Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,420 --> 00:01:22,470
[Double Love]
2
00:01:22,470 --> 00:01:24,850
[Episode 4]
3
00:01:33,850 --> 00:01:35,300
Kenapa kau malah menyerang diam-diam?
4
00:01:35,370 --> 00:01:36,940
Kau ini sungguh tidak berprinsip.
5
00:01:37,070 --> 00:01:38,220
Aku sudah memperingatkanmu,
6
00:01:38,510 --> 00:01:39,680
tetapi kau tidak mau mendengar.
7
00:01:45,560 --> 00:01:46,430
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
8
00:01:46,430 --> 00:01:48,660
Petunjukmu ini sungguh tidak jelas.
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
9
00:01:48,660 --> 00:01:51,660
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
10
00:01:51,660 --> 00:01:52,690
Para warga,
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
11
00:01:52,690 --> 00:01:53,170
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
12
00:01:53,170 --> 00:01:53,900
aku melakukan ini
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
13
00:01:53,900 --> 00:01:53,930
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
14
00:01:53,930 --> 00:01:54,760
demi bisnis gosip server kita juga.
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
15
00:01:54,760 --> 00:01:55,370
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
demi bisnis gosip server kita juga.
16
00:01:55,370 --> 00:01:55,390
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
17
00:01:55,390 --> 00:01:56,750
Berjuang keras hingga ajal tiba.
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
18
00:01:56,750 --> 00:01:57,060
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
19
00:01:57,060 --> 00:01:58,180
Tidak memberiku hadiah,
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
20
00:01:58,180 --> 00:01:58,550
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
21
00:01:58,550 --> 00:01:59,060
aku...
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
22
00:01:59,060 --> 00:01:59,500
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
23
00:01:59,500 --> 00:02:01,180
Tidak memberiku hadiah, aku tidak akan bangun.
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
24
00:02:01,180 --> 00:02:01,770
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
25
00:02:01,790 --> 00:02:05,650
[Master Mo Bai sangat hebat.]
[Ingin mendengarmu bernyanyi.]
[Perkataan di atas benar, hebat.]
26
00:02:05,650 --> 00:02:06,840
Keluargaku, berikanlah sedikit biaya pengobatan.
[Master Mo Bai sangat hebat.]
[Ingin mendengarmu bernyanyi.]
[Perkataan di atas benar, hebat.]
27
00:02:06,840 --> 00:02:06,870
[Master Mo Bai sangat hebat.]
[Ingin mendengarmu bernyanyi.]
[Perkataan di atas benar, hebat.]
28
00:02:06,870 --> 00:02:08,250
Aku sudah dipukul hingga begini,
[Master Mo Bai sangat hebat.]
[Ingin mendengarmu bernyanyi.]
[Perkataan di atas benar, hebat.]
29
00:02:08,250 --> 00:02:09,460
[Master Mo Bai sangat hebat.]
[Ingin mendengarmu bernyanyi.]
[Perkataan di atas benar, hebat.]
30
00:02:09,460 --> 00:02:10,550
berikanlah sedikit hadiah.
[Master Mo Bai sangat hebat.]
[Ingin mendengarmu bernyanyi.]
[Perkataan di atas benar, hebat.]
31
00:02:10,550 --> 00:02:10,570
[Master Mo Bai sangat hebat.]
[Ingin mendengarmu bernyanyi.]
[Perkataan di atas benar, hebat.]
32
00:02:10,680 --> 00:02:12,750
[Kepala Escort Tang]
33
00:02:14,970 --> 00:02:19,830
[Kepala Escort Tang]
34
00:02:19,830 --> 00:02:21,430
Kedua Pendekar Muda, kalian telah berusaha keras.
[Kepala Escort Tang]
35
00:02:21,430 --> 00:02:25,350
[Kepala Escort Tang]
36
00:02:27,220 --> 00:02:29,810
Karena kereta escort dirampok, bonusnya menjadi berkurang.
37
00:02:30,590 --> 00:02:32,030
Silakan menerima hadiah Anda.
38
00:02:32,060 --> 00:02:33,230
[Kepala Escort Tang]
39
00:02:36,360 --> 00:02:37,620
Belajar dari pengalaman,
40
00:02:37,770 --> 00:02:39,060
lain kali harus lebih pintar lagi,
41
00:02:39,310 --> 00:02:40,320
pilihlah Escort Aman.
42
00:02:40,680 --> 00:02:42,360
Sejak awal, kau sudah tahu kalau Escort Kekuatan akan dirampok,
43
00:02:42,390 --> 00:02:43,840
kenapa tidak beri tahu padaku dari awal?
44
00:02:43,860 --> 00:02:44,910
Kau tidak bertanya padaku juga.
45
00:02:45,300 --> 00:02:45,930
Lagi pula,
46
00:02:46,330 --> 00:02:48,100
siapa yang bisa tahu, pertama kali kau menjadi jasa pengantar
47
00:02:48,130 --> 00:02:49,720
sudah mendapatkan yang 5x?
48
00:02:59,530 --> 00:03:02,380
[Toko Penenun]
49
00:03:07,040 --> 00:03:09,310
Kenapa mereka melihatku seperti ini?
50
00:03:09,600 --> 00:03:10,910
Cemburu karena kau cantik.
51
00:03:13,130 --> 00:03:15,010
Tidak disangka, kau benar-benar licik.
52
00:03:15,040 --> 00:03:15,990
Iya.
53
00:03:16,270 --> 00:03:18,060
Beraninya menggunakan gerakan yang begitu tidak tahu malu
54
00:03:18,080 --> 00:03:18,830
untuk menggoda Dewa.
55
00:03:18,940 --> 00:03:20,670
Apa kau mengira bahwa Bunga Bermekaran hanyalah hiasan?
56
00:03:20,700 --> 00:03:22,620
Masih berani berjalan dengan sombongnya di jalanan.
57
00:03:22,650 --> 00:03:23,830
Sungguh tidak tahu malu.
58
00:03:23,970 --> 00:03:24,610
Menurutku,
59
00:03:24,650 --> 00:03:25,610
mungkin saja semua ini
60
00:03:25,630 --> 00:03:27,180
sudah direncanakan Chu He.
61
00:03:30,430 --> 00:03:32,430
Ayo, pergi!
62
00:03:35,390 --> 00:03:36,250
Aku...
63
00:03:36,580 --> 00:03:37,080
Aku...
64
00:03:38,010 --> 00:03:41,260
[Setuju][Tolak]
[Pendekar Pedang Dewa mengundang Anda membentuk tim]
[Pengingat pesan]
65
00:03:44,220 --> 00:03:44,860
Chu He.
66
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
Kau sungguh tidak tahu apa yang terjadi?
67
00:03:48,230 --> 00:03:48,980
Guru.
68
00:03:49,180 --> 00:03:51,580
Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk telah mengadakan
69
00:03:51,600 --> 00:03:53,250
siaran langsung serentak mengenai kejadianmu yang dirampok.
70
00:03:53,450 --> 00:03:55,440
Sekarang, seluruh server tahu kalau Dewa membantumu,
71
00:03:55,550 --> 00:03:57,790
tetapi kau masih kalah total.
72
00:03:58,340 --> 00:03:59,610
Lalu, Mo Bai bertindak,
73
00:03:59,680 --> 00:04:00,520
mengalahkannya dalam sekejap
74
00:04:00,660 --> 00:04:03,030
dan langsung membawa siaran langsung ini memasuki topik hangat.
75
00:04:05,010 --> 00:04:06,420
Hebat sekali, Guru.
76
00:04:07,420 --> 00:04:08,550
Pesonamu begitu memukau
77
00:04:08,800 --> 00:04:10,060
sampai Dewa pun bisa kau taklukkan.
78
00:04:11,870 --> 00:04:12,550
Bukan.
79
00:04:12,720 --> 00:04:14,590
Jika begitu,
80
00:04:14,630 --> 00:04:16,730
bukankah aku sudah menjadi musuh bersama semua pemain wanita?
81
00:04:16,800 --> 00:04:19,400
Aku menegak keadilan untukmu, apakah begitu memalukan?
82
00:04:21,600 --> 00:04:23,060
Maksudku,
83
00:04:23,220 --> 00:04:24,880
jika begitu,
84
00:04:24,990 --> 00:04:25,870
bukankah figur kekuatan dan pertahanan dirimu
85
00:04:25,890 --> 00:04:27,530
yang berada dalam hati mereka akan menghilang?
86
00:04:30,680 --> 00:04:32,450
Kalau begitu, aku akan membantumu menjelaskannya pada mereka.
87
00:04:36,740 --> 00:04:38,770
Aku sendiri yang ingin menolong Chu He,
88
00:04:39,110 --> 00:04:40,610
tidak berhubungan dengannya.
89
00:04:41,690 --> 00:04:42,180
Kau...
90
00:04:42,200 --> 00:04:43,100
Ada apa denganku?
91
00:04:43,200 --> 00:04:44,480
Bukankah kau yang memintaku menjelaskan?
