Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,400 --> 00:01:27,440
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,880
[Episode 3]
4
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Sudah tertidur, sangat baik.]
5
00:01:39,150 --> 00:01:42,520
[Aku, Lu Wanwan, ada dendam yang ingin kubalas.]
6
00:01:51,460 --> 00:01:52,180
Kau mau apa?
7
00:01:54,759 --> 00:01:56,090
Aku takut, kau terlalu silau,
8
00:01:56,259 --> 00:01:57,479
jadi, membantu menghalangi cahaya.
9
00:01:58,340 --> 00:01:59,140
Apakah begini bisa?
10
00:02:01,240 --> 00:02:02,430
Lanjutkan mengipas, jangan berhenti.
11
00:02:09,009 --> 00:02:10,440
[Si Kaki Reumatik]
12
00:02:09,009 --> 00:02:10,440
[Tolak] [Angkat]
13
00:02:13,510 --> 00:02:14,020
[Si Kaki Reumatik]
14
00:02:13,510 --> 00:02:14,020
[Tolak] [Angkat]
15
00:02:14,410 --> 00:02:16,460
Kau tidak tahu kalau ponsel harus diubah ke mode hening saat di lokasi syuting?
16
00:02:18,100 --> 00:02:18,660
Teleponlah di luar.
17
00:02:18,980 --> 00:02:19,579
Baiklah.
18
00:02:24,650 --> 00:02:25,140
Halo?
19
00:02:25,780 --> 00:02:28,079
Halo, kau di mana?
20
00:02:28,579 --> 00:02:29,820
Aku tidak perlu melaporkan posisiku kepadamu,
21
00:02:29,820 --> 00:02:31,130
aku bukan karyawanmu.
22
00:02:31,820 --> 00:02:33,220
[Kau memang karyawanku sekarang.]
23
00:02:33,900 --> 00:02:34,900
[Lin Wei mencariku untuk persetujuan kontrak,]
24
00:02:34,900 --> 00:02:35,730
[kau tahu?]
25
00:02:36,740 --> 00:02:37,470
Lu Wanwan,
26
00:02:38,020 --> 00:02:40,040
apakah Keluarga Lu sudah tidak mampu menghidupimu
27
00:02:40,340 --> 00:02:43,420
sampai kau harus menjadi asisten bocah bermarga Han itu?
28
00:02:44,300 --> 00:02:45,660
Mulai lagi.
29
00:02:46,130 --> 00:02:47,500
Aku sedang di lokasi syuting.
30
00:02:47,780 --> 00:02:49,790
Lokasi syuting? Lokasi syuting yang mana?
31
00:02:50,460 --> 00:02:51,380
[Gu Qiaobei sudah hampir tiba.]
32
00:02:51,510 --> 00:02:52,340
[Di mana?]
33
00:02:52,420 --> 00:02:53,460
Qiao sudah hampir tiba.
34
00:02:53,460 --> 00:02:54,620
Ayo, kita pergi melihatnya!
35
00:02:54,820 --> 00:02:55,579
Aku tidak berbicara denganmu lagi,
36
00:02:55,660 --> 00:02:57,500
aku mau pergi mencari Gu Qiaobei. Qiao sudah tiba.
37
00:02:57,579 --> 00:02:58,300
[Tidak berbicara denganmu lagi.]
38
00:02:59,340 --> 00:02:59,820
Halo?
39
00:03:02,370 --> 00:03:02,900
Pak Lu.
40
00:03:12,210 --> 00:03:13,650
Semuanya sudah bekerja keras, kubelikan kopi untuk kalian.
41
00:03:13,650 --> 00:03:14,620
Qiao!
42
00:03:14,700 --> 00:03:15,500
Qiao!
43
00:03:17,860 --> 00:03:19,100
Terima kasih.
44
00:03:19,100 --> 00:03:19,780
Terima kasih.
45
00:03:19,860 --> 00:03:20,100
Ini.
46
00:03:20,220 --> 00:03:20,980
Semuanya, diminumlah kopinya,
47
00:03:20,980 --> 00:03:22,570
kalian sudah bekerja keras.
48
00:03:22,780 --> 00:03:24,130
Aku pergi menemui sutradara sebentar.
49
00:03:24,700 --> 00:03:25,940
Sangat tampan, Qiao.
50
00:03:26,140 --> 00:03:26,700
Qiao.
51
00:03:26,740 --> 00:03:29,320
Qiao, satu, dua, tiga.
52
00:03:37,579 --> 00:03:38,900
Kau membuat bubur ponsel?
53
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
Lain kali tidak perlu membeli bubur,
54
00:03:40,060 --> 00:03:40,890
langsung membuatnya saja.
55
00:03:41,850 --> 00:03:42,980
Lihatlah, siapa yang kutemui?
56
00:03:43,850 --> 00:03:44,990
Qiao.
57
00:03:45,300 --> 00:03:46,140
Aku bertemu Qiao.
58
00:03:46,140 --> 00:03:47,520
Kebetulan, dia datang untuk menemui sutradara.
59
00:03:47,829 --> 00:03:50,490
Tidak disangka, dia lebih tampan daripada di televisi.
60
00:03:51,220 --> 00:03:51,960
Gu Qiaobei?
61
00:03:52,280 --> 00:03:52,760
Benar,
62
00:03:52,980 --> 00:03:53,829
bukankah
63
00:03:56,350 --> 00:03:57,079
dia teman baikmu?
64
00:03:58,240 --> 00:03:59,650
Apakah dia akan menemuimu nanti?
65
00:03:59,940 --> 00:04:01,490
Jika begitu, bukankah aku masih bisa melihatnya?
66
00:04:03,370 --> 00:04:03,950
Dia paling tidak suka
67
00:04:04,880 --> 00:04:06,850
orang memanggilnya Qiao.
68
00:04:07,370 --> 00:04:09,160
Kelak di hadapannya, jangan memanggilnya seperti itu.
69
00:04:09,760 --> 00:04:11,970
Namun, bukankah fan dan media memanggilnya seperti itu?
70
00:04:11,990 --> 00:04:13,360
Namun, dia pribadi tidak suka dipanggil seperti itu.
71
00:04:15,080 --> 00:04:16,410
Jika begitu, aku tidak akan memanggilnya seperti itu.
72
00:04:18,500 --> 00:04:19,670
Kau fan dia?
73
00:04:20,180 --> 00:04:20,790
Benar.
74
00:04:20,990 --> 00:04:22,680
Dia tampan, juga menggemaskan.
75
00:04:23,280 --> 00:04:24,030
[Picik.]
76
00:04:24,440 --> 00:04:25,930
Perawakannya juga sangat bagus.
77
00:04:26,300 --> 00:04:27,100
[Kekanak-kanakan.]
78
00:04:27,520 --> 00:04:28,530
Karakternya juga lumayan.
79
00:04:29,220 --> 00:04:30,850
Kau seharusnya berobat ke dokter mata.
80
00:04:31,470 --> 00:04:32,100
Kenapa?
81
00:04:32,340 --> 00:04:34,060
Menurutmu, karakter Qiao tidak baik?
82
00:04:36,600 --> 00:04:37,860
Sebenarnya,
83
00:04:38,220 --> 00:04:41,040
dia lebih suka dipanggil Qiaoqiao.
84
00:04:42,320 --> 00:04:43,540
Qiaoqiao?
85
00:04:45,470 --> 00:04:48,170
Bukankah itu akan semakin seperti itu?
86
00:04:50,050 --> 00:04:50,860
Qiaoqiao.
87
00:05:03,740 --> 00:05:04,500
Ada apa?
88
00:05:05,850 --> 00:05:07,350
Suka dipanggil seperti itu.
89
00:05:10,360 --> 00:05:13,070
Kau adalah...
90
00:05:13,150 --> 00:05:14,350
Aku bukan fan dia.
91
00:05:15,280 --> 00:05:16,300
Jadi, kau adalah...
92
00:05:16,820 --> 00:05:17,410
Asisten.
93
00:05:19,030 --> 00:05:20,450
Kau adalah asistennya,
94
00:05:20,780 --> 00:05:22,200
tetapi bukan fan dia?
95
00:05:22,990 --> 00:05:24,340
Apakah
96
00:05:24,370 --> 00:05:25,640
keduanya harus berkaitan?
97
00:05:29,470 --> 00:05:30,730
Kau ke sini sebentar.
98
00:05:33,450 --> 00:05:34,500
Qiaoqiao sangat suka
99
00:05:34,700 --> 00:05:36,400
memakan anggur.
100
00:05:36,790 --> 00:05:37,780
Jika pada saat ini dibawakan
101
00:05:37,840 --> 00:05:38,680
setangkai anggur
102
00:05:38,710 --> 00:05:40,350
yang dingin dan menyegarkan...
103
00:05:41,320 --> 00:05:42,230
Aku mengerti.
104
00:05:43,540 --> 00:05:44,720
Aku sangat berterima kasih.
105
00:05:50,270 --> 00:05:51,880
Apa yang terjadi pada asistenmu?
