All language subtitles for Double Love episode 04 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 4] 4 00:01:38,850 --> 00:01:40,300 Kenapa kau malah menyerang diam-diam? 5 00:01:40,370 --> 00:01:41,940 Kau ini sungguh tidak berprinsip. 6 00:01:42,070 --> 00:01:43,220 Aku sudah memperingatkanmu, 7 00:01:43,509 --> 00:01:44,680 tetapi kau tidak mau mendengar. 8 00:01:50,560 --> 00:01:59,759 [Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk] 9 00:01:50,560 --> 00:01:59,759 [Klik di sini untuk mengirim layar komentar.] 10 00:01:51,430 --> 00:01:53,660 Petunjukmu ini sungguh tidak jelas. 11 00:01:56,660 --> 00:01:57,690 Para warga, 12 00:01:58,170 --> 00:01:58,900 aku melakukan ini 13 00:01:58,930 --> 00:02:00,370 demi bisnis gosip server kita juga. 14 00:01:59,759 --> 00:02:06,770 [Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk] 15 00:01:59,759 --> 00:02:06,770 [Klik di sini untuk mengirim layar komentar.] 16 00:02:00,390 --> 00:02:01,750 Berjuang keras hingga ajal tiba. 17 00:02:02,060 --> 00:02:03,180 Tidak memberiku hadiah, 18 00:02:03,550 --> 00:02:04,060 aku... 19 00:02:04,500 --> 00:02:06,180 Tidak memberiku hadiah, aku tidak akan bangun. 20 00:02:06,790 --> 00:02:15,570 [Perkataan di atas benar, hebat.] 21 00:02:06,790 --> 00:02:15,570 [Ingin mendengarmu bernyanyi.] 22 00:02:06,790 --> 00:02:15,570 [Master Mo Bai sangat hebat.] 23 00:02:10,650 --> 00:02:11,840 Keluargaku, berikanlah sedikit biaya pengobatan. 24 00:02:11,870 --> 00:02:13,250 Aku sudah dipukul hingga begini, 25 00:02:14,460 --> 00:02:15,550 berikanlah sedikit hadiah. 26 00:02:15,680 --> 00:02:17,750 [Kepala Escort Tang] 27 00:02:19,970 --> 00:02:30,350 [Kepala Escort Tang] 28 00:02:24,829 --> 00:02:26,430 Kedua Pendekar Muda, kalian telah berusaha keras. 29 00:02:32,220 --> 00:02:34,810 Karena kereta escort dirampok, bonusnya menjadi berkurang. 30 00:02:35,590 --> 00:02:37,030 Silakan menerima hadiah Anda. 31 00:02:37,060 --> 00:02:38,230 [Kepala Escort Tang] 32 00:02:41,360 --> 00:02:42,620 Belajar dari pengalaman, 33 00:02:42,770 --> 00:02:44,060 lain kali harus lebih pintar lagi, 34 00:02:44,310 --> 00:02:45,320 pilihlah Escort Aman. 35 00:02:45,680 --> 00:02:47,360 Sejak awal, kau sudah tahu kalau Escort Kekuatan akan dirampok, 36 00:02:47,390 --> 00:02:48,840 kenapa tidak beri tahu padaku dari awal? 37 00:02:48,860 --> 00:02:49,910 Kau tidak bertanya padaku juga. 38 00:02:50,300 --> 00:02:50,930 Lagi pula, 39 00:02:51,329 --> 00:02:53,100 siapa yang bisa tahu, pertama kali kau menjadi jasa pengantar 40 00:02:53,130 --> 00:02:54,720 sudah mendapatkan yang 5x? 41 00:03:04,530 --> 00:03:07,380 [Toko Penenun] 42 00:03:12,040 --> 00:03:14,310 Kenapa mereka melihatku seperti ini? 43 00:03:14,600 --> 00:03:15,910 Cemburu karena kau cantik. 44 00:03:18,130 --> 00:03:20,010 Tidak disangka, kau benar-benar licik. 45 00:03:20,040 --> 00:03:20,990 Iya. 46 00:03:21,270 --> 00:03:23,060 Beraninya menggunakan gerakan yang begitu tidak tahu malu 47 00:03:23,079 --> 00:03:23,829 untuk menggoda Dewa. 48 00:03:23,940 --> 00:03:25,670 Apa kau mengira bahwa Bunga Bermekaran hanyalah hiasan? 49 00:03:25,700 --> 00:03:27,620 Masih berani berjalan dengan sombongnya di jalanan. 50 00:03:27,650 --> 00:03:28,829 Sungguh tidak tahu malu. 51 00:03:28,970 --> 00:03:29,610 Menurutku, 52 00:03:29,650 --> 00:03:30,610 mungkin saja semua ini 53 00:03:30,630 --> 00:03:32,180 sudah direncanakan Chu He. 54 00:03:35,430 --> 00:03:37,430 Ayo, pergi! 55 00:03:40,390 --> 00:03:41,250 Aku... 56 00:03:41,579 --> 00:03:42,079 Aku... 57 00:03:43,010 --> 00:03:46,260 [Pengingat pesan] 58 00:03:43,010 --> 00:03:46,260 [Pendekar Pedang Dewa mengundang Anda membentuk tim] 59 00:03:43,010 --> 00:03:46,260 [Setuju][Tolak] 60 00:03:49,220 --> 00:03:49,860 Chu He. 61 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 Kau sungguh tidak tahu apa yang terjadi? 62 00:03:53,230 --> 00:03:53,980 Guru. 63 00:03:54,180 --> 00:03:56,579 Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk telah mengadakan 64 00:03:56,600 --> 00:03:58,250 siaran langsung serentak mengenai kejadianmu yang dirampok. 65 00:03:58,450 --> 00:04:00,440 Sekarang, seluruh server tahu kalau Dewa membantumu, 66 00:04:00,550 --> 00:04:02,790 tetapi kau masih kalah total. 67 00:04:03,340 --> 00:04:04,610 Lalu, Mo Bai bertindak, 68 00:04:04,680 --> 00:04:05,520 mengalahkannya dalam sekejap 69 00:04:05,660 --> 00:04:08,030 dan langsung membawa siaran langsung ini memasuki topik hangat. 70 00:04:10,010 --> 00:04:11,420 Hebat sekali, Guru. 71 00:04:12,420 --> 00:04:13,550 Pesonamu begitu memukau 72 00:04:13,800 --> 00:04:15,060 sampai Dewa pun bisa kau taklukkan. 73 00:04:16,870 --> 00:04:17,550 Bukan. 74 00:04:17,720 --> 00:04:19,589 Jika begitu, 75 00:04:19,630 --> 00:04:21,730 bukankah aku sudah menjadi musuh bersama semua pemain wanita? 76 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 Aku menegak keadilan untukmu, apakah begitu memalukan? 77 00:04:26,600 --> 00:04:28,060 Maksudku, 78 00:04:28,220 --> 00:04:29,880 jika begitu, 79 00:04:29,990 --> 00:04:30,870 bukankah figur kekuatan dan pertahanan dirimu 80 00:04:30,890 --> 00:04:32,530 yang berada dalam hati mereka akan menghilang? 81 00:04:35,680 --> 00:04:37,450 Kalau begitu, aku akan membantumu menjelaskannya pada mereka. 82 00:04:41,740 --> 00:04:43,770 Aku sendiri yang ingin menolong Chu He, 83 00:04:44,110 --> 00:04:45,610 tidak berhubungan dengannya. 84 00:04:46,690 --> 00:04:47,180 Kau... 85 00:04:47,200 --> 00:04:48,100 Ada apa denganku? 86 00:04:48,200 --> 00:04:49,480 Bukankah kau yang memintaku menjelaskan? 87 00:04:49,580 --> 00:04:50,350 Turunlah. 88 00:04:51,590 --> 00:04:53,900 Kau berbuat begitu, bukankah masalahnya akan makin rumit? 89 00:04:56,350 --> 00:04:57,550 Chu He tidak berharap kalian akan salah paham 90 00:04:57,580 --> 00:04:59,220 dengan hubungan di antara kami. 91 00:04:59,710 --> 00:05:00,480 Jadi, 92 00:05:00,510 --> 00:05:02,110 tolong kalian bekerja sama sedikit. 93 00:05:02,220 --> 00:05:04,080 Tidak membuat rumor dan tidak menyebar rumor. 