92
00:04:44,580 --> 00:04:45,350
Turunlah.
93
00:04:46,590 --> 00:04:48,900
Kau berbuat begitu, bukankah masalahnya akan makin rumit?
94
00:04:51,350 --> 00:04:52,550
Chu He tidak berharap kalian akan salah paham
95
00:04:52,580 --> 00:04:54,220
dengan hubungan di antara kami.
96
00:04:54,710 --> 00:04:55,480
Jadi,
97
00:04:55,510 --> 00:04:57,110
tolong kalian bekerja sama sedikit.
98
00:04:57,220 --> 00:04:59,080
Tidak membuat rumor dan tidak menyebar rumor.
99
00:04:59,920 --> 00:05:01,300
Kemampuan humas yang kau miliki ini,
100
00:05:01,560 --> 00:05:03,270
benar-benar sangat pandai membuang tanggung jawab.
101
00:05:04,260 --> 00:05:06,150
Aku sudah tahu, pasti ada sesuatu di antara mereka berdua.
102
00:05:06,430 --> 00:05:07,820
Sudah mendapatkan manfaat, masih saja berpura-pura.
103
00:05:08,250 --> 00:05:09,280
Siaran langsung apa?
104
00:05:09,370 --> 00:05:11,090
Mohon petunjuk, aku mau menontonnya juga.
105
00:05:16,000 --> 00:05:17,240
Hebat, Dewa.
106
00:05:17,820 --> 00:05:20,000
Memanglah Serigala Besar.
107
00:05:22,890 --> 00:05:24,370
Leluconmu ini sudah berlebihan.
108
00:05:24,460 --> 00:05:25,990
Kau membuatnya terkejut sampai melarikan diri.
109
00:05:26,730 --> 00:05:28,510
Pelakunya bukan aku.
110
00:05:30,540 --> 00:05:33,110
Menurutku, sikapmu sungguh berbeda pada Chu He.
111
00:05:33,920 --> 00:05:36,240
Jangan-jangan, kau benaran jatuh cinta pada serangkaian data.
112
00:05:36,740 --> 00:05:38,160
Jatuh cinta?
113
00:05:38,310 --> 00:05:39,670
Lelucon apaan ini?
114
00:05:40,120 --> 00:05:41,250
Dia itu pria atau wanita,
115
00:05:41,280 --> 00:05:43,020
gemuk atau kurus, aku saja tidak tahu.
116
00:05:43,650 --> 00:05:45,020
Lagi pula, bukankah kau sudah bilang?
117
00:05:45,090 --> 00:05:46,300
Hanya serangkaian data saja.
118
00:05:47,840 --> 00:05:49,930
Lalu, kenapa aku melihatmu,
119
00:05:50,420 --> 00:05:52,790
sepertinya sangat gembira dengan hal ini?
120
00:05:53,970 --> 00:05:55,130
Apa kau begitu santai?
121
00:05:55,930 --> 00:05:57,400
Adakah waktu
122
00:05:57,470 --> 00:05:59,140
untuk menghadapi bosku?
123
00:05:59,990 --> 00:06:01,850
Percayakah kau bahwa aku bisa memutuskan hubungan pertemanan kita?
124
00:06:05,420 --> 00:06:06,960
Kau ini cukup aneh juga.
125
00:06:07,090 --> 00:06:08,850
Lu Guanghan terus mengganggumu selama bertahun-tahun,
126
00:06:09,190 --> 00:06:10,990
memberimu berbagai fasilitas,
127
00:06:11,620 --> 00:06:12,860
tetapi kau tetap saja tidak mau menyetujuinya.
128
00:06:13,760 --> 00:06:14,970
Karena itu, aku merasa bingung.
129
00:06:15,130 --> 00:06:17,120
Sebenarnya, kau yang dungu atau dia yang dungu?
130
00:06:19,360 --> 00:06:22,040
Perusahaanmu yang sekarang itu, sungguh tidak ada apa-apanya.
131
00:06:22,940 --> 00:06:24,640
Meski tidak pergi ke Inggris,
132
00:06:24,670 --> 00:06:26,320
kau juga harus mempertimbangkan kariermu.
133
00:06:27,740 --> 00:06:29,670
Masih ingatkah kau saat kita masih belum lulus?
134
00:06:29,750 --> 00:06:31,500
Kita sering membahas impian kita.
135
00:06:32,340 --> 00:06:35,460
Aku ingin menjadi seorang aktor yang sebenarnya.
136
00:06:36,080 --> 00:06:37,580
Seingatku, kau...
137
00:06:37,690 --> 00:06:39,450
Aku berutang budi pada manajerku.
138
00:06:40,380 --> 00:06:42,250
Selama dia masih berada di perusahaan ini,
139
00:06:44,230 --> 00:06:45,670
aku tidak akan meninggalkannya.
140
00:06:46,240 --> 00:06:47,470
Baiklah. Aku sudah tahu.
141
00:06:48,780 --> 00:06:49,580
Lanjutkan bermain.
142
00:06:49,610 --> 00:06:50,530
Mereka sedang menunggu kita.
143
00:06:51,130 --> 00:06:51,790
Cepatlah.
144
00:07:00,280 --> 00:07:01,960
Daripada menjadi gosip di seluruh server,
145
00:07:01,990 --> 00:07:03,940
lebih baik aku mati saja.
146
00:07:05,470 --> 00:07:06,050
Tidak.
147
00:07:06,480 --> 00:07:08,430
Yang harus mati itu Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk, bukan aku.
148
00:07:08,940 --> 00:07:09,750
Suatu hari nanti,
149
00:07:09,990 --> 00:07:11,620
aku ingin dia membayar utang ini.
150
00:07:13,080 --> 00:07:15,090
Apa reaksi Dewa ketika melihatku begini?
151
00:07:15,660 --> 00:07:16,980
Apakah sangat menyenangkan melihatku canggung?
152
00:07:18,830 --> 00:07:21,450
Sangat canggung, bukan?
153
00:07:23,550 --> 00:07:24,190
Tidak bisa.
154
00:07:25,320 --> 00:07:27,040
Aku harus hidup dalam kenyataan.
155
00:07:27,470 --> 00:07:28,160
Benar.
156
00:07:28,590 --> 00:07:29,780
Hari ini masih ada beberapa bagian skripsi
157
00:07:29,810 --> 00:07:30,820
yang belum kupahami.
158
00:07:31,310 --> 00:07:32,250
Aku harus membacanya lagi.
159
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
Sudah bangun?
160
00:07:54,460 --> 00:07:57,220
Seingatku, aku sudah mengganti kata sandi rumahku.
161
00:07:58,350 --> 00:07:59,160
Selain itu,
162
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
seingatku, kita janji untuk makan siang,
163
00:08:02,590 --> 00:08:03,360
bukan sarapan.
164
00:08:04,150 --> 00:08:05,230
Aku berharap,
165
00:08:05,330 --> 00:08:06,590
setelah melihat ini,
166
00:08:06,590 --> 00:08:06,960
[Topik Terpanas]
setelah melihat ini,
167
00:08:06,960 --> 00:08:07,210
[Topik Terpanas]
168
00:08:07,210 --> 00:08:09,080
kau masih bisa menyantap makan siangmu.
[Topik Terpanas]
169
00:08:09,080 --> 00:08:09,140
kau masih bisa menyantap makan siangmu.
170
00:08:14,720 --> 00:08:15,970
[Topik Terpanas]
171
00:08:16,410 --> 00:08:17,270
[Tolak][Jawab]
[Lin Wei]
172
00:08:25,120 --> 00:08:26,190
Halo, Kak Wei.
173
00:08:26,750 --> 00:08:28,190
Masuklah ke situs web klub penggemar.
174
00:08:28,320 --> 00:08:29,280
Topik Terpanas.
175
00:08:29,540 --> 00:08:30,010
[Segera!]
176
00:08:30,450 --> 00:08:31,300
Aku sudah melihatnya.
177
00:08:32,500 --> 00:08:33,180
Sudah melihatnya?
178
00:08:34,290 --> 00:08:35,330
Bagaimana menurutmu?
179
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
Tidak enak dilihat.
180
00:08:40,070 --> 00:08:42,450
Pemilik merek Shanxia memintamu menjadi duta produk
181
00:08:42,510 --> 00:08:44,590
untuk tipe baru mereka setelah melihat foto ini.
182
00:08:45,000 --> 00:08:47,390
Bayarannya sangat besar. Perusahaan juga sedang menanggapi dengan positif.
183
00:08:47,420 --> 00:08:48,750
Kemungkinan besar akan kita dapatkan.
184
00:08:48,900 --> 00:08:49,210
Bukan.
185
00:08:49,240 --> 00:08:51,680
Tenanglah! Aku akan meminta
186
00:08:51,830 --> 00:08:53,140
tipe sepeda gunung yang tinggi untukmu.
187
00:08:53,580 --> 00:08:54,350
[Tipe untuk pria.]
188
00:08:55,430 --> 00:08:56,300
[Baiklah, kalau begitu.]