106
00:05:52,180 --> 00:05:55,780
Entahlah, dia baru saja keluar dari rumah sakit.
107
00:05:56,540 --> 00:05:57,460
Baik, jangan beromong kosong lagi.
108
00:05:57,460 --> 00:05:58,340
Cepatlah masuk ke akun.
109
00:05:59,180 --> 00:06:00,690
Dongeng kemarin masih belum selesai dimainkan.
110
00:06:02,070 --> 00:06:04,480
Belakangan ini, kau lumayan sering daring.
111
00:06:05,420 --> 00:06:06,630
Merasa sedikit menarik.
112
00:06:06,960 --> 00:06:07,970
Menarik?
113
00:06:08,860 --> 00:06:11,470
Yang menarik adalah Chu He yang menabrakmu itu?
114
00:06:13,490 --> 00:06:14,660
Jangan mengejekku.
115
00:06:15,020 --> 00:06:17,900
Sepertinya, aku harus mencari cara
116
00:06:18,020 --> 00:06:19,220
untuk membuat Tiga Pedang Taibai itu aktif di forum.
117
00:06:19,740 --> 00:06:21,290
Jangan,
118
00:06:21,340 --> 00:06:22,890
tidak mudah aku bisa sedikit tenang
119
00:06:22,920 --> 00:06:23,980
di dalam gim.
120
00:06:24,970 --> 00:06:26,470
Namun,
121
00:06:26,530 --> 00:06:27,740
sepertinya Chu He juga lumayan.
122
00:06:30,260 --> 00:06:31,100
Majulah,
123
00:06:31,130 --> 00:06:31,960
apa yang kau lakukan?
124
00:06:32,300 --> 00:06:32,990
Segera.
125
00:06:38,270 --> 00:06:39,000
Qiaoqiao,
126
00:06:40,610 --> 00:06:43,060
ini anggur termanis di sekitar sini
127
00:06:43,060 --> 00:06:44,090
yang kubeli untukmu.
128
00:06:44,250 --> 00:06:45,090
Cepatlah dimakan.
129
00:06:45,260 --> 00:06:46,860
Jika tidak cukup, akan kubeli lagi.
130
00:06:49,270 --> 00:06:50,730
Makanlah, jangan sungkan.
131
00:06:52,380 --> 00:06:53,670
Apa kau tidak tahu, yang paling tidak disukai
132
00:06:53,700 --> 00:06:55,430
oleh Qiaoqiao adalah anggur?
133
00:07:01,860 --> 00:07:02,620
Namun,
134
00:07:03,480 --> 00:07:04,410
tidak boleh membuang makanan,
135
00:07:04,820 --> 00:07:06,220
jadi, akan kubantu memakannya.
136
00:07:11,460 --> 00:07:12,080
Lumayan.
137
00:07:12,420 --> 00:07:13,100
Qiaoqiao,
138
00:07:13,260 --> 00:07:15,210
fan kau ini lumayan jago membeli buah.
139
00:07:15,660 --> 00:07:16,450
Aku akan menghabisimu.
140
00:07:20,780 --> 00:07:21,700
Lumayan manis.
141
00:07:22,060 --> 00:07:22,920
Kau mau satu?
142
00:07:24,990 --> 00:07:25,970
[Mana senjataku?]
143
00:07:30,060 --> 00:07:31,080
[Aku ingin menebasnya.]
144
00:07:49,230 --> 00:07:51,140
Kelak, kau akan menjadi selebritas.
145
00:07:51,740 --> 00:07:52,460
Kau jangan berbicara denganku dahulu,
146
00:07:52,460 --> 00:07:53,820
aku sangat lapar, biarkan aku makan dahulu.
147
00:07:54,290 --> 00:07:54,730
Eh,
148
00:07:55,480 --> 00:07:57,470
apakah si bocah Han Jingmo tidak membiarkanmu makan?
149
00:07:57,600 --> 00:07:58,240
Bukan,
150
00:07:58,630 --> 00:07:59,670
aku yang tidak berselera
151
00:08:00,340 --> 00:08:01,280
karena dibuat kesal olehnya.
152
00:08:02,900 --> 00:08:03,410
Baik,
153
00:08:04,340 --> 00:08:05,140
sekarang,
154
00:08:05,260 --> 00:08:06,130
aku memberimu dua pilihan.
155
00:08:06,410 --> 00:08:08,440
Pertama, mengundurkan diri.
156
00:08:08,700 --> 00:08:10,500
Kedua, diberhentikan olehnya.
157
00:08:11,270 --> 00:08:12,800
Kau jangan buru-buru dahulu.
158
00:08:13,350 --> 00:08:14,160
Kuperlihatkan
159
00:08:17,640 --> 00:08:18,540
swafoto padamu.
160
00:08:18,980 --> 00:08:20,270
Foto bersama.
161
00:08:21,710 --> 00:08:22,980
Hari ini, aku bertemu Gu Qiaobei
162
00:08:22,980 --> 00:08:23,780
di lokasi syuting
163
00:08:24,060 --> 00:08:25,580
saat aku meneleponmu.
164
00:08:25,890 --> 00:08:26,490
Lalu,
165
00:08:26,580 --> 00:08:28,380
aku, adikmu yang tersayang ini,
166
00:08:28,970 --> 00:08:30,210
mengandalkan kelincahannya,
167
00:08:30,260 --> 00:08:30,900
berhasil mengenal Gu Qiaobei
168
00:08:30,920 --> 00:08:31,720
melalui Han Jingmo.
169
00:08:33,090 --> 00:08:35,530
Kenapa aku tidak begitu percaya?
170
00:08:36,130 --> 00:08:38,159
Ada foto dan bukti, kenapa kau tidak percaya?
171
00:08:38,799 --> 00:08:39,669
Kuberi tahu padamu,
172
00:08:39,830 --> 00:08:40,309
kelak,
173
00:08:40,330 --> 00:08:41,370
aku bisa membantumu mencari tahu
174
00:08:41,400 --> 00:08:42,450
informasi tentang Gu Qiaobei,
175
00:08:42,470 --> 00:08:43,950
bahkan aku juga bisa tahu di mana tempat tinggalnya.
176
00:08:47,380 --> 00:08:49,670
Jadi, Bos Lu,
177
00:08:50,580 --> 00:08:51,420
untuk alasan ini,
178
00:08:51,420 --> 00:08:53,300
kau tidak bisa memberhentikanku.
179
00:08:53,820 --> 00:08:55,550
[Sebelum Han Jingmo meminta maaf padaku,]
180
00:08:55,570 --> 00:08:56,680
[aku tidak akan pergi.]
181
00:08:58,110 --> 00:08:59,080
Baiklah,
182
00:08:59,720 --> 00:09:01,590
terserah jika kau ingin menjadi asisten.
183
00:09:02,220 --> 00:09:02,870
Lagi pula,
184
00:09:03,340 --> 00:09:04,540
cepat atau lambat, kau akan diorbitkan.
185
00:09:04,860 --> 00:09:06,300
Bisa melatih diri melalui Han Jingmo,
186
00:09:06,300 --> 00:09:07,340
juga merupakan hal yang baik.
187
00:09:08,300 --> 00:09:09,430
Memahami lebih awal
188
00:09:09,700 --> 00:09:11,540
betapa ekstremnya dunia hiburan
189
00:09:11,740 --> 00:09:13,060
agar bisa meningkatkan ketahananmu.
190
00:09:16,150 --> 00:09:16,860
Bos Lu,
191
00:09:17,940 --> 00:09:19,130
kau mengatakan
192
00:09:19,580 --> 00:09:20,900
ada banyak selebritas di perusahaanmu,
193
00:09:20,920 --> 00:09:22,490
kenapa kau hanya mementingkan Gu Qiaobei?
194
00:09:22,810 --> 00:09:24,480
Memangnya Han Jingmo masih belum cukup?
195
00:09:26,400 --> 00:09:27,570
Kau tidak mengerti karena masih kecil.
196
00:09:28,190 --> 00:09:29,100
Saat itu,
197
00:09:29,380 --> 00:09:31,380
ketika Qiaoqiao masih di universitas,
198
00:09:31,380 --> 00:09:34,170
dia pernah berperan dalam banyak film kesenian yang kurang terkenal.
199
00:09:35,430 --> 00:09:37,010
Penjiwaan peran
200
00:09:37,700 --> 00:09:39,410
dan ekspresinya
201
00:09:40,920 --> 00:09:42,270
sangat sempurna, kau tahu?
202
00:09:42,300 --> 00:09:44,080
Aku masih mengingatnya sampai sekarang.
203
00:09:44,710 --> 00:09:45,810
Jika pada masa sekarang,
204
00:09:46,020 --> 00:09:48,340
dia pasti bisa mendapatkan pendatang baru terbaik di dunia perfilman.
205
00:09:49,620 --> 00:09:51,780
Lihatlah, selebritas berbakat sepertinya berada
206
00:09:51,860 --> 00:09:54,560
di perusahaan yang membuat acara varietas, seperti Linhuang,
207
00:09:55,020 --> 00:09:56,960
apakah punya masa depan? Benar, tidak?
