All language subtitles for Double Love episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,430 --> 00:01:27,480 [Double Love] 3 00:01:27,480 --> 00:01:29,860 [Episode 1] 4 00:01:40,090 --> 00:01:42,259 [Moonlight Blade] 5 00:01:45,110 --> 00:01:46,590 Under this circumstance, 6 00:01:47,000 --> 00:01:48,810 I really want to write a poem. 7 00:01:49,500 --> 00:01:50,990 However, I didn't receive much education, 8 00:01:51,220 --> 00:01:53,220 so I can only say that 9 00:01:55,350 --> 00:01:57,700 it feels so good. 10 00:02:01,300 --> 00:02:02,530 What's going on? 11 00:02:05,650 --> 00:02:07,170 What happened? 12 00:02:09,590 --> 00:02:11,460 It's a rare chance for me to have some peace. 13 00:02:11,820 --> 00:02:12,660 It isn't easy for me. 14 00:02:12,800 --> 00:02:14,920 Genius Ink White has shown up unexpectedly. The location is Line One, Adventurer Island. 15 00:02:14,980 --> 00:02:16,110 Come and watch now. 16 00:02:16,380 --> 00:02:17,960 Genius Ink White finally showed up. 17 00:02:18,340 --> 00:02:26,610 [Chu He] 18 00:02:19,900 --> 00:02:21,730 Genius Ink White. 19 00:02:22,040 --> 00:02:24,040 I feel like I've seen him somewhere before. 20 00:02:26,750 --> 00:02:30,250 [Ranking List] 21 00:02:26,750 --> 00:02:30,250 [Between Ink White] 22 00:02:31,660 --> 00:02:32,790 Genius is coming. 23 00:02:32,790 --> 00:02:33,590 He's coming. He's coming. 24 00:02:35,560 --> 00:02:36,790 Genius is here. 25 00:02:37,730 --> 00:02:38,590 Genius. 26 00:02:41,560 --> 00:02:43,100 I used to look up to his account 27 00:02:43,280 --> 00:02:44,660 on the ranking list. 28 00:02:44,770 --> 00:02:47,510 Now I have a chance to get close to him. 29 00:02:48,040 --> 00:02:49,030 Where is he? 30 00:02:49,360 --> 00:02:50,660 I can't see anything. 31 00:02:53,690 --> 00:03:00,900 [Adventurer Island] 32 00:02:54,670 --> 00:02:57,950 The coordinate is 287, 306 on the Adventurer Island. 33 00:02:58,579 --> 00:02:59,900 Isn't that the bottom of the cliff? 34 00:03:00,310 --> 00:03:00,870 Go and take a look. 35 00:03:02,790 --> 00:03:05,560 [Between Ink White] 36 00:03:04,350 --> 00:03:05,190 Isn't that Genius? 37 00:03:05,280 --> 00:03:06,000 Genius. 38 00:03:21,450 --> 00:03:22,400 Oh no. 39 00:03:22,530 --> 00:03:24,240 I released the wrong skill accidentally. 40 00:03:28,030 --> 00:03:28,930 Genius. 41 00:03:35,780 --> 00:03:37,860 Is this Genius? 42 00:03:38,370 --> 00:03:39,960 I'm so close to him. 43 00:03:49,740 --> 00:03:53,550 [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] 44 00:03:49,740 --> 00:03:53,550 [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] 45 00:03:51,850 --> 00:03:53,650 Who was that rookie? 46 00:03:53,660 --> 00:03:59,010 [How is Chu He?] 47 00:03:53,660 --> 00:03:59,010 [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] 48 00:03:53,660 --> 00:03:59,010 [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] 49 00:03:54,270 --> 00:03:57,270 Chu He? Who is she? I've never seen her before. 50 00:03:57,510 --> 00:03:58,870 I think she did it on purpose. 51 00:03:59,010 --> 00:04:07,820 [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 52 00:03:59,010 --> 00:04:07,820 [Chu He, get up!] 53 00:03:59,010 --> 00:04:07,820 [Come and help! Drag Chu He out.] 54 00:03:59,110 --> 00:04:00,830 Was she trying to attract Genius' attention? 55 00:04:00,940 --> 00:04:01,910 Go and watch them. 56 00:04:02,310 --> 00:04:04,670 There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here. 57 00:04:06,070 --> 00:04:06,840 Where is that rookie? 58 00:04:06,860 --> 00:04:08,150 Thank you for your support. 59 00:04:07,820 --> 00:04:11,630 [Come on. Fly again. You can do it.] 60 00:04:07,820 --> 00:04:11,630 [How did they bump into each other?] 61 00:04:07,820 --> 00:04:11,630 [Everyone, just go away.] 62 00:04:08,670 --> 00:04:09,470 See you next time. 63 00:04:11,670 --> 00:04:20,740 [Why are there so many people? What happened?] 64 00:04:11,670 --> 00:04:20,740 [How did they bump into each other?] 65 00:04:11,670 --> 00:04:20,740 [Chu He, come on! You can make it next time!] 66 00:04:11,750 --> 00:04:13,150 The young girl is so brave. 67 00:04:13,430 --> 00:04:15,350 The farmer Chu He is doing farm work at noon? 68 00:04:15,550 --> 00:04:18,070 And her sweat is dripping on the soil? 69 00:04:18,070 --> 00:04:19,550 This isn't the car going to the kindergarten. 70 00:04:19,550 --> 00:04:20,950 I want to get out of the car. 71 00:04:23,720 --> 00:04:28,540 I knocked over the Genius of the Prowess Ranking List. 72 00:04:29,830 --> 00:04:32,070 I'm doomed. 73 00:04:37,020 --> 00:04:39,500 [Application to add you as a friend] 74 00:04:37,020 --> 00:04:39,500 [Agree] [Reject] 75 00:04:41,150 --> 00:04:42,230 So many. 76 00:04:42,600 --> 00:04:47,850 [Notice] 77 00:04:43,070 --> 00:04:45,790 Have I become famous by knocking him over? 78 00:04:47,850 --> 00:04:49,890 [Between Ink White. Request to add you to as a friend.] 