189
00:08:56,430 --> 00:08:57,160
[Aku lanjut bekerja.]
190
00:09:01,740 --> 00:09:02,380
Selamat!
191
00:09:02,830 --> 00:09:04,250
Menjadi duta produk baru lagi.
192
00:09:06,330 --> 00:09:08,000
Warna merah muda pun bisa kau tangani dengan baik.
193
00:09:08,440 --> 00:09:09,040
Kau memang hebat.
194
00:09:12,820 --> 00:09:14,430
Sudah pasti gadis itu yang melakukannya.
195
00:09:14,650 --> 00:09:15,220
Siapa?
196
00:09:15,800 --> 00:09:17,100
Asistenmu yang pembicaraannya tidak menyambung itu?
197
00:09:17,220 --> 00:09:18,310
Selain dia, bisa siapa lagi?
198
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
Yang benar saja.
199
00:09:25,770 --> 00:09:27,180
Pemotretan sudut rendah ini
200
00:09:27,210 --> 00:09:28,950
benar-benar makin membuat kakimu terlihat panjang.
201
00:09:30,500 --> 00:09:31,570
Aku tidak menyangka,
202
00:09:31,590 --> 00:09:33,090
asistenmu ini sungguh berdedikasi.
203
00:09:33,310 --> 00:09:34,680
Bagaimana jika dia menjadi pekerja tetap di tempatku saja?
204
00:09:35,010 --> 00:09:35,550
Tidak bisa.
205
00:09:36,550 --> 00:09:39,140
Tentu saja, aku harus menyiksanya sendiri.
206
00:09:40,570 --> 00:09:42,760
Perlukah sampai menyiksanya sendiri?
207
00:09:42,790 --> 00:09:43,920
Dia hanya seorang asisten kecil.
208
00:09:45,990 --> 00:09:47,080
Ada apa?
209
00:10:00,340 --> 00:10:01,910
[Viral! Han Jingmo mengendarai sepeda berwarna merah muda.]
210
00:10:07,950 --> 00:10:09,550
Han Jingmo, Han Jingmo.
211
00:10:09,580 --> 00:10:11,680
Aku tidak menyangka, kau bisa seperti hari ini.
212
00:10:11,770 --> 00:10:12,350
[Han Jingmo mengendarai sepeda berwarna merah muda.]
213
00:10:12,350 --> 00:10:13,150
Coba kulihat bagaimana warganet
[Han Jingmo mengendarai sepeda berwarna merah muda.]
214
00:10:13,150 --> 00:10:13,170
Coba kulihat bagaimana warganet
215
00:10:13,170 --> 00:10:13,830
[Tenggelam dalam paduan warna bagaikan lukisan.]
Coba kulihat bagaimana warganet
216
00:10:13,830 --> 00:10:13,850
[Tenggelam dalam paduan warna bagaikan lukisan.]
217
00:10:13,850 --> 00:10:14,620
yang imut itu mengejekmu.
[Tenggelam dalam paduan warna bagaikan lukisan.]
218
00:10:14,620 --> 00:10:15,490
[Ternyata, Han-ku mampu mengendalikan semua gaya.]
[Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.]
yang imut itu mengejekmu.
219
00:10:15,490 --> 00:10:16,060
[Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.]
[Ternyata, Han-ku mampu mengendalikan semua gaya.]
220
00:10:16,140 --> 00:10:16,310
[Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.]
221
00:10:16,310 --> 00:10:17,400
[Tenggelam dalam paduan warna bagaikan lukisan.]
[Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.]
222
00:10:17,400 --> 00:10:18,420
[Kucing Aneh: Oh, aku adalah fanmu.]
[Tidak tahu harus memberinya nama apa. Ternyata Han-ku mampu kendalikan semua gaya.]
[Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.]
223
00:10:18,420 --> 00:10:18,480
[Tidak tahu harus memberinya nama apa. Ternyata Han-ku mampu kendalikan semua gaya.]
[Kucing Aneh: Oh, aku adalah fanmu.]
224
00:10:18,530 --> 00:10:19,190
[Ternyata, Han-ku mampu kendalikan semua gaya.]
225
00:10:19,190 --> 00:10:21,460
[Ini sensasi, bukan? Mengendarai sepeda di jalan untuk menarik perhatian.]
[Ternyata, Han-ku mampu kendalikan semua gaya.]
226
00:10:21,460 --> 00:10:21,550
[Ini sensasi, bukan? Mengendarai sepeda di jalan untuk menarik perhatian.]
227
00:10:21,550 --> 00:10:21,620
[Kucing Aneh: Oh, aku adalah fanmu.]
[Punggung tegak lurus, kakinya panjang dan lurus, seorang pria idaman.]
228
00:10:21,620 --> 00:10:23,900
[Kakinya panjang dan lurus, seorang pria idaman.]
[Kucing Aneh: Oh, aku adalah fanmu.]
[Punggung tegak lurus, kakinya panjang dan lurus, seorang pria idaman.]
229
00:10:23,900 --> 00:10:24,100
[Kakinya panjang dan lurus, seorang pria idaman.]
230
00:10:25,950 --> 00:10:27,670
Melakukan apa pun selalu dipuji.
231
00:10:29,440 --> 00:10:31,450
Lu Wanwan, kau harus bersemangat.
232
00:10:33,270 --> 00:10:37,130
Kau tidak boleh kalah dari kejahatan.
233
00:10:39,990 --> 00:10:42,030
Tidak boleh kalah.
234
00:10:54,120 --> 00:10:54,940
Sarapan.
235
00:10:56,510 --> 00:10:57,230
Aku sangat lapar.
236
00:10:57,590 --> 00:10:59,640
Dasar kotor, cucilah tanganmu.
237
00:11:08,620 --> 00:11:10,330
Kau sangat aneh hari ini.
238
00:11:11,010 --> 00:11:12,050
Kukatakan padamu, aku tidak punya banyak informasi
239
00:11:12,110 --> 00:11:12,910
untuk diberitahukan kepadamu.
240
00:11:13,760 --> 00:11:16,060
Kalau begitu, kau pikirkan cara untuk merekrut Qiaoqiao,
241
00:11:16,360 --> 00:11:17,700
Kakak akan menyanggupi semua keinginanmu.
242
00:11:18,620 --> 00:11:19,560
Lihatlah dirimu,
243
00:11:19,590 --> 00:11:20,790
sudah berlalu begitu lama,
244
00:11:20,990 --> 00:11:22,790
tetapi masih belum berhasil merekrut Qiaoqiao.
245
00:11:23,300 --> 00:11:24,060
Sepertinya,
246
00:11:24,090 --> 00:11:25,030
hal ini
247
00:11:25,050 --> 00:11:26,590
benaran sangat sulit.
248
00:11:27,320 --> 00:11:28,010
Katakanlah,
249
00:11:28,850 --> 00:11:30,380
uang jajan ingin ditambah berapa?
250
00:11:32,060 --> 00:11:32,590
Sebanyak dua yuan?
251
00:11:32,620 --> 00:11:33,330
Sebanyak dua kali lipat.
252
00:11:35,370 --> 00:11:36,190
Sepakat.
253
00:11:36,820 --> 00:11:37,470
Kau tenang saja,
254
00:11:37,490 --> 00:11:38,870
aku pasti akan membantu dengan baik.
255
00:11:39,960 --> 00:11:40,800
Terima kasih.
256
00:11:43,290 --> 00:11:43,860
Oh ya,
257
00:11:44,020 --> 00:11:44,980
karena membahas soal membantu,
258
00:11:45,150 --> 00:11:46,260
hari ini karena bantuanmu,
259
00:11:46,640 --> 00:11:48,430
perusahaan akan mendapatkan duta merek Shanxia,
260
00:11:48,460 --> 00:11:49,300
jadi, bisa mendapatkan sedikit uang lagi.
261
00:11:50,020 --> 00:11:50,960
Shanxia?
262
00:11:51,530 --> 00:11:54,060
Shanxia, merek sepeda gunung berkualitas terbaik itu?
263
00:11:54,690 --> 00:11:57,160
Sejak awal, Shanxia ingin bekerja sama dengan Han Jingmo,
264
00:11:57,250 --> 00:11:58,700
tetapi hal detailnya belum diputuskan.
265
00:11:58,850 --> 00:11:59,860
Kejadian hari ini membuat
266
00:12:00,070 --> 00:12:01,310
pemilik merek menyadari
267
00:12:01,350 --> 00:12:03,260
dampak fan Han Jingmo,
268
00:12:03,290 --> 00:12:05,310
jadi, rencana ini tentu saja dipercepat.
269
00:12:08,620 --> 00:12:09,440
Aku tidak percaya,
270
00:12:10,140 --> 00:12:11,610
kenapa bisa Shanxia?
271
00:12:12,360 --> 00:12:13,250
Karena sepeda merah muda
272
00:12:14,390 --> 00:12:15,740
yang ayah berikan padamu adalah
273
00:12:15,920 --> 00:12:17,020
Shanxia.