208
00:09:57,420 --> 00:09:58,830
Sungguh tidak menyangka,
209
00:09:58,850 --> 00:10:00,530
ternyata Qiaoqiao pernah memerankan film sastra.
210
00:10:01,450 --> 00:10:02,950
Bukankah kau fannya?
211
00:10:03,730 --> 00:10:04,530
Tidak mirip.
212
00:10:07,050 --> 00:10:07,720
Aku tidak peduli.
213
00:10:08,780 --> 00:10:09,380
Bagaimanapun,
214
00:10:09,680 --> 00:10:11,870
kau harus menjalin hubungan baik dengan Qiaoqiao.
215
00:10:12,090 --> 00:10:14,840
Aku pasti akan mengontraknya.
216
00:10:16,060 --> 00:10:17,250
Lihatlah kau.
217
00:10:17,250 --> 00:10:18,800
Sikapmu berubah cepat sekali.
218
00:10:19,420 --> 00:10:21,730
Tadi masih ingin memecatku.
219
00:10:24,490 --> 00:10:26,480
Jadi, kakakku yang tercinta
220
00:10:26,500 --> 00:10:28,160
ingin mengorbankan adiknya yang tercinta
221
00:10:28,200 --> 00:10:31,270
demi Gu Qiaobei.
222
00:10:33,080 --> 00:10:34,250
Sudahlah.
223
00:10:34,600 --> 00:10:35,840
Kau jangan berpura-pura sedih lagi, bisa, tidak?
224
00:10:36,570 --> 00:10:37,900
Cepatlah makan. Aku sudah kenyang.
225
00:10:37,900 --> 00:10:39,180
Aku masih mau bermain gim lagi setelah pulang. Cepatlah!
226
00:10:55,330 --> 00:10:56,350
Selama 15 menit.
227
00:10:57,460 --> 00:10:59,410
[Pengumuman! Pendekar Pedang Dewa akan menantang Chu He.]
228
00:10:59,370 --> 00:11:00,810
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
229
00:10:59,440 --> 00:11:01,360
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
230
00:11:01,300 --> 00:11:02,380
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
231
00:11:01,410 --> 00:11:02,790
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
232
00:11:01,410 --> 00:11:02,790
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
233
00:11:02,840 --> 00:11:04,780
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
234
00:11:02,840 --> 00:11:04,780
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
235
00:11:02,840 --> 00:11:04,780
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
236
00:11:02,900 --> 00:11:03,740
[Tentu saja.]
237
00:11:04,060 --> 00:11:04,860
[Jika kalah,]
238
00:11:04,800 --> 00:11:08,910
[Pedang dewa sangat percaya diri.]
239
00:11:04,800 --> 00:11:08,910
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
240
00:11:04,800 --> 00:11:08,910
[Dia itu wanita, kau harus memanggilnya kakak.]
241
00:11:04,980 --> 00:11:06,620
[aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
242
00:11:06,620 --> 00:11:08,860
[Dia itu wanita, kau harus memanggilnya kakak.]
243
00:11:10,660 --> 00:11:11,250
Ini...
244
00:11:11,920 --> 00:11:13,130
Tidak peduli menang atau kalah,
245
00:11:13,130 --> 00:11:14,540
sepertinya tidak begitu menguntungkan.
246
00:11:24,840 --> 00:11:25,470
Dewa.
247
00:11:25,820 --> 00:11:27,780
Menurutmu, apakah aku bisa menang?
248
00:11:25,890 --> 00:11:30,090
[Bertarung]
249
00:11:29,260 --> 00:11:30,030
Tidak boleh kalah.
250
00:11:30,460 --> 00:11:31,210
Kenapa?
251
00:11:33,620 --> 00:11:34,250
Malu.
252
00:11:36,250 --> 00:11:37,380
[Sekarang, semuanya mengira]
253
00:11:37,380 --> 00:11:38,940
[kalau aku adalah wanitanya Dewa.]
254
00:11:39,220 --> 00:11:40,930
[Jika kalah akan mempermalukan Dewa.]
255
00:11:42,310 --> 00:11:44,260
Karena kau adalah murid didikanku.
256
00:11:46,420 --> 00:11:48,060
[Ternyata, malu karena ini.]
257
00:11:49,180 --> 00:11:49,780
Pergilah.
258
00:11:58,170 --> 00:12:00,860
[Bertarung]
259
00:12:04,500 --> 00:12:04,980
Takut?
260
00:12:06,290 --> 00:12:07,770
Sekarang masih sempat untuk mengaku kalah.
261
00:12:09,140 --> 00:12:10,490
[Bagaimanapun sudah begitu memalukan.]
262
00:12:10,660 --> 00:12:12,380
[Tidak akan ada yang lebih memalukan daripada ini.]
263
00:12:12,450 --> 00:12:16,880
[Arena Pertarungan]
264
00:12:19,060 --> 00:12:20,610
Tanahnya tidak rata, sepatunya besar juga.
265
00:12:20,820 --> 00:12:22,260
Sebenarnya, hatiku tidak merasa takut.
266
00:12:22,690 --> 00:12:24,230
Kalau takut, tidak akan datang. Sudah datang, maka tidak boleh takut.
267
00:12:24,860 --> 00:12:26,110
Cepat atau lambat, kau akan memanggilku ayah.
268
00:12:26,660 --> 00:12:27,700
Nanti, kau jangan mengekor di belakangku
269
00:12:27,700 --> 00:12:29,650
dan meneriakkan kata ayah.
270
00:12:29,820 --> 00:12:31,130
Anak Baik.
271
00:12:31,610 --> 00:12:33,110
[Bertarung]
272
00:12:38,030 --> 00:12:38,930
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
273
00:12:41,290 --> 00:12:42,040
[Arena Pertarungan]
274
00:12:46,290 --> 00:12:46,900
[Arena Pertarungan]
275
00:12:49,780 --> 00:12:51,650
[Bertarung]
276
00:13:01,810 --> 00:13:02,440
Serang.
277
00:13:11,900 --> 00:13:12,540
Pertarungan jarak dekat.
278
00:13:21,660 --> 00:13:23,200
[Bertarung]
279
00:13:25,060 --> 00:13:26,000
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
280
00:13:29,270 --> 00:13:30,900
[Laut Laut]
281
00:13:41,820 --> 00:13:42,420
Menunduk.
282
00:13:43,830 --> 00:13:44,360
Bawah.
283
00:13:45,510 --> 00:13:46,090
Mundur ke belakang.
284
00:13:47,260 --> 00:13:47,850
Kiri.
285
00:13:48,300 --> 00:13:49,080
Kiri?
286
00:13:53,690 --> 00:13:54,450
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
287
00:13:54,500 --> 00:13:55,160
[Bertarung]
288
00:13:58,180 --> 00:13:59,530
Gawat!
289
00:14:01,560 --> 00:14:02,370
Bagaimana ini?
290
00:14:04,930 --> 00:14:05,640
[Dilarang kalah.]
291
00:14:04,980 --> 00:14:05,490
[Dilarang kalah.]
292
00:14:05,520 --> 00:14:08,140
[Dilarang kalah.]
293
00:14:05,520 --> 00:14:08,140
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
294
00:14:05,670 --> 00:14:06,310
Bagaimana ini?
295
00:14:06,410 --> 00:14:07,770
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
296
00:14:07,830 --> 00:14:09,470
Aku juga tidak mau kalah.
297
00:14:15,270 --> 00:14:15,910
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
298
00:14:32,660 --> 00:14:35,250
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
299
00:14:38,340 --> 00:14:39,890
Ini jurus kombo yang baru kulatih.
300
00:14:40,180 --> 00:14:41,620
Sikat Aromatik digabung dengan Putaran Payung.
301
00:14:42,180 --> 00:14:43,140
Dewa yang mengajariku juga.
302
00:14:52,680 --> 00:14:53,640
[Bertarung]
303
00:14:53,720 --> 00:14:54,300
Lumayan.
304
00:14:54,750 --> 00:14:55,890
Keinginan untuk bertahan hidup sangat kuat.
305
00:15:03,570 --> 00:15:05,470
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
306
00:15:05,520 --> 00:15:06,810
[Menang]
307
00:15:11,740 --> 00:15:13,980
Sungguh melelahkanku.
308
00:15:14,730 --> 00:15:15,480
[Kakak.]
309
00:15:17,500 --> 00:15:20,910
Aku bertambah seorang adik dengan begitu saja?
310
00:15:57,250 --> 00:15:58,730
Untuk apa kau mengikutiku?
311
00:15:59,200 --> 00:16:00,680
Aku sudah memanggilmu Kakak,
312
00:16:01,020 --> 00:16:02,450
tentu saja harus mengikuti ke mana pun kau pergi.
313
00:16:03,510 --> 00:16:04,830
Sebenarnya,
314
00:16:05,230 --> 00:16:06,020
kau bisa tidak memanggilku begitu.
315
00:16:06,230 --> 00:16:07,260
Tidak bisa begitu.