79 00:04:47,850 --> 00:04:49,890 [Agree] [Reject] 80 00:04:52,590 --> 00:04:54,790 Is Genius trying to take revenge? 81 00:04:55,360 --> 00:04:58,090 Should I add him or not? 82 00:04:58,990 --> 00:04:59,790 No. 83 00:04:59,950 --> 00:05:01,720 He's probably coming to kill you by doing this. 84 00:05:02,780 --> 00:05:03,680 Why not add him to the friend list? 85 00:05:03,750 --> 00:05:04,880 Many people are so eager to add a genius 86 00:05:04,910 --> 00:05:05,950 of such a high level and they don't have the chance. 87 00:05:05,970 --> 00:05:06,780 Are you stupid? 88 00:05:08,150 --> 00:05:08,710 Right. 89 00:05:09,710 --> 00:05:10,550 I should add him. 90 00:05:10,990 --> 00:05:12,410 [Notice] 91 00:05:10,990 --> 00:05:12,410 [Agree] 92 00:05:11,520 --> 00:05:12,260 Agree. 93 00:05:15,100 --> 00:05:16,560 Around the tree by the cliff beside the sea. 94 00:05:15,310 --> 00:05:17,030 [Around the tree by the cliff beside the sea. Come here.] 95 00:05:16,820 --> 00:05:17,330 Come here. 96 00:05:18,260 --> 00:05:19,630 Yes, sir. 97 00:05:20,890 --> 00:05:21,870 [Adventurer Island] 98 00:05:38,790 --> 00:05:40,530 That's what a genius should be equipped with. 99 00:05:44,100 --> 00:05:44,830 Genius. 100 00:05:45,000 --> 00:05:47,130 I accidentally knocked you over just now. 101 00:05:47,270 --> 00:05:48,260 I'm really sorry. 102 00:05:48,300 --> 00:05:53,830 [Initiate, Chu He] 103 00:05:51,030 --> 00:05:52,510 Genius, listen to my excuse. 104 00:05:52,590 --> 00:05:52,900 No. 105 00:05:52,970 --> 00:05:53,920 Let me explain. 106 00:05:58,310 --> 00:06:00,010 He has gone too far! 107 00:06:01,360 --> 00:06:02,900 [Initiate, Chu He] 108 00:06:03,620 --> 00:06:04,890 [Initiate, Chu He] 109 00:06:06,110 --> 00:06:07,270 Help! 110 00:06:07,290 --> 00:06:08,800 He's trying to take revenge indeed. 111 00:06:09,570 --> 00:06:10,190 Get up. 112 00:06:10,320 --> 00:06:11,030 Go on. 113 00:06:12,450 --> 00:06:13,210 Genius, 114 00:06:13,230 --> 00:06:15,200 I really didn't do it on purpose. 115 00:06:15,380 --> 00:06:16,620 I've just passed all the necessary levels today. 116 00:06:16,640 --> 00:06:18,320 There are many skills which I haven't mastered yet. 117 00:06:18,580 --> 00:06:19,470 Get up. 118 00:06:20,170 --> 00:06:20,770 Genius, 119 00:06:20,790 --> 00:06:21,760 please forgive me. 120 00:06:21,790 --> 00:06:23,030 You're such a forgiving man. 121 00:06:23,050 --> 00:06:24,170 Genius, please let me go. 122 00:06:24,200 --> 00:06:25,560 Please let me go. 123 00:06:25,700 --> 00:06:27,200 When I'm in a bad mood, 124 00:06:27,230 --> 00:06:28,740 I tend to be mean. 125 00:06:28,930 --> 00:06:30,530 Then how's your mood now? 126 00:06:30,730 --> 00:06:31,620 Very bad. 127 00:06:34,890 --> 00:06:36,060 [Initiate, Chu He] 128 00:06:36,659 --> 00:06:39,770 Then it means you tend to be very mean now. 129 00:06:39,909 --> 00:06:42,010 [Initiate, Chu He] 130 00:06:48,070 --> 00:06:48,960 Genius, 131 00:06:49,340 --> 00:06:51,090 you're not angry anymore now, are you? 132 00:06:53,430 --> 00:06:54,210 Genius. 133 00:06:55,440 --> 00:06:58,200 [Between Ink White has unfriended you.] 134 00:06:55,440 --> 00:06:58,200 [Close] 135 00:06:59,520 --> 00:07:01,880 You're not forgiving at all. 136 00:07:02,090 --> 00:07:08,600 [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 137 00:07:02,090 --> 00:07:08,600 [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] 138 00:07:02,320 --> 00:07:03,100 Shocking! 139 00:07:03,190 --> 00:07:05,180 Genius Ink White was knocked into the air by a rookie. 140 00:07:05,310 --> 00:07:06,870 Was it moral depravity 141 00:07:07,000 --> 00:07:09,050 or a new round of seducing the Genuis? 142 00:07:09,100 --> 00:07:09,850 [Now people are so cunning while trying to seduce others.] 143 00:07:09,100 --> 00:07:09,850 [Prince Charming was knocked into the air. I feel sorry for him.] 144 00:07:09,100 --> 00:07:09,850 [Fate brought them together to bump into each other.] 145 00:07:09,850 --> 00:07:18,580 [Between Ink White is not okay. He was even knocked into the air by a rookie.] 146 00:07:09,850 --> 00:07:18,580 [Little rookie, you're going to be famous.] 147 00:07:09,850 --> 00:07:18,580 [This news is amazing.] 148 00:07:18,640 --> 00:07:19,180 [Phone] 149 00:07:19,180 --> 00:07:20,740 [Su Ye] 150 00:07:19,180 --> 00:07:20,740 [Hang up.] 151 00:07:21,830 --> 00:07:23,190 Little Leaf, 152 00:07:24,070 --> 00:07:25,150 in the Moonlight Blade, 153 00:07:25,220 --> 00:07:27,380 I knocked the most brilliant genius into the air. 154 00:07:27,480 --> 00:07:28,880 You became famous by knocking him over? 155 00:07:29,520 --> 00:07:30,720 You became famous in the game 156 00:07:30,750 --> 00:07:32,370 before you made your first debut. 