All language subtitles for Dragon.Age.Absolution.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,625 --> 00:00:40,625 Watch it. 2 00:00:42,458 --> 00:00:44,083 Amateurs. 3 00:00:45,958 --> 00:00:48,750 Now you know I hate to question your decisions, Miriam, but... 4 00:00:48,833 --> 00:00:52,291 Do I look like the kind of fool dumb enough to storm a mage tower? 5 00:00:52,791 --> 00:00:54,250 They were Dolph's idea. 6 00:00:54,333 --> 00:00:57,458 You mean he wants those idiots and the two of us 7 00:00:57,541 --> 00:00:59,583 to fight our way through that entire building, 8 00:00:59,666 --> 00:01:02,666 steal a case of lyrium and fight our way back out again? 9 00:01:03,958 --> 00:01:05,750 What's your plan? 10 00:01:05,833 --> 00:01:07,375 Bribed the washer woman. 11 00:01:07,458 --> 00:01:09,750 All we really needed were a couple of mage robes 12 00:01:09,833 --> 00:01:11,416 and, uh, you know, 13 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 a distraction. 14 00:01:26,875 --> 00:01:28,333 Dolph will be livid. 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,166 Yeah. Probably. 16 00:02:27,916 --> 00:02:29,875 Stupid, blasted knife-ear! 17 00:02:30,666 --> 00:02:33,375 Just couldn't stick to the plan, could ya, elf? 18 00:02:33,875 --> 00:02:36,208 Always so sure you know better. 19 00:02:36,291 --> 00:02:37,916 I got the lyrium, Dolph. 20 00:02:38,750 --> 00:02:41,416 Yeah, and got three recruits jailed, 21 00:02:41,500 --> 00:02:42,958 including my nephew. 22 00:02:43,041 --> 00:02:47,708 If they couldn't get past two guards, they never could have taken a mage tower. 23 00:02:52,208 --> 00:02:54,875 Hey, it's me you're angry with, not Roland. 24 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Yeah, damn right, I am! 25 00:02:56,375 --> 00:02:59,791 You know, half my men seem to think you are the one in charge here. 26 00:02:59,875 --> 00:03:01,791 And he's the worst. 27 00:03:02,708 --> 00:03:04,083 You're still the boss. 28 00:03:07,833 --> 00:03:10,208 I hope we are not interrupting anything. 29 00:03:14,625 --> 00:03:15,625 Sapphira? 30 00:03:17,166 --> 00:03:19,291 Hey, Miri. You kept the scarf. 31 00:03:21,166 --> 00:03:23,583 No. No! You don't just get to... 32 00:03:23,666 --> 00:03:25,346 - I know. - Not after you just left. 33 00:03:25,416 --> 00:03:28,125 - I'm sorry, but... - I don't care about your apologies. 34 00:03:28,208 --> 00:03:29,333 Please, not here. 35 00:03:33,833 --> 00:03:34,958 Who are you? 36 00:03:35,541 --> 00:03:38,875 Ah, sorry about that. They, uh, have history. 37 00:03:39,375 --> 00:03:42,083 We are the ones that commissioned this little robbery. 38 00:03:42,166 --> 00:03:47,583 Oh, Master Fairbanks. So nice to finally meet you in person. 39 00:03:47,666 --> 00:03:49,875 - Uh, sorry about... - No apologies necessary. 40 00:03:50,375 --> 00:03:54,625 The lyrium was only to see if you were as good as Hira promised. 41 00:03:54,708 --> 00:03:56,416 And you are. Uh, both of you. 42 00:03:57,250 --> 00:04:00,041 Which is why I'd like to offer you both a job. 43 00:04:00,125 --> 00:04:02,458 Hey! Customer or not, 44 00:04:02,541 --> 00:04:07,041 nobody does anything in Dolph's Daggers without Dolph's say-so. 45 00:04:07,125 --> 00:04:08,500 I suggest you take it. 46 00:04:08,583 --> 00:04:12,458 You see, I already told the City Guard where to find the missing lyrium. 47 00:04:13,125 --> 00:04:14,875 The entire garrison is on its way right now. 48 00:04:16,791 --> 00:04:17,791 You did what? 49 00:04:18,416 --> 00:04:20,166 Kill him! Kill them all! 50 00:04:35,208 --> 00:04:36,791 Both of you, stay down. 51 00:04:38,875 --> 00:04:40,791 This isn't about you, Miriam. 52 00:04:40,875 --> 00:04:43,041 - Stand aside. - No. 53 00:05:00,500 --> 00:05:02,666 The Guard is coming, Hasem. 