316
00:16:07,830 --> 00:16:09,320
Pria harus memegang ucapannya.
317
00:16:09,990 --> 00:16:11,960
Aku sama sekali tidak ingin menganggapmu sebagai adik.
318
00:16:12,040 --> 00:16:13,790
Kau mengira, aku ingin menganggapmu sebagai kakak?
319
00:16:14,280 --> 00:16:16,370
Kalau begitu, untuk apa membuat kita sama-sama menderita?
320
00:16:16,830 --> 00:16:17,440
Bagaimana
321
00:16:17,470 --> 00:16:18,310
jika mengganti panggilan saja?
322
00:16:18,670 --> 00:16:20,660
Kau memanggilku, Guru?
323
00:16:20,740 --> 00:16:21,870
Tidak bisa begitu.
324
00:16:22,070 --> 00:16:23,310
Kemampuanmu tidak lebih kuat dariku,
325
00:16:23,340 --> 00:16:24,180
atas dasar apa aku memanggilmu Guru?
326
00:16:25,450 --> 00:16:27,250
Jika tidak mau mati, maka gantilah panggilannya.
327
00:16:27,390 --> 00:16:29,500
Apa kau sedang mengancamku?
328
00:16:30,030 --> 00:16:30,920
Tidak terima?
329
00:16:31,870 --> 00:16:33,560
Terima.
330
00:16:36,720 --> 00:16:37,490
Halo, Istri Guru.
331
00:16:38,350 --> 00:16:40,420
Pertama kali bertemu, mohon...
332
00:16:40,340 --> 00:16:42,120
[Pendekar Pedang Dewa]
333
00:16:45,220 --> 00:16:48,130
Kejam sekali. Kasar sekali.
334
00:16:51,520 --> 00:16:51,920
Jingmo.
335
00:16:51,950 --> 00:16:53,030
Gawat!
336
00:16:53,050 --> 00:16:54,150
Cepatlah ikut denganku. Cepat!
337
00:16:54,400 --> 00:16:55,210
Bukan. Ada apa?
338
00:16:55,570 --> 00:16:56,010
Ke rumah sakit.
339
00:16:56,030 --> 00:16:57,560
Kak Yiwei mengalami kecelakaan mobil.
340
00:17:02,770 --> 00:17:04,910
Hari ini, kau libur sehari. Kau tidak perlu datang.
341
00:17:05,540 --> 00:17:06,700
Kau jangan mengirim pesan lagi.
342
00:17:06,700 --> 00:17:07,640
Cepat, ambillah bajumu, ayo!
343
00:17:10,180 --> 00:17:11,650
Kenapa kalian bisa datang?
344
00:17:11,859 --> 00:17:12,730
Ada apa ini?
345
00:17:13,450 --> 00:17:14,290
Tidak apa-apa.
346
00:17:14,740 --> 00:17:16,470
Hanya tertabrak mobil saja.
347
00:17:16,500 --> 00:17:17,950
Harus beristirahat total beberapa hari.
348
00:17:17,970 --> 00:17:18,369
Lihatlah!
349
00:17:18,400 --> 00:17:19,349
Masih bisa diangkat.
350
00:17:19,410 --> 00:17:19,960
Sudahlah.
351
00:17:20,079 --> 00:17:21,160
Pelan-pelan, Kak.
352
00:17:21,190 --> 00:17:22,670
Kenapa bisa sebegitu parah?
353
00:17:22,839 --> 00:17:24,020
Tidak tahu.
354
00:17:24,170 --> 00:17:25,579
Aku sedang mengemudi,
355
00:17:25,599 --> 00:17:28,119
tidak tahu kenapa mobilnya mendadak hilang kendali.
356
00:17:28,230 --> 00:17:30,280
Di saat seperti ini, untung saja ada Shengkai.
357
00:17:31,460 --> 00:17:32,570
Shengkai sudah datang.
358
00:17:33,180 --> 00:17:33,980
Dialah orangnya.
359
00:17:34,000 --> 00:17:35,850
Jika bukan dia yang menahan setir,
360
00:17:35,880 --> 00:17:37,520
mungkin aku tidak bisa bertemu kalian lagi.
361
00:17:37,610 --> 00:17:38,850
Kepalanya sampai luka karena terbentur.
362
00:17:39,570 --> 00:17:41,580
Kak Yiwei, jangan berkata begitu.
363
00:17:42,000 --> 00:17:44,170
Dengan keadaan tadi, aku tidak berpikir terlalu jauh.
364
00:17:44,210 --> 00:17:45,160
Aku hanya melakukan hal
365
00:17:45,180 --> 00:17:46,690
yang bisa kulakukan saja.
366
00:17:47,930 --> 00:17:49,860
Pak Han. Pak Gu.
367
00:17:50,860 --> 00:17:52,070
Namaku, Yan Shengkai.
368
00:17:52,560 --> 00:17:54,950
Sebelumnya, aku pernah bertemu kalian di lokasi syuting.
369
00:17:55,330 --> 00:17:57,250
Namun, aku masih orang baru,
370
00:17:57,290 --> 00:17:58,500
maka pasti tidak meninggalkan kesan apa pun
371
00:17:58,520 --> 00:18:00,170
bagi kalian.
372
00:18:00,660 --> 00:18:01,760
Tidak apa-apa.
373
00:18:01,780 --> 00:18:03,940
Kita semua berawal dari orang baru.
374
00:18:04,100 --> 00:18:05,250
Kalian berdua,
375
00:18:05,380 --> 00:18:06,310
kelak jika ada pekerjaan,
376
00:18:06,340 --> 00:18:08,430
harus lebih banyak merekomendasikan Shengkai.
377
00:18:08,590 --> 00:18:10,070
Aku masih harus membayar utang budi ini.
378
00:18:10,710 --> 00:18:11,630
Tenanglah, Kak.
379
00:18:11,750 --> 00:18:13,460
Kami berdua pasti akan banyak menjaganya.
380
00:18:15,290 --> 00:18:15,730
Kalian...
381
00:18:15,760 --> 00:18:17,480
pasien masih memerlukan perawatan lebih lanjut,
382
00:18:17,510 --> 00:18:18,390
silakan meninggalkan tempat ini dahulu.
383
00:18:18,710 --> 00:18:19,860
Kalau begitu, kami pergi dahulu.
384
00:18:19,880 --> 00:18:20,900
Baik. Cepatlah pergi.
385
00:18:21,010 --> 00:18:21,550
Tidak perlu khawatir.
386
00:18:21,630 --> 00:18:22,310
Kau beristirahatlah dengan baik.
387
00:18:22,370 --> 00:18:23,170
Telepon saja aku, jika ada keperluan.
388
00:18:23,240 --> 00:18:24,610
Aku tahu.
389
00:18:24,760 --> 00:18:25,840
Istirahatlah dengan baik, Kak.
390
00:18:26,320 --> 00:18:27,900
Jangan bawel lagi. Cepatlah pergi.
391
00:18:28,240 --> 00:18:29,330
Kuantarkan kalian sebentar.
392
00:18:30,410 --> 00:18:31,890
Ranjang No.2, sudah saatnya mengganti obat,
393
00:18:31,920 --> 00:18:32,750
jangan pergi ke mana-mana.
394
00:18:35,930 --> 00:18:36,330
[Stasiun perawat]
395
00:18:40,760 --> 00:18:42,670
Gadis kecil itu kelihatannya lumayan.
396
00:18:42,870 --> 00:18:44,600
Bagaimanapun, dia telah menyelamatkan Nona Besar Guan.
397
00:18:44,780 --> 00:18:47,180
Selain itu, dia terlihat cukup ramah.
398
00:18:47,480 --> 00:18:48,600
Kelak, jika ada kesempatan,
399
00:18:48,630 --> 00:18:49,540
kau harus mengizinkannya lebih banyak mencoba.
400
00:18:49,920 --> 00:18:50,860
Kita bicarakan lagi kelak.
401
00:19:02,110 --> 00:19:03,590
Asisten kecil Han Jingmo.
402
00:19:04,060 --> 00:19:06,660
Hari ini, tidak perlu bekerja?
403
00:19:08,260 --> 00:19:09,220
Bukan hanya hari ini,
404
00:19:09,220 --> 00:19:11,020
belakangan ini boleh libur terus.
405
00:19:12,140 --> 00:19:13,470
Karena dia harus membaca skenario di rumah.
406
00:19:13,800 --> 00:19:14,410
Beberapa skenario
407
00:19:14,430 --> 00:19:16,070
yang diberikan perusahaan padanya adalah proyek yang bagus,
408
00:19:16,180 --> 00:19:17,310
semua orang sedang memperhatikannya.
409
00:19:17,760 --> 00:19:19,460
Bukankah dia harus mempersiapkannya dengan baik?
410
00:19:20,740 --> 00:19:21,930
Namun, menurutku, dia tidak akan memberikan kesempatan
411
00:19:21,960 --> 00:19:23,820
kepada orang-orang itu untuk menjelekkannya.
412
00:19:25,420 --> 00:19:27,430
Baru beberapa hari saja sudah begitu membela majikan?