94 00:05:04,920 --> 00:05:06,300 Kemampuan humas yang kau miliki ini, 95 00:05:06,560 --> 00:05:08,270 benar-benar sangat pandai membuang tanggung jawab. 96 00:05:09,260 --> 00:05:11,150 Aku sudah tahu, pasti ada sesuatu di antara mereka berdua. 97 00:05:11,430 --> 00:05:12,820 Sudah mendapatkan manfaat, masih saja berpura-pura. 98 00:05:13,250 --> 00:05:14,280 Siaran langsung apa? 99 00:05:14,370 --> 00:05:16,090 Mohon petunjuk, aku mau menontonnya juga. 100 00:05:21,000 --> 00:05:22,240 Hebat, Dewa. 101 00:05:22,820 --> 00:05:25,000 Memanglah Serigala Besar. 102 00:05:27,890 --> 00:05:29,370 Leluconmu ini sudah berlebihan. 103 00:05:29,460 --> 00:05:30,990 Kau membuatnya terkejut sampai melarikan diri. 104 00:05:31,730 --> 00:05:33,510 Pelakunya bukan aku. 105 00:05:35,540 --> 00:05:38,110 Menurutku, sikapmu sungguh berbeda pada Chu He. 106 00:05:38,920 --> 00:05:41,240 Jangan-jangan, kau benaran jatuh cinta pada serangkaian data. 107 00:05:41,740 --> 00:05:43,159 Jatuh cinta? 108 00:05:43,310 --> 00:05:44,670 Lelucon apaan ini? 109 00:05:45,120 --> 00:05:46,250 Dia itu pria atau wanita, 110 00:05:46,280 --> 00:05:48,020 gemuk atau kurus, aku saja tidak tahu. 111 00:05:48,650 --> 00:05:50,020 Lagi pula, bukankah kau sudah bilang? 112 00:05:50,090 --> 00:05:51,300 Hanya serangkaian data saja. 113 00:05:52,840 --> 00:05:54,930 Lalu, kenapa aku melihatmu, 114 00:05:55,420 --> 00:05:57,790 sepertinya sangat gembira dengan hal ini? 115 00:05:58,970 --> 00:06:00,130 Apa kau begitu santai? 116 00:06:00,930 --> 00:06:02,400 Adakah waktu 117 00:06:02,470 --> 00:06:04,140 untuk menghadapi bosku? 118 00:06:04,990 --> 00:06:06,850 Percayakah kau bahwa aku bisa memutuskan hubungan pertemanan kita? 119 00:06:10,420 --> 00:06:11,960 Kau ini cukup aneh juga. 120 00:06:12,090 --> 00:06:13,850 Lu Guanghan terus mengganggumu selama bertahun-tahun, 121 00:06:14,190 --> 00:06:15,990 memberimu berbagai fasilitas, 122 00:06:16,620 --> 00:06:17,860 tetapi kau tetap saja tidak mau menyetujuinya. 123 00:06:18,760 --> 00:06:19,970 Karena itu, aku merasa bingung. 124 00:06:20,130 --> 00:06:22,120 Sebenarnya, kau yang dungu atau dia yang dungu? 125 00:06:24,360 --> 00:06:27,040 Perusahaanmu yang sekarang itu, sungguh tidak ada apa-apanya. 126 00:06:27,940 --> 00:06:29,640 Meski tidak pergi ke Inggris, 127 00:06:29,670 --> 00:06:31,320 kau juga harus mempertimbangkan kariermu. 128 00:06:32,740 --> 00:06:34,670 Masih ingatkah kau saat kita masih belum lulus? 129 00:06:34,750 --> 00:06:36,500 Kita sering membahas impian kita. 130 00:06:37,340 --> 00:06:40,460 Aku ingin menjadi seorang aktor yang sebenarnya. 131 00:06:41,080 --> 00:06:42,580 Seingatku, kau... 132 00:06:42,690 --> 00:06:44,450 Aku berutang budi pada manajerku. 133 00:06:45,380 --> 00:06:47,250 Selama dia masih berada di perusahaan ini, 134 00:06:49,230 --> 00:06:50,670 aku tidak akan meninggalkannya. 135 00:06:51,240 --> 00:06:52,470 Baiklah. Aku sudah tahu. 136 00:06:53,780 --> 00:06:54,580 Lanjutkan bermain. 137 00:06:54,610 --> 00:06:55,530 Mereka sedang menunggu kita. 138 00:06:56,130 --> 00:06:56,790 Cepatlah. 139 00:07:05,280 --> 00:07:06,960 Daripada menjadi gosip di seluruh server, 140 00:07:06,990 --> 00:07:08,940 lebih baik aku mati saja. 141 00:07:10,470 --> 00:07:11,050 Tidak. 142 00:07:11,480 --> 00:07:13,430 Yang harus mati itu Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk, bukan aku. 143 00:07:13,940 --> 00:07:14,750 Suatu hari nanti, 144 00:07:14,990 --> 00:07:16,620 aku ingin dia membayar utang ini. 145 00:07:18,080 --> 00:07:20,090 Apa reaksi Dewa ketika melihatku begini? 146 00:07:20,660 --> 00:07:21,980 Apakah sangat menyenangkan melihatku canggung? 147 00:07:23,830 --> 00:07:26,450 Sangat canggung, bukan? 148 00:07:28,550 --> 00:07:29,190 Tidak bisa. 149 00:07:30,320 --> 00:07:32,040 Aku harus hidup dalam kenyataan. 150 00:07:32,470 --> 00:07:33,159 Benar. 151 00:07:33,590 --> 00:07:34,780 Hari ini masih ada beberapa bagian skripsi 152 00:07:34,810 --> 00:07:35,820 yang belum kupahami. 153 00:07:36,310 --> 00:07:37,250 Aku harus membacanya lagi. 154 00:07:57,430 --> 00:07:58,430 Sudah bangun? 155 00:07:59,460 --> 00:08:02,220 Seingatku, aku sudah mengganti kata sandi rumahku. 156 00:08:03,350 --> 00:08:04,160 Selain itu, 157 00:08:04,500 --> 00:08:07,500 seingatku, kita janji untuk makan siang, 158 00:08:07,590 --> 00:08:08,360 bukan sarapan. 159 00:08:09,150 --> 00:08:10,230 Aku berharap, 160 00:08:10,330 --> 00:08:11,960 setelah melihat ini, 161 00:08:11,590 --> 00:08:14,080 [Topik Terpanas] 162 00:08:12,210 --> 00:08:14,140 kau masih bisa menyantap makan siangmu. 163 00:08:19,720 --> 00:08:20,970 [Topik Terpanas] 164 00:08:21,410 --> 00:08:22,270 [Lin Wei] 165 00:08:21,410 --> 00:08:22,270 [Tolak][Jawab] 166 00:08:30,120 --> 00:08:31,190 Halo, Kak Wei. 167 00:08:31,750 --> 00:08:33,190 Masuklah ke situs web klub penggemar. 168 00:08:33,320 --> 00:08:34,280 Topik Terpanas. 169 00:08:34,539 --> 00:08:35,010 [Segera!] 170 00:08:35,450 --> 00:08:36,299 Aku sudah melihatnya. 171 00:08:37,500 --> 00:08:38,179 Sudah melihatnya? 172 00:08:39,289 --> 00:08:40,330 Bagaimana menurutmu? 173 00:08:42,340 --> 00:08:43,340 Tidak enak dilihat. 174 00:08:45,070 --> 00:08:47,450 Pemilik merek Shanxia memintamu menjadi duta produk 175 00:08:47,510 --> 00:08:49,590 untuk tipe baru mereka setelah melihat foto ini. 176 00:08:50,000 --> 00:08:52,390 Bayarannya sangat besar. Perusahaan juga sedang menanggapi dengan positif. 177 00:08:52,420 --> 00:08:53,750 Kemungkinan besar akan kita dapatkan. 178 00:08:53,900 --> 00:08:54,210 Bukan. 179 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 Tenanglah! Aku akan meminta 180 00:08:56,830 --> 00:08:58,140 tipe sepeda gunung yang tinggi untukmu. 181 00:08:58,580 --> 00:08:59,350 [Tipe untuk pria.] 182 00:09:00,430 --> 00:09:01,300 [Baiklah, kalau begitu.] 183 00:09:01,430 --> 00:09:02,160 [Aku lanjut bekerja.] 184 00:09:06,740 --> 00:09:07,380 Selamat! 185 00:09:07,830 --> 00:09:09,250 Menjadi duta produk baru lagi. 186 00:09:11,330 --> 00:09:13,000 Warna merah muda pun bisa kau tangani dengan baik. 187 00:09:13,440 --> 00:09:14,040 Kau memang hebat. 188 00:09:17,820 --> 00:09:19,430 Sudah pasti gadis itu yang melakukannya. 