274
00:12:22,640 --> 00:12:25,020
Kau sudah bekerja keras, Asisten Kecil Han Jingmo,
275
00:12:26,100 --> 00:12:26,850
aku pergi dahulu.
276
00:12:29,340 --> 00:12:30,040
Oh ya,
277
00:12:30,380 --> 00:12:32,170
ingatlah untuk merapikannya setelah kenyang.
278
00:12:36,440 --> 00:12:37,740
Menyebalkan!
279
00:13:10,810 --> 00:13:11,300
Berhenti!
280
00:13:11,880 --> 00:13:13,030
Baik, sempurna.
281
00:13:13,290 --> 00:13:14,880
Selamat Pak Han sudah selesai syuting!
282
00:13:18,910 --> 00:13:20,470
Selamat, Jingmo. Selamat sudah selesai syuting.
283
00:13:20,510 --> 00:13:21,740
- Terima kasih, Sutradara.
- Selamat sudah selesai syuting!
284
00:13:21,770 --> 00:13:22,800
Selamat sudah selesai syuting!
285
00:13:22,840 --> 00:13:23,280
Baik,
286
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
mari kita berfoto bersama.
287
00:13:26,650 --> 00:13:27,520
Ayo, berfoto bersama!
288
00:13:27,580 --> 00:13:28,770
Ayo, tiga, dua, satu!
289
00:13:29,830 --> 00:13:30,460
Sudah.
290
00:13:30,480 --> 00:13:31,250
Baik. Ayo, semuanya bersama!
291
00:13:31,280 --> 00:13:31,880
Bersama.
292
00:13:32,090 --> 00:13:32,780
Ayo, bersama!
293
00:13:35,380 --> 00:13:36,580
Tiga, dua, satu.
294
00:13:36,750 --> 00:13:38,030
Selamat sudah selesai syuting!
295
00:13:38,330 --> 00:13:38,770
Baik.
296
00:13:38,800 --> 00:13:39,320
Sudah bisa.
297
00:13:39,360 --> 00:13:40,490
Baik, selamat sudah selesai syuting.
298
00:13:40,660 --> 00:13:41,350
Selamat sudah selesai syuting.
299
00:13:41,370 --> 00:13:42,010
Baik, ayo!
300
00:13:42,040 --> 00:13:43,030
Selanjutnya, kita memotret
301
00:13:43,140 --> 00:13:44,340
bagian pemeran utama wanita di sini.
302
00:13:44,370 --> 00:13:44,810
Ayo!
303
00:13:45,050 --> 00:13:45,900
Selamat.
304
00:13:46,020 --> 00:13:46,930
Aku sudah menyelesaikan semuanya.
305
00:13:47,010 --> 00:13:47,800
Ayo, kita pergi!
306
00:13:48,010 --> 00:13:48,500
Ayo!
307
00:13:48,640 --> 00:13:49,040
Ayo!
308
00:13:54,390 --> 00:13:57,400
Itu... aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu.
309
00:13:57,790 --> 00:13:58,330
Katakan.
310
00:13:59,500 --> 00:14:00,690
Aku ingin mengajukan cuti selama seminggu.
311
00:14:01,920 --> 00:14:03,850
Skripsiku sedikit lagi akan selesai,
312
00:14:03,940 --> 00:14:05,630
masih banyak progres yang perlu dikejar.
313
00:14:06,170 --> 00:14:08,330
Kebetulan, kau juga tidak ada pekerjaan di minggu depan, benar?
314
00:14:08,350 --> 00:14:09,520
Jadi, aku...
315
00:14:09,550 --> 00:14:11,810
Asisten Kecilku yang begitu hebat, ternyata ingin cuti.
316
00:14:12,040 --> 00:14:14,830
Jika begitu, bukankah tidak ada orang yang memviralkanku?
317
00:14:16,080 --> 00:14:17,360
Apa maksud perkataanmu ini?
318
00:14:17,380 --> 00:14:18,580
Sepertinya, aku tidak begitu mengerti.
319
00:14:18,610 --> 00:14:19,860
Kau kira aku tidak ingat?
320
00:14:20,620 --> 00:14:22,400
Sebenarnya, ada apa
321
00:14:22,420 --> 00:14:23,300
dengan sepeda merah muda itu?
322
00:14:25,600 --> 00:14:27,510
Sebenarnya, kau mengizinkan untuk cuti atau tidak?
323
00:14:30,180 --> 00:14:32,770
Jika tidak mendapat cum laude, kau mengundurkan diri saja,
324
00:14:32,810 --> 00:14:34,320
aku tidak membutuhkan asisten bernilai jelek.
325
00:14:35,450 --> 00:14:36,720
Yang benar saja,
326
00:14:36,940 --> 00:14:39,020
aku telah mendapatkan beasiswa selama tiga tahun.
327
00:14:39,210 --> 00:14:40,480
Aku pasti akan mendapatkan
328
00:14:40,500 --> 00:14:41,350
gelar cum laude ini.
329
00:15:21,680 --> 00:15:22,620
Bagus, semangat.
330
00:15:22,640 --> 00:15:24,060
Sangat bagus. Lanjutkan lagi.
331
00:15:24,310 --> 00:15:26,060
Bagus, semangat.
332
00:15:26,340 --> 00:15:26,790
Bolanya lebih tinggi sedikit.
333
00:15:26,820 --> 00:15:27,850
Bagus, lanjutkan.
334
00:15:28,230 --> 00:15:29,640
Baik, pertahankan posisi tangan.
335
00:15:29,740 --> 00:15:30,430
Diangkat lebih tinggi.
336
00:15:33,970 --> 00:15:36,700
[Setelah satu minggu]
337
00:15:58,400 --> 00:16:01,240
[Bagian terpopuler Han Jingmo berdasarkan pemungutan suara daring]
338
00:16:01,350 --> 00:16:03,630
[secara berurutan adalah wajah,]
339
00:16:04,760 --> 00:16:05,670
[suara,]
340
00:16:06,110 --> 00:16:06,820
[tulang selangka,]
341
00:16:07,140 --> 00:16:07,890
[tangan,]
342
00:16:08,640 --> 00:16:10,890
[otot perut...]
343
00:16:11,890 --> 00:16:12,670
[Menyebalkan.]
344
00:16:12,850 --> 00:16:13,880
[Tertutup pakaian,]
345
00:16:14,140 --> 00:16:14,810
[tidak bisa melihatnya.]
346
00:16:19,700 --> 00:16:20,470
Sedang melihat apa?
347
00:16:21,580 --> 00:16:21,980
Pe...
348
00:16:25,430 --> 00:16:26,420
penyergapan.
349
00:16:26,670 --> 00:16:27,060
Benar.
350
00:16:28,320 --> 00:16:29,880
Belakangan, aku memainkan sebuah dungeon,
351
00:16:29,900 --> 00:16:31,170
aku ingin berlatih
352
00:16:31,830 --> 00:16:32,700
dalam penyergapan,
353
00:16:32,730 --> 00:16:33,900
jadi, otakku terus memikirkan hal
354
00:16:33,920 --> 00:16:35,040
yang berkaitan dengan ini.
355
00:16:35,560 --> 00:16:37,730
Wajah, suara, tulang selangka,
356
00:16:37,780 --> 00:16:39,110
tangan, otot perut,
357
00:16:39,140 --> 00:16:39,620
dan kaki.
358
00:16:40,200 --> 00:16:41,550
Jika disesuaikan dengan urutan ini,
359
00:16:42,380 --> 00:16:43,570
sudah melihat otot perut, benar?
360
00:16:43,970 --> 00:16:45,280
Kenapa kau bisa mengetahui hal ini?
361
00:16:45,550 --> 00:16:46,920
Tempat tinggalku ada internet juga.
362
00:16:47,260 --> 00:16:49,620
Selanjutnya, apakah akan melihat kaki?
363
00:16:52,770 --> 00:16:54,770
Aku hanya ingin melihat
364
00:16:54,820 --> 00:16:55,810
bagaimana pemulihan luka di tanganmu.
365
00:16:57,720 --> 00:16:59,000
Sudah bertemu begitu lama,
366
00:16:59,190 --> 00:17:01,020
baru teringat kalau tanganku terluka?
367
00:17:01,430 --> 00:17:01,990
Eh,
368
00:17:02,630 --> 00:17:05,500
bukankah internet menuliskan, kau tampan,
369
00:17:05,540 --> 00:17:07,830
pendiam, dan angkuh?
370
00:17:07,910 --> 00:17:09,500
Kenapa penampilanmu tidak seperti
371
00:17:09,530 --> 00:17:10,410
yang dituliskan di internet?
372
00:17:10,720 --> 00:17:12,080
Maksudmu,
373
00:17:12,790 --> 00:17:14,260
aku tidak tampan?
374
00:17:15,050 --> 00:17:16,260
Bukan ini maksudku.
375
00:17:16,280 --> 00:17:16,960
Maksudku,
376
00:17:16,990 --> 00:17:18,390
kau sama sekali tidak pendiam.