413
00:19:28,640 --> 00:19:29,210
Kau...
414
00:19:29,850 --> 00:19:30,850
Aku pergi dahulu, makanlah sendiri!
415
00:19:30,870 --> 00:19:32,040
Lekaslah pergi!
416
00:19:50,410 --> 00:19:51,950
Ternyata, hari ini dia cuti
417
00:19:52,170 --> 00:19:53,900
karena pergi ke rumah sakit bersama Gu Qiaobei.
418
00:20:00,130 --> 00:20:02,370
Rupanya mereka sudah berteman sejak lama!
419
00:20:06,570 --> 00:20:08,050
Ternyata, adik inilah yang mengorbankan dirinya sendiri
420
00:20:08,140 --> 00:20:09,270
demi menyelamatkan orang lain.
421
00:20:12,590 --> 00:20:13,740
Dia cukup cantik.
422
00:20:15,770 --> 00:20:16,870
Aku akan beristirahat sejenak.
423
00:20:22,690 --> 00:20:24,300
[Mulai bermain]
424
00:20:25,910 --> 00:20:36,290
[Menara Wangjiang]
425
00:20:39,400 --> 00:20:41,450
Mengapa setiap kali aku bermain selalu saja ada masalah?
426
00:20:41,750 --> 00:20:45,430
[Penginapan Liangguo]
427
00:20:41,980 --> 00:20:43,990
Jangan-jangan, kalian adalah
428
00:20:44,340 --> 00:20:45,660
Geng ABCC yang disebutkan di legenda itu?
429
00:20:45,980 --> 00:20:46,380
Salah!
430
00:20:46,590 --> 00:20:47,980
Yang benar adalah ABCC.
431
00:20:49,210 --> 00:20:49,890
Benar.
432
00:20:50,120 --> 00:20:51,480
Bunga Bermekaran tiba-tiba mengatakan
433
00:20:51,670 --> 00:20:53,060
akan meninggalkan gim ini untuk sementara waktu.
434
00:20:53,090 --> 00:20:54,440
Pasti kaulah yang telah menyinggung perasaannya.
435
00:20:54,600 --> 00:20:55,960
Apa? Fahai si Tua?
436
00:20:55,980 --> 00:20:57,320
Aku tidak mengerti yang kau ucapkan.
437
00:20:57,640 --> 00:20:58,930
Bunga Bermekaran.
438
00:20:59,410 --> 00:21:01,090
Bunga Bermekaran adalah pasangan yang paling dikenal
439
00:21:01,120 --> 00:21:02,600
dalam gim Mo Bai.
440
00:21:02,630 --> 00:21:04,350
Kau pikir siapa dirimu?
441
00:21:04,620 --> 00:21:06,370
Berani-beraninya kau membuat Bunga Bermekaran meninggalkan gim ini.
442
00:21:06,650 --> 00:21:07,850
Apa hubungannya denganku?
443
00:21:07,870 --> 00:21:08,680
Siapakah Bunga Bermekaran?
444
00:21:07,960 --> 00:21:10,210
[Menara Wangjiang]
445
00:21:08,710 --> 00:21:09,910
Aku sama sekali tidak kenal.
446
00:21:10,320 --> 00:21:11,550
Berada di sisi Dewa,
447
00:21:11,710 --> 00:21:13,540
sungguh adalah posisi yang berbahaya.
448
00:21:14,060 --> 00:21:15,200
Jangan menghalangiku di sini!
449
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
Jika kalian merasa senang, mari berduel!
450
00:21:16,470 --> 00:21:19,170
Aku memang tidak menyukai kalian sejak lama, para ABCC.
451
00:21:19,660 --> 00:21:21,310
Ayo! Kenapa kau tidak bergerak?
452
00:21:20,820 --> 00:21:22,550
[Teman][Hadiah][Kosong]
453
00:21:22,950 --> 00:21:23,980
Ada apa?
454
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
Bersiap-siap, gerakkan otot dan tulang!
455
00:21:26,860 --> 00:21:27,800
Aku akan pergi bersamamu.
456
00:21:27,940 --> 00:21:30,000
Jangan! Jika kau pergi, pasti akan terjadi keributan!
457
00:21:31,150 --> 00:21:32,970
Jangan-jangan, kau terjebak?
458
00:21:33,400 --> 00:21:38,310
[Menara Wangjiang]
459
00:21:38,740 --> 00:21:39,530
Kak Chu He,
460
00:21:39,620 --> 00:21:40,700
pertemuan terakhir kita belum lama
461
00:21:40,850 --> 00:21:42,460
dan kau sudah kembali bersiap untuk membantai semua orang.
462
00:21:43,420 --> 00:21:45,710
Chu He, aku dan Tuan Muda berada di sini.
463
00:21:45,940 --> 00:21:46,760
Jika kau kalah,
464
00:21:47,020 --> 00:21:48,740
kami akan menemukan kembali arenamu.
465
00:21:49,230 --> 00:21:50,140
Guru, jangan takut!
466
00:21:50,270 --> 00:21:51,010
Aku mendukungmu.
467
00:21:52,190 --> 00:21:54,890
Apa kalian bukan datang untuk ikut bersenang-senang?
468
00:21:58,230 --> 00:21:59,660
Sebenarnya, ini memang bukan masalah besar.
469
00:21:59,950 --> 00:22:01,480
Duel ini tidak perlu dilakukan lagi.
470
00:22:01,910 --> 00:22:02,650
Ditambah lagi,
471
00:22:03,090 --> 00:22:04,710
Dewa Mo Bai juga tidak akan peduli.
472
00:22:04,880 --> 00:22:06,720
Untuk apa kita bertarung demi hal ini?
473
00:22:08,100 --> 00:22:09,350
Siapa yang mengatakan, aku tidak peduli?
474
00:22:11,750 --> 00:22:15,700
[Menara Wangjiang]
475
00:22:18,900 --> 00:22:20,290
Terima kasih, Dewa.
476
00:22:21,080 --> 00:22:22,010
Namun, jika demikian,
477
00:22:22,630 --> 00:22:23,510
bukankah ini tidak begitu baik?
478
00:22:23,920 --> 00:22:24,580
Tidak apa-apa.
479
00:22:25,390 --> 00:22:27,530
Tidak ada orang yang boleh menganiaya anggotaku.
480
00:22:31,190 --> 00:22:34,090
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
481
00:22:31,750 --> 00:22:35,480
[Menara Wangjiang]
482
00:22:34,200 --> 00:22:35,680
[ABCC, mundurlah!]
483
00:22:35,540 --> 00:22:36,530
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
484
00:22:35,540 --> 00:22:36,530
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
485
00:22:35,710 --> 00:22:38,280
[Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
486
00:22:36,570 --> 00:22:41,190
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
487
00:22:36,570 --> 00:22:41,190
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
488
00:22:36,570 --> 00:22:41,190
[Ada seri abadi. Foto bersama di baris depan!]
489
00:22:38,300 --> 00:22:39,740
Ada seri abadi.
490
00:22:39,770 --> 00:22:41,510
Foto bersama di baris depan!
491
00:22:41,670 --> 00:22:43,510
Istri Guru sungguh mengagumkan!
492
00:22:44,200 --> 00:22:44,890
Jangan berbicara sembarangan!
493
00:22:45,930 --> 00:22:46,950
Panggilan ini
494
00:22:47,690 --> 00:22:48,680
sudah melekat di hatiku.
495
00:22:49,090 --> 00:22:50,900
[Sudah tertanam di dalam hati?]
496
00:22:51,330 --> 00:22:51,780
Ayo!
497
00:22:52,910 --> 00:22:53,750
Mari menangkap rubah salju!
498
00:22:57,830 --> 00:23:05,890
[Nuan]
499
00:23:06,630 --> 00:23:08,960
Dewa, untuk apa kau membawaku ke tempat ini?
500
00:23:09,220 --> 00:23:10,130
Menangkap rubah salju apa?
501
00:23:10,360 --> 00:23:11,480
Tadi, aku melihat kepalamu memanas
502
00:23:11,520 --> 00:23:12,620
karena mau bertarung dengan orang sebanyak itu.
503
00:23:13,230 --> 00:23:14,420
Aku membawamu kemari untuk menenangkan dirimu.
504
00:23:14,780 --> 00:23:17,700
Dewa, aku sangat curiga kalau kau sedang menjahiliku.
505
00:23:19,870 --> 00:23:22,770
Bagaimana aku bisa tenang dengan pemandangan salju seindah ini?
506
00:23:22,950 --> 00:23:23,350
Ayo!
507
00:23:23,410 --> 00:23:24,180
Mari menangkap rubah salju!
508
00:23:33,790 --> 00:23:35,150
Efeknya sungguh nyata!
509
00:23:35,210 --> 00:23:36,730
Lihatlah salju ini!
510
00:23:37,320 --> 00:23:38,140
Kuberi tahu kau,
511
00:23:38,190 --> 00:23:40,230
kabarnya, hanya pada saat badai salju terjadi,
512
00:23:40,270 --> 00:23:41,710
barulah kita bisa menangkap rubah salju di Qinchuan!