157 00:07:33,860 --> 00:07:36,010 By the way, how's the preparation for 158 00:07:36,040 --> 00:07:37,360 for the music video audition this afternoon? 159 00:07:37,590 --> 00:07:39,200 I've rehearsed many times. 160 00:07:39,230 --> 00:07:41,440 After all, it was not easy for me to get the chance. 161 00:07:41,630 --> 00:07:43,020 I must work hard. 162 00:07:43,450 --> 00:07:44,940 Right. Didn't you say 163 00:07:44,960 --> 00:07:46,810 you wanted to go neck and neck with your Prince Charming? 164 00:07:47,790 --> 00:07:49,909 Yes, I'll rehearse again. 165 00:07:49,990 --> 00:07:50,630 See you in the afternoon. 166 00:07:50,750 --> 00:07:51,310 Bye. 167 00:07:57,190 --> 00:07:58,440 Lu Guanghan! 168 00:07:59,120 --> 00:08:01,130 Beauty Lu! Lady Lu! 169 00:08:01,190 --> 00:08:02,230 Open the door! 170 00:08:02,350 --> 00:08:03,260 Lu... 171 00:08:03,670 --> 00:08:04,340 Lu Wanwan. 172 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Do you want to die? 173 00:08:05,980 --> 00:08:06,750 You're the one who wants to die! 174 00:08:07,030 --> 00:08:07,820 I've told you many times 175 00:08:07,850 --> 00:08:08,810 not to call me like that. 176 00:08:09,260 --> 00:08:10,740 Well, your name is Lu Guanghan. 177 00:08:10,770 --> 00:08:12,740 Aren't all the fairies in the Guanghan Palace beauties? 178 00:08:12,760 --> 00:08:13,870 I'm praising you. 179 00:08:13,920 --> 00:08:15,050 Why are you shouting 180 00:08:15,200 --> 00:08:16,920 early in the morning on the holiday? Don't you sleep? 181 00:08:17,650 --> 00:08:18,860 What time is it? 182 00:08:18,880 --> 00:08:19,590 Look at the clock. 183 00:08:19,630 --> 00:08:20,780 I'm starving. 184 00:08:20,880 --> 00:08:22,260 I'm going to order some take-out food. What do you eat? 185 00:08:23,870 --> 00:08:24,650 Spicy crayfish. 186 00:08:24,910 --> 00:08:30,080 [Spicy Crayfish] 187 00:08:24,910 --> 00:08:30,080 [Vegetable Salad] 188 00:08:25,140 --> 00:08:26,150 Don't you worry you'll get the fire-evil? 189 00:08:28,620 --> 00:08:29,110 Done. 190 00:08:30,710 --> 00:08:31,600 Have you ordered the food? 191 00:08:31,620 --> 00:08:33,080 -Yes. -I want a large portion. 192 00:08:33,179 --> 00:08:34,460 Where are you going by running so fast? 193 00:08:36,320 --> 00:08:37,169 Where are you going? 194 00:08:37,690 --> 00:08:39,159 I'm talking to you. 195 00:08:41,390 --> 00:08:42,159 What are you doing? 196 00:08:42,460 --> 00:08:43,919 I'm submitting the documents. 197 00:08:44,140 --> 00:08:45,160 It's the second semester of my senior year. 198 00:08:45,220 --> 00:08:46,970 All my classmates are looking for chances of auditions. 199 00:08:47,000 --> 00:08:48,940 If I don't work hard, I'll be doomed. 200 00:08:49,310 --> 00:08:50,500 So you're aware of that? 201 00:08:50,590 --> 00:08:51,870 An actress at your age 202 00:08:51,910 --> 00:08:53,690 would have played the female lead in several dramas. 203 00:08:54,930 --> 00:08:55,440 If someone is to blame, 204 00:08:55,470 --> 00:08:57,240 my parents are to blame as they gave me such a name as 205 00:08:57,440 --> 00:08:58,360 Lu Wanwan. 206 00:08:58,520 --> 00:08:59,990 I'll surely be doomed. 207 00:09:01,000 --> 00:09:04,030 Are you trying to blame our parents? 208 00:09:04,050 --> 00:09:06,860 -You're trying to kill your own younger sister. -Are you trying to blame our parents? 209 00:09:07,800 --> 00:09:08,760 Let me tell you. 210 00:09:09,040 --> 00:09:10,440 Before I dislike you, 211 00:09:10,560 --> 00:09:11,660 come and sign a contract with Ying Ge. 212 00:09:12,690 --> 00:09:13,840 I won't sign it. 213 00:09:13,900 --> 00:09:15,340 I don't want to get a job by using a connection. 214 00:09:15,470 --> 00:09:17,050 If others know I'm your sister, 215 00:09:17,230 --> 00:09:19,010 I'll be criticized to death by netizens. 216 00:09:19,200 --> 00:09:20,720 How do you know I can't rely on myself? 217 00:09:20,960 --> 00:09:22,080 You can do it. 218 00:09:22,650 --> 00:09:24,640 You can do it by playing this stupid game. 219 00:09:25,400 --> 00:09:26,590 This is not a stupid game. 220 00:09:26,620 --> 00:09:27,940 This is Moonlight Blade. 221 00:09:27,960 --> 00:09:28,910 It's even endorsed by Han Jingmo. 222 00:09:28,950 --> 00:09:29,790 I don't allow you to say that. 223 00:09:30,230 --> 00:09:31,230 Han Jingmo. Han Jingmo. 224 00:09:31,260 --> 00:09:32,030 All you think about 225 00:09:32,080 --> 00:09:33,610 is Han Jingmo. 226 00:09:33,640 --> 00:09:34,510 Can you stop acting like 227 00:09:34,530 --> 00:09:35,970 a nosy old man? 228 00:09:36,140 --> 00:09:36,980 I'll do my best. 229 00:09:37,370 --> 00:09:39,300 I'll do my best. I'll do my best. 230 00:09:39,510 --> 00:09:40,320 How? 231 00:09:40,630 --> 00:09:41,710 With your efforts like this, 232 00:09:41,740 --> 00:09:43,790 you can't catch up with Han Jingmo even if you spend another 50 years on it. 233 00:09:43,990 --> 00:09:44,780 I don't want to talk to you. 234 00:09:45,160 --> 00:09:45,630 Brother. 