189 00:09:19,650 --> 00:09:20,220 Siapa? 190 00:09:20,800 --> 00:09:22,100 Asistenmu yang pembicaraannya tidak menyambung itu? 191 00:09:22,220 --> 00:09:23,310 Selain dia, bisa siapa lagi? 192 00:09:29,540 --> 00:09:30,540 Yang benar saja. 193 00:09:30,770 --> 00:09:32,180 Pemotretan sudut rendah ini 194 00:09:32,210 --> 00:09:33,950 benar-benar makin membuat kakimu terlihat panjang. 195 00:09:35,500 --> 00:09:36,570 Aku tidak menyangka, 196 00:09:36,590 --> 00:09:38,090 asistenmu ini sungguh berdedikasi. 197 00:09:38,310 --> 00:09:39,680 Bagaimana jika dia menjadi pekerja tetap di tempatku saja? 198 00:09:40,010 --> 00:09:40,550 Tidak bisa. 199 00:09:41,550 --> 00:09:44,140 Tentu saja, aku harus menyiksanya sendiri. 200 00:09:45,570 --> 00:09:47,760 Perlukah sampai menyiksanya sendiri? 201 00:09:47,790 --> 00:09:48,920 Dia hanya seorang asisten kecil. 202 00:09:50,990 --> 00:09:52,080 Ada apa? 203 00:10:05,340 --> 00:10:06,910 [Viral! Han Jingmo mengendarai sepeda berwarna merah muda.] 204 00:10:12,950 --> 00:10:14,550 Han Jingmo, Han Jingmo. 205 00:10:14,580 --> 00:10:16,680 Aku tidak menyangka, kau bisa seperti hari ini. 206 00:10:16,770 --> 00:10:18,150 [Han Jingmo mengendarai sepeda berwarna merah muda.] 207 00:10:17,350 --> 00:10:18,830 Coba kulihat bagaimana warganet 208 00:10:18,170 --> 00:10:19,620 [Tenggelam dalam paduan warna bagaikan lukisan.] 209 00:10:18,170 --> 00:10:21,060 210 00:10:18,170 --> 00:10:21,060 211 00:10:18,170 --> 00:10:21,060 212 00:10:18,850 --> 00:10:20,490 yang imut itu mengejekmu. 213 00:10:19,620 --> 00:10:21,060 [Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.] 214 00:10:19,620 --> 00:10:21,060 [Ternyata, Han-ku mampu mengendalikan semua gaya.] 215 00:10:21,140 --> 00:10:23,420 [Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.] 216 00:10:21,310 --> 00:10:22,400 [Tenggelam dalam paduan warna bagaikan lukisan.] 217 00:10:21,310 --> 00:10:23,480 218 00:10:21,310 --> 00:10:23,480 219 00:10:21,310 --> 00:10:23,480 220 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 [Tidak tahu harus memberinya nama apa. Ternyata Han-ku mampu kendalikan semua gaya.] 221 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 [Kucing Aneh: Oh, aku adalah fanmu.] 222 00:10:23,530 --> 00:10:26,460 [Ternyata, Han-ku mampu kendalikan semua gaya.] 223 00:10:24,190 --> 00:10:26,550 [Ini sensasi, bukan? Mengendarai sepeda di jalan untuk menarik perhatian.] 224 00:10:24,190 --> 00:10:28,900 225 00:10:24,190 --> 00:10:28,900 226 00:10:24,190 --> 00:10:28,900 227 00:10:26,550 --> 00:10:28,900 [Punggung tegak lurus, kakinya panjang dan lurus, seorang pria idaman.] 228 00:10:26,550 --> 00:10:28,900 [Kucing Aneh: Oh, aku adalah fanmu.] 229 00:10:26,620 --> 00:10:29,100 [Kakinya panjang dan lurus, seorang pria idaman.] 230 00:10:30,950 --> 00:10:32,670 Melakukan apa pun selalu dipuji. 231 00:10:34,440 --> 00:10:36,450 Lu Wanwan, kau harus bersemangat. 232 00:10:38,270 --> 00:10:42,130 Kau tidak boleh kalah dari kejahatan. 233 00:10:44,990 --> 00:10:47,030 Tidak boleh kalah. 234 00:10:59,120 --> 00:10:59,940 Sarapan. 235 00:11:01,510 --> 00:11:02,230 Aku sangat lapar. 236 00:11:02,590 --> 00:11:04,640 Dasar kotor, cucilah tanganmu. 237 00:11:13,620 --> 00:11:15,330 Kau sangat aneh hari ini. 238 00:11:16,010 --> 00:11:17,050 Kukatakan padamu, aku tidak punya banyak informasi 239 00:11:17,110 --> 00:11:17,910 untuk diberitahukan kepadamu. 240 00:11:18,760 --> 00:11:21,060 Kalau begitu, kau pikirkan cara untuk merekrut Qiaoqiao, 241 00:11:21,360 --> 00:11:22,700 Kakak akan menyanggupi semua keinginanmu. 242 00:11:23,620 --> 00:11:24,560 Lihatlah dirimu, 243 00:11:24,590 --> 00:11:25,790 sudah berlalu begitu lama, 244 00:11:25,990 --> 00:11:27,790 tetapi masih belum berhasil merekrut Qiaoqiao. 245 00:11:28,300 --> 00:11:29,060 Sepertinya, 246 00:11:29,090 --> 00:11:30,030 hal ini 247 00:11:30,050 --> 00:11:31,590 benaran sangat sulit. 248 00:11:32,320 --> 00:11:33,010 Katakanlah, 249 00:11:33,850 --> 00:11:35,380 uang jajan ingin ditambah berapa? 250 00:11:37,060 --> 00:11:37,590 Sebanyak dua yuan? 251 00:11:37,620 --> 00:11:38,330 Sebanyak dua kali lipat. 252 00:11:40,370 --> 00:11:41,190 Sepakat. 253 00:11:41,820 --> 00:11:42,470 Kau tenang saja, 254 00:11:42,490 --> 00:11:43,870 aku pasti akan membantu dengan baik. 255 00:11:44,960 --> 00:11:45,800 Terima kasih. 256 00:11:48,290 --> 00:11:48,860 Oh ya, 257 00:11:49,020 --> 00:11:49,980 karena membahas soal membantu, 258 00:11:50,150 --> 00:11:51,260 hari ini karena bantuanmu, 259 00:11:51,640 --> 00:11:53,430 perusahaan akan mendapatkan duta merek Shanxia, 260 00:11:53,460 --> 00:11:54,300 jadi, bisa mendapatkan sedikit uang lagi. 261 00:11:55,020 --> 00:11:55,960 Shanxia? 262 00:11:56,530 --> 00:11:59,060 Shanxia, merek sepeda gunung berkualitas terbaik itu? 263 00:11:59,690 --> 00:12:02,160 Sejak awal, Shanxia ingin bekerja sama dengan Han Jingmo, 264 00:12:02,250 --> 00:12:03,700 tetapi hal detailnya belum diputuskan. 265 00:12:03,850 --> 00:12:04,860 Kejadian hari ini membuat 266 00:12:05,070 --> 00:12:06,310 pemilik merek menyadari 267 00:12:06,350 --> 00:12:08,260 dampak fan Han Jingmo, 268 00:12:08,290 --> 00:12:10,310 jadi, rencana ini tentu saja dipercepat. 269 00:12:13,620 --> 00:12:14,440 Aku tidak percaya, 270 00:12:15,140 --> 00:12:16,610 kenapa bisa Shanxia? 271 00:12:17,360 --> 00:12:18,250 Karena sepeda merah muda 272 00:12:19,390 --> 00:12:20,740 yang ayah berikan padamu adalah 273 00:12:20,920 --> 00:12:22,020 Shanxia. 274 00:12:27,640 --> 00:12:30,020 Kau sudah bekerja keras, Asisten Kecil Han Jingmo, 275 00:12:31,100 --> 00:12:31,850 aku pergi dahulu. 276 00:12:34,340 --> 00:12:35,040 Oh ya, 277 00:12:35,380 --> 00:12:37,170 ingatlah untuk merapikannya setelah kenyang. 278 00:12:41,440 --> 00:12:42,740 Menyebalkan! 279 00:13:15,810 --> 00:13:16,300 Berhenti! 280 00:13:16,880 --> 00:13:18,030 Baik, sempurna. 281 00:13:18,290 --> 00:13:19,880 Selamat Pak Han sudah selesai syuting! 282 00:13:23,910 --> 00:13:25,470 Selamat, Jingmo. Selamat sudah selesai syuting. 283 00:13:25,510 --> 00:13:26,740 - Terima kasih, Sutradara. - Selamat sudah selesai syuting! 