513
00:23:41,740 --> 00:23:42,650
Memang benar.
514
00:23:42,770 --> 00:23:44,250
Jika tidak begitu, tidak akan disebut berharga.
515
00:23:44,650 --> 00:23:45,480
Lihatlah aku!
516
00:23:48,150 --> 00:23:53,040
♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫
517
00:23:54,420 --> 00:23:59,260
♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫
518
00:23:58,650 --> 00:24:00,330
Sungguh indah sekali!
519
00:24:00,490 --> 00:24:05,050
♫ Juga, aku masih di sini ♫
520
00:24:00,620 --> 00:24:02,470
Ayo! Cepatlah menangkap si bayi rubah salju!
521
00:24:02,500 --> 00:24:03,480
Ayo, cepat!
522
00:24:03,560 --> 00:24:04,640
Berjalan lebih pelan.
523
00:24:05,720 --> 00:24:07,800
Bayi rubah salju, di mana kau?
524
00:24:05,790 --> 00:24:10,400
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
525
00:24:08,380 --> 00:24:09,260
Keluarlah!
526
00:24:10,220 --> 00:24:12,210
Bayi rubah salju, di mana kau?
527
00:24:12,040 --> 00:24:16,910
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
528
00:24:13,680 --> 00:24:15,400
Dewa, bantulah aku menemukannya!
529
00:24:15,570 --> 00:24:16,180
Cepat temukan!
530
00:24:16,730 --> 00:24:19,280
Bayi rubah salju, di mana kau?
531
00:24:18,110 --> 00:24:23,650
♫ Tatapanmu tidak dapat lagi kuhindari ♫
532
00:24:24,310 --> 00:24:29,110
♫ Kita tidak berdaya ♫
533
00:24:24,750 --> 00:24:25,620
Kena!
534
00:24:29,990 --> 00:24:30,520
Rubah salju!
535
00:24:30,560 --> 00:24:36,600
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
536
00:24:30,700 --> 00:24:31,900
Rubah salju! Cepat!
537
00:24:32,100 --> 00:24:33,200
Aku sudah melihat rubah salju!
538
00:24:33,360 --> 00:24:33,820
Ayo, cepat pergi!
539
00:24:35,220 --> 00:24:35,740
Cepat!
540
00:24:37,720 --> 00:24:43,210
♫ Aku ingin menjadi kekasihmu ♫
541
00:24:42,030 --> 00:24:42,550
Cepat!
542
00:24:43,630 --> 00:24:49,570
♫ Aku ingin menjadi pelabuhan abadimu ♫
543
00:24:49,570 --> 00:24:52,360
♫ Bagaimana caranya? ♫
544
00:24:52,360 --> 00:24:56,320
♫ Mengungkap tanpa menghiraukan dunia ♫
545
00:24:56,420 --> 00:24:58,860
Bayi rubah salju, di mana kau sebenarnya?
546
00:24:56,610 --> 00:25:04,110
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
547
00:24:58,960 --> 00:24:59,880
Cepat, keluarlah!
548
00:24:59,900 --> 00:25:02,790
Susah sekali menemukanmu, rubah salju!
549
00:25:03,240 --> 00:25:05,200
Dewa, apa kau menipuku?
550
00:25:05,240 --> 00:25:07,200
Jika dapat ditemukan dengan mudah, maka tidak akan disebut berharga.
551
00:25:09,370 --> 00:25:10,710
Bayi rubah salju!
552
00:25:11,340 --> 00:25:12,600
Di mana kau?
553
00:25:12,870 --> 00:25:14,750
Rubah salju macam apakah itu? Dasar pengecut!
554
00:25:14,780 --> 00:25:15,750
Dia bahkan tidak berani keluar.
555
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
Apakah karena Dewa Mo Bai berada di sini,
556
00:25:16,840 --> 00:25:17,940
maka kalian tidak berani keluar?
557
00:25:18,130 --> 00:25:19,460
Jika kau punya nyali, tunjukkan dirimu!
558
00:25:19,550 --> 00:25:20,520
Masih saja tidak keluar!
559
00:25:20,860 --> 00:25:22,010
Jika kau punya nyali, keluarlah!
560
00:25:22,210 --> 00:25:23,450
Biarkan aku melihat kalian!
561
00:25:23,640 --> 00:25:24,440
Tikus salju!
562
00:25:24,910 --> 00:25:25,870
Sekumpulan pengecut!
563
00:25:33,910 --> 00:25:34,690
Bangkitlah!
564
00:25:35,940 --> 00:25:36,650
Cepat, bangkit!
565
00:25:36,820 --> 00:25:39,270
Jangan sakiti dia!
566
00:25:46,530 --> 00:25:51,080
[Nuan]
567
00:25:49,900 --> 00:25:50,980
Kenapa kau kembali lagi?
568
00:25:51,380 --> 00:25:52,820
Aku sudah mati. Misinya gagal.
569
00:25:52,870 --> 00:25:53,910
Kita harus memulai misinya dari awal lagi.
570
00:25:56,330 --> 00:25:57,810
Pemain Chu He disarankan
571
00:25:57,830 --> 00:25:59,880
untuk mengaktifkan mode pertempuran otomatis.
572
00:25:58,130 --> 00:26:03,870
[Nuan]
573
00:26:00,080 --> 00:26:01,460
Iya atau tidak?
574
00:26:02,020 --> 00:26:02,540
Tidak!
575
00:26:05,440 --> 00:26:10,600
[Nuan]
576
00:26:07,260 --> 00:26:08,720
Kali ini, berhati-hatilah!
577
00:26:15,190 --> 00:26:15,790
Ayo, pergi!
578
00:26:16,040 --> 00:26:17,100
Kali ini, berhati-hatilah!
579
00:26:17,370 --> 00:26:18,020
Ayo!
580
00:26:24,410 --> 00:26:25,010
Berhenti!
581
00:26:27,740 --> 00:26:28,500
Jangan kabur!
582
00:26:30,060 --> 00:26:31,170
Aku akan segera menangkapmu!
583
00:26:31,630 --> 00:26:32,360
Berhenti!
584
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
Jangan kabur!
585
00:26:40,650 --> 00:26:42,530
Caramu menangkap makhluk itu sungguh buruk.
586
00:26:43,730 --> 00:26:44,840
Peduli apa soal baik buruknya!
587
00:26:44,870 --> 00:26:46,320
Yang terpenting adalah menangkapnya!
588
00:26:47,810 --> 00:26:48,490
Dewa,
589
00:26:48,510 --> 00:26:50,370
bukankah kau terus menutup matamu?
590
00:26:50,950 --> 00:26:52,060
Aku terus mengawasimu.
591
00:26:52,170 --> 00:26:53,670
Kau terus mengawasiku dan tidak membantuku!
592
00:26:54,550 --> 00:26:55,510
Kenapa dungu sekali?
593
00:26:55,990 --> 00:26:56,830
Aku masih ada urusan.
594
00:26:56,850 --> 00:26:57,450
Aku akan berhenti bermain dahulu.
595
00:26:59,060 --> 00:26:59,930
Dewa!
596
00:27:03,590 --> 00:27:04,380
Sudah keluar?
597
00:27:19,180 --> 00:27:20,230
Mulai bekerja!
598
00:27:33,520 --> 00:27:35,000
Bukankah hari ini dia mau beristirahat?
599
00:27:35,080 --> 00:27:36,420
Untuk apa meneleponku?
600
00:27:38,140 --> 00:27:38,800
Halo.
601
00:27:39,420 --> 00:27:41,260
Jam tangan yang akan diluncurkan oleh pihak merek,
602
00:27:41,280 --> 00:27:42,080
kutinggalkan di rumahmu.
603
00:27:42,390 --> 00:27:43,190
Cepat, antarkan kemari!
604
00:27:43,810 --> 00:27:44,460
Aku...
605
00:27:47,760 --> 00:27:55,290
[Han Jingmo]
606
00:27:47,760 --> 00:27:55,290
[Lujiazui]
607
00:27:49,740 --> 00:27:51,980
Ternyata tidak begitu jauh, bisa pergi dengan bersepeda.
608
00:27:55,230 --> 00:27:55,850
Tunggulah.
609
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
[Han Jingmo]
610
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
[Lujiazui]
611
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
[Tunggulah.]
612
00:27:57,460 --> 00:27:59,580
Jam tangannya berada di...
613
00:28:01,690 --> 00:28:03,060
Ternyata, benar-benar berada di sini!
614
00:28:34,960 --> 00:28:35,580
Mari!
615
00:28:36,300 --> 00:28:36,860
Tuan!
616
00:28:38,800 --> 00:28:40,850
Apakah Tuan masih menginginkan sesuatu?
617
00:28:43,210 --> 00:28:43,650
Baiklah.
618
00:28:50,100 --> 00:28:50,860
Oh, iya.
619
00:28:51,360 --> 00:28:52,810
Memberikan harapan terbaik untukmu.
620
00:28:53,230 --> 00:28:54,690
Berharap agar kau tidak akan terlambat.