235 00:09:47,310 --> 00:09:49,260 Speaking of Han Jingmo, 236 00:09:49,790 --> 00:09:51,730 has he got any activities recently? 237 00:09:51,900 --> 00:09:52,940 Any work? 238 00:09:53,130 --> 00:09:54,160 Tell me about it. 239 00:09:54,910 --> 00:09:55,920 Brother. 240 00:09:56,000 --> 00:09:58,480 My brother! My dear brother! 241 00:09:58,510 --> 00:09:59,390 Go away. 242 00:09:59,510 --> 00:10:00,790 I can't stand you. 243 00:10:01,080 --> 00:10:02,250 There's a charity basketball match 244 00:10:02,390 --> 00:10:03,700 at 5 p.m. today. 245 00:10:04,580 --> 00:10:05,620 Brother, leave a ticket 246 00:10:05,640 --> 00:10:07,200 for a good seat to me. 247 00:10:07,230 --> 00:10:08,590 Send the spicy crayfish to my room. 248 00:10:09,360 --> 00:10:10,160 Okay. 249 00:10:11,930 --> 00:10:14,330 [Skills of Acting] 250 00:10:19,090 --> 00:10:20,340 [Lin Wei] 251 00:10:19,090 --> 00:10:20,340 [Refuse] [Answer] 252 00:10:26,450 --> 00:10:27,010 Hello. 253 00:10:27,870 --> 00:10:29,430 I'm calling to remind you that 254 00:10:29,560 --> 00:10:31,430 there's a celebrity friendly match at 5 p.m. today. 255 00:10:31,520 --> 00:10:32,140 Don't forget it. 256 00:10:32,360 --> 00:10:32,960 I haven't forgotten it. 257 00:10:34,200 --> 00:10:34,750 By the way, 258 00:10:34,830 --> 00:10:36,580 there will be a summary seminar for the drama in two days. 259 00:10:36,680 --> 00:10:37,520 It'll be boring. 260 00:10:37,640 --> 00:10:38,750 Do you want me to refuse it for you? 261 00:10:39,040 --> 00:10:39,650 No. 262 00:10:40,810 --> 00:10:41,790 I want to go. 263 00:10:42,200 --> 00:10:43,130 I want to hear 264 00:10:43,200 --> 00:10:44,480 different sounds from the professionals. 265 00:10:44,900 --> 00:10:46,380 Okay, I got it. 266 00:10:47,720 --> 00:10:48,280 Go back to work. 267 00:10:52,390 --> 00:10:55,170 [Waiting Area] 268 00:10:53,160 --> 00:10:54,560 Next one, Ge Xiaowei. 269 00:10:54,950 --> 00:10:55,390 Here. 270 00:10:56,050 --> 00:10:56,330 [Waiting Area] 271 00:10:58,460 --> 00:10:59,810 Little Leaf, here. 272 00:11:00,310 --> 00:11:00,800 Come on. 273 00:11:01,130 --> 00:11:03,750 [Waiting Area] 274 00:11:03,790 --> 00:11:05,600 We are so diligent. 275 00:11:05,840 --> 00:11:08,520 We came to an audition on the first day of winter vacation. 276 00:11:10,310 --> 00:11:11,910 Don't you ask your brother for help? 277 00:11:13,670 --> 00:11:15,480 I can't let others know that I have such a brother. 278 00:11:16,370 --> 00:11:18,000 You don't know how lucky you are. 279 00:11:18,290 --> 00:11:19,610 I rely on myself. 280 00:11:20,990 --> 00:11:21,700 You rely on yourself? 281 00:11:21,720 --> 00:11:23,330 Next one, Lu Wanwan. 282 00:11:23,510 --> 00:11:24,230 Your turn. 283 00:11:24,250 --> 00:11:24,630 I... 284 00:11:24,670 --> 00:11:25,560 Go, go, go. 285 00:11:25,580 --> 00:11:26,370 I'm nervous. 286 00:11:26,510 --> 00:11:27,040 Go for it! 287 00:11:27,060 --> 00:11:28,450 -Go for it! -Go for it! Go for it! 288 00:11:28,480 --> 00:11:29,370 My bag is here. I have to go. 289 00:11:29,390 --> 00:11:29,900 Go for it! Go for it! 290 00:11:29,930 --> 00:11:30,660 Go for it! Be careful. 291 00:11:33,900 --> 00:11:34,650 Name. 292 00:11:35,680 --> 00:11:36,500 Lu Wanwan. 293 00:11:37,380 --> 00:11:38,330 Is it your true name or stage name? 294 00:11:38,500 --> 00:11:39,270 True name. 295 00:11:39,360 --> 00:11:40,710 Wan for being doomed. 296 00:11:43,770 --> 00:11:46,040 This is a sad song. 297 00:11:46,590 --> 00:11:48,650 Say a sad narration. 298 00:11:49,060 --> 00:11:49,660 Okay. 299 00:12:02,690 --> 00:12:03,730 Actually, 300 00:12:05,600 --> 00:12:07,490 I have a secret in my heart 301 00:12:08,320 --> 00:12:10,240 which I've hidden for a long time. 302 00:12:11,870 --> 00:12:12,900 This secret 303 00:12:15,260 --> 00:12:16,810 is about my elder brother. 304 00:12:19,720 --> 00:12:21,010 He is 305 00:12:22,090 --> 00:12:24,610 my brother with the same parents as me. 306 00:12:26,250 --> 00:12:28,690 However, he has muddled through for 40 years, 307 00:12:30,360 --> 00:12:31,470 but he doesn't know 308 00:12:32,270 --> 00:12:34,080 the secret of his birth. 309 00:12:35,390 --> 00:12:36,630 -This point is good. -Yes. 310 00:12:36,650 --> 00:12:38,200 She's excellent as a whole. 311 00:13:02,660 --> 00:13:03,590 Who's scolding me? 312 00:13:05,830 --> 00:13:07,750 I didn't expect the first interview to go so smoothly. 313 00:13:07,810 --> 00:13:09,750 A small potato like me could even pass it. 314 00:13:10,760 --> 00:13:12,200 Finally, I can add a useful 315 00:13:12,230 --> 00:13:13,850 experience to my resume. 