284 00:13:26,770 --> 00:13:27,800 Selamat sudah selesai syuting! 285 00:13:27,840 --> 00:13:28,280 Baik, 286 00:13:28,300 --> 00:13:29,600 mari kita berfoto bersama. 287 00:13:31,650 --> 00:13:32,520 Ayo, berfoto bersama! 288 00:13:32,580 --> 00:13:33,770 Ayo, tiga, dua, satu! 289 00:13:34,830 --> 00:13:35,460 Sudah. 290 00:13:35,480 --> 00:13:36,250 Baik. Ayo, semuanya bersama! 291 00:13:36,280 --> 00:13:36,880 Bersama. 292 00:13:37,090 --> 00:13:37,780 Ayo, bersama! 293 00:13:40,380 --> 00:13:41,580 Tiga, dua, satu. 294 00:13:41,750 --> 00:13:43,030 Selamat sudah selesai syuting! 295 00:13:43,330 --> 00:13:43,770 Baik. 296 00:13:43,800 --> 00:13:44,320 Sudah bisa. 297 00:13:44,360 --> 00:13:45,490 Baik, selamat sudah selesai syuting. 298 00:13:45,660 --> 00:13:46,350 Selamat sudah selesai syuting. 299 00:13:46,370 --> 00:13:47,010 Baik, ayo! 300 00:13:47,040 --> 00:13:48,030 Selanjutnya, kita memotret 301 00:13:48,140 --> 00:13:49,340 bagian pemeran utama wanita di sini. 302 00:13:49,370 --> 00:13:49,810 Ayo! 303 00:13:50,050 --> 00:13:50,900 Selamat. 304 00:13:51,020 --> 00:13:51,930 Aku sudah menyelesaikan semuanya. 305 00:13:52,010 --> 00:13:52,800 Ayo, kita pergi! 306 00:13:53,010 --> 00:13:53,500 Ayo! 307 00:13:53,640 --> 00:13:54,040 Ayo! 308 00:13:59,390 --> 00:14:02,400 Itu... aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu. 309 00:14:02,790 --> 00:14:03,330 Katakan. 310 00:14:04,500 --> 00:14:05,690 Aku ingin mengajukan cuti selama seminggu. 311 00:14:06,920 --> 00:14:08,850 Skripsiku sedikit lagi akan selesai, 312 00:14:08,940 --> 00:14:10,630 masih banyak progres yang perlu dikejar. 313 00:14:11,170 --> 00:14:13,330 Kebetulan, kau juga tidak ada pekerjaan di minggu depan, benar? 314 00:14:13,350 --> 00:14:14,520 Jadi, aku... 315 00:14:14,550 --> 00:14:16,810 Asisten Kecilku yang begitu hebat, ternyata ingin cuti. 316 00:14:17,040 --> 00:14:19,830 Jika begitu, bukankah tidak ada orang yang memviralkanku? 317 00:14:21,080 --> 00:14:22,360 Apa maksud perkataanmu ini? 318 00:14:22,380 --> 00:14:23,580 Sepertinya, aku tidak begitu mengerti. 319 00:14:23,610 --> 00:14:24,860 Kau kira aku tidak ingat? 320 00:14:25,620 --> 00:14:27,400 Sebenarnya, ada apa 321 00:14:27,420 --> 00:14:28,300 dengan sepeda merah muda itu? 322 00:14:30,600 --> 00:14:32,510 Sebenarnya, kau mengizinkan untuk cuti atau tidak? 323 00:14:35,180 --> 00:14:37,770 Jika tidak mendapat cum laude, kau mengundurkan diri saja, 324 00:14:37,810 --> 00:14:39,320 aku tidak membutuhkan asisten bernilai jelek. 325 00:14:40,450 --> 00:14:41,720 Yang benar saja, 326 00:14:41,940 --> 00:14:44,020 aku telah mendapatkan beasiswa selama tiga tahun. 327 00:14:44,210 --> 00:14:45,480 Aku pasti akan mendapatkan 328 00:14:45,500 --> 00:14:46,350 gelar cum laude ini. 329 00:15:26,680 --> 00:15:27,620 Bagus, semangat. 330 00:15:27,640 --> 00:15:29,060 Sangat bagus. Lanjutkan lagi. 331 00:15:29,310 --> 00:15:31,060 Bagus, semangat. 332 00:15:31,340 --> 00:15:31,790 Bolanya lebih tinggi sedikit. 333 00:15:31,820 --> 00:15:32,850 Bagus, lanjutkan. 334 00:15:33,230 --> 00:15:34,640 Baik, pertahankan posisi tangan. 335 00:15:34,740 --> 00:15:35,430 Diangkat lebih tinggi. 336 00:15:38,970 --> 00:15:41,700 [Setelah satu minggu] 337 00:16:03,400 --> 00:16:06,240 [Bagian terpopuler Han Jingmo berdasarkan pemungutan suara daring] 338 00:16:06,350 --> 00:16:08,630 [secara berurutan adalah wajah,] 339 00:16:09,760 --> 00:16:10,670 [suara,] 340 00:16:11,110 --> 00:16:11,820 [tulang selangka,] 341 00:16:12,140 --> 00:16:12,890 [tangan,] 342 00:16:13,640 --> 00:16:15,890 [otot perut...] 343 00:16:16,890 --> 00:16:17,670 [Menyebalkan.] 344 00:16:17,850 --> 00:16:18,880 [Tertutup pakaian,] 345 00:16:19,140 --> 00:16:19,810 [tidak bisa melihatnya.] 346 00:16:24,700 --> 00:16:25,470 Sedang melihat apa? 347 00:16:26,580 --> 00:16:26,980 Pe... 348 00:16:30,430 --> 00:16:31,420 penyergapan. 349 00:16:31,670 --> 00:16:32,060 Benar. 350 00:16:33,320 --> 00:16:34,880 Belakangan, aku memainkan sebuah dungeon, 351 00:16:34,900 --> 00:16:36,170 aku ingin berlatih 352 00:16:36,830 --> 00:16:37,700 dalam penyergapan, 353 00:16:37,730 --> 00:16:38,900 jadi, otakku terus memikirkan hal 354 00:16:38,920 --> 00:16:40,040 yang berkaitan dengan ini. 355 00:16:40,560 --> 00:16:42,730 Wajah, suara, tulang selangka, 356 00:16:42,780 --> 00:16:44,110 tangan, otot perut, 357 00:16:44,140 --> 00:16:44,620 dan kaki. 358 00:16:45,200 --> 00:16:46,550 Jika disesuaikan dengan urutan ini, 359 00:16:47,380 --> 00:16:48,570 sudah melihat otot perut, benar? 360 00:16:48,970 --> 00:16:50,280 Kenapa kau bisa mengetahui hal ini? 361 00:16:50,550 --> 00:16:51,920 Tempat tinggalku ada internet juga. 362 00:16:52,260 --> 00:16:54,620 Selanjutnya, apakah akan melihat kaki? 363 00:16:57,770 --> 00:16:59,770 Aku hanya ingin melihat 364 00:16:59,820 --> 00:17:00,810 bagaimana pemulihan luka di tanganmu. 365 00:17:02,720 --> 00:17:04,000 Sudah bertemu begitu lama, 366 00:17:04,190 --> 00:17:06,020 baru teringat kalau tanganku terluka? 367 00:17:06,430 --> 00:17:06,990 Eh, 368 00:17:07,630 --> 00:17:10,500 bukankah internet menuliskan, kau tampan, 369 00:17:10,540 --> 00:17:12,829 pendiam, dan angkuh? 370 00:17:12,910 --> 00:17:14,500 Kenapa penampilanmu tidak seperti 371 00:17:14,530 --> 00:17:15,410 yang dituliskan di internet? 372 00:17:15,720 --> 00:17:17,079 Maksudmu, 373 00:17:17,790 --> 00:17:19,260 aku tidak tampan? 374 00:17:20,050 --> 00:17:21,260 Bukan ini maksudku. 375 00:17:21,280 --> 00:17:21,960 Maksudku, 376 00:17:21,990 --> 00:17:23,390 kau sama sekali tidak pendiam. 377 00:17:24,300 --> 00:17:25,490 Sebelum bertemu denganmu, 378 00:17:25,650 --> 00:17:26,970 aku memang pendiam. 379 00:17:27,349 --> 00:17:28,290 Namun, aku hanya ingin membuatmu 380 00:17:28,690 --> 00:17:31,170 merasa tidak nyaman sekarang. 381 00:17:36,220 --> 00:17:36,860 Oh ya, 382 00:17:36,940 --> 00:17:39,130 aku masih harus menyelamatimu. 383 00:17:39,200 --> 00:17:41,310 Katanya, kau menjadi duta merek Shanxia? 384 00:17:41,360 --> 00:17:43,480 Kak Lin Wei cukup sigap dalam bekerja, 385 00:17:43,520 --> 00:17:44,790 bisa mendapatkannya dalam seminggu. 