Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 4]
4
00:01:38,850 --> 00:01:40,300
Kenapa kau malah menyerang diam-diam?
5
00:01:40,370 --> 00:01:41,940
Kau ini sungguh tidak berprinsip.
6
00:01:42,070 --> 00:01:43,220
Aku sudah memperingatkanmu,
7
00:01:43,509 --> 00:01:44,680
tetapi kau tidak mau mendengar.
8
00:01:50,560 --> 00:01:59,759
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
9
00:01:50,560 --> 00:01:59,759
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
10
00:01:51,430 --> 00:01:53,660
Petunjukmu ini sungguh tidak jelas.
11
00:01:56,660 --> 00:01:57,690
Para warga,
12
00:01:58,170 --> 00:01:58,900
aku melakukan ini
13
00:01:58,930 --> 00:02:00,370
demi bisnis gosip server kita juga.
14
00:01:59,759 --> 00:02:06,770
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
15
00:01:59,759 --> 00:02:06,770
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
16
00:02:00,390 --> 00:02:01,750
Berjuang keras hingga ajal tiba.
17
00:02:02,060 --> 00:02:03,180
Tidak memberiku hadiah,
18
00:02:03,550 --> 00:02:04,060
aku...
19
00:02:04,500 --> 00:02:06,180
Tidak memberiku hadiah, aku tidak akan bangun.
20
00:02:06,790 --> 00:02:15,570
[Perkataan di atas benar, hebat.]
21
00:02:06,790 --> 00:02:15,570
[Ingin mendengarmu bernyanyi.]
22
00:02:06,790 --> 00:02:15,570
[Master Mo Bai sangat hebat.]
23
00:02:10,650 --> 00:02:11,840
Keluargaku, berikanlah sedikit biaya pengobatan.
24
00:02:11,870 --> 00:02:13,250
Aku sudah dipukul hingga begini,
25
00:02:14,460 --> 00:02:15,550
berikanlah sedikit hadiah.
26
00:02:15,680 --> 00:02:17,750
[Kepala Escort Tang]
27
00:02:19,970 --> 00:02:30,350
[Kepala Escort Tang]
28
00:02:24,829 --> 00:02:26,430
Kedua Pendekar Muda, kalian telah berusaha keras.
29
00:02:32,220 --> 00:02:34,810
Karena kereta escort dirampok, bonusnya menjadi berkurang.
30
00:02:35,590 --> 00:02:37,030
Silakan menerima hadiah Anda.
31
00:02:37,060 --> 00:02:38,230
[Kepala Escort Tang]
32
00:02:41,360 --> 00:02:42,620
Belajar dari pengalaman,
33
00:02:42,770 --> 00:02:44,060
lain kali harus lebih pintar lagi,
34
00:02:44,310 --> 00:02:45,320
pilihlah Escort Aman.
35
00:02:45,680 --> 00:02:47,360
Sejak awal, kau sudah tahu kalau Escort Kekuatan akan dirampok,
36
00:02:47,390 --> 00:02:48,840
kenapa tidak beri tahu padaku dari awal?
37
00:02:48,860 --> 00:02:49,910
Kau tidak bertanya padaku juga.
38
00:02:50,300 --> 00:02:50,930
Lagi pula,
39
00:02:51,329 --> 00:02:53,100
siapa yang bisa tahu, pertama kali kau menjadi jasa pengantar
40
00:02:53,130 --> 00:02:54,720
sudah mendapatkan yang 5x?
41
00:03:04,530 --> 00:03:07,380
[Toko Penenun]
42
00:03:12,040 --> 00:03:14,310
Kenapa mereka melihatku seperti ini?
43
00:03:14,600 --> 00:03:15,910
Cemburu karena kau cantik.
44
00:03:18,130 --> 00:03:20,010
Tidak disangka, kau benar-benar licik.
45
00:03:20,040 --> 00:03:20,990
Iya.
46
00:03:21,270 --> 00:03:23,060
Beraninya menggunakan gerakan yang begitu tidak tahu malu
47
00:03:23,079 --> 00:03:23,829
untuk menggoda Dewa.
48
00:03:23,940 --> 00:03:25,670
Apa kau mengira bahwa Bunga Bermekaran hanyalah hiasan?
49
00:03:25,700 --> 00:03:27,620
Masih berani berjalan dengan sombongnya di jalanan.
50
00:03:27,650 --> 00:03:28,829
Sungguh tidak tahu malu.
51
00:03:28,970 --> 00:03:29,610
Menurutku,
52
00:03:29,650 --> 00:03:30,610
mungkin saja semua ini
53
00:03:30,630 --> 00:03:32,180
sudah direncanakan Chu He.
54
00:03:35,430 --> 00:03:37,430
Ayo, pergi!
55
00:03:40,390 --> 00:03:41,250
Aku...
56
00:03:41,579 --> 00:03:42,079
Aku...
57
00:03:43,010 --> 00:03:46,260
[Pengingat pesan]
58
00:03:43,010 --> 00:03:46,260
[Pendekar Pedang Dewa mengundang Anda membentuk tim]
59
00:03:43,010 --> 00:03:46,260
[Setuju][Tolak]
60
00:03:49,220 --> 00:03:49,860
Chu He.
61
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
Kau sungguh tidak tahu apa yang terjadi?
62
00:03:53,230 --> 00:03:53,980
Guru.
63
00:03:54,180 --> 00:03:56,579
Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk telah mengadakan
64
00:03:56,600 --> 00:03:58,250
siaran langsung serentak mengenai kejadianmu yang dirampok.
65
00:03:58,450 --> 00:04:00,440
Sekarang, seluruh server tahu kalau Dewa membantumu,
66
00:04:00,550 --> 00:04:02,790
tetapi kau masih kalah total.
67
00:04:03,340 --> 00:04:04,610
Lalu, Mo Bai bertindak,
68
00:04:04,680 --> 00:04:05,520
mengalahkannya dalam sekejap
69
00:04:05,660 --> 00:04:08,030
dan langsung membawa siaran langsung ini memasuki topik hangat.
70
00:04:10,010 --> 00:04:11,420
Hebat sekali, Guru.
71
00:04:12,420 --> 00:04:13,550
Pesonamu begitu memukau
72
00:04:13,800 --> 00:04:15,060
sampai Dewa pun bisa kau taklukkan.
73
00:04:16,870 --> 00:04:17,550
Bukan.
74
00:04:17,720 --> 00:04:19,589
Jika begitu,
75
00:04:19,630 --> 00:04:21,730
bukankah aku sudah menjadi musuh bersama semua pemain wanita?
76
00:04:21,800 --> 00:04:24,400
Aku menegak keadilan untukmu, apakah begitu memalukan?
77
00:04:26,600 --> 00:04:28,060
Maksudku,
78
00:04:28,220 --> 00:04:29,880
jika begitu,
79
00:04:29,990 --> 00:04:30,870
bukankah figur kekuatan dan pertahanan dirimu
80
00:04:30,890 --> 00:04:32,530
yang berada dalam hati mereka akan menghilang?
81
00:04:35,680 --> 00:04:37,450
Kalau begitu, aku akan membantumu menjelaskannya pada mereka.
82
00:04:41,740 --> 00:04:43,770
Aku sendiri yang ingin menolong Chu He,
83
00:04:44,110 --> 00:04:45,610
tidak berhubungan dengannya.
84
00:04:46,690 --> 00:04:47,180
Kau...
85
00:04:47,200 --> 00:04:48,100
Ada apa denganku?
86
00:04:48,200 --> 00:04:49,480
Bukankah kau yang memintaku menjelaskan?
87
00:04:49,580 --> 00:04:50,350
Turunlah.
88
00:04:51,590 --> 00:04:53,900
Kau berbuat begitu, bukankah masalahnya akan makin rumit?
89
00:04:56,350 --> 00:04:57,550
Chu He tidak berharap kalian akan salah paham
90
00:04:57,580 --> 00:04:59,220
dengan hubungan di antara kami.
91
00:04:59,710 --> 00:05:00,480
Jadi,
92
00:05:00,510 --> 00:05:02,110
tolong kalian bekerja sama sedikit.
93
00:05:02,220 --> 00:05:04,080
Tidak membuat rumor dan tidak menyebar rumor.
94
00:05:04,920 --> 00:05:06,300
Kemampuan humas yang kau miliki ini,
95
00:05:06,560 --> 00:05:08,270
benar-benar sangat pandai membuang tanggung jawab.
96
00:05:09,260 --> 00:05:11,150
Aku sudah tahu, pasti ada sesuatu di antara mereka berdua.
97
00:05:11,430 --> 00:05:12,820
Sudah mendapatkan manfaat, masih saja berpura-pura.