54 00:05:02,750 --> 00:05:04,333 Your children need their father, 55 00:05:04,416 --> 00:05:07,791 and I will kill every one of you before I let you touch her. 56 00:05:07,875 --> 00:05:09,166 I swear it. 57 00:05:09,250 --> 00:05:11,333 Do you understand me? 58 00:05:12,583 --> 00:05:14,833 Do you understand? 59 00:05:20,791 --> 00:05:22,458 Daggers, move out. 60 00:05:24,625 --> 00:05:27,666 No, no, no! She is not the boss! I am! 61 00:05:28,625 --> 00:05:29,916 Finish them off! 62 00:05:41,500 --> 00:05:44,500 Next time, aim a little more to the right. 63 00:05:47,333 --> 00:05:50,750 Seems like a good time for a new venture. 64 00:05:50,833 --> 00:05:52,708 Miriam! Wait. 65 00:06:00,250 --> 00:06:02,583 You were magnificent, you know that? 66 00:06:03,625 --> 00:06:06,500 Not enough to stop you from leaving me to join the Inquisition. 67 00:06:06,583 --> 00:06:08,125 I asked you to come. 68 00:06:09,125 --> 00:06:11,541 But there was a demon-spewing hole in the sky. 69 00:06:11,625 --> 00:06:13,666 Somebody had to stop it from destroying the world. 70 00:06:13,750 --> 00:06:15,000 But you didn't! 71 00:06:15,583 --> 00:06:19,500 The Herald of Andraste sealed the breach. They killed Corypheus. 72 00:06:19,583 --> 00:06:22,666 People like us don't change the world, Hira. 73 00:06:22,750 --> 00:06:25,125 Because people like you never try! 74 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 Listen, I know I'm asking a lot, 75 00:06:32,083 --> 00:06:34,916 but the Inquisition gave me one last mission before it broke up 76 00:06:35,000 --> 00:06:36,791 and I need your help to do it. 77 00:06:37,416 --> 00:06:40,625 And after this, we can go to the Hinterlands 78 00:06:40,708 --> 00:06:43,458 and make cheese for all I care, 79 00:06:44,041 --> 00:06:45,666 so long as we're together. 80 00:06:54,166 --> 00:06:55,208 What's the job? 81 00:06:57,583 --> 00:06:59,500 Let's meet the rest of the team first. 82 00:07:02,541 --> 00:07:05,375 Roland, Miriam, this is Qwydion, 83 00:07:05,458 --> 00:07:07,916 a rebel mage and a talented healer. 84 00:07:08,000 --> 00:07:09,208 And that's Lacklon. 85 00:07:10,041 --> 00:07:14,458 Lord of Fortune and a talented... whatever the opposite of healer is. 86 00:07:14,541 --> 00:07:17,083 I'm not like a real rebel, you know. 87 00:07:17,166 --> 00:07:21,041 My passion is more elemental magic, like explosions. 88 00:07:21,541 --> 00:07:25,666 But people pay you more to blow stuff up if it's for something they believe in, so... 89 00:07:26,166 --> 00:07:27,458 Nice to meet you. 90 00:07:30,208 --> 00:07:31,625 Eh, we'll see, right? 91 00:07:34,666 --> 00:07:38,333 Three experienced fighters, two mages, and yourself? 92 00:07:39,208 --> 00:07:40,958 This job must be dangerous. 93 00:07:43,916 --> 00:07:44,916 It is. 94 00:07:45,416 --> 00:07:47,541 Before the Inquisition ended, 95 00:07:47,625 --> 00:07:50,958 we learned the Tevinter Chantry was in possession of an artifact. 96 00:07:51,666 --> 00:07:53,666 The Circulum Infinitus. 97 00:07:54,250 --> 00:07:57,166 What's a Circu, whatever it is, do? 98 00:07:57,250 --> 00:08:03,000 No idea. I'm not a mage, but in the words of Cassandra Pentaghast... 99 00:08:03,083 --> 00:08:04,083 It does not matter. 100 00:08:04,750 --> 00:08:08,375 All you need to know is that it is an extremely dangerous artifact 101 00:08:08,458 --> 00:08:10,083 fueled by blood magic. 102 00:08:10,166 --> 00:08:12,625 And I, for one, cannot recall any good 103 00:08:12,708 --> 00:08:14,875 coming from something powered by murder. 104 00:08:15,916 --> 00:08:18,875 The Inquisition told Hira and I to steal the Circulum 105 00:08:18,958 --> 00:08:20,458 and deliver it to Orlais. 