316 00:13:15,360 --> 00:13:18,400 I want to thank the heavens, the earth 317 00:13:18,500 --> 00:13:20,370 and my elder brother. 318 00:13:21,700 --> 00:13:23,800 You used a connection to achieve it, didn't you? 319 00:13:23,910 --> 00:13:25,020 Am I that kind of person? 320 00:13:25,090 --> 00:13:26,220 I told you I wouldn't use a connection. 321 00:13:26,250 --> 00:13:27,400 That's what you're like. 322 00:13:27,800 --> 00:13:29,150 I merely 323 00:13:29,590 --> 00:13:30,680 made up a story 324 00:13:30,730 --> 00:13:32,320 about my elder brother. 325 00:13:32,730 --> 00:13:33,840 Just make it up. 326 00:13:33,870 --> 00:13:35,480 Are you deaf 327 00:13:35,500 --> 00:13:36,790 or blind this time? 328 00:13:36,870 --> 00:13:37,870 Am I like that? 329 00:13:37,870 --> 00:13:39,230 I'm not that kind of person. 330 00:13:39,230 --> 00:13:39,990 That's what you're like. 331 00:13:40,270 --> 00:13:40,710 By the way, 332 00:13:40,920 --> 00:13:42,230 don't forget that the second round will start in two days. 333 00:13:42,400 --> 00:13:43,670 I won't forget it. 334 00:13:44,350 --> 00:13:45,450 At 5 p.m. today, 335 00:13:45,510 --> 00:13:46,590 let's watch Han Jingmo's basketball match 336 00:13:46,590 --> 00:13:47,310 together. 337 00:13:47,310 --> 00:13:47,970 Let's go. 338 00:13:48,150 --> 00:13:48,830 It's still early. 339 00:13:48,830 --> 00:13:50,350 Let's find a place to eat. 340 00:13:50,370 --> 00:13:51,120 Let's find a good restaurant. 341 00:13:51,150 --> 00:13:51,550 Let's go. 342 00:13:51,580 --> 00:13:51,940 Let's go. 343 00:13:57,110 --> 00:13:58,270 [Adventurer Island] 344 00:14:00,660 --> 00:14:02,220 What kind of stupid rule is this? 345 00:14:02,550 --> 00:14:03,540 If we log out somewhere, 346 00:14:03,580 --> 00:14:05,670 we have to log in again from the same place. 347 00:14:16,970 --> 00:14:18,990 He won't take revenge on me again, right? 348 00:14:21,360 --> 00:14:22,480 Nice view. 349 00:14:25,800 --> 00:14:28,010 Is he hiding somewhere? 350 00:14:29,950 --> 00:14:30,740 Genius. 351 00:14:32,570 --> 00:14:33,460 Genius! 352 00:14:35,000 --> 00:14:37,560 Genius! Genius! Genius! 353 00:14:42,050 --> 00:14:44,490 The view is really nice. 354 00:14:49,200 --> 00:14:50,030 Comfortable. 355 00:14:52,160 --> 00:14:53,690 I opened this mountain, 356 00:14:52,360 --> 00:14:57,950 [Walk around the World with a Sword] 357 00:14:53,910 --> 00:14:55,150 and I planted this tree. 358 00:14:55,320 --> 00:14:57,570 If you want to pass here, leave money first. 359 00:14:59,130 --> 00:15:00,010 Give me money now. 360 00:15:01,030 --> 00:15:02,350 Sir, please don't kill me. 361 00:15:02,380 --> 00:15:04,340 I really have no money, sir. 362 00:15:04,640 --> 00:15:08,400 Sir! Sir! Sir! 363 00:15:08,430 --> 00:15:09,290 Help! 364 00:15:09,410 --> 00:15:10,070 Stop! 365 00:15:10,090 --> 00:15:11,420 Only a fool would stop running. 366 00:15:11,510 --> 00:15:13,470 I'll kill you if you don't stop. 367 00:15:13,490 --> 00:15:14,020 Come on! 368 00:15:14,310 --> 00:15:15,200 Come after me. 369 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 If you catch me, 370 00:15:16,430 --> 00:15:17,270 my surname won't be Chu anymore. 371 00:15:24,810 --> 00:15:26,030 I told you 372 00:15:26,200 --> 00:15:28,800 no one can defeat me in the running. 373 00:15:33,880 --> 00:15:35,110 Why did you stop? 374 00:15:36,870 --> 00:15:38,110 Please don't kill me, sir. 375 00:15:38,160 --> 00:15:40,070 I can give you money, but don't kill me. 376 00:15:40,280 --> 00:15:41,150 I've never seen 377 00:15:41,180 --> 00:15:42,470 such a shameless person like you. 378 00:15:42,790 --> 00:15:44,830 Maybe it's because you've seen 379 00:15:44,860 --> 00:15:46,070 quite a small number of people. 380 00:15:50,130 --> 00:15:52,040 Sit down here. Sit down here. 381 00:15:52,250 --> 00:15:52,680 Come on. 382 00:15:52,710 --> 00:15:54,030 Be careful. This knife is dangerous. 383 00:15:54,050 --> 00:15:54,780 Come on. Sit down. 384 00:15:58,650 --> 00:15:59,910 The view is good. 385 00:16:02,720 --> 00:16:04,140 With such a nice view. 386 00:16:04,230 --> 00:16:05,990 it'll be a waste to fight and kill. 387 00:16:06,950 --> 00:16:08,110 If there's any problem, 388 00:16:08,560 --> 00:16:10,380 we can discuss it, right? 389 00:16:12,000 --> 00:16:12,670 Pay the money then. 390 00:16:12,840 --> 00:16:13,400 No. 391 00:16:13,740 --> 00:16:15,590 We agreed you could give me money so as to pass here. 392 00:16:15,740 --> 00:16:17,970 I worked so hard to earn my money. 393 00:16:18,990 --> 00:16:20,110 Then let's start fighting with each other. 394 00:16:21,840 --> 00:16:28,370 [Initiate, Chu He] 395 00:16:24,300 --> 00:16:25,270 Get up and come back to life. 396 00:16:26,550 --> 00:16:27,080 This... 397 00:16:28,440 --> 00:16:29,110 Wait. 398 00:16:29,350 --> 00:16:31,560 [Initiate, Chu He] 399 00:16:30,430 --> 00:16:32,460 Let me take out my 40-meter long blade. 