98
00:05:13,250 --> 00:05:14,280
Siaran langsung apa?
99
00:05:14,370 --> 00:05:16,090
Mohon petunjuk, aku mau menontonnya juga.
100
00:05:21,000 --> 00:05:22,240
Hebat, Dewa.
101
00:05:22,820 --> 00:05:25,000
Memanglah Serigala Besar.
102
00:05:27,890 --> 00:05:29,370
Leluconmu ini sudah berlebihan.
103
00:05:29,460 --> 00:05:30,990
Kau membuatnya terkejut sampai melarikan diri.
104
00:05:31,730 --> 00:05:33,510
Pelakunya bukan aku.
105
00:05:35,540 --> 00:05:38,110
Menurutku, sikapmu sungguh berbeda pada Chu He.
106
00:05:38,920 --> 00:05:41,240
Jangan-jangan, kau benaran jatuh cinta pada serangkaian data.
107
00:05:41,740 --> 00:05:43,159
Jatuh cinta?
108
00:05:43,310 --> 00:05:44,670
Lelucon apaan ini?
109
00:05:45,120 --> 00:05:46,250
Dia itu pria atau wanita,
110
00:05:46,280 --> 00:05:48,020
gemuk atau kurus, aku saja tidak tahu.
111
00:05:48,650 --> 00:05:50,020
Lagi pula, bukankah kau sudah bilang?
112
00:05:50,090 --> 00:05:51,300
Hanya serangkaian data saja.
113
00:05:52,840 --> 00:05:54,930
Lalu, kenapa aku melihatmu,
114
00:05:55,420 --> 00:05:57,790
sepertinya sangat gembira dengan hal ini?
115
00:05:58,970 --> 00:06:00,130
Apa kau begitu santai?
116
00:06:00,930 --> 00:06:02,400
Adakah waktu
117
00:06:02,470 --> 00:06:04,140
untuk menghadapi bosku?
118
00:06:04,990 --> 00:06:06,850
Percayakah kau bahwa aku bisa memutuskan hubungan pertemanan kita?
119
00:06:10,420 --> 00:06:11,960
Kau ini cukup aneh juga.
120
00:06:12,090 --> 00:06:13,850
Lu Guanghan terus mengganggumu selama bertahun-tahun,
121
00:06:14,190 --> 00:06:15,990
memberimu berbagai fasilitas,
122
00:06:16,620 --> 00:06:17,860
tetapi kau tetap saja tidak mau menyetujuinya.
123
00:06:18,760 --> 00:06:19,970
Karena itu, aku merasa bingung.
124
00:06:20,130 --> 00:06:22,120
Sebenarnya, kau yang dungu atau dia yang dungu?
125
00:06:24,360 --> 00:06:27,040
Perusahaanmu yang sekarang itu, sungguh tidak ada apa-apanya.
126
00:06:27,940 --> 00:06:29,640
Meski tidak pergi ke Inggris,
127
00:06:29,670 --> 00:06:31,320
kau juga harus mempertimbangkan kariermu.
128
00:06:32,740 --> 00:06:34,670
Masih ingatkah kau saat kita masih belum lulus?
129
00:06:34,750 --> 00:06:36,500
Kita sering membahas impian kita.
130
00:06:37,340 --> 00:06:40,460
Aku ingin menjadi seorang aktor yang sebenarnya.
131
00:06:41,080 --> 00:06:42,580
Seingatku, kau...
132
00:06:42,690 --> 00:06:44,450
Aku berutang budi pada manajerku.
133
00:06:45,380 --> 00:06:47,250
Selama dia masih berada di perusahaan ini,
134
00:06:49,230 --> 00:06:50,670
aku tidak akan meninggalkannya.
135
00:06:51,240 --> 00:06:52,470
Baiklah. Aku sudah tahu.
136
00:06:53,780 --> 00:06:54,580
Lanjutkan bermain.
137
00:06:54,610 --> 00:06:55,530
Mereka sedang menunggu kita.
138
00:06:56,130 --> 00:06:56,790
Cepatlah.
139
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
Daripada menjadi gosip di seluruh server,
140
00:07:06,990 --> 00:07:08,940
lebih baik aku mati saja.
141
00:07:10,470 --> 00:07:11,050
Tidak.
142
00:07:11,480 --> 00:07:13,430
Yang harus mati itu Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk, bukan aku.
143
00:07:13,940 --> 00:07:14,750
Suatu hari nanti,
144
00:07:14,990 --> 00:07:16,620
aku ingin dia membayar utang ini.
145
00:07:18,080 --> 00:07:20,090
Apa reaksi Dewa ketika melihatku begini?
146
00:07:20,660 --> 00:07:21,980
Apakah sangat menyenangkan melihatku canggung?
147
00:07:23,830 --> 00:07:26,450
Sangat canggung, bukan?
148
00:07:28,550 --> 00:07:29,190
Tidak bisa.
149
00:07:30,320 --> 00:07:32,040
Aku harus hidup dalam kenyataan.
150
00:07:32,470 --> 00:07:33,159
Benar.
151
00:07:33,590 --> 00:07:34,780
Hari ini masih ada beberapa bagian skripsi
152
00:07:34,810 --> 00:07:35,820
yang belum kupahami.
153
00:07:36,310 --> 00:07:37,250
Aku harus membacanya lagi.
154
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
Sudah bangun?
155
00:07:59,460 --> 00:08:02,220
Seingatku, aku sudah mengganti kata sandi rumahku.
156
00:08:03,350 --> 00:08:04,160
Selain itu,
157
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
seingatku, kita janji untuk makan siang,
158
00:08:07,590 --> 00:08:08,360
bukan sarapan.
159
00:08:09,150 --> 00:08:10,230
Aku berharap,
160
00:08:10,330 --> 00:08:11,960
setelah melihat ini,
161
00:08:11,590 --> 00:08:14,080
[Topik Terpanas]
162
00:08:12,210 --> 00:08:14,140
kau masih bisa menyantap makan siangmu.
163
00:08:19,720 --> 00:08:20,970
[Topik Terpanas]
164
00:08:21,410 --> 00:08:22,270
[Lin Wei]
165
00:08:21,410 --> 00:08:22,270
[Tolak][Jawab]
166
00:08:30,120 --> 00:08:31,190
Halo, Kak Wei.
167
00:08:31,750 --> 00:08:33,190
Masuklah ke situs web klub penggemar.
168
00:08:33,320 --> 00:08:34,280
Topik Terpanas.
169
00:08:34,539 --> 00:08:35,010
[Segera!]
170
00:08:35,450 --> 00:08:36,299
Aku sudah melihatnya.
171
00:08:37,500 --> 00:08:38,179
Sudah melihatnya?
172
00:08:39,289 --> 00:08:40,330
Bagaimana menurutmu?
173
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
Tidak enak dilihat.
174
00:08:45,070 --> 00:08:47,450
Pemilik merek Shanxia memintamu menjadi duta produk
175
00:08:47,510 --> 00:08:49,590
untuk tipe baru mereka setelah melihat foto ini.
176
00:08:50,000 --> 00:08:52,390
Bayarannya sangat besar. Perusahaan juga sedang menanggapi dengan positif.
177
00:08:52,420 --> 00:08:53,750
Kemungkinan besar akan kita dapatkan.
178
00:08:53,900 --> 00:08:54,210
Bukan.
179
00:08:54,240 --> 00:08:56,680
Tenanglah! Aku akan meminta
180
00:08:56,830 --> 00:08:58,140
tipe sepeda gunung yang tinggi untukmu.
181
00:08:58,580 --> 00:08:59,350
[Tipe untuk pria.]
182
00:09:00,430 --> 00:09:01,300
[Baiklah, kalau begitu.]
183
00:09:01,430 --> 00:09:02,160
[Aku lanjut bekerja.]
184
00:09:06,740 --> 00:09:07,380
Selamat!
185
00:09:07,830 --> 00:09:09,250
Menjadi duta produk baru lagi.
186
00:09:11,330 --> 00:09:13,000
Warna merah muda pun bisa kau tangani dengan baik.
187
00:09:13,440 --> 00:09:14,040
Kau memang hebat.
188
00:09:17,820 --> 00:09:19,430
Sudah pasti gadis itu yang melakukannya.
189
00:09:19,650 --> 00:09:20,220
Siapa?
190
00:09:20,800 --> 00:09:22,100
Asistenmu yang pembicaraannya tidak menyambung itu?
191
00:09:22,220 --> 00:09:23,310
Selain dia, bisa siapa lagi?
192
00:09:29,540 --> 00:09:30,540
Yang benar saja.
193
00:09:30,770 --> 00:09:32,180
Pemotretan sudut rendah ini
194
00:09:32,210 --> 00:09:33,950
benar-benar makin membuat kakimu terlihat panjang.