377
00:17:19,300 --> 00:17:20,490
Sebelum bertemu denganmu,
378
00:17:20,650 --> 00:17:21,970
aku memang pendiam.
379
00:17:22,350 --> 00:17:23,290
Namun, aku hanya ingin membuatmu
380
00:17:23,690 --> 00:17:26,170
merasa tidak nyaman sekarang.
381
00:17:31,220 --> 00:17:31,860
Oh ya,
382
00:17:31,940 --> 00:17:34,130
aku masih harus menyelamatimu.
383
00:17:34,200 --> 00:17:36,310
Katanya, kau menjadi duta merek Shanxia?
384
00:17:36,360 --> 00:17:38,480
Kak Lin Wei cukup sigap dalam bekerja,
385
00:17:38,520 --> 00:17:39,790
bisa mendapatkannya dalam seminggu.
386
00:17:39,820 --> 00:17:41,390
Kau akan segera melakukan syuting iklan, benar?
387
00:17:42,150 --> 00:17:43,130
Menurutku,
388
00:17:43,300 --> 00:17:45,260
tetap harus berterima kasih pada orang yang mengunggahnya.
389
00:17:45,420 --> 00:17:47,290
Jika bukan karena dia sengaja memfitnah,
390
00:17:47,350 --> 00:17:48,780
aku tidak akan bisa menjadi duta merek ini.
391
00:17:49,740 --> 00:17:50,680
Menurutmu,
392
00:17:50,920 --> 00:17:55,060
apakah dia sudah sangat marah sekarang?
393
00:18:13,860 --> 00:18:16,230
[Membuatnya menjadi viral dan duta merek secara cuma-cuma,]
394
00:18:16,520 --> 00:18:17,710
[benaran rugi besar.]
395
00:18:18,820 --> 00:18:19,860
Memukul mobil 500 yuan,
396
00:18:20,630 --> 00:18:21,750
dipotong dari gaji.
397
00:18:26,490 --> 00:18:27,410
Maniak.
398
00:18:34,380 --> 00:18:35,890
Baik, apa kabar semuanya?
399
00:18:36,600 --> 00:18:38,970
Sebelumnya, aku mewakili agen periklanan Shanxia
400
00:18:39,100 --> 00:18:41,100
untuk menyambut kedatangan kalian semua.
401
00:18:43,170 --> 00:18:44,660
Kami, agen periklanan Shanxia,
402
00:18:44,900 --> 00:18:46,550
fokus di kelas atas.
403
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
Kami tidak memerlukan banyak duta merek,
404
00:18:48,680 --> 00:18:49,780
yang penting efektif.
405
00:18:50,170 --> 00:18:51,940
Mari kita bersulang.
406
00:18:52,340 --> 00:18:52,810
Mari.
407
00:18:52,970 --> 00:18:53,690
Bersulang dengan Pak Liu.
408
00:18:53,970 --> 00:18:54,860
Bersulang dengan semuanya.
409
00:18:58,400 --> 00:18:59,170
[Astaga.]
410
00:18:59,400 --> 00:19:01,530
[Bukankah ini adalah pasangan Han Jingmo di drama]
411
00:19:01,560 --> 00:19:03,430
[yang dirumorkan berpacaran, Li Weiqian?]
412
00:19:04,460 --> 00:19:05,310
[Harus diakui]
413
00:19:05,620 --> 00:19:06,630
[wajah aslinya jauh lebih baik]
414
00:19:06,650 --> 00:19:08,330
[daripada efek operasi plastik]
415
00:19:08,360 --> 00:19:09,300
[yang ada di foto.]
416
00:19:12,550 --> 00:19:14,850
Terima kasih atas kebaikan Sutradara Li dan Pak Liu.
417
00:19:15,080 --> 00:19:16,380
Aku tidak berpengalaman,
418
00:19:16,450 --> 00:19:18,270
jika penampilanku kurang baik besok,
419
00:19:18,460 --> 00:19:20,170
mohon pengertian kalian berdua.
420
00:19:21,420 --> 00:19:22,810
Nona Li, terlalu serius.
421
00:19:22,990 --> 00:19:24,640
Kami, Shanxia, tidak pernah salah
422
00:19:24,840 --> 00:19:25,990
dalam memilih orang.
423
00:19:26,270 --> 00:19:26,670
Ayo!
424
00:19:26,760 --> 00:19:27,550
Semoga kerja sama kita menyenangkan.
425
00:19:27,590 --> 00:19:28,230
Terima kasih.
426
00:19:33,380 --> 00:19:36,140
Meminta pengertian Jingmo juga.
427
00:19:43,230 --> 00:19:44,120
[Jingmo?]
428
00:19:44,860 --> 00:19:47,090
[Ternyata berpasangan bukan karena pekerjaan, tetapi benaran?]
429
00:19:48,300 --> 00:19:49,090
Ayo, Jingmo!
430
00:19:49,670 --> 00:19:50,380
Aku bersulang denganmu.
431
00:19:53,370 --> 00:19:55,340
Semoga kerja sama kita berhasil kali ini.
432
00:20:16,410 --> 00:20:17,480
Sutradara Li, semoga kerja sama kita menyenangkan.
433
00:20:17,500 --> 00:20:18,800
Mari bersulang.
434
00:20:21,040 --> 00:20:22,480
[Namun, kenapa kedua orang ini]
435
00:20:22,510 --> 00:20:23,950
[tidak terlihat seperti pasangan?]
436
00:20:24,380 --> 00:20:25,460
[Karena terlalu jago berakting]
437
00:20:25,490 --> 00:20:27,460
[atau memang bukan pasangan?]
438
00:20:35,970 --> 00:20:37,140
Aku vegetaris.
439
00:21:20,650 --> 00:21:22,690
Pantas saja harus tiba sehari sebelumnya,
440
00:21:23,190 --> 00:21:25,100
ternyata karena harus bekerja.
441
00:21:25,240 --> 00:21:26,940
Besok harus mengambil gambar matahari terbit.
442
00:21:31,750 --> 00:21:33,320
Apa aku harus menuangkan air untukmu lagi?
443
00:21:33,780 --> 00:21:34,800
Tidak perlu, tidak haus.
444
00:21:35,210 --> 00:21:35,760
Aku mengantuk.
445
00:21:36,260 --> 00:21:38,260
Apa kau lupa, ini kamarku?
446
00:21:43,550 --> 00:21:44,200
Oh, iya.
447
00:21:50,070 --> 00:21:51,670
Tidak bisa menyetir sendiri,
448
00:21:51,710 --> 00:21:53,770
memintaku menjadi sopirmu, menjadi pramupintu,
449
00:21:54,070 --> 00:21:56,010
dan melalaikan pekerjaan sampai ke perjamuan makan malam.
450
00:21:56,350 --> 00:21:57,770
Sepertinya, kau sangat menikmatinya.
451
00:21:58,480 --> 00:21:59,640
Kau ini asisten terhebat
452
00:21:59,670 --> 00:22:01,670
yang pernah kutemui selama ini.
453
00:22:02,530 --> 00:22:03,530
Bukankah ini karena Anda adalah
454
00:22:03,570 --> 00:22:05,130
artis yang paling hebat?
455
00:22:07,950 --> 00:22:09,660
Pekerjaan dimulai pukul tiga besok. Beristirahatlah lebih awal.
456
00:22:09,680 --> 00:22:10,840
Mungkin hanya bisa tidur beberapa jam.
457
00:22:11,160 --> 00:22:12,240
Aku pergi dahulu.
458
00:22:19,780 --> 00:22:21,220
Setelah versi baru dirilis,
459
00:22:21,240 --> 00:22:22,890
gim ini menjadi makin sulit.
460
00:22:23,220 --> 00:22:24,910
Kemarin, aku melawan Iblis Kecapi.
461
00:22:37,650 --> 00:22:40,040
Chu He benar-benar dikecam oleh Geng ABCC.
462
00:22:40,300 --> 00:22:42,510
Kudengar, Geng ABCC memecah menjadi dua kelompok sekarang.
463
00:22:42,680 --> 00:22:43,250
Sebagian menulis komentar
464
00:22:43,270 --> 00:22:45,290
yang memakinya di area aman.
465
00:22:45,340 --> 00:22:47,500
Sebagian lagi ingin menghabisinya di area terbuka.
466
00:22:47,650 --> 00:22:49,650
Entah ini akan menjadi perang geng atau tidak.
467
00:22:50,150 --> 00:22:52,140
Lihatlah, seluruh Saluran Dunia menjadi heboh sekarang.
468
00:22:53,950 --> 00:22:55,950
[Dewa Mo Bai itu Bunga Bermekaran.]
469
00:22:55,980 --> 00:22:57,580
[Itu benar!]
470
00:22:57,620 --> 00:22:58,820
Chu He memang sampah.
471
00:22:58,900 --> 00:22:59,740
Kalau menurutku,
472
00:22:59,780 --> 00:23:01,170
kau sebaiknya berinisiatif menghapus akun dan keluar dari gim.