386 00:17:44,820 --> 00:17:46,390 Kau akan segera melakukan syuting iklan, benar? 387 00:17:47,150 --> 00:17:48,130 Menurutku, 388 00:17:48,300 --> 00:17:50,260 tetap harus berterima kasih pada orang yang mengunggahnya. 389 00:17:50,420 --> 00:17:52,290 Jika bukan karena dia sengaja memfitnah, 390 00:17:52,350 --> 00:17:53,780 aku tidak akan bisa menjadi duta merek ini. 391 00:17:54,740 --> 00:17:55,680 Menurutmu, 392 00:17:55,920 --> 00:18:00,060 apakah dia sudah sangat marah sekarang? 393 00:18:18,860 --> 00:18:21,230 [Membuatnya menjadi viral dan duta merek secara cuma-cuma,] 394 00:18:21,520 --> 00:18:22,710 [benaran rugi besar.] 395 00:18:23,820 --> 00:18:24,860 Memukul mobil 500 yuan, 396 00:18:25,630 --> 00:18:26,750 dipotong dari gaji. 397 00:18:31,490 --> 00:18:32,410 Maniak. 398 00:18:39,380 --> 00:18:40,890 Baik, apa kabar semuanya? 399 00:18:41,600 --> 00:18:43,970 Sebelumnya, aku mewakili agen periklanan Shanxia 400 00:18:44,100 --> 00:18:46,100 untuk menyambut kedatangan kalian semua. 401 00:18:48,170 --> 00:18:49,660 Kami, agen periklanan Shanxia, 402 00:18:49,900 --> 00:18:51,550 fokus di kelas atas. 403 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 Kami tidak memerlukan banyak duta merek, 404 00:18:53,680 --> 00:18:54,780 yang penting efektif. 405 00:18:55,170 --> 00:18:56,940 Mari kita bersulang. 406 00:18:57,340 --> 00:18:57,810 Mari. 407 00:18:57,970 --> 00:18:58,690 Bersulang dengan Pak Liu. 408 00:18:58,970 --> 00:18:59,860 Bersulang dengan semuanya. 409 00:19:03,400 --> 00:19:04,170 [Astaga.] 410 00:19:04,400 --> 00:19:06,530 [Bukankah ini adalah pasangan Han Jingmo di drama] 411 00:19:06,560 --> 00:19:08,430 [yang dirumorkan berpacaran, Li Weiqian?] 412 00:19:09,460 --> 00:19:10,310 [Harus diakui] 413 00:19:10,620 --> 00:19:11,630 [wajah aslinya jauh lebih baik] 414 00:19:11,650 --> 00:19:13,330 [daripada efek operasi plastik] 415 00:19:13,360 --> 00:19:14,300 [yang ada di foto.] 416 00:19:17,550 --> 00:19:19,850 Terima kasih atas kebaikan Sutradara Li dan Pak Liu. 417 00:19:20,080 --> 00:19:21,380 Aku tidak berpengalaman, 418 00:19:21,450 --> 00:19:23,270 jika penampilanku kurang baik besok, 419 00:19:23,460 --> 00:19:25,170 mohon pengertian kalian berdua. 420 00:19:26,420 --> 00:19:27,810 Nona Li, terlalu serius. 421 00:19:27,990 --> 00:19:29,640 Kami, Shanxia, tidak pernah salah 422 00:19:29,840 --> 00:19:30,990 dalam memilih orang. 423 00:19:31,270 --> 00:19:31,670 Ayo! 424 00:19:31,760 --> 00:19:32,550 Semoga kerja sama kita menyenangkan. 425 00:19:32,590 --> 00:19:33,230 Terima kasih. 426 00:19:38,380 --> 00:19:41,140 Meminta pengertian Jingmo juga. 427 00:19:48,230 --> 00:19:49,120 [Jingmo?] 428 00:19:49,860 --> 00:19:52,090 [Ternyata berpasangan bukan karena pekerjaan, tetapi benaran?] 429 00:19:53,300 --> 00:19:54,090 Ayo, Jingmo! 430 00:19:54,670 --> 00:19:55,380 Aku bersulang denganmu. 431 00:19:58,370 --> 00:20:00,340 Semoga kerja sama kita berhasil kali ini. 432 00:20:21,410 --> 00:20:22,480 Sutradara Li, semoga kerja sama kita menyenangkan. 433 00:20:22,500 --> 00:20:23,800 Mari bersulang. 434 00:20:26,040 --> 00:20:27,480 [Namun, kenapa kedua orang ini] 435 00:20:27,510 --> 00:20:28,950 [tidak terlihat seperti pasangan?] 436 00:20:29,380 --> 00:20:30,460 [Karena terlalu jago berakting] 437 00:20:30,490 --> 00:20:32,460 [atau memang bukan pasangan?] 438 00:20:40,970 --> 00:20:42,140 Aku vegetaris. 439 00:21:25,650 --> 00:21:27,690 Pantas saja harus tiba sehari sebelumnya, 440 00:21:28,190 --> 00:21:30,100 ternyata karena harus bekerja. 441 00:21:30,240 --> 00:21:31,940 Besok harus mengambil gambar matahari terbit. 442 00:21:36,750 --> 00:21:38,320 Apa aku harus menuangkan air untukmu lagi? 443 00:21:38,780 --> 00:21:39,800 Tidak perlu, tidak haus. 444 00:21:40,210 --> 00:21:40,760 Aku mengantuk. 445 00:21:41,260 --> 00:21:43,260 Apa kau lupa, ini kamarku? 446 00:21:48,550 --> 00:21:49,200 Oh, iya. 447 00:21:55,070 --> 00:21:56,670 Tidak bisa menyetir sendiri, 448 00:21:56,710 --> 00:21:58,770 memintaku menjadi sopirmu, menjadi pramupintu, 449 00:21:59,070 --> 00:22:01,010 dan melalaikan pekerjaan sampai ke perjamuan makan malam. 450 00:22:01,350 --> 00:22:02,770 Sepertinya, kau sangat menikmatinya. 451 00:22:03,480 --> 00:22:04,640 Kau ini asisten terhebat 452 00:22:04,670 --> 00:22:06,670 yang pernah kutemui selama ini. 453 00:22:07,530 --> 00:22:08,530 Bukankah ini karena Anda adalah 454 00:22:08,570 --> 00:22:10,130 artis yang paling hebat? 455 00:22:12,950 --> 00:22:14,660 Pekerjaan dimulai pukul tiga besok. Beristirahatlah lebih awal. 456 00:22:14,680 --> 00:22:15,840 Mungkin hanya bisa tidur beberapa jam. 457 00:22:16,160 --> 00:22:17,240 Aku pergi dahulu. 458 00:22:24,780 --> 00:22:26,220 Setelah versi baru dirilis, 459 00:22:26,240 --> 00:22:27,890 gim ini menjadi makin sulit. 460 00:22:28,220 --> 00:22:29,910 Kemarin, aku melawan Iblis Kecapi. 461 00:22:42,650 --> 00:22:45,040 Chu He benar-benar dikecam oleh Geng ABCC. 462 00:22:45,300 --> 00:22:47,510 Kudengar, Geng ABCC memecah menjadi dua kelompok sekarang. 463 00:22:47,680 --> 00:22:48,250 Sebagian menulis komentar 464 00:22:48,270 --> 00:22:50,290 yang memakinya di area aman. 465 00:22:50,340 --> 00:22:52,500 Sebagian lagi ingin menghabisinya di area terbuka. 466 00:22:52,650 --> 00:22:54,650 Entah ini akan menjadi perang geng atau tidak. 467 00:22:55,150 --> 00:22:57,140 Lihatlah, seluruh Saluran Dunia menjadi heboh sekarang. 468 00:22:58,950 --> 00:23:00,950 [Dewa Mo Bai itu Bunga Bermekaran.] 469 00:23:00,980 --> 00:23:02,580 [Itu benar!] 470 00:23:02,620 --> 00:23:03,820 Chu He memang sampah. 471 00:23:03,900 --> 00:23:04,740 Kalau menurutku, 472 00:23:04,780 --> 00:23:06,170 kau sebaiknya berinisiatif menghapus akun dan keluar dari gim. 473 00:23:06,190 --> 00:23:07,230 Benar, cepatlah pergi. 474 00:23:07,260 --> 00:23:08,390 - Keluarlah sendiri. - Dia kira, siapa dirinya? 475 00:23:08,410 --> 00:23:09,120 Dia tidak usah bermain lagi. 476 00:23:09,020 --> 00:23:15,380 [Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga] 477 00:23:09,170 --> 00:23:10,850 Pemenang nominasi pasangan setiap musim, 478 00:23:10,850 --> 00:23:11,540 pastilah mereka berdua. 