621
00:29:08,690 --> 00:29:09,260
Halo.
622
00:29:09,840 --> 00:29:10,600
Kembali.
623
00:29:18,940 --> 00:29:19,860
Ada apa lagi?
624
00:29:25,180 --> 00:29:27,700
Kau harus mengejar waktu untuk publisitas, tetapi aku masih harus mengejar skripsiku.
625
00:29:28,520 --> 00:29:30,950
Kau masih bisa meneliti skripsimu di dalam mobil.
626
00:29:30,980 --> 00:29:32,190
Namun, jika aku terlambat,
627
00:29:32,220 --> 00:29:33,390
akan membuang waktu banyak orang.
628
00:29:33,440 --> 00:29:34,550
Yang mana lebih penting?
629
00:29:35,670 --> 00:29:37,110
Berani-beraninya kau memintaku masuk ke dalam mobil
630
00:29:37,170 --> 00:29:38,310
dan terjebak macet di sini?
631
00:29:38,960 --> 00:29:39,450
Ini...
632
00:29:40,160 --> 00:29:42,200
Sepeda ini sepeda wanita dan berwarna merah muda,
633
00:29:42,220 --> 00:29:44,240
jika kau mengendarainya di jalan, akan terlihat sangat feminin.
634
00:29:44,280 --> 00:29:45,150
Nanti kalau terpotret orang,
635
00:29:45,170 --> 00:29:46,530
akan berdampak sangat buruk terhadapmu.
636
00:29:47,090 --> 00:29:48,930
Orang yang percaya diri akan terlihat bagus dalam mengendarai apa pun.
637
00:29:50,430 --> 00:29:51,830
Kau bilang, memintaku datang untuk menjalankan tugas,
638
00:29:51,900 --> 00:29:53,540
tidak mengatakan mau memakai sepedaku.
639
00:29:53,780 --> 00:29:54,630
Tenanglah.
640
00:29:54,700 --> 00:29:55,940
Sopir akan mengantarmu pulang dengan selamat.
641
00:29:55,970 --> 00:29:56,410
Sampai jumpa.
642
00:29:58,640 --> 00:30:00,700
Kau orang yang tidak tahu berterima kasih!
643
00:30:02,440 --> 00:30:03,900
[Garasi Parkir]
644
00:30:12,870 --> 00:30:13,710
Maaf.
645
00:30:17,500 --> 00:30:18,410
Kau mengira dengan memiliki wajah yang tampan,
646
00:30:18,440 --> 00:30:19,590
jadi, bisa bertindak sesuka hati?
647
00:30:19,860 --> 00:30:21,880
Aku akan mengajarimu bagaimana menjadi seorang manusia yang benar.
648
00:30:24,660 --> 00:30:25,940
Sepeda merah muda kecil.
649
00:30:26,870 --> 00:30:30,070
[Mengikuti] [Merekomendasi]
650
00:30:31,150 --> 00:30:31,900
Selesai.
651
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
Mau melawanku?
652
00:30:34,180 --> 00:30:35,490
Nantikan saja untuk diejek warganet.
653
00:30:35,580 --> 00:30:36,470
Pemuda cantik.
654
00:30:45,070 --> 00:30:46,270
Sangat tampan.
655
00:30:46,460 --> 00:30:47,300
Sangat tampan.
656
00:30:48,220 --> 00:30:48,730
Terlalu tampan.
657
00:30:50,210 --> 00:30:52,220
Pakaian sekte Tianxiang memang bagus.
658
00:30:52,590 --> 00:30:53,460
Namun, wanita mana
659
00:30:53,490 --> 00:30:55,560
yang tidak menginginkan lebih banyak pakaian yang lebih bagus?
660
00:30:56,300 --> 00:30:58,110
Aku tidak peduli, aku juga mau membeli.
661
00:30:58,490 --> 00:30:59,200
Cepat jalan.
662
00:31:00,090 --> 00:31:00,400
[Toko Penenun]
663
00:31:00,400 --> 00:31:08,270
[Toko]
664
00:31:00,400 --> 00:31:08,270
[Kostum]
665
00:31:00,400 --> 00:31:08,270
[Aksesoris]
666
00:31:05,730 --> 00:31:07,210
Sangat cantik.
667
00:31:19,050 --> 00:31:20,400
Itu dia.
668
00:31:20,420 --> 00:31:21,020
Sangat tampan.
669
00:31:21,050 --> 00:31:22,130
Sungguh sangat tampan.
670
00:31:21,160 --> 00:31:24,230
[Toko Penenun]
671
00:31:22,150 --> 00:31:23,480
Pakaian modis yang begitu cantik.
672
00:31:23,510 --> 00:31:25,190
Nilai pesonanya seharusnya sangat tinggi, bukan?
673
00:31:25,650 --> 00:31:27,290
Dewa terlalu keren.
674
00:31:27,700 --> 00:31:29,380
Dia sudah melihatku.
675
00:31:29,620 --> 00:31:32,080
Dewa sungguh menarik perhatian ke mana pun dia pergi.
676
00:31:46,020 --> 00:31:46,650
Chu He.
677
00:31:47,740 --> 00:31:48,270
Di mana orangnya?
678
00:31:51,930 --> 00:31:52,480
Dewa.
679
00:31:53,790 --> 00:31:54,590
Bekerja samalah denganku.
680
00:31:54,880 --> 00:31:57,320
Kita bisa melakukan lelang aksi ganda.
681
00:31:57,500 --> 00:31:58,100
Menolak.
682
00:31:59,740 --> 00:32:00,650
Apa kau sangat kekurangan uang?
683
00:32:01,040 --> 00:32:04,100
[Toko Penenun]
684
00:32:01,370 --> 00:32:04,090
Aku hanya ingin memperoleh lebih banyak penghasilan tambahan.
685
00:32:04,850 --> 00:32:07,090
Sekalian mewujudkan kebebasan finansial.
686
00:32:09,110 --> 00:32:10,550
Kau boleh pergi menjadi jasa pengantar.
687
00:32:11,370 --> 00:32:12,160
Bayarannya sangat tinggi.
688
00:32:12,370 --> 00:32:13,170
Jasa pengantar?
689
00:32:13,820 --> 00:32:15,220
Kedengarannya sangat menarik.
690
00:32:15,550 --> 00:32:16,430
Aku akan pergi mempelajari terlebih dahulu.
691
00:32:16,460 --> 00:32:19,760
[Toko Penenun]
692
00:32:18,400 --> 00:32:19,430
Perginya juga cukup cepat.
693
00:32:19,690 --> 00:32:22,160
Hati-hati, jangan sampai dirampok.
694
00:32:29,700 --> 00:32:30,480
Apa kau tahu?
695
00:32:30,500 --> 00:32:32,180
Yang barusan itu Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk.
696
00:32:32,210 --> 00:32:33,770
Sudah mengatakan hal yang kejam di Saluran Dunia.
697
00:32:34,750 --> 00:32:36,800
Juga, tidak tahu orang sial mana yang akan bertemu dengannya.
698
00:32:36,830 --> 00:32:37,890
Sudah terkenal.
699
00:32:39,380 --> 00:32:40,490
Siaran langsung web.
700
00:32:39,490 --> 00:32:49,960
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
701
00:32:40,670 --> 00:32:42,220
Selamat datang semuanya, sudah berkumpul dan menonton.
702
00:32:42,790 --> 00:32:45,020
Escort 5x, uang tidak bisa dipindah setelah diletakkan.
703
00:32:45,190 --> 00:32:46,580
Yang punya uang, berikanlah dukungan finansial.
704
00:32:46,600 --> 00:32:47,300
Yang tidak punya uang,
705
00:32:48,590 --> 00:32:50,060
juga datang memberikan dukungan dengan menghadiri pertunjukan.
706
00:32:50,180 --> 00:32:51,750
Berhentilah bermain dan lebih serius.
707
00:32:51,820 --> 00:32:53,260
Tidak bercanda tentang perampok.
708
00:32:53,380 --> 00:32:54,010
Namun,
709
00:32:54,230 --> 00:32:55,820
siapa pun yang bisa mendapatkan escort 5x hari ini,
710
00:32:55,920 --> 00:32:57,610
juga jangan terlalu cepat senang.
711
00:32:58,050 --> 00:32:58,730
Selama itu
712
00:32:59,140 --> 00:33:00,580
bukan Dewa Mo Bai,
713
00:33:01,040 --> 00:33:03,480
cepat atau lambat, escort ini akan menjadi milikku.
714
00:33:04,230 --> 00:33:06,150
Escort 5x, aku datang.
715
00:33:11,070 --> 00:33:12,140
Merampok?
716
00:33:20,500 --> 00:33:21,290
Astaga.
717
00:33:23,890 --> 00:33:24,560
Aku sangat lelah.
718
00:33:28,850 --> 00:33:30,890
Ini juga sudah terlalu jauh, bukan?
719
00:33:31,200 --> 00:33:32,300
Aku sangat lelah.