106 00:08:21,041 --> 00:08:25,041 We tracked it to an old summer palace belonging to the Tevinter Divine, 107 00:08:25,125 --> 00:08:26,583 the head of their faith. 108 00:08:27,083 --> 00:08:29,583 It's being studied by a Magister named Rezaren... 109 00:08:29,666 --> 00:08:30,666 Ammosine. 110 00:08:31,791 --> 00:08:32,831 Know this guy? 111 00:08:34,791 --> 00:08:37,666 And the palace is in the city of Nessum. 112 00:08:38,250 --> 00:08:40,458 That's why you needed me. 113 00:08:41,583 --> 00:08:45,375 Yes, but only because there was no other option. 114 00:08:46,166 --> 00:08:48,208 We have a very small window of time. 115 00:08:48,291 --> 00:08:51,875 You're the only person outside Tevinter that's ever been in that building. 116 00:08:52,375 --> 00:08:54,458 You know its layout, its defenses. 117 00:08:56,083 --> 00:08:58,500 You're our only hope of pulling this off, Miriam. 118 00:08:59,000 --> 00:09:00,208 Will you help us, 119 00:09:01,458 --> 00:09:02,458 please? 120 00:09:03,916 --> 00:09:04,750 No. 121 00:09:09,875 --> 00:09:11,000 Miriam, wait. 122 00:09:15,166 --> 00:09:17,583 I told you I never go back there and... 123 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 ...yet here you come, 124 00:09:19,791 --> 00:09:22,833 spinning a fairy tale about our happy cheese-making future 125 00:09:22,916 --> 00:09:24,541 just so you can use me. 126 00:09:25,125 --> 00:09:29,000 You're right. I should have told you everything, and for that, I'm sorry. 127 00:09:30,083 --> 00:09:33,708 But I think you might need this mission as much as I do. 128 00:09:34,875 --> 00:09:38,083 You have to stop running from the past, Miri. 129 00:09:38,166 --> 00:09:43,333 If you can't do it now, I worry that maybe you never will. 130 00:09:44,208 --> 00:09:45,583 And I can't live like that. 131 00:09:45,666 --> 00:09:48,791 I won't set foot in that place. 132 00:09:49,375 --> 00:09:52,833 And I'd never ask you to. Just show us a way in. 133 00:09:53,500 --> 00:09:56,458 Let me help you take something back from those bastards 134 00:09:56,541 --> 00:09:59,000 and we can live happily ever after. 135 00:10:01,041 --> 00:10:02,041 Together? 136 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 Together. 137 00:10:13,208 --> 00:10:16,750 It's easy to think Tevinter is the same as any other country. 138 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 But it's not. 139 00:10:19,041 --> 00:10:23,125 Magic rules there, and those who have it rule everyone else. 140 00:10:23,666 --> 00:10:27,125 The Templars don't protect people from mages who turn evil. 141 00:10:28,083 --> 00:10:32,333 Instead, they act as enforcers for powerful mages called Magisters. 142 00:10:33,625 --> 00:10:36,875 They have their own religion, the Imperial Chantry, 143 00:10:36,958 --> 00:10:40,375 and their own magic-wielding Divine to lead it. 144 00:10:41,041 --> 00:10:45,875 Qunari are hated, and most elves live in outright slavery. 145 00:10:47,791 --> 00:10:53,041 Blood magic, raised corpses, and demons may be frowned on officially, 146 00:10:53,125 --> 00:10:55,375 but Magisters are the officials, 147 00:10:55,458 --> 00:10:59,083 so they tend to turn a blind eye towards anyone with power. 148 00:11:00,250 --> 00:11:04,666 Since we're robbing The Divine himself, well, let's stay on our toes, huh? 149 00:11:09,875 --> 00:11:11,166 I shit you not. 150 00:11:11,250 --> 00:11:13,750 It was just a hairy nug the whole time. 151 00:11:18,375 --> 00:11:20,250 I can get up by my damn self. 152 00:11:21,125 --> 00:11:24,500 You wanna help? Tell the world's tallest elf to slow down. 153 00:11:24,583 --> 00:11:27,423 Hey, man, you can't blame someone for not wanting to spend a lot of time 154 00:11:27,458 --> 00:11:28,750 in a country that enslaved her. 155 00:11:28,833 --> 00:11:30,625 Sh. 156 00:11:31,708 --> 00:11:33,166 What? Isn't she a runaway? 