195
00:09:35,500 --> 00:09:36,570
Aku tidak menyangka,
196
00:09:36,590 --> 00:09:38,090
asistenmu ini sungguh berdedikasi.
197
00:09:38,310 --> 00:09:39,680
Bagaimana jika dia menjadi pekerja tetap di tempatku saja?
198
00:09:40,010 --> 00:09:40,550
Tidak bisa.
199
00:09:41,550 --> 00:09:44,140
Tentu saja, aku harus menyiksanya sendiri.
200
00:09:45,570 --> 00:09:47,760
Perlukah sampai menyiksanya sendiri?
201
00:09:47,790 --> 00:09:48,920
Dia hanya seorang asisten kecil.
202
00:09:50,990 --> 00:09:52,080
Ada apa?
203
00:10:05,340 --> 00:10:06,910
[Viral! Han Jingmo mengendarai sepeda berwarna merah muda.]
204
00:10:12,950 --> 00:10:14,550
Han Jingmo, Han Jingmo.
205
00:10:14,580 --> 00:10:16,680
Aku tidak menyangka, kau bisa seperti hari ini.
206
00:10:16,770 --> 00:10:18,150
[Han Jingmo mengendarai sepeda berwarna merah muda.]
207
00:10:17,350 --> 00:10:18,830
Coba kulihat bagaimana warganet
208
00:10:18,170 --> 00:10:19,620
[Tenggelam dalam paduan warna bagaikan lukisan.]
209
00:10:18,170 --> 00:10:21,060
210
00:10:18,170 --> 00:10:21,060
211
00:10:18,170 --> 00:10:21,060
212
00:10:18,850 --> 00:10:20,490
yang imut itu mengejekmu.
213
00:10:19,620 --> 00:10:21,060
[Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.]
214
00:10:19,620 --> 00:10:21,060
[Ternyata, Han-ku mampu mengendalikan semua gaya.]
215
00:10:21,140 --> 00:10:23,420
[Perpaduan sempurna antara ketampanan dengan warna merah muda.]
216
00:10:21,310 --> 00:10:22,400
[Tenggelam dalam paduan warna bagaikan lukisan.]
217
00:10:21,310 --> 00:10:23,480
218
00:10:21,310 --> 00:10:23,480
219
00:10:21,310 --> 00:10:23,480
220
00:10:22,400 --> 00:10:23,480
[Tidak tahu harus memberinya nama apa. Ternyata Han-ku mampu kendalikan semua gaya.]
221
00:10:22,400 --> 00:10:23,480
[Kucing Aneh: Oh, aku adalah fanmu.]
222
00:10:23,530 --> 00:10:26,460
[Ternyata, Han-ku mampu kendalikan semua gaya.]
223
00:10:24,190 --> 00:10:26,550
[Ini sensasi, bukan? Mengendarai sepeda di jalan untuk menarik perhatian.]
224
00:10:24,190 --> 00:10:28,900
225
00:10:24,190 --> 00:10:28,900
226
00:10:24,190 --> 00:10:28,900
227
00:10:26,550 --> 00:10:28,900
[Punggung tegak lurus, kakinya panjang dan lurus, seorang pria idaman.]
228
00:10:26,550 --> 00:10:28,900
[Kucing Aneh: Oh, aku adalah fanmu.]
229
00:10:26,620 --> 00:10:29,100
[Kakinya panjang dan lurus, seorang pria idaman.]
230
00:10:30,950 --> 00:10:32,670
Melakukan apa pun selalu dipuji.
231
00:10:34,440 --> 00:10:36,450
Lu Wanwan, kau harus bersemangat.
232
00:10:38,270 --> 00:10:42,130
Kau tidak boleh kalah dari kejahatan.
233
00:10:44,990 --> 00:10:47,030
Tidak boleh kalah.
234
00:10:59,120 --> 00:10:59,940
Sarapan.
235
00:11:01,510 --> 00:11:02,230
Aku sangat lapar.
236
00:11:02,590 --> 00:11:04,640
Dasar kotor, cucilah tanganmu.
237
00:11:13,620 --> 00:11:15,330
Kau sangat aneh hari ini.
238
00:11:16,010 --> 00:11:17,050
Kukatakan padamu, aku tidak punya banyak informasi
239
00:11:17,110 --> 00:11:17,910
untuk diberitahukan kepadamu.
240
00:11:18,760 --> 00:11:21,060
Kalau begitu, kau pikirkan cara untuk merekrut Qiaoqiao,
241
00:11:21,360 --> 00:11:22,700
Kakak akan menyanggupi semua keinginanmu.
242
00:11:23,620 --> 00:11:24,560
Lihatlah dirimu,
243
00:11:24,590 --> 00:11:25,790
sudah berlalu begitu lama,
244
00:11:25,990 --> 00:11:27,790
tetapi masih belum berhasil merekrut Qiaoqiao.
245
00:11:28,300 --> 00:11:29,060
Sepertinya,
246
00:11:29,090 --> 00:11:30,030
hal ini
247
00:11:30,050 --> 00:11:31,590
benaran sangat sulit.
248
00:11:32,320 --> 00:11:33,010
Katakanlah,
249
00:11:33,850 --> 00:11:35,380
uang jajan ingin ditambah berapa?
250
00:11:37,060 --> 00:11:37,590
Sebanyak dua yuan?
251
00:11:37,620 --> 00:11:38,330
Sebanyak dua kali lipat.
252
00:11:40,370 --> 00:11:41,190
Sepakat.
253
00:11:41,820 --> 00:11:42,470
Kau tenang saja,
254
00:11:42,490 --> 00:11:43,870
aku pasti akan membantu dengan baik.
255
00:11:44,960 --> 00:11:45,800
Terima kasih.
256
00:11:48,290 --> 00:11:48,860
Oh ya,
257
00:11:49,020 --> 00:11:49,980
karena membahas soal membantu,
258
00:11:50,150 --> 00:11:51,260
hari ini karena bantuanmu,
259
00:11:51,640 --> 00:11:53,430
perusahaan akan mendapatkan duta merek Shanxia,
260
00:11:53,460 --> 00:11:54,300
jadi, bisa mendapatkan sedikit uang lagi.
261
00:11:55,020 --> 00:11:55,960
Shanxia?
262
00:11:56,530 --> 00:11:59,060
Shanxia, merek sepeda gunung berkualitas terbaik itu?
263
00:11:59,690 --> 00:12:02,160
Sejak awal, Shanxia ingin bekerja sama dengan Han Jingmo,
264
00:12:02,250 --> 00:12:03,700
tetapi hal detailnya belum diputuskan.
265
00:12:03,850 --> 00:12:04,860
Kejadian hari ini membuat
266
00:12:05,070 --> 00:12:06,310
pemilik merek menyadari
267
00:12:06,350 --> 00:12:08,260
dampak fan Han Jingmo,
268
00:12:08,290 --> 00:12:10,310
jadi, rencana ini tentu saja dipercepat.
269
00:12:13,620 --> 00:12:14,440
Aku tidak percaya,
270
00:12:15,140 --> 00:12:16,610
kenapa bisa Shanxia?
271
00:12:17,360 --> 00:12:18,250
Karena sepeda merah muda
272
00:12:19,390 --> 00:12:20,740
yang ayah berikan padamu adalah
273
00:12:20,920 --> 00:12:22,020
Shanxia.
274
00:12:27,640 --> 00:12:30,020
Kau sudah bekerja keras, Asisten Kecil Han Jingmo,
275
00:12:31,100 --> 00:12:31,850
aku pergi dahulu.
276
00:12:34,340 --> 00:12:35,040
Oh ya,
277
00:12:35,380 --> 00:12:37,170
ingatlah untuk merapikannya setelah kenyang.
278
00:12:41,440 --> 00:12:42,740
Menyebalkan!
279
00:13:15,810 --> 00:13:16,300
Berhenti!
280
00:13:16,880 --> 00:13:18,030
Baik, sempurna.
281
00:13:18,290 --> 00:13:19,880
Selamat Pak Han sudah selesai syuting!
282
00:13:23,910 --> 00:13:25,470
Selamat, Jingmo. Selamat sudah selesai syuting.
283
00:13:25,510 --> 00:13:26,740
- Terima kasih, Sutradara.
- Selamat sudah selesai syuting!
284
00:13:26,770 --> 00:13:27,800
Selamat sudah selesai syuting!
285
00:13:27,840 --> 00:13:28,280
Baik,
286
00:13:28,300 --> 00:13:29,600
mari kita berfoto bersama.
287
00:13:31,650 --> 00:13:32,520
Ayo, berfoto bersama!
288
00:13:32,580 --> 00:13:33,770
Ayo, tiga, dua, satu!