479 00:23:12,150 --> 00:23:13,300 Menjadi buronan semua warganet. 480 00:23:13,320 --> 00:23:15,200 Kali ini akan ada tontonan seru. 481 00:23:15,430 --> 00:23:17,400 Chu He, kau memang pengecut. 482 00:23:17,600 --> 00:23:18,530 Benar-benar payah. 483 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 Hanya bisa bersembunyi di dalam dongeng. 484 00:23:19,580 --> 00:23:21,230 Kami, Geng ABCC, akan menungguimu 485 00:23:21,260 --> 00:23:22,860 di tempatmu masuk ke dongeng selama 24 jam. 486 00:23:22,880 --> 00:23:24,530 Kalau hebat, kau tidak usah keluar selamanya. 487 00:23:24,870 --> 00:23:27,720 Chu He disudutkan sampai terus bersembunyi di dalam dongeng. 488 00:23:28,030 --> 00:23:28,800 Kasihan juga. 489 00:23:29,890 --> 00:23:30,750 Menarik juga. 490 00:23:32,020 --> 00:23:33,090 Serigala Besar, 491 00:23:33,930 --> 00:23:36,480 kau memang pintar menghindar dari mengotori tanganmu sendiri. 492 00:23:37,180 --> 00:23:39,110 Sebelumnya, aku sempat bingung. 493 00:23:39,250 --> 00:23:40,880 Orang yang diam-diam ambisius sepertimu ini, 494 00:23:41,010 --> 00:23:42,620 kenapa hati nuraninya bisa terketuk tiba-tiba 495 00:23:42,640 --> 00:23:43,770 dan membela Chu He? 496 00:23:43,960 --> 00:23:46,720 Ternyata, kau ingin membuatnya menggali kuburnya sendiri. 497 00:23:48,780 --> 00:23:49,530 Sobat. 498 00:23:50,600 --> 00:23:51,760 Kau memang skorpio sejati. 499 00:23:51,910 --> 00:23:53,650 Kau benar-benar serigala berbulu domba. 500 00:23:54,240 --> 00:23:55,740 Kau hanya berhasil menebak setengahnya. 501 00:23:56,980 --> 00:23:58,370 Aku juga tidak menyangka 502 00:23:58,440 --> 00:24:00,860 kalau pesonaku bisa membuat orang mau membunuhnya. 503 00:24:02,990 --> 00:24:04,740 Rasanya, aku bisa memuntahkan makanan 504 00:24:04,760 --> 00:24:05,970 yang kumakan saat berusia enam tahun. 505 00:24:07,820 --> 00:24:08,290 Namun, 506 00:24:08,330 --> 00:24:10,410 aku sungguh khawatir pada asistenmu itu. 507 00:24:10,780 --> 00:24:13,200 Terhadap serangkaian data pun kau bisa sampai sebegininya, 508 00:24:13,280 --> 00:24:15,250 apalagi terhadap orang dalam kehidupan nyata. 509 00:24:16,800 --> 00:24:18,260 Apakah ini hari pertamamu mengenalku? 510 00:24:31,640 --> 00:24:32,930 Pada perjamuan makan malam tadi, 511 00:24:34,260 --> 00:24:35,720 dia memakan begitu banyak. 512 00:24:35,800 --> 00:24:37,070 Jangan-jangan, dia begah? 513 00:24:38,190 --> 00:24:40,290 Kulihat, dia pergi dengan sempoyongan tadi. 514 00:24:41,710 --> 00:24:43,280 Masa benaran terkena masalah pencernaan? 515 00:24:43,680 --> 00:24:45,030 Nanti malah mengganggu syuting besok. 516 00:24:46,690 --> 00:24:48,130 Menjadi buronan semua warganet? 517 00:24:48,650 --> 00:24:49,980 Apa mereka semua kurang kerjaan? 518 00:24:50,570 --> 00:24:52,090 Masa aku harus bersembunyi 519 00:24:52,110 --> 00:24:53,200 dalam Perintah Rahasia Tianmang selamanya? 520 00:25:13,190 --> 00:25:13,900 Siapa? 521 00:25:18,180 --> 00:25:19,010 Ternyata, kau. 522 00:25:20,010 --> 00:25:22,010 Kenapa kau datang dengan berpakaian seperti ini... 523 00:25:22,860 --> 00:25:24,000 Cukup tampan. 524 00:25:25,230 --> 00:25:27,010 Bisakah kau membalas jika sudah membaca pesan WeChat-ku? 525 00:25:30,830 --> 00:25:32,020 Aku tidak melihatnya. 526 00:25:35,730 --> 00:25:36,980 Nanti belikan sedikit barang untukku. 527 00:25:37,070 --> 00:25:37,910 Rinciannya akan kukirim lewat WeChat. 528 00:25:38,530 --> 00:25:39,020 Baik. 529 00:25:56,950 --> 00:25:58,360 Pedang Sinar Bulan? 530 00:25:59,620 --> 00:26:01,550 [Gawat, tertangkap basah.] 531 00:26:02,290 --> 00:26:03,210 Bukankah kau sudah pergi? 532 00:26:03,230 --> 00:26:04,070 Kenapa kembali lagi? 533 00:26:04,100 --> 00:26:05,660 Bukankah kau sudah selesai memberi instruksi? 534 00:26:05,950 --> 00:26:07,920 Kubilang, yang kau mainkan itu Pedang Sinar Bulan. 535 00:26:08,160 --> 00:26:09,210 Aku duta merek untuk gim itu. 536 00:26:09,890 --> 00:26:11,230 Benar, lantas? 537 00:26:11,520 --> 00:26:12,880 Berapa ID akunmu? Beri tahukan padaku. 538 00:26:13,200 --> 00:26:15,120 Aku akan meminta perusahaan gim membantumu. 539 00:26:15,850 --> 00:26:16,580 Baik. 540 00:26:22,110 --> 00:26:23,420 Kau memang pengecut! 541 00:26:23,420 --> 00:26:24,380 Kau tidak usah keluar selamanya! 542 00:26:23,930 --> 00:26:24,760 [Menara Wangjiang] 543 00:26:25,780 --> 00:26:28,180 [Tidak apalah berbohong demi harga diri.] 544 00:26:30,620 --> 00:26:32,110 Akunku ini akun pemula yang baru dibuat. 545 00:26:32,140 --> 00:26:33,110 Aku baru bermain dua hari. 546 00:26:33,180 --> 00:26:35,100 Kau begitu populer, ini tidak baik untukmu, bukan? 547 00:26:35,280 --> 00:26:36,570 Selain itu, permainanku sangat payah. 548 00:26:36,590 --> 00:26:37,390 Aku ini, 549 00:26:37,430 --> 00:26:38,930 bahkan belum keluar dari hutan kecil. 550 00:26:39,580 --> 00:26:40,840 Baru bermain dua hari? 551 00:26:40,910 --> 00:26:42,090 Benar, dua hari. 552 00:26:42,140 --> 00:26:43,820 Secara denotasi, bukan konotasi. 553 00:26:44,440 --> 00:26:46,700 Selain itu, bukankah kau menjadi duta merek gim ini? 554 00:26:46,820 --> 00:26:48,530 Makanya, aku memainkannya. 555 00:26:48,570 --> 00:26:49,920 Aku bukannya main-main dalam bekerja, 556 00:26:49,940 --> 00:26:51,050 melainkan berdedikasi pada pekerjaan 557 00:26:51,180 --> 00:26:53,350 dan memberikan dukungan kepada selebritas sebagai asistennya. 558 00:26:55,630 --> 00:26:56,220 Baiklah, 559 00:26:56,420 --> 00:26:57,380 aku akan berbicara jujur. 560 00:26:57,790 --> 00:26:59,980 Gim ini tidak seru sedikit pun. 561 00:27:00,010 --> 00:27:01,380 Aku bahkan sudah mau berhenti memainkannya. 562 00:27:01,510 --> 00:27:02,390 Di samping pengoperasiannya yang sulit, 563 00:27:02,440 --> 00:27:03,950 cerita latar belakangnya, juga sangat menguras otak, 564 00:27:03,980 --> 00:27:04,760 pekerjaannya juga banyak. 565 00:27:05,070 --> 00:27:06,440 Meskipun visualnya sangat indah, 566 00:27:06,470 --> 00:27:07,630 musiknya sungguh klasik, 567 00:27:07,890 --> 00:27:10,300 tetapi ada banyak hal yang harus dipelajari sendiri. 