400 00:16:36,660 --> 00:16:38,150 There's really someone who uses this weapon. 401 00:16:38,250 --> 00:16:41,090 [Initiate, Chu He] 402 00:16:39,310 --> 00:16:40,860 I'll let you run 39 meters first. 403 00:16:42,350 --> 00:16:43,320 I'm scared. 404 00:16:44,260 --> 00:16:45,750 Now you're scared. 405 00:16:45,790 --> 00:16:48,080 [Initiate, Chu He] 406 00:16:46,070 --> 00:16:46,700 Come on. 407 00:16:48,840 --> 00:16:49,740 Resurrection now! 408 00:16:50,290 --> 00:16:53,940 [Initiate, Chu He] 409 00:16:52,150 --> 00:16:53,190 Look at you. 410 00:16:53,270 --> 00:16:54,800 If there's a problem, let's talk. 411 00:16:53,980 --> 00:16:56,550 [Chu He] [Add You as a Friend] 412 00:16:55,070 --> 00:16:56,830 Why do you keep killing me? 413 00:16:56,580 --> 00:16:58,440 [Waiting for the Other Party to Accept] 414 00:16:56,580 --> 00:16:58,440 [Close] 415 00:16:56,830 --> 00:16:58,190 Is it fun to kill me several times? 416 00:16:58,470 --> 00:16:59,110 [Initiate, Chu He] 417 00:16:59,110 --> 00:17:00,320 [Young Master of the Tang Sect requests to add you as a friend.] 418 00:16:59,110 --> 00:17:00,320 [Agree] [Reject] 419 00:17:00,360 --> 00:17:01,400 [Initiate, Chu He] 420 00:17:00,940 --> 00:17:01,700 Are you crazy? 421 00:17:03,600 --> 00:17:04,359 Resurrection now! 422 00:17:04,810 --> 00:17:06,410 [Initiate, Chu He] 423 00:17:06,970 --> 00:17:07,530 Are you going to add me or not? 424 00:17:07,550 --> 00:17:08,800 What if I don't? 425 00:17:07,750 --> 00:17:09,240 [Initiate, Chu He] 426 00:17:10,119 --> 00:17:11,310 Get up now. 427 00:17:11,560 --> 00:17:12,800 [Initiate, Chu He] 428 00:17:12,859 --> 00:17:13,839 Are you going to add me to your friend list? 429 00:17:14,170 --> 00:17:15,020 Yes. 430 00:17:15,150 --> 00:17:16,670 Just adding you to my friend list. 431 00:17:16,750 --> 00:17:17,690 It's no big deal. 432 00:17:17,790 --> 00:17:19,079 [Agree] [Reject] 433 00:17:20,740 --> 00:17:21,800 What can I do for you? 434 00:17:22,020 --> 00:17:24,160 My friend asked me to play for the chapters of the game. There's a lack of a funny role. 435 00:17:24,329 --> 00:17:25,130 Come with me. 436 00:17:27,230 --> 00:17:28,620 Ask me to play for the chapters? 437 00:17:28,740 --> 00:17:30,020 Why didn't you tell me earlier? 438 00:17:30,040 --> 00:17:30,720 You made so much troble. 439 00:17:30,760 --> 00:17:32,040 I thought you were trying to rob me. 440 00:17:32,060 --> 00:17:33,750 You should have told me earlier. 441 00:17:33,940 --> 00:17:35,260 You made me die many times. 442 00:17:36,780 --> 00:17:37,740 If you keep talking rubbish, 443 00:17:38,030 --> 00:17:39,410 I'll beat you up every time I see you. 444 00:17:44,170 --> 00:17:48,800 [Drunk Tavern] 445 00:17:50,850 --> 00:17:55,600 [Drunk Tavern] 446 00:17:51,300 --> 00:17:53,120 Three Swordsmanship, stop practicing. 447 00:17:53,410 --> 00:17:54,590 Let me introduce her. 448 00:17:54,630 --> 00:17:55,710 This is my new friend 449 00:17:55,750 --> 00:17:57,370 whom I met on my way here today. 450 00:17:57,650 --> 00:18:00,190 [Yishuixuan] 451 00:17:58,280 --> 00:17:59,160 Hello. 452 00:17:59,190 --> 00:17:59,940 Nice to meet you. 453 00:18:06,690 --> 00:18:08,670 Why is Genius here? 454 00:18:08,890 --> 00:18:10,500 What a coincidence for us who have grudges with each other. 455 00:18:10,940 --> 00:18:12,990 Is it too late for me to quit now? 456 00:18:19,120 --> 00:18:20,890 What a small world and we meet again. 457 00:18:21,270 --> 00:18:23,160 Hello, Genius Ink White. 458 00:18:23,650 --> 00:18:25,020 I'm sorry about last time. 459 00:18:25,240 --> 00:18:25,960 I'm sorry. 460 00:18:28,340 --> 00:18:29,510 You know each other? 461 00:18:29,750 --> 00:18:30,610 No. 462 00:18:31,580 --> 00:18:32,280 She was 463 00:18:32,450 --> 00:18:35,580 the little one who knocked Genius into the air. 464 00:18:36,870 --> 00:18:37,880 The little one? 465 00:18:39,250 --> 00:18:40,950 The little bird 466 00:18:40,050 --> 00:18:42,750 [Drunk Tavern] 467 00:18:41,560 --> 00:18:45,310 who knocked over the Genius. 468 00:18:45,350 --> 00:18:46,680 You two are really destined to meet each other. 469 00:18:46,810 --> 00:18:47,650 It's bad destiny. 470 00:18:48,560 --> 00:18:49,730 All right. 471 00:18:49,970 --> 00:18:51,990 Let's be serious. Do you still want to play in the instance zone. 472 00:18:52,020 --> 00:18:53,390 Wait a moment for me. I'll change to the main account. 473 00:18:55,240 --> 00:18:55,800 This... 474 00:18:56,340 --> 00:18:58,720 That was a smurf account. 475 00:19:03,070 --> 00:19:06,600 Young Master of the Tang Sect ranks third in the Combat Power Ranking List. 476 00:19:03,130 --> 00:19:06,040 [Young Master of the Tang Sect] 477 00:19:09,500 --> 00:19:11,340 [Three Swordsmanship of Tai Bai] 478 00:19:09,720 --> 00:19:11,530 Three Swordsmanship of Tai Bai 479 00:19:11,700 --> 00:19:14,250 seems to rank fourth in the ranking list. 480 00:19:15,040 --> 00:19:18,190 Three masters team up with an incompetent player at the bronze level? 