289
00:13:34,830 --> 00:13:35,460
Sudah.
290
00:13:35,480 --> 00:13:36,250
Baik. Ayo, semuanya bersama!
291
00:13:36,280 --> 00:13:36,880
Bersama.
292
00:13:37,090 --> 00:13:37,780
Ayo, bersama!
293
00:13:40,380 --> 00:13:41,580
Tiga, dua, satu.
294
00:13:41,750 --> 00:13:43,030
Selamat sudah selesai syuting!
295
00:13:43,330 --> 00:13:43,770
Baik.
296
00:13:43,800 --> 00:13:44,320
Sudah bisa.
297
00:13:44,360 --> 00:13:45,490
Baik, selamat sudah selesai syuting.
298
00:13:45,660 --> 00:13:46,350
Selamat sudah selesai syuting.
299
00:13:46,370 --> 00:13:47,010
Baik, ayo!
300
00:13:47,040 --> 00:13:48,030
Selanjutnya, kita memotret
301
00:13:48,140 --> 00:13:49,340
bagian pemeran utama wanita di sini.
302
00:13:49,370 --> 00:13:49,810
Ayo!
303
00:13:50,050 --> 00:13:50,900
Selamat.
304
00:13:51,020 --> 00:13:51,930
Aku sudah menyelesaikan semuanya.
305
00:13:52,010 --> 00:13:52,800
Ayo, kita pergi!
306
00:13:53,010 --> 00:13:53,500
Ayo!
307
00:13:53,640 --> 00:13:54,040
Ayo!
308
00:13:59,390 --> 00:14:02,400
Itu... aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu.
309
00:14:02,790 --> 00:14:03,330
Katakan.
310
00:14:04,500 --> 00:14:05,690
Aku ingin mengajukan cuti selama seminggu.
311
00:14:06,920 --> 00:14:08,850
Skripsiku sedikit lagi akan selesai,
312
00:14:08,940 --> 00:14:10,630
masih banyak progres yang perlu dikejar.
313
00:14:11,170 --> 00:14:13,330
Kebetulan, kau juga tidak ada pekerjaan di minggu depan, benar?
314
00:14:13,350 --> 00:14:14,520
Jadi, aku...
315
00:14:14,550 --> 00:14:16,810
Asisten Kecilku yang begitu hebat, ternyata ingin cuti.
316
00:14:17,040 --> 00:14:19,830
Jika begitu, bukankah tidak ada orang yang memviralkanku?
317
00:14:21,080 --> 00:14:22,360
Apa maksud perkataanmu ini?
318
00:14:22,380 --> 00:14:23,580
Sepertinya, aku tidak begitu mengerti.
319
00:14:23,610 --> 00:14:24,860
Kau kira aku tidak ingat?
320
00:14:25,620 --> 00:14:27,400
Sebenarnya, ada apa
321
00:14:27,420 --> 00:14:28,300
dengan sepeda merah muda itu?
322
00:14:30,600 --> 00:14:32,510
Sebenarnya, kau mengizinkan untuk cuti atau tidak?
323
00:14:35,180 --> 00:14:37,770
Jika tidak mendapat cum laude, kau mengundurkan diri saja,
324
00:14:37,810 --> 00:14:39,320
aku tidak membutuhkan asisten bernilai jelek.
325
00:14:40,450 --> 00:14:41,720
Yang benar saja,
326
00:14:41,940 --> 00:14:44,020
aku telah mendapatkan beasiswa selama tiga tahun.
327
00:14:44,210 --> 00:14:45,480
Aku pasti akan mendapatkan
328
00:14:45,500 --> 00:14:46,350
gelar cum laude ini.
329
00:15:26,680 --> 00:15:27,620
Bagus, semangat.
330
00:15:27,640 --> 00:15:29,060
Sangat bagus. Lanjutkan lagi.
331
00:15:29,310 --> 00:15:31,060
Bagus, semangat.
332
00:15:31,340 --> 00:15:31,790
Bolanya lebih tinggi sedikit.
333
00:15:31,820 --> 00:15:32,850
Bagus, lanjutkan.
334
00:15:33,230 --> 00:15:34,640
Baik, pertahankan posisi tangan.
335
00:15:34,740 --> 00:15:35,430
Diangkat lebih tinggi.
336
00:15:38,970 --> 00:15:41,700
[Setelah satu minggu]
337
00:16:03,400 --> 00:16:06,240
[Bagian terpopuler Han Jingmo berdasarkan pemungutan suara daring]
338
00:16:06,350 --> 00:16:08,630
[secara berurutan adalah wajah,]
339
00:16:09,760 --> 00:16:10,670
[suara,]
340
00:16:11,110 --> 00:16:11,820
[tulang selangka,]
341
00:16:12,140 --> 00:16:12,890
[tangan,]
342
00:16:13,640 --> 00:16:15,890
[otot perut...]
343
00:16:16,890 --> 00:16:17,670
[Menyebalkan.]
344
00:16:17,850 --> 00:16:18,880
[Tertutup pakaian,]
345
00:16:19,140 --> 00:16:19,810
[tidak bisa melihatnya.]
346
00:16:24,700 --> 00:16:25,470
Sedang melihat apa?
347
00:16:26,580 --> 00:16:26,980
Pe...
348
00:16:30,430 --> 00:16:31,420
penyergapan.
349
00:16:31,670 --> 00:16:32,060
Benar.
350
00:16:33,320 --> 00:16:34,880
Belakangan, aku memainkan sebuah dungeon,
351
00:16:34,900 --> 00:16:36,170
aku ingin berlatih
352
00:16:36,830 --> 00:16:37,700
dalam penyergapan,
353
00:16:37,730 --> 00:16:38,900
jadi, otakku terus memikirkan hal
354
00:16:38,920 --> 00:16:40,040
yang berkaitan dengan ini.
355
00:16:40,560 --> 00:16:42,730
Wajah, suara, tulang selangka,
356
00:16:42,780 --> 00:16:44,110
tangan, otot perut,
357
00:16:44,140 --> 00:16:44,620
dan kaki.
358
00:16:45,200 --> 00:16:46,550
Jika disesuaikan dengan urutan ini,
359
00:16:47,380 --> 00:16:48,570
sudah melihat otot perut, benar?
360
00:16:48,970 --> 00:16:50,280
Kenapa kau bisa mengetahui hal ini?
361
00:16:50,550 --> 00:16:51,920
Tempat tinggalku ada internet juga.
362
00:16:52,260 --> 00:16:54,620
Selanjutnya, apakah akan melihat kaki?
363
00:16:57,770 --> 00:16:59,770
Aku hanya ingin melihat
364
00:16:59,820 --> 00:17:00,810
bagaimana pemulihan luka di tanganmu.
365
00:17:02,720 --> 00:17:04,000
Sudah bertemu begitu lama,
366
00:17:04,190 --> 00:17:06,020
baru teringat kalau tanganku terluka?
367
00:17:06,430 --> 00:17:06,990
Eh,
368
00:17:07,630 --> 00:17:10,500
bukankah internet menuliskan, kau tampan,
369
00:17:10,540 --> 00:17:12,829
pendiam, dan angkuh?
370
00:17:12,910 --> 00:17:14,500
Kenapa penampilanmu tidak seperti
371
00:17:14,530 --> 00:17:15,410
yang dituliskan di internet?
372
00:17:15,720 --> 00:17:17,079
Maksudmu,
373
00:17:17,790 --> 00:17:19,260
aku tidak tampan?
374
00:17:20,050 --> 00:17:21,260
Bukan ini maksudku.
375
00:17:21,280 --> 00:17:21,960
Maksudku,
376
00:17:21,990 --> 00:17:23,390
kau sama sekali tidak pendiam.
377
00:17:24,300 --> 00:17:25,490
Sebelum bertemu denganmu,
378
00:17:25,650 --> 00:17:26,970
aku memang pendiam.
379
00:17:27,349 --> 00:17:28,290
Namun, aku hanya ingin membuatmu
380
00:17:28,690 --> 00:17:31,170
merasa tidak nyaman sekarang.
381
00:17:36,220 --> 00:17:36,860
Oh ya,
382
00:17:36,940 --> 00:17:39,130
aku masih harus menyelamatimu.
383
00:17:39,200 --> 00:17:41,310
Katanya, kau menjadi duta merek Shanxia?
384
00:17:41,360 --> 00:17:43,480
Kak Lin Wei cukup sigap dalam bekerja,
385
00:17:43,520 --> 00:17:44,790
bisa mendapatkannya dalam seminggu.
386
00:17:44,820 --> 00:17:46,390
Kau akan segera melakukan syuting iklan, benar?