473
00:23:01,190 --> 00:23:02,230
Benar, cepatlah pergi.
474
00:23:02,260 --> 00:23:03,390
- Keluarlah sendiri.
- Dia kira, siapa dirinya?
475
00:23:03,410 --> 00:23:04,020
Dia tidak usah bermain lagi.
476
00:23:04,020 --> 00:23:04,120
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
Dia tidak usah bermain lagi.
477
00:23:04,120 --> 00:23:04,170
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
478
00:23:04,170 --> 00:23:05,850
Pemenang nominasi pasangan setiap musim,
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
479
00:23:05,850 --> 00:23:06,540
pastilah mereka berdua.
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
480
00:23:06,540 --> 00:23:07,150
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
481
00:23:07,150 --> 00:23:08,300
Menjadi buronan semua warganet.
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
482
00:23:08,300 --> 00:23:08,320
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
483
00:23:08,320 --> 00:23:10,200
Kali ini akan ada tontonan seru.
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
484
00:23:10,200 --> 00:23:10,380
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
485
00:23:10,430 --> 00:23:12,400
Chu He, kau memang pengecut.
486
00:23:12,600 --> 00:23:13,530
Benar-benar payah.
487
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
Hanya bisa bersembunyi di dalam dongeng.
488
00:23:14,580 --> 00:23:16,230
Kami, Geng ABCC, akan menungguimu
489
00:23:16,260 --> 00:23:17,860
di tempatmu masuk ke dongeng selama 24 jam.
490
00:23:17,880 --> 00:23:19,530
Kalau hebat, kau tidak usah keluar selamanya.
491
00:23:19,870 --> 00:23:22,720
Chu He disudutkan sampai terus bersembunyi di dalam dongeng.
492
00:23:23,030 --> 00:23:23,800
Kasihan juga.
493
00:23:24,890 --> 00:23:25,750
Menarik juga.
494
00:23:27,020 --> 00:23:28,090
Serigala Besar,
495
00:23:28,930 --> 00:23:31,480
kau memang pintar menghindar dari mengotori tanganmu sendiri.
496
00:23:32,180 --> 00:23:34,110
Sebelumnya, aku sempat bingung.
497
00:23:34,250 --> 00:23:35,880
Orang yang diam-diam ambisius sepertimu ini,
498
00:23:36,010 --> 00:23:37,620
kenapa hati nuraninya bisa terketuk tiba-tiba
499
00:23:37,640 --> 00:23:38,770
dan membela Chu He?
500
00:23:38,960 --> 00:23:41,720
Ternyata, kau ingin membuatnya menggali kuburnya sendiri.
501
00:23:43,780 --> 00:23:44,530
Sobat.
502
00:23:45,600 --> 00:23:46,760
Kau memang skorpio sejati.
503
00:23:46,910 --> 00:23:48,650
Kau benar-benar serigala berbulu domba.
504
00:23:49,240 --> 00:23:50,740
Kau hanya berhasil menebak setengahnya.
505
00:23:51,980 --> 00:23:53,370
Aku juga tidak menyangka
506
00:23:53,440 --> 00:23:55,860
kalau pesonaku bisa membuat orang mau membunuhnya.
507
00:23:57,990 --> 00:23:59,740
Rasanya, aku bisa memuntahkan makanan
508
00:23:59,760 --> 00:24:00,970
yang kumakan saat berusia enam tahun.
509
00:24:02,820 --> 00:24:03,290
Namun,
510
00:24:03,330 --> 00:24:05,410
aku sungguh khawatir pada asistenmu itu.
511
00:24:05,780 --> 00:24:08,200
Terhadap serangkaian data pun kau bisa sampai sebegininya,
512
00:24:08,280 --> 00:24:10,250
apalagi terhadap orang dalam kehidupan nyata.
513
00:24:11,800 --> 00:24:13,260
Apakah ini hari pertamamu mengenalku?
514
00:24:26,640 --> 00:24:27,930
Pada perjamuan makan malam tadi,
515
00:24:29,260 --> 00:24:30,720
dia memakan begitu banyak.
516
00:24:30,800 --> 00:24:32,070
Jangan-jangan, dia begah?
517
00:24:33,190 --> 00:24:35,290
Kulihat, dia pergi dengan sempoyongan tadi.
518
00:24:36,710 --> 00:24:38,280
Masa benaran terkena masalah pencernaan?
519
00:24:38,680 --> 00:24:40,030
Nanti malah mengganggu syuting besok.
520
00:24:41,690 --> 00:24:43,130
Menjadi buronan semua warganet?
521
00:24:43,650 --> 00:24:44,980
Apa mereka semua kurang kerjaan?
522
00:24:45,570 --> 00:24:47,090
Masa aku harus bersembunyi
523
00:24:47,110 --> 00:24:48,200
dalam Perintah Rahasia Tianmang selamanya?
524
00:25:08,190 --> 00:25:08,900
Siapa?
525
00:25:13,180 --> 00:25:14,010
Ternyata, kau.
526
00:25:15,010 --> 00:25:17,010
Kenapa kau datang dengan berpakaian seperti ini...
527
00:25:17,860 --> 00:25:19,000
Cukup tampan.
528
00:25:20,230 --> 00:25:22,010
Bisakah kau membalas jika sudah membaca pesan WeChat-ku?
529
00:25:25,830 --> 00:25:27,020
Aku tidak melihatnya.
530
00:25:30,730 --> 00:25:31,980
Nanti belikan sedikit barang untukku.
531
00:25:32,070 --> 00:25:32,910
Rinciannya akan kukirim lewat WeChat.
532
00:25:33,530 --> 00:25:34,020
Baik.
533
00:25:51,950 --> 00:25:53,360
Pedang Sinar Bulan?
534
00:25:54,620 --> 00:25:56,550
[Gawat, tertangkap basah.]
535
00:25:57,290 --> 00:25:58,210
Bukankah kau sudah pergi?
536
00:25:58,230 --> 00:25:59,070
Kenapa kembali lagi?
537
00:25:59,100 --> 00:26:00,660
Bukankah kau sudah selesai memberi instruksi?
538
00:26:00,950 --> 00:26:02,920
Kubilang, yang kau mainkan itu Pedang Sinar Bulan.
539
00:26:03,160 --> 00:26:04,210
Aku duta merek untuk gim itu.
540
00:26:04,890 --> 00:26:06,230
Benar, lantas?
541
00:26:06,520 --> 00:26:07,880
Berapa ID akunmu? Beri tahukan padaku.
542
00:26:08,200 --> 00:26:10,120
Aku akan meminta perusahaan gim membantumu.
543
00:26:10,850 --> 00:26:11,580
Baik.
544
00:26:17,110 --> 00:26:18,420
Kau memang pengecut!
545
00:26:18,420 --> 00:26:18,930
Kau tidak usah keluar selamanya!
546
00:26:18,930 --> 00:26:19,380
[Menara Wangjiang]
Kau tidak usah keluar selamanya!
547
00:26:19,380 --> 00:26:19,760
[Menara Wangjiang]
548
00:26:20,780 --> 00:26:23,180
[Tidak apalah berbohong demi harga diri.]
549
00:26:25,620 --> 00:26:27,110
Akunku ini akun pemula yang baru dibuat.
550
00:26:27,140 --> 00:26:28,110
Aku baru bermain dua hari.
551
00:26:28,180 --> 00:26:30,100
Kau begitu populer, ini tidak baik untukmu, bukan?
552
00:26:30,280 --> 00:26:31,570
Selain itu, permainanku sangat payah.
553
00:26:31,590 --> 00:26:32,390
Aku ini,
554
00:26:32,430 --> 00:26:33,930
bahkan belum keluar dari hutan kecil.
555
00:26:34,580 --> 00:26:35,840
Baru bermain dua hari?
556
00:26:35,910 --> 00:26:37,090
Benar, dua hari.
557
00:26:37,140 --> 00:26:38,820
Secara denotasi, bukan konotasi.
558
00:26:39,440 --> 00:26:41,700
Selain itu, bukankah kau menjadi duta merek gim ini?
559
00:26:41,820 --> 00:26:43,530
Makanya, aku memainkannya.
560
00:26:43,570 --> 00:26:44,920
Aku bukannya main-main dalam bekerja,
561
00:26:44,940 --> 00:26:46,050
melainkan berdedikasi pada pekerjaan
562
00:26:46,180 --> 00:26:48,350
dan memberikan dukungan kepada selebritas sebagai asistennya.
563
00:26:50,630 --> 00:26:51,220
Baiklah,
564
00:26:51,420 --> 00:26:52,380
aku akan berbicara jujur.
565
00:26:52,790 --> 00:26:54,980
Gim ini tidak seru sedikit pun.
566
00:26:55,010 --> 00:26:56,380
Aku bahkan sudah mau berhenti memainkannya.
567
00:26:56,510 --> 00:26:57,390
Di samping pengoperasiannya yang sulit,
568
00:26:57,440 --> 00:26:58,950
cerita latar belakangnya, juga sangat menguras otak,
569
00:26:58,980 --> 00:26:59,760
pekerjaannya juga banyak.