481 00:19:18,680 --> 00:19:19,660 Chu He, 482 00:19:20,300 --> 00:19:22,980 you once knocked Ink White into the air. 483 00:19:23,110 --> 00:19:25,090 Show some courage, okay? 484 00:19:30,320 --> 00:19:32,100 It's our first time to form a team. Let's connect with each other by microphones 485 00:19:32,270 --> 00:19:33,010 to get used to it in a better way. 486 00:19:34,960 --> 00:19:35,440 Okay. 487 00:19:36,500 --> 00:19:37,350 Do it as usual. 488 00:19:39,550 --> 00:19:40,580 It's 2022 now. 489 00:19:40,610 --> 00:19:42,290 Why are you still using such an old voice changer? 490 00:19:42,380 --> 00:19:43,300 So insincere. 491 00:19:44,150 --> 00:19:45,360 That's the old problem of those two guys. 492 00:19:50,110 --> 00:19:51,620 Why are you so dramatic? 493 00:19:51,640 --> 00:19:53,040 Can't you use your own voice? 494 00:19:53,500 --> 00:19:55,350 Hey, can you hear me? 495 00:19:56,390 --> 00:19:57,850 Hello? Can you hear me? 496 00:20:01,130 --> 00:20:01,750 Yes. 497 00:20:02,710 --> 00:20:03,390 Chu He. 498 00:20:03,590 --> 00:20:05,680 Which tone did you choose in the voice changer? 499 00:20:05,700 --> 00:20:06,640 It sounds good. 500 00:20:07,060 --> 00:20:08,060 I'll use it next time. 501 00:20:08,790 --> 00:20:11,540 This is my original voice. 502 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 I'm not as dramatic as you. 503 00:20:14,380 --> 00:20:15,990 Okay, okay. I've confirmed it. 504 00:20:16,040 --> 00:20:16,910 Not a rough man. 505 00:20:17,960 --> 00:20:20,050 I even suspect that you are girls. 506 00:20:20,320 --> 00:20:21,920 Young Master of the Tang Sect, remember to pull the monsters to the designated position. 507 00:20:22,060 --> 00:20:22,900 The monsters are coming out soon. 508 00:20:23,000 --> 00:20:24,450 Don't worry. I'll be behind you. 509 00:20:26,450 --> 00:20:27,440 It's my first time. 510 00:20:27,570 --> 00:20:29,490 This scene is so real. 511 00:20:29,870 --> 00:20:31,390 Going into the arena with a group of geniuses 512 00:20:31,540 --> 00:20:33,860 makes me feel that there's background music automatically. 513 00:20:35,370 --> 00:20:37,930 There are such four monsters as Deadly Melody, Bai Xiaosheng, Crane King 514 00:20:38,030 --> 00:20:39,470 and Kui Cow in the Thousands Snow Cave. 515 00:20:39,880 --> 00:20:41,730 It's hard to fight the Deadly Melody in this instance zone. 516 00:20:41,910 --> 00:20:44,480 She will use the Five-Tone Scale of Do, Re, Mi, Sol, La to set up a formation 517 00:20:44,710 --> 00:20:46,600 and release skills from different ranges. 518 00:20:46,950 --> 00:20:48,190 By then, remember 519 00:20:48,210 --> 00:20:50,420 to dodge them according to the warning red circles on the ground. 520 00:20:50,960 --> 00:20:52,730 Bro, we all know that. 521 00:20:54,050 --> 00:20:56,250 I'm talking to the newbie. 522 00:20:57,870 --> 00:20:58,510 Thank you for reminding me. 523 00:20:59,170 --> 00:20:59,820 Be careful. 524 00:21:00,040 --> 00:21:01,080 The Deadly Melody is coming. 525 00:21:04,870 --> 00:21:06,790 Chu He, pay attention to the order of the musical scale. 526 00:21:06,910 --> 00:21:08,930 If you press it wrongly or press it more, we'll be wiped out. 527 00:21:15,190 --> 00:21:15,790 Chu He 528 00:21:16,530 --> 00:21:18,220 That was close. My hands didn't tremble. 529 00:21:52,010 --> 00:21:52,990 Be careful. 530 00:21:53,070 --> 00:21:54,110 She's going to attack again. 531 00:21:56,140 --> 00:21:57,290 Hide yourself. 532 00:22:03,550 --> 00:22:05,710 I told you to hide, but you didn't listen. 533 00:22:06,680 --> 00:22:08,350 Is Genius coming to save me? 534 00:22:25,550 --> 00:22:26,230 Don't... 535 00:22:28,260 --> 00:22:30,530 Oh no, Genius lost so much blood for me. 536 00:22:30,620 --> 00:22:32,650 No, I have to help him regain his blood. 537 00:22:44,530 --> 00:22:46,000 [Rosy Clouds] 538 00:22:48,520 --> 00:22:49,380 [Rosy Clouds] 539 00:22:49,450 --> 00:22:50,410 It's finally full. 540 00:22:50,530 --> 00:22:52,370 [Rosy Clouds] 541 00:22:55,050 --> 00:22:55,970 Control her. 542 00:23:15,780 --> 00:23:17,660 The Crane King is here. Let's collaborate with each other. 543 00:23:17,680 --> 00:23:18,790 Finish the battle quickly. 544 00:23:36,020 --> 00:23:37,180 The chessboard has appeared. 545 00:23:38,230 --> 00:23:40,750 We are Bai Xiaosheng's chesspieces now. 546 00:23:45,520 --> 00:23:47,850 All the releasing of skills should focus on attacking Bai Xiaosheng. 547 00:23:48,210 --> 00:23:50,590 Watch your position. I'll play the role of black chesspiece. 548 00:23:51,390 --> 00:23:52,970 Young Master and I will play the role of white chesspieces. 