387
00:17:47,150 --> 00:17:48,130
Menurutku,
388
00:17:48,300 --> 00:17:50,260
tetap harus berterima kasih pada orang yang mengunggahnya.
389
00:17:50,420 --> 00:17:52,290
Jika bukan karena dia sengaja memfitnah,
390
00:17:52,350 --> 00:17:53,780
aku tidak akan bisa menjadi duta merek ini.
391
00:17:54,740 --> 00:17:55,680
Menurutmu,
392
00:17:55,920 --> 00:18:00,060
apakah dia sudah sangat marah sekarang?
393
00:18:18,860 --> 00:18:21,230
[Membuatnya menjadi viral dan duta merek secara cuma-cuma,]
394
00:18:21,520 --> 00:18:22,710
[benaran rugi besar.]
395
00:18:23,820 --> 00:18:24,860
Memukul mobil 500 yuan,
396
00:18:25,630 --> 00:18:26,750
dipotong dari gaji.
397
00:18:31,490 --> 00:18:32,410
Maniak.
398
00:18:39,380 --> 00:18:40,890
Baik, apa kabar semuanya?
399
00:18:41,600 --> 00:18:43,970
Sebelumnya, aku mewakili agen periklanan Shanxia
400
00:18:44,100 --> 00:18:46,100
untuk menyambut kedatangan kalian semua.
401
00:18:48,170 --> 00:18:49,660
Kami, agen periklanan Shanxia,
402
00:18:49,900 --> 00:18:51,550
fokus di kelas atas.
403
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
Kami tidak memerlukan banyak duta merek,
404
00:18:53,680 --> 00:18:54,780
yang penting efektif.
405
00:18:55,170 --> 00:18:56,940
Mari kita bersulang.
406
00:18:57,340 --> 00:18:57,810
Mari.
407
00:18:57,970 --> 00:18:58,690
Bersulang dengan Pak Liu.
408
00:18:58,970 --> 00:18:59,860
Bersulang dengan semuanya.
409
00:19:03,400 --> 00:19:04,170
[Astaga.]
410
00:19:04,400 --> 00:19:06,530
[Bukankah ini adalah pasangan Han Jingmo di drama]
411
00:19:06,560 --> 00:19:08,430
[yang dirumorkan berpacaran, Li Weiqian?]
412
00:19:09,460 --> 00:19:10,310
[Harus diakui]
413
00:19:10,620 --> 00:19:11,630
[wajah aslinya jauh lebih baik]
414
00:19:11,650 --> 00:19:13,330
[daripada efek operasi plastik]
415
00:19:13,360 --> 00:19:14,300
[yang ada di foto.]
416
00:19:17,550 --> 00:19:19,850
Terima kasih atas kebaikan Sutradara Li dan Pak Liu.
417
00:19:20,080 --> 00:19:21,380
Aku tidak berpengalaman,
418
00:19:21,450 --> 00:19:23,270
jika penampilanku kurang baik besok,
419
00:19:23,460 --> 00:19:25,170
mohon pengertian kalian berdua.
420
00:19:26,420 --> 00:19:27,810
Nona Li, terlalu serius.
421
00:19:27,990 --> 00:19:29,640
Kami, Shanxia, tidak pernah salah
422
00:19:29,840 --> 00:19:30,990
dalam memilih orang.
423
00:19:31,270 --> 00:19:31,670
Ayo!
424
00:19:31,760 --> 00:19:32,550
Semoga kerja sama kita menyenangkan.
425
00:19:32,590 --> 00:19:33,230
Terima kasih.
426
00:19:38,380 --> 00:19:41,140
Meminta pengertian Jingmo juga.
427
00:19:48,230 --> 00:19:49,120
[Jingmo?]
428
00:19:49,860 --> 00:19:52,090
[Ternyata berpasangan bukan karena pekerjaan, tetapi benaran?]
429
00:19:53,300 --> 00:19:54,090
Ayo, Jingmo!
430
00:19:54,670 --> 00:19:55,380
Aku bersulang denganmu.
431
00:19:58,370 --> 00:20:00,340
Semoga kerja sama kita berhasil kali ini.
432
00:20:21,410 --> 00:20:22,480
Sutradara Li, semoga kerja sama kita menyenangkan.
433
00:20:22,500 --> 00:20:23,800
Mari bersulang.
434
00:20:26,040 --> 00:20:27,480
[Namun, kenapa kedua orang ini]
435
00:20:27,510 --> 00:20:28,950
[tidak terlihat seperti pasangan?]
436
00:20:29,380 --> 00:20:30,460
[Karena terlalu jago berakting]
437
00:20:30,490 --> 00:20:32,460
[atau memang bukan pasangan?]
438
00:20:40,970 --> 00:20:42,140
Aku vegetaris.
439
00:21:25,650 --> 00:21:27,690
Pantas saja harus tiba sehari sebelumnya,
440
00:21:28,190 --> 00:21:30,100
ternyata karena harus bekerja.
441
00:21:30,240 --> 00:21:31,940
Besok harus mengambil gambar matahari terbit.
442
00:21:36,750 --> 00:21:38,320
Apa aku harus menuangkan air untukmu lagi?
443
00:21:38,780 --> 00:21:39,800
Tidak perlu, tidak haus.
444
00:21:40,210 --> 00:21:40,760
Aku mengantuk.
445
00:21:41,260 --> 00:21:43,260
Apa kau lupa, ini kamarku?
446
00:21:48,550 --> 00:21:49,200
Oh, iya.
447
00:21:55,070 --> 00:21:56,670
Tidak bisa menyetir sendiri,
448
00:21:56,710 --> 00:21:58,770
memintaku menjadi sopirmu, menjadi pramupintu,
449
00:21:59,070 --> 00:22:01,010
dan melalaikan pekerjaan sampai ke perjamuan makan malam.
450
00:22:01,350 --> 00:22:02,770
Sepertinya, kau sangat menikmatinya.
451
00:22:03,480 --> 00:22:04,640
Kau ini asisten terhebat
452
00:22:04,670 --> 00:22:06,670
yang pernah kutemui selama ini.
453
00:22:07,530 --> 00:22:08,530
Bukankah ini karena Anda adalah
454
00:22:08,570 --> 00:22:10,130
artis yang paling hebat?
455
00:22:12,950 --> 00:22:14,660
Pekerjaan dimulai pukul tiga besok. Beristirahatlah lebih awal.
456
00:22:14,680 --> 00:22:15,840
Mungkin hanya bisa tidur beberapa jam.
457
00:22:16,160 --> 00:22:17,240
Aku pergi dahulu.
458
00:22:24,780 --> 00:22:26,220
Setelah versi baru dirilis,
459
00:22:26,240 --> 00:22:27,890
gim ini menjadi makin sulit.
460
00:22:28,220 --> 00:22:29,910
Kemarin, aku melawan Iblis Kecapi.
461
00:22:42,650 --> 00:22:45,040
Chu He benar-benar dikecam oleh Geng ABCC.
462
00:22:45,300 --> 00:22:47,510
Kudengar, Geng ABCC memecah menjadi dua kelompok sekarang.
463
00:22:47,680 --> 00:22:48,250
Sebagian menulis komentar
464
00:22:48,270 --> 00:22:50,290
yang memakinya di area aman.
465
00:22:50,340 --> 00:22:52,500
Sebagian lagi ingin menghabisinya di area terbuka.
466
00:22:52,650 --> 00:22:54,650
Entah ini akan menjadi perang geng atau tidak.
467
00:22:55,150 --> 00:22:57,140
Lihatlah, seluruh Saluran Dunia menjadi heboh sekarang.
468
00:22:58,950 --> 00:23:00,950
[Dewa Mo Bai itu Bunga Bermekaran.]
469
00:23:00,980 --> 00:23:02,580
[Itu benar!]
470
00:23:02,620 --> 00:23:03,820
Chu He memang sampah.
471
00:23:03,900 --> 00:23:04,740
Kalau menurutku,
472
00:23:04,780 --> 00:23:06,170
kau sebaiknya berinisiatif menghapus akun dan keluar dari gim.
473
00:23:06,190 --> 00:23:07,230
Benar, cepatlah pergi.
474
00:23:07,260 --> 00:23:08,390
- Keluarlah sendiri.
- Dia kira, siapa dirinya?
475
00:23:08,410 --> 00:23:09,120
Dia tidak usah bermain lagi.
476
00:23:09,020 --> 00:23:15,380
[Spesialis Penikmat Gosip 100 Tahun][Hujan Bunga]
477
00:23:09,170 --> 00:23:10,850
Pemenang nominasi pasangan setiap musim,
478
00:23:10,850 --> 00:23:11,540
pastilah mereka berdua.
479
00:23:12,150 --> 00:23:13,300
Menjadi buronan semua warganet.