570
00:27:00,070 --> 00:27:01,440
Meskipun visualnya sangat indah,
571
00:27:01,470 --> 00:27:02,630
musiknya sungguh klasik,
572
00:27:02,890 --> 00:27:05,300
tetapi ada banyak hal yang harus dipelajari sendiri.
573
00:27:05,900 --> 00:27:06,310
Entah kenapa ada
574
00:27:06,330 --> 00:27:08,050
begitu banyak pemain yang suka memainkannya.
575
00:27:08,070 --> 00:27:09,150
Jangan-jangan, karena dirimu?
576
00:27:09,420 --> 00:27:11,250
Itu karena kau tidak mengerti keseruannya.
577
00:27:12,140 --> 00:27:12,910
Sudahlah, aku pergi dahulu.
578
00:27:12,940 --> 00:27:14,060
Ingatlah untuk mengunci pintu.
579
00:27:14,260 --> 00:27:17,260
Seorang gadis berbaring sendiri di ranjang dan membiarkan pintu terbuka.
580
00:27:17,640 --> 00:27:18,900
Apa yang sedang kau nantikan?
581
00:27:23,630 --> 00:27:24,490
Menyebalkan sekali.
582
00:27:42,010 --> 00:27:44,830
Tiga, dua, satu.
583
00:27:45,290 --> 00:27:46,110
Berengsek!
584
00:27:46,660 --> 00:27:47,570
Jangan mentang-mentang tampan,
585
00:27:47,590 --> 00:27:48,980
kau mengira bisa berbuat seenaknya!
586
00:27:52,160 --> 00:27:53,830
[Hotel Primus]
587
00:27:59,220 --> 00:28:01,560
Dia memang setan yang tidak tahan melihatku santai.
588
00:28:02,460 --> 00:28:04,630
Jelas sekali kalau dia sengaja membuatku repot.
589
00:28:15,110 --> 00:28:17,870
[Itu asistennya Li Weiqian?]
590
00:28:30,600 --> 00:28:32,610
[Entah siapa yang lebih sial di antara kami.]
591
00:28:34,730 --> 00:28:35,910
[Aturan pertama Keluarga Lu,]
592
00:28:35,990 --> 00:28:37,650
[jangan mencampuri urusan orang lain.]
593
00:28:41,120 --> 00:28:42,630
[Ruang Tunggu VIP]
[Lobi]
[Pusat Kebugaran]
594
00:28:45,690 --> 00:28:46,650
[Jangan Mengganggu]
595
00:28:46,650 --> 00:28:46,910
Katanya mau secepatnya. Sekarang malah menggantung tanda "Jangan Mengganggu".
[Jangan Mengganggu]
596
00:28:46,910 --> 00:28:49,150
Katanya mau secepatnya. Sekarang malah menggantung tanda "Jangan Mengganggu".
597
00:28:49,630 --> 00:28:50,990
Jadi, mau atau tidak sebenarnya?
598
00:28:51,110 --> 00:28:52,900
Kau asistennya Kak Jingmo?
599
00:28:53,740 --> 00:28:55,140
Benar, Ibu Li.
600
00:28:55,160 --> 00:28:55,810
Aku asistennya.
601
00:28:58,390 --> 00:29:01,410
Barang bawaanmu begitu berat, pasti sulit memegangnya.
602
00:29:03,690 --> 00:29:04,470
Sama-sama.
603
00:29:11,380 --> 00:29:12,480
Apa-apaan?
604
00:29:17,500 --> 00:29:18,310
Kak Jingmo.
605
00:29:21,800 --> 00:29:22,680
Maaf,
606
00:29:23,180 --> 00:29:24,450
ini kesalahanku
607
00:29:24,710 --> 00:29:27,360
karena tidak sempat mencegahnya mengetuk pintu.
608
00:29:29,330 --> 00:29:31,780
Apa kau tidak melihat tanda "Jangan Mengganggu" ini?
609
00:29:32,200 --> 00:29:33,330
Berikutnya, kau harus lebih cermat.
610
00:29:33,370 --> 00:29:35,770
Jangan merepotkan Kak Jingmo lagi.
611
00:29:37,750 --> 00:29:38,510
Kak Jingmo,
612
00:29:38,540 --> 00:29:40,920
aku ada sedikit ide untuk syuting sekarang.
613
00:29:40,960 --> 00:29:42,250
Bisakah kita berdiskusi?
614
00:29:42,440 --> 00:29:43,330
Aku kurang leluasa.
615
00:30:05,490 --> 00:30:07,140
Ingatlah untuk memanggilku pukul 02:20 nanti.
616
00:30:17,000 --> 00:30:20,080
[Pukul 02:10]
617
00:30:20,570 --> 00:30:23,380
[Hotel Primus]
618
00:30:26,360 --> 00:30:29,980
[Pukul 02:11]
619
00:30:49,530 --> 00:30:51,990
[Pukul 02:20]
620
00:31:19,980 --> 00:31:22,870
[Pukul 02:40]
621
00:31:49,600 --> 00:31:52,440
[Ruang Rias]
[Pukul 03:00]
622
00:31:54,910 --> 00:31:55,790
Pak Jingmo.
623
00:31:56,720 --> 00:31:57,810
Selamat pagi, Pak Jingmo.
624
00:32:00,000 --> 00:32:00,870
Silakan duduk.
625
00:32:15,960 --> 00:32:16,950
Minumlah sedikit air.
626
00:32:24,020 --> 00:32:24,570
Ini.
627
00:32:26,950 --> 00:32:28,590
Aku tidak minum air dingin pagi-pagi begini.
628
00:32:30,130 --> 00:32:30,700
Ini...
629
00:32:34,270 --> 00:32:34,980
Baiklah.
630
00:32:45,570 --> 00:32:48,600
[Pukul 03:30]
631
00:32:58,730 --> 00:33:00,020
Kak Jingmo, selamat pagi.
632
00:33:03,330 --> 00:33:04,100
Selamat pagi.
633
00:33:06,310 --> 00:33:07,110
Selamat pagi.
634
00:33:11,700 --> 00:33:12,400
Selamat pagi.
635
00:33:19,510 --> 00:33:20,310
Sopan santun.
636
00:34:03,650 --> 00:34:04,550
Kau mau memperbaiki riasan?
637
00:34:27,080 --> 00:34:28,030
Berhati-hatilah saat melangkah.
638
00:34:29,010 --> 00:34:30,040
Untuk tim kamerawan ini,
639
00:34:31,160 --> 00:34:32,470
langsung sorotkan ke posisi ini.
640
00:34:33,890 --> 00:34:34,620
Digerakkan seperti ini.
641
00:34:35,220 --> 00:34:35,980
Harap diingat.
642
00:34:36,510 --> 00:34:37,640
Selamat pagi, Sutradara.
643
00:34:37,710 --> 00:34:39,130
Sudah datang rupanya. Terima kasih.
644
00:34:39,260 --> 00:34:40,080
Bersiaplah sebentar.
645
00:34:40,100 --> 00:34:40,780
Nanti, kemarilah untuk syuting.
646
00:34:41,580 --> 00:34:42,020
Pergilah.
647
00:34:44,220 --> 00:34:45,190
Sutradara, kalau begitu, kita...
648
00:34:45,210 --> 00:34:46,120
Kita akan mengecek ke sana.
649
00:34:46,170 --> 00:34:46,610
Baik.
650
00:34:47,660 --> 00:34:49,140
Dari sini saja. Ke sini seperti ini.
651
00:34:49,530 --> 00:34:50,480
Digerakkan pelan-pelan.
652
00:34:50,750 --> 00:34:51,360
Benar, tidak?
653
00:34:53,810 --> 00:34:54,740
Apakah semuanya sudah siap?
654
00:34:54,740 --> 00:34:55,740
Kalau sudah, bubarlah.
655
00:35:01,310 --> 00:35:01,860
Baik.
656
00:35:03,360 --> 00:35:05,130
Bersiap, mulai!
657
00:35:33,650 --> 00:35:34,420
Baik, lolos!
658
00:35:35,640 --> 00:35:36,770
Selanjutnya, aku mau syuting
659
00:35:36,770 --> 00:35:38,450
tubuh bagian atas pemeran utama wanita.
660
00:35:38,700 --> 00:35:39,820
Ayo, bersiaplah sebentar!
661
00:35:42,990 --> 00:35:43,620
Sutradara.
662
00:35:43,820 --> 00:35:45,870
Selain tubuh bagian atas ini,
663
00:35:45,890 --> 00:35:47,900
aku juga ingin syuting bagian terakhir tadi.
664
00:35:47,920 --> 00:35:50,580
Yang menghadap ke matahari itu.
665
00:35:50,700 --> 00:35:51,370
Kak Qianqian,
666
00:35:51,470 --> 00:35:53,070
ini berbahaya untukmu yang tidak bisa bersepeda.