568 00:27:10,900 --> 00:27:11,310 Entah kenapa ada 569 00:27:11,330 --> 00:27:13,050 begitu banyak pemain yang suka memainkannya. 570 00:27:13,070 --> 00:27:14,150 Jangan-jangan, karena dirimu? 571 00:27:14,420 --> 00:27:16,250 Itu karena kau tidak mengerti keseruannya. 572 00:27:17,140 --> 00:27:17,910 Sudahlah, aku pergi dahulu. 573 00:27:17,940 --> 00:27:19,060 Ingatlah untuk mengunci pintu. 574 00:27:19,260 --> 00:27:22,260 Seorang gadis berbaring sendiri di ranjang dan membiarkan pintu terbuka. 575 00:27:22,640 --> 00:27:23,900 Apa yang sedang kau nantikan? 576 00:27:28,630 --> 00:27:29,490 Menyebalkan sekali. 577 00:27:47,010 --> 00:27:49,830 Tiga, dua, satu. 578 00:27:50,290 --> 00:27:51,110 Berengsek! 579 00:27:51,660 --> 00:27:52,570 Jangan mentang-mentang tampan, 580 00:27:52,590 --> 00:27:53,980 kau mengira bisa berbuat seenaknya! 581 00:27:57,160 --> 00:27:58,830 [Hotel Primus] 582 00:28:04,220 --> 00:28:06,560 Dia memang setan yang tidak tahan melihatku santai. 583 00:28:07,460 --> 00:28:09,630 Jelas sekali kalau dia sengaja membuatku repot. 584 00:28:20,110 --> 00:28:22,870 [Itu asistennya Li Weiqian?] 585 00:28:35,600 --> 00:28:37,610 [Entah siapa yang lebih sial di antara kami.] 586 00:28:39,730 --> 00:28:40,910 [Aturan pertama Keluarga Lu,] 587 00:28:40,990 --> 00:28:42,650 [jangan mencampuri urusan orang lain.] 588 00:28:46,120 --> 00:28:47,630 [Pusat Kebugaran] 589 00:28:46,120 --> 00:28:47,630 [Lobi] 590 00:28:46,120 --> 00:28:47,630 [Ruang Tunggu VIP] 591 00:28:50,690 --> 00:28:51,910 [Jangan Mengganggu] 592 00:28:51,650 --> 00:28:54,150 Katanya mau secepatnya. Sekarang malah menggantung tanda "Jangan Mengganggu". 593 00:28:54,630 --> 00:28:55,990 Jadi, mau atau tidak sebenarnya? 594 00:28:56,110 --> 00:28:57,900 Kau asistennya Kak Jingmo? 595 00:28:58,740 --> 00:29:00,140 Benar, Ibu Li. 596 00:29:00,160 --> 00:29:00,810 Aku asistennya. 597 00:29:03,390 --> 00:29:06,410 Barang bawaanmu begitu berat, pasti sulit memegangnya. 598 00:29:08,690 --> 00:29:09,470 Sama-sama. 599 00:29:16,380 --> 00:29:17,480 Apa-apaan? 600 00:29:22,500 --> 00:29:23,310 Kak Jingmo. 601 00:29:26,800 --> 00:29:27,680 Maaf, 602 00:29:28,180 --> 00:29:29,450 ini kesalahanku 603 00:29:29,710 --> 00:29:32,360 karena tidak sempat mencegahnya mengetuk pintu. 604 00:29:34,330 --> 00:29:36,780 Apa kau tidak melihat tanda "Jangan Mengganggu" ini? 605 00:29:37,200 --> 00:29:38,330 Berikutnya, kau harus lebih cermat. 606 00:29:38,370 --> 00:29:40,770 Jangan merepotkan Kak Jingmo lagi. 607 00:29:42,750 --> 00:29:43,510 Kak Jingmo, 608 00:29:43,540 --> 00:29:45,920 aku ada sedikit ide untuk syuting sekarang. 609 00:29:45,960 --> 00:29:47,250 Bisakah kita berdiskusi? 610 00:29:47,440 --> 00:29:48,330 Aku kurang leluasa. 611 00:30:10,490 --> 00:30:12,140 Ingatlah untuk memanggilku pukul 02:20 nanti. 612 00:30:22,000 --> 00:30:25,080 [Pukul 02:10] 613 00:30:25,570 --> 00:30:28,380 [Hotel Primus] 614 00:30:31,360 --> 00:30:34,980 [Pukul 02:11] 615 00:30:54,530 --> 00:30:56,990 [Pukul 02:20] 616 00:31:24,980 --> 00:31:27,870 [Pukul 02:40] 617 00:31:54,600 --> 00:31:57,440 [Pukul 03:00] 618 00:31:54,600 --> 00:31:57,440 [Ruang Rias] 619 00:31:59,910 --> 00:32:00,790 Pak Jingmo. 620 00:32:01,720 --> 00:32:02,810 Selamat pagi, Pak Jingmo. 621 00:32:05,000 --> 00:32:05,870 Silakan duduk. 622 00:32:20,960 --> 00:32:21,950 Minumlah sedikit air. 623 00:32:29,020 --> 00:32:29,570 Ini. 624 00:32:31,950 --> 00:32:33,590 Aku tidak minum air dingin pagi-pagi begini. 625 00:32:35,130 --> 00:32:35,700 Ini... 626 00:32:39,270 --> 00:32:39,980 Baiklah. 627 00:32:50,570 --> 00:32:53,600 [Pukul 03:30] 628 00:33:03,730 --> 00:33:05,020 Kak Jingmo, selamat pagi. 629 00:33:08,330 --> 00:33:09,100 Selamat pagi. 630 00:33:11,310 --> 00:33:12,110 Selamat pagi. 631 00:33:16,700 --> 00:33:17,400 Selamat pagi. 632 00:33:24,510 --> 00:33:25,310 Sopan santun. 633 00:34:08,650 --> 00:34:09,550 Kau mau memperbaiki riasan? 634 00:34:32,080 --> 00:34:33,030 Berhati-hatilah saat melangkah. 635 00:34:34,010 --> 00:34:35,040 Untuk tim kamerawan ini, 636 00:34:36,159 --> 00:34:37,469 langsung sorotkan ke posisi ini. 637 00:34:38,889 --> 00:34:39,620 Digerakkan seperti ini. 638 00:34:40,219 --> 00:34:40,980 Harap diingat. 639 00:34:41,510 --> 00:34:42,639 Selamat pagi, Sutradara. 640 00:34:42,710 --> 00:34:44,130 Sudah datang rupanya. Terima kasih. 641 00:34:44,260 --> 00:34:45,080 Bersiaplah sebentar. 642 00:34:45,100 --> 00:34:45,780 Nanti, kemarilah untuk syuting. 643 00:34:46,580 --> 00:34:47,020 Pergilah. 644 00:34:49,219 --> 00:34:50,190 Sutradara, kalau begitu, kita... 645 00:34:50,210 --> 00:34:51,120 Kita akan mengecek ke sana. 646 00:34:51,170 --> 00:34:51,610 Baik. 647 00:34:52,659 --> 00:34:54,139 Dari sini saja. Ke sini seperti ini. 648 00:34:54,530 --> 00:34:55,480 Digerakkan pelan-pelan. 649 00:34:55,750 --> 00:34:56,360 Benar, tidak? 650 00:34:58,810 --> 00:34:59,740 Apakah semuanya sudah siap? 651 00:34:59,740 --> 00:35:00,740 Kalau sudah, bubarlah. 652 00:35:06,310 --> 00:35:06,860 Baik. 653 00:35:08,360 --> 00:35:10,130 Bersiap, mulai! 654 00:35:38,650 --> 00:35:39,420 Baik, lolos! 655 00:35:40,640 --> 00:35:41,770 Selanjutnya, aku mau syuting 656 00:35:41,770 --> 00:35:43,450 tubuh bagian atas pemeran utama wanita. 657 00:35:43,700 --> 00:35:44,820 Ayo, bersiaplah sebentar! 658 00:35:47,990 --> 00:35:48,620 Sutradara. 659 00:35:48,820 --> 00:35:50,870 Selain tubuh bagian atas ini, 660 00:35:50,890 --> 00:35:52,900 aku juga ingin syuting bagian terakhir tadi. 661 00:35:52,920 --> 00:35:55,580 Yang menghadap ke matahari itu. 662 00:35:55,700 --> 00:35:56,370 Kak Qianqian, 663 00:35:56,470 --> 00:35:58,070 ini berbahaya untukmu yang tidak bisa bersepeda. 664 00:35:58,160 --> 00:35:58,970 Memang ada apa dengan ini? 665 00:35:59,050 --> 00:36:00,330 Bukankah hanya sebuah adegan? 666 00:36:00,680 --> 00:36:01,760 Sutradara, tidak akan ada masalah. 667 00:36:01,790 --> 00:36:03,210 Aku sudah berlatih secara mendadak. 668 00:36:03,570 --> 00:36:04,570 Baik, maka lakukanlah. 