480
00:23:13,320 --> 00:23:15,200
Kali ini akan ada tontonan seru.
481
00:23:15,430 --> 00:23:17,400
Chu He, kau memang pengecut.
482
00:23:17,600 --> 00:23:18,530
Benar-benar payah.
483
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
Hanya bisa bersembunyi di dalam dongeng.
484
00:23:19,580 --> 00:23:21,230
Kami, Geng ABCC, akan menungguimu
485
00:23:21,260 --> 00:23:22,860
di tempatmu masuk ke dongeng selama 24 jam.
486
00:23:22,880 --> 00:23:24,530
Kalau hebat, kau tidak usah keluar selamanya.
487
00:23:24,870 --> 00:23:27,720
Chu He disudutkan sampai terus bersembunyi di dalam dongeng.
488
00:23:28,030 --> 00:23:28,800
Kasihan juga.
489
00:23:29,890 --> 00:23:30,750
Menarik juga.
490
00:23:32,020 --> 00:23:33,090
Serigala Besar,
491
00:23:33,930 --> 00:23:36,480
kau memang pintar menghindar dari mengotori tanganmu sendiri.
492
00:23:37,180 --> 00:23:39,110
Sebelumnya, aku sempat bingung.
493
00:23:39,250 --> 00:23:40,880
Orang yang diam-diam ambisius sepertimu ini,
494
00:23:41,010 --> 00:23:42,620
kenapa hati nuraninya bisa terketuk tiba-tiba
495
00:23:42,640 --> 00:23:43,770
dan membela Chu He?
496
00:23:43,960 --> 00:23:46,720
Ternyata, kau ingin membuatnya menggali kuburnya sendiri.
497
00:23:48,780 --> 00:23:49,530
Sobat.
498
00:23:50,600 --> 00:23:51,760
Kau memang skorpio sejati.
499
00:23:51,910 --> 00:23:53,650
Kau benar-benar serigala berbulu domba.
500
00:23:54,240 --> 00:23:55,740
Kau hanya berhasil menebak setengahnya.
501
00:23:56,980 --> 00:23:58,370
Aku juga tidak menyangka
502
00:23:58,440 --> 00:24:00,860
kalau pesonaku bisa membuat orang mau membunuhnya.
503
00:24:02,990 --> 00:24:04,740
Rasanya, aku bisa memuntahkan makanan
504
00:24:04,760 --> 00:24:05,970
yang kumakan saat berusia enam tahun.
505
00:24:07,820 --> 00:24:08,290
Namun,
506
00:24:08,330 --> 00:24:10,410
aku sungguh khawatir pada asistenmu itu.
507
00:24:10,780 --> 00:24:13,200
Terhadap serangkaian data pun kau bisa sampai sebegininya,
508
00:24:13,280 --> 00:24:15,250
apalagi terhadap orang dalam kehidupan nyata.
509
00:24:16,800 --> 00:24:18,260
Apakah ini hari pertamamu mengenalku?
510
00:24:31,640 --> 00:24:32,930
Pada perjamuan makan malam tadi,
511
00:24:34,260 --> 00:24:35,720
dia memakan begitu banyak.
512
00:24:35,800 --> 00:24:37,070
Jangan-jangan, dia begah?
513
00:24:38,190 --> 00:24:40,290
Kulihat, dia pergi dengan sempoyongan tadi.
514
00:24:41,710 --> 00:24:43,280
Masa benaran terkena masalah pencernaan?
515
00:24:43,680 --> 00:24:45,030
Nanti malah mengganggu syuting besok.
516
00:24:46,690 --> 00:24:48,130
Menjadi buronan semua warganet?
517
00:24:48,650 --> 00:24:49,980
Apa mereka semua kurang kerjaan?
518
00:24:50,570 --> 00:24:52,090
Masa aku harus bersembunyi
519
00:24:52,110 --> 00:24:53,200
dalam Perintah Rahasia Tianmang selamanya?
520
00:25:13,190 --> 00:25:13,900
Siapa?
521
00:25:18,180 --> 00:25:19,010
Ternyata, kau.
522
00:25:20,010 --> 00:25:22,010
Kenapa kau datang dengan berpakaian seperti ini...
523
00:25:22,860 --> 00:25:24,000
Cukup tampan.
524
00:25:25,230 --> 00:25:27,010
Bisakah kau membalas jika sudah membaca pesan WeChat-ku?
525
00:25:30,830 --> 00:25:32,020
Aku tidak melihatnya.
526
00:25:35,730 --> 00:25:36,980
Nanti belikan sedikit barang untukku.
527
00:25:37,070 --> 00:25:37,910
Rinciannya akan kukirim lewat WeChat.
528
00:25:38,530 --> 00:25:39,020
Baik.
529
00:25:56,950 --> 00:25:58,360
Pedang Sinar Bulan?
530
00:25:59,620 --> 00:26:01,550
[Gawat, tertangkap basah.]
531
00:26:02,290 --> 00:26:03,210
Bukankah kau sudah pergi?
532
00:26:03,230 --> 00:26:04,070
Kenapa kembali lagi?
533
00:26:04,100 --> 00:26:05,660
Bukankah kau sudah selesai memberi instruksi?
534
00:26:05,950 --> 00:26:07,920
Kubilang, yang kau mainkan itu Pedang Sinar Bulan.
535
00:26:08,160 --> 00:26:09,210
Aku duta merek untuk gim itu.
536
00:26:09,890 --> 00:26:11,230
Benar, lantas?
537
00:26:11,520 --> 00:26:12,880
Berapa ID akunmu? Beri tahukan padaku.
538
00:26:13,200 --> 00:26:15,120
Aku akan meminta perusahaan gim membantumu.
539
00:26:15,850 --> 00:26:16,580
Baik.
540
00:26:22,110 --> 00:26:23,420
Kau memang pengecut!
541
00:26:23,420 --> 00:26:24,380
Kau tidak usah keluar selamanya!
542
00:26:23,930 --> 00:26:24,760
[Menara Wangjiang]
543
00:26:25,780 --> 00:26:28,180
[Tidak apalah berbohong demi harga diri.]
544
00:26:30,620 --> 00:26:32,110
Akunku ini akun pemula yang baru dibuat.
545
00:26:32,140 --> 00:26:33,110
Aku baru bermain dua hari.
546
00:26:33,180 --> 00:26:35,100
Kau begitu populer, ini tidak baik untukmu, bukan?
547
00:26:35,280 --> 00:26:36,570
Selain itu, permainanku sangat payah.
548
00:26:36,590 --> 00:26:37,390
Aku ini,
549
00:26:37,430 --> 00:26:38,930
bahkan belum keluar dari hutan kecil.
550
00:26:39,580 --> 00:26:40,840
Baru bermain dua hari?
551
00:26:40,910 --> 00:26:42,090
Benar, dua hari.
552
00:26:42,140 --> 00:26:43,820
Secara denotasi, bukan konotasi.
553
00:26:44,440 --> 00:26:46,700
Selain itu, bukankah kau menjadi duta merek gim ini?
554
00:26:46,820 --> 00:26:48,530
Makanya, aku memainkannya.
555
00:26:48,570 --> 00:26:49,920
Aku bukannya main-main dalam bekerja,
556
00:26:49,940 --> 00:26:51,050
melainkan berdedikasi pada pekerjaan
557
00:26:51,180 --> 00:26:53,350
dan memberikan dukungan kepada selebritas sebagai asistennya.
558
00:26:55,630 --> 00:26:56,220
Baiklah,
559
00:26:56,420 --> 00:26:57,380
aku akan berbicara jujur.
560
00:26:57,790 --> 00:26:59,980
Gim ini tidak seru sedikit pun.
561
00:27:00,010 --> 00:27:01,380
Aku bahkan sudah mau berhenti memainkannya.
562
00:27:01,510 --> 00:27:02,390
Di samping pengoperasiannya yang sulit,
563
00:27:02,440 --> 00:27:03,950
cerita latar belakangnya, juga sangat menguras otak,
564
00:27:03,980 --> 00:27:04,760
pekerjaannya juga banyak.
565
00:27:05,070 --> 00:27:06,440
Meskipun visualnya sangat indah,
566
00:27:06,470 --> 00:27:07,630
musiknya sungguh klasik,
567
00:27:07,890 --> 00:27:10,300
tetapi ada banyak hal yang harus dipelajari sendiri.
568
00:27:10,900 --> 00:27:11,310
Entah kenapa ada
569
00:27:11,330 --> 00:27:13,050
begitu banyak pemain yang suka memainkannya.
570
00:27:13,070 --> 00:27:14,150
Jangan-jangan, karena dirimu?
571
00:27:14,420 --> 00:27:16,250
Itu karena kau tidak mengerti keseruannya.