157 00:11:33,750 --> 00:11:35,791 Don't be dense. 158 00:11:35,875 --> 00:11:39,500 Fairbanks would never be stupid enough to hire a runaway. Right? 159 00:11:40,125 --> 00:11:41,958 She's an elf from Tevinter. 160 00:11:42,041 --> 00:11:44,416 I've left it at that. I suggest you do the same. 161 00:11:46,333 --> 00:11:48,208 You can't be serious. 162 00:11:48,708 --> 00:11:51,500 What if Little Miss Wayfinder's still being hunted? 163 00:11:51,583 --> 00:11:54,208 What if she loses her nerve as soon as she sees home? 164 00:11:55,250 --> 00:11:56,958 Watch your tongue, dwarf. 165 00:11:57,666 --> 00:11:59,666 Whatever I am, I've survived things 166 00:11:59,750 --> 00:12:02,375 that make the deep roads look like a pleasant stroll. 167 00:12:02,458 --> 00:12:06,083 And I assure you, you'll lose your nerve long before I will. 168 00:12:06,166 --> 00:12:08,500 So lengthen your stride and shut the fuck up! 169 00:12:10,375 --> 00:12:11,791 Whoa. 170 00:12:11,875 --> 00:12:13,208 That hurt me a little. 171 00:12:13,291 --> 00:12:16,541 Blasted elfin hearing. 172 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 Hmm... 173 00:12:18,958 --> 00:12:20,916 What are you smiling at, horn-head? 174 00:12:21,916 --> 00:12:23,791 If you don't take him, I will. 175 00:12:41,958 --> 00:12:43,458 Wow, it's beautiful. 176 00:12:43,958 --> 00:12:47,375 So is a mage's staff right before it shoots fire at you. 177 00:12:58,333 --> 00:12:59,958 Hold. State your business. 178 00:13:01,791 --> 00:13:04,375 Ah, my wife and I are from Carastes. 179 00:13:04,458 --> 00:13:05,958 She has bellows cough, 180 00:13:06,041 --> 00:13:10,333 and we're following the Pilgrimage of Divine Adnias with our servants 181 00:13:10,416 --> 00:13:12,166 in hopes that she might be healed. 182 00:13:22,791 --> 00:13:26,875 Any elf must post a five-gold bond in case they break the peace. 183 00:13:26,958 --> 00:13:28,458 Wha... Five gold? 184 00:13:28,541 --> 00:13:29,625 Uh, ow! 185 00:13:30,958 --> 00:13:33,750 Light of the Maker shine upon you. 186 00:13:36,041 --> 00:13:37,041 And you as well. 187 00:13:42,125 --> 00:13:44,416 Uh, a month's wages to get through the gate? 188 00:13:44,500 --> 00:13:46,833 They might as well just rob us outright. 189 00:13:48,666 --> 00:13:50,458 We won't be here for long, okay? 190 00:13:50,541 --> 00:13:52,208 Uh, I know. It's just... 191 00:13:52,291 --> 00:13:56,125 ...every breath I take here is one too many. 192 00:13:57,333 --> 00:13:58,458 Well then, 193 00:13:59,291 --> 00:14:00,750 we should get to work. 194 00:14:04,541 --> 00:14:06,708 They may call it a summer palace, 195 00:14:08,125 --> 00:14:10,958 but it's actually three different structures joined together. 196 00:14:12,666 --> 00:14:14,083 The cathedral is at the top. 197 00:14:14,166 --> 00:14:16,708 No way in there except from the palace itself. 198 00:14:17,583 --> 00:14:21,416 Below that, the whole place is a maze of secret passages, 199 00:14:22,000 --> 00:14:23,208 easy to get lost in. 200 00:14:24,208 --> 00:14:27,875 And it's all built atop a sealed temple to the old gods. 201 00:14:31,583 --> 00:14:33,416 It'll take time to find a way in. 202 00:14:33,500 --> 00:14:35,500 Don't worry. I've got a place. 203 00:14:36,208 --> 00:14:37,968 I'll need all the time you can give. 204 00:14:38,750 --> 00:14:41,541 The furniture is all High Imperium, of course, 205 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 and the estate features a generous private courtyard 206 00:14:44,583 --> 00:14:46,666 that I'm sure your bride will love. 207 00:14:55,500 --> 00:14:57,333 If the smuggler routes are closed, 208 00:14:57,416 --> 00:15:00,208 there are discreet ways into the palace itself. 