669 00:36:05,010 --> 00:36:05,910 Hati-hati. 670 00:36:06,770 --> 00:36:07,210 Baik. 671 00:36:08,540 --> 00:36:09,670 Mari, bersiap-siap untuk adegan selanjutnya. 672 00:36:32,310 --> 00:36:32,940 Lewat. 673 00:37:02,890 --> 00:37:03,800 Apa yang terjadi? 674 00:37:04,470 --> 00:37:05,120 Bagaimana? 675 00:37:05,510 --> 00:37:06,590 Kenapa begitu banyak darah? 676 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 Apakah kepalamu baik-baik saja? 677 00:37:07,700 --> 00:37:08,630 Apakah bisa melihatku dengan jelas sekarang? 678 00:37:08,650 --> 00:37:09,630 Apa kau dalam keadaan sadar sekarang? 679 00:37:09,670 --> 00:37:10,420 Bisakah kau melihatku? 680 00:37:10,490 --> 00:37:11,750 Bisakah kau melihat siapa aku? 681 00:37:12,590 --> 00:37:13,180 Bisakah? 682 00:37:14,850 --> 00:37:16,010 Jangan menggerakkannya dengan sembarangan dahulu. 683 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 Apa kau bisa bangun sendiri? 684 00:37:18,540 --> 00:37:20,020 Cobalah untuk bangun sendiri dengan perlahan. 685 00:37:21,140 --> 00:37:22,750 Jingmo, kau mengeluarkan sangat banyak darah. 686 00:37:22,930 --> 00:37:23,570 Maaf. 687 00:37:23,730 --> 00:37:24,690 Aku tidak sengaja. 688 00:37:24,710 --> 00:37:25,980 - Sepeda itu tiba-tiba... - Tidak apa-apa. 689 00:37:27,450 --> 00:37:29,540 Sutradara, adegan tadi bisa digunakan? 690 00:37:30,430 --> 00:37:31,600 Yang penting kau tidak apa-apa. 691 00:37:31,710 --> 00:37:33,180 Hasil adegan itu sangat bagus. 692 00:37:33,210 --> 00:37:34,270 Tinggal memotong bagian belakangnya saja. 693 00:37:34,940 --> 00:37:37,340 Maaf, ini karena aku tidak bisa mengendalikan sepeda... 694 00:37:37,400 --> 00:37:38,110 Jangan membahas hal ini dahulu. 695 00:37:38,140 --> 00:37:39,440 Saat ini, masalah yang paling mendesak adalah pergi ke rumah sakit. 696 00:37:39,470 --> 00:37:40,340 Cepatlah memanggil mobil. 697 00:37:40,450 --> 00:37:41,400 Bawalah ini semua. 698 00:37:41,420 --> 00:37:42,930 Bagian produksi film, cepat kirimkan mobil kemari. 699 00:37:43,920 --> 00:37:44,560 Bisa bangun, tidak? 700 00:37:44,590 --> 00:37:45,890 Pelan-pelan. 701 00:37:47,560 --> 00:37:48,330 Hati-hati. 702 00:37:48,460 --> 00:37:49,530 Minggir. 703 00:37:56,900 --> 00:37:57,620 Pelan-pelan. 704 00:37:58,960 --> 00:38:00,000 Kak Jingmo. 705 00:38:07,510 --> 00:38:08,750 Halo, Unit Gawat Darurat di mana? 706 00:38:08,790 --> 00:38:09,630 Di sana. 707 00:38:09,680 --> 00:38:10,120 Baik. 708 00:38:11,650 --> 00:38:12,210 Di sana. 709 00:38:14,920 --> 00:38:16,190 [Departemen Rawat Inap, Bagian Kasir] 710 00:38:14,920 --> 00:38:16,190 [Farmasi] 711 00:38:14,920 --> 00:38:16,190 [Rawat Inap] 712 00:38:19,790 --> 00:38:21,410 Halo, orang itu jatuh dan terluka. 713 00:38:21,460 --> 00:38:22,260 Aku ingin mendaftar. 714 00:38:24,560 --> 00:38:25,790 [Departemen Rawat Inap, Bagian Kasir] 715 00:38:24,560 --> 00:38:25,790 [Farmasi] 716 00:38:24,560 --> 00:38:25,790 [Rawat Inap] 717 00:38:26,460 --> 00:38:27,820 Pintu pertama di sebelah kiri. 718 00:38:27,820 --> 00:38:29,020 Baik, terima kasih. 719 00:38:32,070 --> 00:38:32,640 Di sini. 720 00:38:42,590 --> 00:38:43,260 Baik. 721 00:38:44,630 --> 00:38:45,210 Di sini. 722 00:38:47,810 --> 00:38:52,020 [Toilet] 723 00:39:06,060 --> 00:39:07,850 Hanya luka lecet, tidak melukai tulang. 724 00:39:17,560 --> 00:39:19,550 [Untung saja reaksiku cepat.] 725 00:39:20,000 --> 00:39:22,320 [Menyelamatkan nyawa orang sungguh penting sekali.] 726 00:39:23,150 --> 00:39:25,400 [Apalagi, kalau seorang pria tampan.] 727 00:39:28,640 --> 00:39:30,040 Pastikan untuk tidak terkena air dalam beberapa hari ini. 728 00:39:30,100 --> 00:39:31,770 Jangan memakan makanan pedas. 729 00:39:33,090 --> 00:39:34,320 Tidak apa-apa, tidak perlu memapah lagi. 730 00:39:34,820 --> 00:39:36,690 Untungnya ini di siang hari, tidak banyak orang. 731 00:39:36,900 --> 00:39:38,630 Jika terlihat oleh reporter, 732 00:39:38,650 --> 00:39:39,810 pasti akan menjadi berita utama lagi. 733 00:39:39,840 --> 00:39:40,960 Tidak boleh memakan makanan pedas. 734 00:39:40,980 --> 00:39:41,550 Juga... 735 00:39:41,670 --> 00:39:43,190 Juga, lebih banyak memakan buah dan sayuran. 736 00:39:55,480 --> 00:39:56,230 Kak Jingmo. 737 00:39:56,300 --> 00:39:58,460 Dokter bilang, kau harus mengganti perbanmu setiap dua jam. 738 00:39:58,580 --> 00:40:00,370 Jika kau kesulitan mengganti perban, panggillah aku kapan saja. 739 00:40:00,430 --> 00:40:01,410 Aku bisa datang kapan pun dipanggil. 740 00:40:01,550 --> 00:40:02,870 Tidak perlu, aku punya asisten. 741 00:40:02,990 --> 00:40:04,240 Sungguh, tidak apa-apa. 742 00:40:04,370 --> 00:40:05,220 Pintunya sudah mau ditutup. 743 00:40:08,700 --> 00:40:10,050 Beristirahatlah dengan baik. 744 00:40:32,520 --> 00:40:35,420 Hari ini, kau sibuk ke sana kemari, kelihatannya cukup kompeten. 745 00:40:38,150 --> 00:40:40,230 Terkadang, jika tidak memaksakan diri sendiri, 746 00:40:40,270 --> 00:40:42,280 kita tidak akan tahu seberapa besar potensi yang dimiliki. 747 00:40:42,810 --> 00:40:44,600 Jadi, aku terluka, 748 00:40:44,810 --> 00:40:45,780 kau sangat khawatir? 749 00:40:46,090 --> 00:40:47,260 Tentu saja, aku khawatir. 750 00:40:48,280 --> 00:40:49,520 Aku takut kau kehilangan terlalu banyak darah 751 00:40:49,540 --> 00:40:50,820 sampai tidak mampu merawat dirimu sendiri. 752 00:40:54,070 --> 00:40:56,040 Memang sudah tidak mampu merawat diri sendiri. 753 00:40:56,470 --> 00:40:57,910 Jadi, temani aku ke pasar swalayan nanti 754 00:40:58,020 --> 00:40:59,010 untuk membeli sedikit bahan makanan. 755 00:40:59,440 --> 00:41:00,360 Hari ini, 756 00:41:00,560 --> 00:41:02,090 memasak, mengganti perban, 757 00:41:02,180 --> 00:41:03,180 dan merawat orang yang terluka, 758 00:41:03,410 --> 00:41:04,390 semuanya diserahkan padamu. 759 00:41:05,720 --> 00:41:07,450 Aku sungguh tidak ahli untuk hal-hal ini. 760 00:41:08,470 --> 00:41:10,230 Siapa yang mengatakannya tadi? 761 00:41:10,850 --> 00:41:12,890 Terkadang, jika tidak memaksakan diri sendiri, 762 00:41:13,270 --> 00:41:15,190 kita tidak akan tahu seberapa besar potensi yang dimiliki. 763 00:41:19,280 --> 00:41:20,760 Orang baik bertemu orang jahat. 49552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.