572
00:27:17,140 --> 00:27:17,910
Sudahlah, aku pergi dahulu.
573
00:27:17,940 --> 00:27:19,060
Ingatlah untuk mengunci pintu.
574
00:27:19,260 --> 00:27:22,260
Seorang gadis berbaring sendiri di ranjang dan membiarkan pintu terbuka.
575
00:27:22,640 --> 00:27:23,900
Apa yang sedang kau nantikan?
576
00:27:28,630 --> 00:27:29,490
Menyebalkan sekali.
577
00:27:47,010 --> 00:27:49,830
Tiga, dua, satu.
578
00:27:50,290 --> 00:27:51,110
Berengsek!
579
00:27:51,660 --> 00:27:52,570
Jangan mentang-mentang tampan,
580
00:27:52,590 --> 00:27:53,980
kau mengira bisa berbuat seenaknya!
581
00:27:57,160 --> 00:27:58,830
[Hotel Primus]
582
00:28:04,220 --> 00:28:06,560
Dia memang setan yang tidak tahan melihatku santai.
583
00:28:07,460 --> 00:28:09,630
Jelas sekali kalau dia sengaja membuatku repot.
584
00:28:20,110 --> 00:28:22,870
[Itu asistennya Li Weiqian?]
585
00:28:35,600 --> 00:28:37,610
[Entah siapa yang lebih sial di antara kami.]
586
00:28:39,730 --> 00:28:40,910
[Aturan pertama Keluarga Lu,]
587
00:28:40,990 --> 00:28:42,650
[jangan mencampuri urusan orang lain.]
588
00:28:46,120 --> 00:28:47,630
[Pusat Kebugaran]
589
00:28:46,120 --> 00:28:47,630
[Lobi]
590
00:28:46,120 --> 00:28:47,630
[Ruang Tunggu VIP]
591
00:28:50,690 --> 00:28:51,910
[Jangan Mengganggu]
592
00:28:51,650 --> 00:28:54,150
Katanya mau secepatnya. Sekarang malah menggantung tanda "Jangan Mengganggu".
593
00:28:54,630 --> 00:28:55,990
Jadi, mau atau tidak sebenarnya?
594
00:28:56,110 --> 00:28:57,900
Kau asistennya Kak Jingmo?
595
00:28:58,740 --> 00:29:00,140
Benar, Ibu Li.
596
00:29:00,160 --> 00:29:00,810
Aku asistennya.
597
00:29:03,390 --> 00:29:06,410
Barang bawaanmu begitu berat, pasti sulit memegangnya.
598
00:29:08,690 --> 00:29:09,470
Sama-sama.
599
00:29:16,380 --> 00:29:17,480
Apa-apaan?
600
00:29:22,500 --> 00:29:23,310
Kak Jingmo.
601
00:29:26,800 --> 00:29:27,680
Maaf,
602
00:29:28,180 --> 00:29:29,450
ini kesalahanku
603
00:29:29,710 --> 00:29:32,360
karena tidak sempat mencegahnya mengetuk pintu.
604
00:29:34,330 --> 00:29:36,780
Apa kau tidak melihat tanda "Jangan Mengganggu" ini?
605
00:29:37,200 --> 00:29:38,330
Berikutnya, kau harus lebih cermat.
606
00:29:38,370 --> 00:29:40,770
Jangan merepotkan Kak Jingmo lagi.
607
00:29:42,750 --> 00:29:43,510
Kak Jingmo,
608
00:29:43,540 --> 00:29:45,920
aku ada sedikit ide untuk syuting sekarang.
609
00:29:45,960 --> 00:29:47,250
Bisakah kita berdiskusi?
610
00:29:47,440 --> 00:29:48,330
Aku kurang leluasa.
611
00:30:10,490 --> 00:30:12,140
Ingatlah untuk memanggilku pukul 02:20 nanti.
612
00:30:22,000 --> 00:30:25,080
[Pukul 02:10]
613
00:30:25,570 --> 00:30:28,380
[Hotel Primus]
614
00:30:31,360 --> 00:30:34,980
[Pukul 02:11]
615
00:30:54,530 --> 00:30:56,990
[Pukul 02:20]
616
00:31:24,980 --> 00:31:27,870
[Pukul 02:40]
617
00:31:54,600 --> 00:31:57,440
[Pukul 03:00]
618
00:31:54,600 --> 00:31:57,440
[Ruang Rias]
619
00:31:59,910 --> 00:32:00,790
Pak Jingmo.
620
00:32:01,720 --> 00:32:02,810
Selamat pagi, Pak Jingmo.
621
00:32:05,000 --> 00:32:05,870
Silakan duduk.
622
00:32:20,960 --> 00:32:21,950
Minumlah sedikit air.
623
00:32:29,020 --> 00:32:29,570
Ini.
624
00:32:31,950 --> 00:32:33,590
Aku tidak minum air dingin pagi-pagi begini.
625
00:32:35,130 --> 00:32:35,700
Ini...
626
00:32:39,270 --> 00:32:39,980
Baiklah.
627
00:32:50,570 --> 00:32:53,600
[Pukul 03:30]
628
00:33:03,730 --> 00:33:05,020
Kak Jingmo, selamat pagi.
629
00:33:08,330 --> 00:33:09,100
Selamat pagi.
630
00:33:11,310 --> 00:33:12,110
Selamat pagi.
631
00:33:16,700 --> 00:33:17,400
Selamat pagi.
632
00:33:24,510 --> 00:33:25,310
Sopan santun.
633
00:34:08,650 --> 00:34:09,550
Kau mau memperbaiki riasan?
634
00:34:32,080 --> 00:34:33,030
Berhati-hatilah saat melangkah.
635
00:34:34,010 --> 00:34:35,040
Untuk tim kamerawan ini,
636
00:34:36,159 --> 00:34:37,469
langsung sorotkan ke posisi ini.
637
00:34:38,889 --> 00:34:39,620
Digerakkan seperti ini.
638
00:34:40,219 --> 00:34:40,980
Harap diingat.
639
00:34:41,510 --> 00:34:42,639
Selamat pagi, Sutradara.
640
00:34:42,710 --> 00:34:44,130
Sudah datang rupanya. Terima kasih.
641
00:34:44,260 --> 00:34:45,080
Bersiaplah sebentar.
642
00:34:45,100 --> 00:34:45,780
Nanti, kemarilah untuk syuting.
643
00:34:46,580 --> 00:34:47,020
Pergilah.
644
00:34:49,219 --> 00:34:50,190
Sutradara, kalau begitu, kita...
645
00:34:50,210 --> 00:34:51,120
Kita akan mengecek ke sana.
646
00:34:51,170 --> 00:34:51,610
Baik.
647
00:34:52,659 --> 00:34:54,139
Dari sini saja. Ke sini seperti ini.
648
00:34:54,530 --> 00:34:55,480
Digerakkan pelan-pelan.
649
00:34:55,750 --> 00:34:56,360
Benar, tidak?
650
00:34:58,810 --> 00:34:59,740
Apakah semuanya sudah siap?
651
00:34:59,740 --> 00:35:00,740
Kalau sudah, bubarlah.
652
00:35:06,310 --> 00:35:06,860
Baik.
653
00:35:08,360 --> 00:35:10,130
Bersiap, mulai!
654
00:35:38,650 --> 00:35:39,420
Baik, lolos!
655
00:35:40,640 --> 00:35:41,770
Selanjutnya, aku mau syuting
656
00:35:41,770 --> 00:35:43,450
tubuh bagian atas pemeran utama wanita.
657
00:35:43,700 --> 00:35:44,820
Ayo, bersiaplah sebentar!
658
00:35:47,990 --> 00:35:48,620
Sutradara.
659
00:35:48,820 --> 00:35:50,870
Selain tubuh bagian atas ini,
660
00:35:50,890 --> 00:35:52,900
aku juga ingin syuting bagian terakhir tadi.
661
00:35:52,920 --> 00:35:55,580
Yang menghadap ke matahari itu.
662
00:35:55,700 --> 00:35:56,370
Kak Qianqian,
663
00:35:56,470 --> 00:35:58,070
ini berbahaya untukmu yang tidak bisa bersepeda.
664
00:35:58,160 --> 00:35:58,970
Memang ada apa dengan ini?
665
00:35:59,050 --> 00:36:00,330
Bukankah hanya sebuah adegan?
666
00:36:00,680 --> 00:36:01,760
Sutradara, tidak akan ada masalah.
667
00:36:01,790 --> 00:36:03,210
Aku sudah berlatih secara mendadak.
668
00:36:03,570 --> 00:36:04,570
Baik, maka lakukanlah.
669
00:36:05,010 --> 00:36:05,910
Hati-hati.