209 00:15:00,958 --> 00:15:05,083 You mean one of the Divines was involved in something illicit? 210 00:15:06,041 --> 00:15:07,833 I am shocked. 211 00:15:09,375 --> 00:15:12,500 Even if this Divine isn't, they could still be usable. 212 00:15:14,666 --> 00:15:16,708 I don't like the sound of "could." 213 00:15:17,500 --> 00:15:21,125 Well, neither do I, but I'm not the only one with a job to do, am I? 214 00:15:21,708 --> 00:15:24,333 You're right. We'll strike during the evening service. 215 00:15:24,416 --> 00:15:26,541 - Qwydion and I... - The magic mavens. 216 00:15:27,583 --> 00:15:31,291 Will ensure everyone in the cathedral stays put during the robbery. 217 00:15:31,375 --> 00:15:35,125 I mean, naturally, but that's gonna take a lot of magic. 218 00:15:35,208 --> 00:15:38,416 So, uh, we should stock up to be safe, right? 219 00:15:38,500 --> 00:15:41,000 I mean, we don't want to run out in the middle of things. 220 00:15:41,083 --> 00:15:45,583 Don't you think a Qunari buying a small arsenal of magic weapons 221 00:15:45,666 --> 00:15:46,916 might attract some attention? 222 00:15:47,000 --> 00:15:49,541 Oh, it's not about attracting attention. 223 00:15:49,625 --> 00:15:52,000 It's about what kind. 224 00:15:57,875 --> 00:15:59,750 Yes, can I help you? 225 00:16:00,416 --> 00:16:01,958 Oh, I certainly hope so. 226 00:16:02,041 --> 00:16:05,416 My master is new in town and he sent me to fetch 227 00:16:06,291 --> 00:16:09,625 lyrium, healing potions, knockout powder, arcane grenades of all kinds, 228 00:16:09,708 --> 00:16:11,625 and, um, everything else on this list. 229 00:16:11,708 --> 00:16:15,083 What in the name of Andraste does he need all this for? 230 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 Two words. The Blight. 231 00:16:19,083 --> 00:16:20,958 Master barely survived the last one, 232 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 and his bad knee says another one's on the way. 233 00:16:23,541 --> 00:16:24,541 Oh, yeah. 234 00:16:24,583 --> 00:16:28,125 And if you think I'd let a bunch of mindless, murderous monsters 235 00:16:28,208 --> 00:16:30,166 touch a hair on that sweet bald head of his, 236 00:16:30,250 --> 00:16:31,708 you've got another thing coming. 237 00:16:33,208 --> 00:16:37,958 You know, I have some more exotic defense items in the back. 238 00:16:38,041 --> 00:16:39,041 Show me. 239 00:16:39,958 --> 00:16:43,083 Where exactly do Lacklon and I fit in? 240 00:16:43,166 --> 00:16:45,750 Ain't it obvious? 241 00:16:45,833 --> 00:16:46,833 We're the muscle. 242 00:16:46,916 --> 00:16:49,517 You take out the guards and watch my back in the vault. 243 00:16:49,541 --> 00:16:52,500 Not to mention, make sure everyone else gets out alive. 244 00:16:53,125 --> 00:16:56,541 I need you both in perfect sync. Think you can handle that? 245 00:16:58,708 --> 00:17:02,000 If you're trying to distract me, it won't work. 246 00:17:02,083 --> 00:17:05,083 Besides, your girlfriend's still got to find a way into the palace. 247 00:17:05,166 --> 00:17:06,250 Hmm? 248 00:17:06,333 --> 00:17:07,916 I don't have a girlfriend. 249 00:17:13,041 --> 00:17:17,458 Let's remember, it all means precisely squat if we can't find a way in. 250 00:17:21,791 --> 00:17:22,791 I'll find it. 251 00:17:27,125 --> 00:17:28,125 I will. 252 00:17:37,375 --> 00:17:40,416 You're in my seat, elf. 253 00:17:41,083 --> 00:17:42,500 There a reason for that? 254 00:17:52,250 --> 00:17:56,000 I'm sorry, is this more important than listening to me? 255 00:17:56,083 --> 00:17:58,416 Of course not, sir. 256 00:17:58,500 --> 00:17:59,583 Apologies. 257 00:18:01,791 --> 00:18:03,416 We have a problem, friend? 