667
00:35:53,160 --> 00:35:53,970
Memang ada apa dengan ini?
668
00:35:54,050 --> 00:35:55,330
Bukankah hanya sebuah adegan?
669
00:35:55,680 --> 00:35:56,760
Sutradara, tidak akan ada masalah.
670
00:35:56,790 --> 00:35:58,210
Aku sudah berlatih secara mendadak.
671
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
Baik, maka lakukanlah.
672
00:36:00,010 --> 00:36:00,910
Hati-hati.
673
00:36:01,770 --> 00:36:02,210
Baik.
674
00:36:03,540 --> 00:36:04,670
Mari, bersiap-siap untuk adegan selanjutnya.
675
00:36:27,310 --> 00:36:27,940
Lewat.
676
00:36:57,890 --> 00:36:58,800
Apa yang terjadi?
677
00:36:59,470 --> 00:37:00,120
Bagaimana?
678
00:37:00,510 --> 00:37:01,590
Kenapa begitu banyak darah?
679
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
Apakah kepalamu baik-baik saja?
680
00:37:02,700 --> 00:37:03,630
Apakah bisa melihatku dengan jelas sekarang?
681
00:37:03,650 --> 00:37:04,630
Apa kau dalam keadaan sadar sekarang?
682
00:37:04,670 --> 00:37:05,420
Bisakah kau melihatku?
683
00:37:05,490 --> 00:37:06,750
Bisakah kau melihat siapa aku?
684
00:37:07,590 --> 00:37:08,180
Bisakah?
685
00:37:09,850 --> 00:37:11,010
Jangan menggerakkannya dengan sembarangan dahulu.
686
00:37:11,600 --> 00:37:12,800
Apa kau bisa bangun sendiri?
687
00:37:13,540 --> 00:37:15,020
Cobalah untuk bangun sendiri dengan perlahan.
688
00:37:16,140 --> 00:37:17,750
Jingmo, kau mengeluarkan sangat banyak darah.
689
00:37:17,930 --> 00:37:18,570
Maaf.
690
00:37:18,730 --> 00:37:19,690
Aku tidak sengaja.
691
00:37:19,710 --> 00:37:20,980
- Sepeda itu tiba-tiba...
- Tidak apa-apa.
692
00:37:22,450 --> 00:37:24,540
Sutradara, adegan tadi bisa digunakan?
693
00:37:25,430 --> 00:37:26,600
Yang penting kau tidak apa-apa.
694
00:37:26,710 --> 00:37:28,180
Hasil adegan itu sangat bagus.
695
00:37:28,210 --> 00:37:29,270
Tinggal memotong bagian belakangnya saja.
696
00:37:29,940 --> 00:37:32,340
Maaf, ini karena aku tidak bisa mengendalikan sepeda...
697
00:37:32,400 --> 00:37:33,110
Jangan membahas hal ini dahulu.
698
00:37:33,140 --> 00:37:34,440
Saat ini, masalah yang paling mendesak adalah pergi ke rumah sakit.
699
00:37:34,470 --> 00:37:35,340
Cepatlah memanggil mobil.
700
00:37:35,450 --> 00:37:36,400
Bawalah ini semua.
701
00:37:36,420 --> 00:37:37,930
Bagian produksi film, cepat kirimkan mobil kemari.
702
00:37:38,920 --> 00:37:39,560
Bisa bangun, tidak?
703
00:37:39,590 --> 00:37:40,890
Pelan-pelan.
704
00:37:42,560 --> 00:37:43,330
Hati-hati.
705
00:37:43,460 --> 00:37:44,530
Minggir.
706
00:37:51,900 --> 00:37:52,620
Pelan-pelan.
707
00:37:53,960 --> 00:37:55,000
Kak Jingmo.
708
00:38:02,510 --> 00:38:03,750
Halo, Unit Gawat Darurat di mana?
709
00:38:03,790 --> 00:38:04,630
Di sana.
710
00:38:04,680 --> 00:38:05,120
Baik.
711
00:38:06,650 --> 00:38:07,210
Di sana.
712
00:38:09,920 --> 00:38:11,190
[Rawat Inap]
[Farmasi]
[Departemen Rawat Inap, Bagian Kasir]
713
00:38:14,790 --> 00:38:16,410
Halo, orang itu jatuh dan terluka.
714
00:38:16,460 --> 00:38:17,260
Aku ingin mendaftar.
715
00:38:19,560 --> 00:38:20,790
[Rawat Inap]
[Farmasi]
[Departemen Rawat Inap, Bagian Kasir]
716
00:38:21,460 --> 00:38:22,820
Pintu pertama di sebelah kiri.
717
00:38:22,820 --> 00:38:24,020
Baik, terima kasih.
718
00:38:27,070 --> 00:38:27,640
Di sini.
719
00:38:37,590 --> 00:38:38,260
Baik.
720
00:38:39,630 --> 00:38:40,210
Di sini.
721
00:38:42,810 --> 00:38:47,020
[Toilet]
722
00:39:01,060 --> 00:39:02,850
Hanya luka lecet, tidak melukai tulang.
723
00:39:12,560 --> 00:39:14,550
[Untung saja reaksiku cepat.]
724
00:39:15,000 --> 00:39:17,320
[Menyelamatkan nyawa orang sungguh penting sekali.]
725
00:39:18,150 --> 00:39:20,400
[Apalagi, kalau seorang pria tampan.]
726
00:39:23,640 --> 00:39:25,040
Pastikan untuk tidak terkena air dalam beberapa hari ini.
727
00:39:25,100 --> 00:39:26,770
Jangan memakan makanan pedas.
728
00:39:28,090 --> 00:39:29,320
Tidak apa-apa, tidak perlu memapah lagi.
729
00:39:29,820 --> 00:39:31,690
Untungnya ini di siang hari, tidak banyak orang.
730
00:39:31,900 --> 00:39:33,630
Jika terlihat oleh reporter,
731
00:39:33,650 --> 00:39:34,810
pasti akan menjadi berita utama lagi.
732
00:39:34,840 --> 00:39:35,960
Tidak boleh memakan makanan pedas.
733
00:39:35,980 --> 00:39:36,550
Juga...
734
00:39:36,670 --> 00:39:38,190
Juga, lebih banyak memakan buah dan sayuran.
735
00:39:50,480 --> 00:39:51,230
Kak Jingmo.
736
00:39:51,300 --> 00:39:53,460
Dokter bilang, kau harus mengganti perbanmu setiap dua jam.
737
00:39:53,580 --> 00:39:55,370
Jika kau kesulitan mengganti perban, panggillah aku kapan saja.
738
00:39:55,430 --> 00:39:56,410
Aku bisa datang kapan pun dipanggil.
739
00:39:56,550 --> 00:39:57,870
Tidak perlu, aku punya asisten.
740
00:39:57,990 --> 00:39:59,240
Sungguh, tidak apa-apa.
741
00:39:59,370 --> 00:40:00,220
Pintunya sudah mau ditutup.
742
00:40:03,700 --> 00:40:05,050
Beristirahatlah dengan baik.
743
00:40:27,520 --> 00:40:30,420
Hari ini, kau sibuk ke sana kemari, kelihatannya cukup kompeten.
744
00:40:33,150 --> 00:40:35,230
Terkadang, jika tidak memaksakan diri sendiri,
745
00:40:35,270 --> 00:40:37,280
kita tidak akan tahu seberapa besar potensi yang dimiliki.
746
00:40:37,810 --> 00:40:39,600
Jadi, aku terluka,
747
00:40:39,810 --> 00:40:40,780
kau sangat khawatir?
748
00:40:41,090 --> 00:40:42,260
Tentu saja, aku khawatir.
749
00:40:43,280 --> 00:40:44,520
Aku takut kau kehilangan terlalu banyak darah
750
00:40:44,540 --> 00:40:45,820
sampai tidak mampu merawat dirimu sendiri.
751
00:40:49,070 --> 00:40:51,040
Memang sudah tidak mampu merawat diri sendiri.
752
00:40:51,470 --> 00:40:52,910
Jadi, temani aku ke pasar swalayan nanti
753
00:40:53,020 --> 00:40:54,010
untuk membeli sedikit bahan makanan.
754
00:40:54,440 --> 00:40:55,360
Hari ini,
755
00:40:55,560 --> 00:40:57,090
memasak, mengganti perban,
756
00:40:57,180 --> 00:40:58,180
dan merawat orang yang terluka,
757
00:40:58,410 --> 00:40:59,390
semuanya diserahkan padamu.
758
00:41:00,720 --> 00:41:02,450
Aku sungguh tidak ahli untuk hal-hal ini.
759
00:41:03,470 --> 00:41:05,230
Siapa yang mengatakannya tadi?
760
00:41:05,850 --> 00:41:07,890
Terkadang, jika tidak memaksakan diri sendiri,
761
00:41:08,270 --> 00:41:10,190
kita tidak akan tahu seberapa besar potensi yang dimiliki.
762
00:41:14,280 --> 00:41:15,760
Orang baik bertemu orang jahat.
56281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.