670
00:36:06,770 --> 00:36:07,210
Baik.
671
00:36:08,540 --> 00:36:09,670
Mari, bersiap-siap untuk adegan selanjutnya.
672
00:36:32,310 --> 00:36:32,940
Lewat.
673
00:37:02,890 --> 00:37:03,800
Apa yang terjadi?
674
00:37:04,470 --> 00:37:05,120
Bagaimana?
675
00:37:05,510 --> 00:37:06,590
Kenapa begitu banyak darah?
676
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
Apakah kepalamu baik-baik saja?
677
00:37:07,700 --> 00:37:08,630
Apakah bisa melihatku dengan jelas sekarang?
678
00:37:08,650 --> 00:37:09,630
Apa kau dalam keadaan sadar sekarang?
679
00:37:09,670 --> 00:37:10,420
Bisakah kau melihatku?
680
00:37:10,490 --> 00:37:11,750
Bisakah kau melihat siapa aku?
681
00:37:12,590 --> 00:37:13,180
Bisakah?
682
00:37:14,850 --> 00:37:16,010
Jangan menggerakkannya dengan sembarangan dahulu.
683
00:37:16,600 --> 00:37:17,800
Apa kau bisa bangun sendiri?
684
00:37:18,540 --> 00:37:20,020
Cobalah untuk bangun sendiri dengan perlahan.
685
00:37:21,140 --> 00:37:22,750
Jingmo, kau mengeluarkan sangat banyak darah.
686
00:37:22,930 --> 00:37:23,570
Maaf.
687
00:37:23,730 --> 00:37:24,690
Aku tidak sengaja.
688
00:37:24,710 --> 00:37:25,980
- Sepeda itu tiba-tiba...
- Tidak apa-apa.
689
00:37:27,450 --> 00:37:29,540
Sutradara, adegan tadi bisa digunakan?
690
00:37:30,430 --> 00:37:31,600
Yang penting kau tidak apa-apa.
691
00:37:31,710 --> 00:37:33,180
Hasil adegan itu sangat bagus.
692
00:37:33,210 --> 00:37:34,270
Tinggal memotong bagian belakangnya saja.
693
00:37:34,940 --> 00:37:37,340
Maaf, ini karena aku tidak bisa mengendalikan sepeda...
694
00:37:37,400 --> 00:37:38,110
Jangan membahas hal ini dahulu.
695
00:37:38,140 --> 00:37:39,440
Saat ini, masalah yang paling mendesak adalah pergi ke rumah sakit.
696
00:37:39,470 --> 00:37:40,340
Cepatlah memanggil mobil.
697
00:37:40,450 --> 00:37:41,400
Bawalah ini semua.
698
00:37:41,420 --> 00:37:42,930
Bagian produksi film, cepat kirimkan mobil kemari.
699
00:37:43,920 --> 00:37:44,560
Bisa bangun, tidak?
700
00:37:44,590 --> 00:37:45,890
Pelan-pelan.
701
00:37:47,560 --> 00:37:48,330
Hati-hati.
702
00:37:48,460 --> 00:37:49,530
Minggir.
703
00:37:56,900 --> 00:37:57,620
Pelan-pelan.
704
00:37:58,960 --> 00:38:00,000
Kak Jingmo.
705
00:38:07,510 --> 00:38:08,750
Halo, Unit Gawat Darurat di mana?
706
00:38:08,790 --> 00:38:09,630
Di sana.
707
00:38:09,680 --> 00:38:10,120
Baik.
708
00:38:11,650 --> 00:38:12,210
Di sana.
709
00:38:14,920 --> 00:38:16,190
[Departemen Rawat Inap, Bagian Kasir]
710
00:38:14,920 --> 00:38:16,190
[Farmasi]
711
00:38:14,920 --> 00:38:16,190
[Rawat Inap]
712
00:38:19,790 --> 00:38:21,410
Halo, orang itu jatuh dan terluka.
713
00:38:21,460 --> 00:38:22,260
Aku ingin mendaftar.
714
00:38:24,560 --> 00:38:25,790
[Departemen Rawat Inap, Bagian Kasir]
715
00:38:24,560 --> 00:38:25,790
[Farmasi]
716
00:38:24,560 --> 00:38:25,790
[Rawat Inap]
717
00:38:26,460 --> 00:38:27,820
Pintu pertama di sebelah kiri.
718
00:38:27,820 --> 00:38:29,020
Baik, terima kasih.
719
00:38:32,070 --> 00:38:32,640
Di sini.
720
00:38:42,590 --> 00:38:43,260
Baik.
721
00:38:44,630 --> 00:38:45,210
Di sini.
722
00:38:47,810 --> 00:38:52,020
[Toilet]
723
00:39:06,060 --> 00:39:07,850
Hanya luka lecet, tidak melukai tulang.
724
00:39:17,560 --> 00:39:19,550
[Untung saja reaksiku cepat.]
725
00:39:20,000 --> 00:39:22,320
[Menyelamatkan nyawa orang sungguh penting sekali.]
726
00:39:23,150 --> 00:39:25,400
[Apalagi, kalau seorang pria tampan.]
727
00:39:28,640 --> 00:39:30,040
Pastikan untuk tidak terkena air dalam beberapa hari ini.
728
00:39:30,100 --> 00:39:31,770
Jangan memakan makanan pedas.
729
00:39:33,090 --> 00:39:34,320
Tidak apa-apa, tidak perlu memapah lagi.
730
00:39:34,820 --> 00:39:36,690
Untungnya ini di siang hari, tidak banyak orang.
731
00:39:36,900 --> 00:39:38,630
Jika terlihat oleh reporter,
732
00:39:38,650 --> 00:39:39,810
pasti akan menjadi berita utama lagi.
733
00:39:39,840 --> 00:39:40,960
Tidak boleh memakan makanan pedas.
734
00:39:40,980 --> 00:39:41,550
Juga...
735
00:39:41,670 --> 00:39:43,190
Juga, lebih banyak memakan buah dan sayuran.
736
00:39:55,480 --> 00:39:56,230
Kak Jingmo.
737
00:39:56,300 --> 00:39:58,460
Dokter bilang, kau harus mengganti perbanmu setiap dua jam.
738
00:39:58,580 --> 00:40:00,370
Jika kau kesulitan mengganti perban, panggillah aku kapan saja.
739
00:40:00,430 --> 00:40:01,410
Aku bisa datang kapan pun dipanggil.
740
00:40:01,550 --> 00:40:02,870
Tidak perlu, aku punya asisten.
741
00:40:02,990 --> 00:40:04,240
Sungguh, tidak apa-apa.
742
00:40:04,370 --> 00:40:05,220
Pintunya sudah mau ditutup.
743
00:40:08,700 --> 00:40:10,050
Beristirahatlah dengan baik.
744
00:40:32,520 --> 00:40:35,420
Hari ini, kau sibuk ke sana kemari, kelihatannya cukup kompeten.
745
00:40:38,150 --> 00:40:40,230
Terkadang, jika tidak memaksakan diri sendiri,
746
00:40:40,270 --> 00:40:42,280
kita tidak akan tahu seberapa besar potensi yang dimiliki.
747
00:40:42,810 --> 00:40:44,600
Jadi, aku terluka,
748
00:40:44,810 --> 00:40:45,780
kau sangat khawatir?
749
00:40:46,090 --> 00:40:47,260
Tentu saja, aku khawatir.
750
00:40:48,280 --> 00:40:49,520
Aku takut kau kehilangan terlalu banyak darah
751
00:40:49,540 --> 00:40:50,820
sampai tidak mampu merawat dirimu sendiri.
752
00:40:54,070 --> 00:40:56,040
Memang sudah tidak mampu merawat diri sendiri.
753
00:40:56,470 --> 00:40:57,910
Jadi, temani aku ke pasar swalayan nanti
754
00:40:58,020 --> 00:40:59,010
untuk membeli sedikit bahan makanan.
755
00:40:59,440 --> 00:41:00,360
Hari ini,
756
00:41:00,560 --> 00:41:02,090
memasak, mengganti perban,
757
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
dan merawat orang yang terluka,
758
00:41:03,410 --> 00:41:04,390
semuanya diserahkan padamu.
759
00:41:05,720 --> 00:41:07,450
Aku sungguh tidak ahli untuk hal-hal ini.
760
00:41:08,470 --> 00:41:10,230
Siapa yang mengatakannya tadi?
761
00:41:10,850 --> 00:41:12,890
Terkadang, jika tidak memaksakan diri sendiri,
762
00:41:13,270 --> 00:41:15,190
kita tidak akan tahu seberapa besar potensi yang dimiliki.
763
00:41:19,280 --> 00:41:20,760
Orang baik bertemu orang jahat.
49552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.