09:15,553 I miss Lady Song, grandmother. 112 00:09:15,915 --> 00:09:23,640 Yes, it’s truly a shame. Because she refused to choose the person I arranged for her, her life turned out the way it did. 113 00:09:24,847 --> 00:09:33,289 Had she listened to me and followed what I told her, she would have had a happy life like yours, Sam. 114 00:09:40,000 --> 00:09:43,117 Where are you going? Why are you dressing up so nicely? 115 00:09:43,117 --> 00:09:45,380 Are you planning to go somewhere? 116 00:09:46,852 --> 00:09:48,226 That’s not it, grandmother. 117 00:09:48,588 --> 00:09:52,640 I’d like to ask for your permission to take Sam outside for a bit. 118 00:09:53,147 --> 00:09:56,449 She’s writing her dissertation, so she needs to get more books. 119 00:09:59,251 --> 00:10:00,000 Um. 120 00:10:01,083 --> 00:10:02,107 If that’s the case, fine. 121 00:10:02,404 --> 00:10:04,058 You may go. Permission granted. 122 00:10:04,504 --> 00:10:06,198 Thank you, grandmother. 123 00:10:06,835 --> 00:10:08,933 Hold on a second, Song. 124 00:10:10,037 --> 00:10:10,915 Yes? 125 00:10:10,915 --> 00:10:12,927 There is something I want to ask you. 126 00:10:13,776 --> 00:10:16,409 It’s been a while since you graduated. 127 00:10:17,194 --> 00:10:19,007 You also have a stable job now. 128 00:10:19,623 --> 00:10:28,047 You do know that the next step is to find a spouse. It is time you must build your own family. 129 00:10:28,917 --> 00:10:30,767 - I know, grandmother. - Right. 130 00:10:31,043 --> 00:10:32,274 It’s good that you know. 131 00:10:33,272 --> 00:10:37,017 Is there anyone at work that comes close to you? 132 00:10:38,397 --> 00:10:44,046 There’s nobody, grandmother. I do nothing but work. I don’t really pay attention to other people. 133 00:10:44,980 --> 00:10:46,247 Regardless… 134 00:10:47,223 --> 00:10:50,046 should there be anyone, you must tell me. 135 00:10:51,383 --> 00:10:53,385 And you must give me his profile. 136 00:10:54,234 --> 00:10:59,485 I'll keep an eye for you, make sure he deserves my grandchild. 137 00:10:59,803 --> 00:11:05,177 The grandchild that I raise is exceptional and perfect. 138 00:11:05,495 --> 00:11:09,640 If the person is not good enough, I shall not approve. 139 00:11:11,105 --> 00:11:13,003 I haven’t thought about having a relationship at the moment, grandmother. 140 00:11:13,003 --> 00:11:14,387 You must. 141 00:11:15,024 --> 00:11:19,019 People must plan their lives well in steps. 142 00:11:19,444 --> 00:11:25,823 Study. Graduate. Work. Find a partner. Marry. And give birth so they can continue their lineage. 143 00:11:26,354 --> 00:11:33,906 Besides, Song, women should plan on having children at a young age, or else you’ll be too old to raise one. 144 00:11:33,906 --> 00:11:34,681 But grandmother… 145 00:11:34,681 --> 00:11:36,111 There’s no but. 146 00:11:43,434 --> 00:11:45,935 I really want to tell my grandmother about us. 147 00:11:46,402 --> 00:11:51,995 I want to make our relationship public, so we no longer have to hide it. 148 00:11:52,929 --> 00:11:55,961 I don’t mind being together like this. 149 00:11:56,746 --> 00:12:02,737 Also, if your grandmother knows that we’re together, she won’t accept us. 150 00:12:03,501 --> 00:12:07,240 It’s suffocating me that she’s trying to make me go out with men. 151 00:12:07,771 --> 00:12:11,003 I don’t care anymore. I’ve made my decision. 152 00:12:11,725 --> 00:12:15,579 When the time comes, I’ll tell her about us. 153 00:12:16,280 --> 00:12:21,658 - Then, I will give my sweetheart Song full support. - Hmmmm. You’re the cutest! 154 00:12:21,870 --> 00:12:24,279 If you think so, you’d better give me lots of love. Understand? 155 00:12:24,661 --> 00:12:27,511 Rest assured. 156 00:12:31,693 --> 00:12:33,024 I love you the most. 157 00:12:33,024 --> 00:12:34,159 - For real? - Yup. 158 00:12:34,329 --> 00:12:36,952 Have you gone insane? Have you become one of those abnormal homosexuals!? 159 00:12:36,952 --> 00:12:39,480 Make this thing stop at once and break up with her! 160 00:12:39,480 --> 00:12:40,578 I’m not breaking up with her. 161 00:12:40,896 --> 00:12:43,991 Love is not reserved for the hetero. Why must we care about what others think? 162 00:12:43,991 --> 00:12:45,617 You dare to disobey me. 163 00:12:46,657 --> 00:12:48,494 You dare to let me down like your sister? 164 00:12:48,494 --> 00:12:51,717 It’s because you’re like this. That’s why Neung has left. 165 00:12:51,717 --> 00:12:52,217 [Slap] 166 00:12:52,217 --> 00:12:52,717 Ah! 167 00:12:53,014 --> 00:12:54,430 Grandmother! 168 00:13:00,183 --> 00:13:00,841 Song! 169 00:13:00,841 --> 00:13:03,182 Sam!, Sit down! 170 00:13:03,182 --> 00:13:04,055 Ahhhhhh! 171 00:13:20,292 --> 00:13:22,988 [Car honking] 172 00:13:22,988 --> 00:13:24,104 [Car braking] Screeeeeeeech! 173 00:13:24,104 --> 00:13:26,132 [Car crashed] Bang! 174 00:13:31,306 --> 00:13:34,253 [Grandmother and Sam choke and cry] 175 00:13:49,960 --> 00:13:55,446 So, this goes to you also, Sam. Do not disappoint me. Do as I say. 176 00:13:55,701 --> 00:13:57,414 Marry Kirk. 177 00:13:57,945 --> 00:14:03,620 The best person for you is the person I choose. Do you understand? 178 00:14:04,936 --> 00:14:05,749 Yes. 179 00:14:14,389 --> 00:14:16,665 We’ll post the first content at 9am tomorrow. 180 00:14:16,665 --> 00:14:19,476 Or, do you…want me to work at your place? 181 00:14:19,476 --> 00:14:23,020 GAP The Series 182 00:14:23,020 --> 00:14:24,480 MingErTeamSub & GAP English translation: @procrast_stake Edit & Proofread: @breathejsmile @procrast_stake Thai Trans: @TSanKawan @PROMOTE_SAINT @Zorochi7 @morning_247 Timing: @GAPtheseries @SaintChannel13861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.