720
00:33:34,100 --> 00:33:36,040
Jika aku tidak melakukan hal yang sangat besar hari ini,
721
00:33:36,160 --> 00:33:37,970
aku akan menyesal telah berjalan di jalan ini.
722
00:33:41,340 --> 00:33:42,160
Aku sangat lelah.
723
00:33:51,270 --> 00:33:52,330
Akhirnya sampai.
724
00:33:58,060 --> 00:34:00,390
[Chen Anwu]
725
00:33:58,430 --> 00:34:00,390
[Pemilihan tipe setiap hari]
726
00:34:00,310 --> 00:34:02,140
Apakah bisa berhasil mencapai tujuan kecil dalam hidupku,
727
00:34:02,490 --> 00:34:03,380
itu semua tergantung padamu.
728
00:34:07,060 --> 00:34:15,120
[Chen Anwu]
729
00:34:07,060 --> 00:34:15,120
[5x]
730
00:34:10,270 --> 00:34:12,179
Selamat, Pemain Chu He.
731
00:34:12,310 --> 00:34:13,370
Escort Kekuatan.
732
00:34:13,659 --> 00:34:14,940
Nilai yang sangat besar.
733
00:34:15,870 --> 00:34:19,199
Aku sangat beruntung sekali.
734
00:34:19,880 --> 00:34:22,050
[5x]
735
00:34:19,880 --> 00:34:22,050
[Escort Kekuatan]
736
00:34:20,420 --> 00:34:20,960
Silakan.
737
00:34:22,800 --> 00:34:23,840
Maka, aku pergi dahulu.
738
00:34:23,860 --> 00:34:24,639
Terima kasih.
739
00:34:26,300 --> 00:34:28,639
[5x]
740
00:34:26,300 --> 00:34:28,639
[Escort Kekuatan]
741
00:34:28,750 --> 00:34:29,340
Sampai jumpa.
742
00:34:29,699 --> 00:34:31,360
Semoga perjalananmu lancar.
743
00:34:30,150 --> 00:34:31,690
[Chen Anwu]
744
00:34:31,750 --> 00:34:34,770
[5x]
745
00:34:31,750 --> 00:34:34,770
[Escort Kekuatan]
746
00:34:43,489 --> 00:34:45,469
Keberuntungan Chu He juga terlalu bagus, bukan?
747
00:34:45,590 --> 00:34:47,270
Tidak disangka, bisa mendapatkan 5x barang bagus.
748
00:34:45,870 --> 00:34:47,659
[Chen Anwu]
749
00:34:48,820 --> 00:34:49,810
Tidak main lagi.
750
00:34:57,760 --> 00:34:59,200
[Chen Anwu]
751
00:34:59,480 --> 00:35:01,050
Jika tahu akan menghasilkan begitu banyak dari awal,
752
00:35:01,070 --> 00:35:02,600
maka tidak perlu mencoba ide Dewa.
753
00:35:03,150 --> 00:35:04,380
Namun, dikatakan juga aneh.
754
00:35:04,570 --> 00:35:05,910
Karena dapat menghasilkan begitu banyak uang,
755
00:35:06,470 --> 00:35:08,260
mengapa hanya ada aku sendiri?
756
00:35:25,490 --> 00:35:26,720
Malam di mana tidak ada cahaya bulan dan angin.
757
00:35:27,050 --> 00:35:28,340
Berani merebut kereta escort
758
00:35:30,320 --> 00:35:31,340
seorang wanita sipil?
759
00:35:31,790 --> 00:35:33,180
Aku sudah bertaruh dengan orang lain
760
00:35:33,740 --> 00:35:35,920
untuk hadiah Escort Kekuatan 5x ini.
761
00:35:36,320 --> 00:35:39,010
Adik, kau tidak akan membuatku gagal untuk memenuhi janji, bukan?
762
00:36:09,610 --> 00:36:11,760
Begitu pengecut? Hanya bisa bermain kotor?
763
00:36:22,050 --> 00:36:22,790
Ingin merampok?
764
00:36:22,990 --> 00:36:23,480
Kenapa?
765
00:36:23,580 --> 00:36:25,330
Tidak diizinkan untuk merampok escort 5x?
766
00:36:25,730 --> 00:36:27,440
Kau tidak bisa menyentuhnya.
767
00:36:29,580 --> 00:36:31,250
Dewa akan menggantikannya bertarung?
768
00:36:31,490 --> 00:36:33,010
Apa kau sudah menyukainya?
769
00:36:36,640 --> 00:36:37,640
Apa yang kau suka darinya?
770
00:36:37,810 --> 00:36:39,140
Ini bukan urusanmu!
771
00:36:40,530 --> 00:36:41,180
Dewa.
772
00:36:41,300 --> 00:36:42,930
Kau seharusnya bukan datang untuk merampok juga, bukan?
773
00:36:43,700 --> 00:36:44,310
Tunggu sebentar.
774
00:36:44,710 --> 00:36:46,280
Dewa juga harus mengikuti aturan.
775
00:36:46,500 --> 00:36:47,590
Yang pertama datang, pertama dilayani.
776
00:36:47,680 --> 00:36:48,870
Setelah aku selesai merebutnya, barulah giliranmu.
777
00:36:49,080 --> 00:36:50,130
Perhatikan poin pentingnya.
778
00:36:50,450 --> 00:36:51,570
Dewa sudah mengatakan
779
00:36:51,740 --> 00:36:53,650
kalau kau tidak bisa menyentuhku.
780
00:36:55,180 --> 00:36:56,390
Apa kau tahu ini siapa?
781
00:36:56,790 --> 00:36:58,610
Di Antara Mo Bai.
782
00:36:59,260 --> 00:36:59,770
Kukatakan
783
00:36:59,800 --> 00:37:00,600
akan memberimu satu kesempatan terakhir.
784
00:37:00,630 --> 00:37:01,470
Cepat pergi.
785
00:37:03,130 --> 00:37:04,460
Astaga.
786
00:37:05,790 --> 00:37:06,950
Kau ingin menakut-nakuti siapa?
787
00:37:07,930 --> 00:37:09,600
Dewa, maju.
788
00:37:13,720 --> 00:37:15,800
Karena kau sudah memutuskan ingin merampok,
789
00:37:16,240 --> 00:37:17,290
maka pikirkan konsekuensinya dengan baik.
790
00:37:20,490 --> 00:37:21,970
Aku akan membalas dendam untukmu.
791
00:37:24,910 --> 00:37:25,600
Dewa.
792
00:37:25,640 --> 00:37:26,400
Dewa, kau kembalilah.
793
00:37:26,420 --> 00:37:27,350
Kenapa kau pergi?
794
00:37:27,380 --> 00:37:28,950
Bukankah mengatakan ingin membalas dendam?
795
00:37:29,790 --> 00:37:30,190
Adik.
796
00:37:30,470 --> 00:37:31,420
Kau juga jangan memanggil lagi.
797
00:37:31,640 --> 00:37:33,510
Perampokan adalah permainan satu lawan satu.
798
00:37:33,700 --> 00:37:34,820
Itu antara aku dan kau.
799
00:37:35,000 --> 00:37:36,610
Bagaimana dia akan mengatasinya? Dia tidak bisa mengatasinya.
800
00:37:37,140 --> 00:37:38,700
Sudahlah, jangan mengatakan apa pun lagi.
801
00:37:38,820 --> 00:37:39,390
Ayo.
802
00:37:39,980 --> 00:37:41,260
Kau tunggulah untuk mati.
803
00:37:53,280 --> 00:37:54,340
[5x]
804
00:37:53,280 --> 00:37:54,340
[Escort Kekuatan]
805
00:37:55,520 --> 00:37:56,810
[5x]
806
00:37:55,520 --> 00:37:56,810
[Escort Kekuatan]
807
00:37:58,840 --> 00:38:06,260
[5x]
808
00:37:58,840 --> 00:38:06,260
[Escort Kekuatan]
809
00:38:07,850 --> 00:38:09,530
Escort 5x, sudah didapatkan.
810
00:38:15,650 --> 00:38:16,750
Mengapa bisa dirampok?
811
00:38:16,990 --> 00:38:18,290
Misi masih belum selesai.
812
00:38:24,040 --> 00:38:31,180
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
813
00:38:24,040 --> 00:38:31,180
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
814
00:38:24,900 --> 00:38:25,710
Para warga,
815
00:38:26,030 --> 00:38:28,010
siapa yang menonton siaran langsung hari ini, dialah yang akan diberkati.
816
00:38:28,150 --> 00:38:30,120
Tidak disangka masih bisa memakan melon Dewa.
817
00:38:31,180 --> 00:38:40,160
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
818
00:38:31,180 --> 00:38:40,160
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
819
00:38:31,610 --> 00:38:32,100
Apa?
820
00:38:32,610 --> 00:38:33,970
Takut kalau Dewa akan membalas dendam?
821
00:38:34,200 --> 00:38:35,530
Bagaimana mungkin?
822
00:38:37,560 --> 00:38:38,610
Aku ini siapa?
823
00:38:38,750 --> 00:38:40,120
Aku adalah Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk.
52162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.