258 00:18:05,541 --> 00:18:11,041 Yes, I think this elf's a runaway slave, with stolen property no less. 259 00:18:11,125 --> 00:18:14,458 That's not true, sir. Please, don't turn me in to the guard. 260 00:18:16,125 --> 00:18:18,958 Sorry, elf, you're coming with me. 261 00:18:19,458 --> 00:18:20,750 Oh. Hey! 262 00:18:20,833 --> 00:18:22,125 Keep walking. 263 00:18:22,208 --> 00:18:23,916 They can't look at the plans. 264 00:18:25,208 --> 00:18:27,000 Fair play on that one. 265 00:18:27,083 --> 00:18:29,666 If you share her, I can pay you for it. 266 00:18:33,583 --> 00:18:36,500 I don't like your implication, friend. 267 00:18:37,083 --> 00:18:40,625 Ugh, don't tell me you care about some bat-faced bitch's honor! 268 00:18:44,083 --> 00:18:45,125 Huh. 269 00:18:45,208 --> 00:18:46,041 Guess I do. 270 00:18:51,708 --> 00:18:52,958 Let's go! Come on! 271 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 Mm. 272 00:19:22,375 --> 00:19:24,375 Hey, Lacklon! Catch! 273 00:19:24,958 --> 00:19:26,416 Ha ha! 274 00:19:35,166 --> 00:19:36,458 Oh... What... 275 00:19:37,250 --> 00:19:38,666 What happened here? 276 00:19:40,833 --> 00:19:42,291 Half-off shots. 277 00:19:45,541 --> 00:19:48,625 And boom, down they went! 278 00:19:50,583 --> 00:19:54,500 You know, my wife's right. I just can't stay out of trouble. 279 00:19:57,708 --> 00:19:59,666 Can you just stop? 280 00:19:59,750 --> 00:20:03,250 You think you're all heroes, punching a couple of drunk Tevinters? 281 00:20:03,333 --> 00:20:04,333 You... 282 00:20:04,416 --> 00:20:07,875 You think that did anything except risk our mission? 283 00:20:10,708 --> 00:20:11,708 Neither did I. 284 00:20:25,250 --> 00:20:27,083 Come in. 285 00:20:27,166 --> 00:20:28,541 Do you want to talk about it? 286 00:20:29,125 --> 00:20:32,166 Because the bar fight might not have been the smartest idea, but... 287 00:20:32,250 --> 00:20:34,375 I figured out a way into the palace. 288 00:20:35,125 --> 00:20:36,708 That's... That's great. 289 00:20:37,875 --> 00:20:39,333 Fairbanks, get in here! 290 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 What's wrong? 291 00:20:46,583 --> 00:20:48,208 Everyone okay? 292 00:20:48,291 --> 00:20:51,083 Miriam found a way for us to get into the palace. 293 00:20:51,166 --> 00:20:52,583 The only way in. 294 00:20:54,416 --> 00:20:58,208 It's me. There's an old escape tunnel intended for The Divine himself. 295 00:20:58,291 --> 00:20:59,958 I cleared the outer entrance, 296 00:21:00,041 --> 00:21:02,958 but the inner one can only be opened from the inside. 297 00:21:03,458 --> 00:21:05,291 No. You do not have to do this. 298 00:21:06,000 --> 00:21:07,583 Oh, trust me, 299 00:21:07,666 --> 00:21:08,916 I don't want to, but... 300 00:21:10,208 --> 00:21:11,500 you all stood up for me. 301 00:21:11,583 --> 00:21:14,666 In the stupidest way possible, but you did it, 302 00:21:14,750 --> 00:21:16,416 and that means something. 303 00:21:17,666 --> 00:21:18,666 Besides... 304 00:21:20,583 --> 00:21:22,125 I really want that cheese farm. 305 00:21:25,958 --> 00:21:27,333 If you don't come back, 306 00:21:27,833 --> 00:21:29,166 I'll kill you myself. 307 00:21:40,458 --> 00:21:42,833 Up-up-up. Don't use them all at once. 308 00:21:42,916 --> 00:21:45,875 That's more your problem than mine, ain't it? 309 00:22:06,750 --> 00:22:07,750 Thank you. 310 00:22:09,291 --> 00:22:10,291 Just be there. 311 00:22:41,875 --> 00:22:43,291 Where do you think you're going? 312 00:22:43,375 --> 00:22:45,495 This has to be finished before... 313 00:22:46,250 --> 00:22:48,625 Forgive me. On your way. 314 00:23:06,500 --> 00:23:07,875 Come back later. 315 00:23:07,958 --> 00:23:09,625 Hey, I said... 316 00:23:33,875 --> 00:23:34,875 We're in. 24060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.