549 00:24:03,330 --> 00:24:05,050 I'm behind you. Don't worry. 550 00:24:13,970 --> 00:24:14,930 [Bai] 551 00:24:22,090 --> 00:24:23,600 [Bai] 552 00:24:34,040 --> 00:24:36,080 Chu He, don't be absent-minded. 553 00:24:36,480 --> 00:24:38,630 The three of us have to play the chess while releasing skills. 554 00:24:38,660 --> 00:24:40,140 And the game will get harder. 555 00:24:40,160 --> 00:24:41,780 We'll be wiped out if we don't pay attention. 556 00:24:44,240 --> 00:24:45,280 I'll cheer for you. 557 00:24:45,310 --> 00:24:46,420 Hang in there. 558 00:25:12,060 --> 00:25:13,780 When the nanny is weak, 559 00:25:13,800 --> 00:25:15,080 don't force yourself to fight with Kui Cow. 560 00:25:15,130 --> 00:25:17,370 Yes, I admit that I'm weak. 561 00:25:17,920 --> 00:25:19,330 And there's a whistle player. 562 00:25:19,400 --> 00:25:20,860 He is the mastermind. 563 00:25:21,640 --> 00:25:23,240 The shepherd boy will manipulate Kui Cow with the sound of the flute. 564 00:25:23,270 --> 00:25:24,870 We can only pass this level after we defeat the shepherd boy. 565 00:25:25,150 --> 00:25:27,060 When he starts playing the flute, 566 00:25:27,090 --> 00:25:28,090 he's going to release his skill. 567 00:25:28,240 --> 00:25:29,190 What skill? 568 00:25:29,280 --> 00:25:31,220 Meteorite attack! Hide yourself! 569 00:25:32,900 --> 00:25:33,880 Why are there so many meteorites? 570 00:25:33,910 --> 00:25:35,670 How can I avoid them? 571 00:25:41,030 --> 00:25:41,820 So big. 572 00:25:41,910 --> 00:25:43,670 How can I fight with it? I feel so confused. 573 00:25:43,920 --> 00:25:44,630 Good luck to you guys. 574 00:25:53,020 --> 00:25:55,810 I'll deal with the shepherd boy. You two attack Kui Cow. 575 00:26:02,560 --> 00:26:03,750 Young Master, be careful. 576 00:26:06,860 --> 00:26:07,700 Thanks. 577 00:26:30,390 --> 00:26:33,210 What skill is this? Is it Burning Fury? 578 00:26:38,950 --> 00:26:39,950 It's almost finished, huh? 579 00:26:43,950 --> 00:26:45,370 Are you awake, Chu He? 580 00:26:45,510 --> 00:26:47,000 It's just a tactical faint. 581 00:26:47,250 --> 00:26:48,570 You know me well, Genius. 582 00:26:48,950 --> 00:26:50,950 The magic sound will cause continuous damage. 583 00:26:52,210 --> 00:26:54,400 It's best to avoid the attack range of the skill. 584 00:27:00,090 --> 00:27:01,270 Why am I targeted again? 585 00:27:01,270 --> 00:27:03,230 It just attacks whoever is weak? It's unfair to target me. 586 00:27:08,590 --> 00:27:09,940 She always makes others worry. 587 00:27:19,200 --> 00:27:21,270 The cow is targeting me. I have no choice. 588 00:27:21,520 --> 00:27:22,860 I'm exhausted. 589 00:27:23,040 --> 00:27:24,010 Ink White. 590 00:27:24,140 --> 00:27:26,620 I won't interfere if you want to save her. 591 00:27:28,090 --> 00:27:30,350 I'll just watch you torture the single men. 592 00:27:30,830 --> 00:27:32,550 Be careful. It is coming again. 593 00:28:09,570 --> 00:28:10,630 Thank you for earlier. 594 00:28:11,040 --> 00:28:12,800 Congratulations to the players Between Ink White, 595 00:28:11,730 --> 00:28:19,400 [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] 596 00:28:11,730 --> 00:28:19,400 [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 597 00:28:12,890 --> 00:28:14,970 Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect 598 00:28:15,080 --> 00:28:15,790 and Chu He 599 00:28:15,830 --> 00:28:16,950 on the victory in the Thousands Snow Cave 600 00:28:16,970 --> 00:28:19,330 with a new record of two minutes and four seconds. 601 00:28:19,360 --> 00:28:20,640 Unbelievable. 602 00:28:20,850 --> 00:28:23,150 They broke the record even with a bad player like me. 603 00:28:23,490 --> 00:28:25,270 I think all the players of the sever will be shocked again. 604 00:28:26,320 --> 00:28:27,030 However, 605 00:28:27,160 --> 00:28:29,530 how can I make the Genius stop being angry with me? 606 00:28:29,750 --> 00:28:31,160 I'm waiting online. It's urgent. 607 00:28:32,280 --> 00:28:33,090 I have something to do. 608 00:28:33,260 --> 00:28:33,930 I have to log out now. 609 00:28:34,030 --> 00:28:34,850 What's the matter? 610 00:28:35,000 --> 00:28:36,290 I'll have a basketball match later. 611 00:28:36,330 --> 00:28:37,550 I almost forgot it if you hadn't not mentioned it. 612 00:28:37,700 --> 00:28:38,980 I'll go to you after I get changed. 613 00:28:39,600 --> 00:28:40,640 You two know each other? 614 00:28:40,760 --> 00:28:41,350 Yes. 615 00:28:41,370 --> 00:28:42,580 Ink White and Three Swordsmanship know each other. 616 00:28:42,610 --> 00:28:43,660 Only the two of us don't know each other. 617 00:28:43,950 --> 00:28:45,320 Chu He, let's hug each other for get warmth. 618 00:28:45,520 --> 00:28:46,430 I won't hug you. 619 00:28:46,490 --> 00:28:47,800 I'm also going to watch a basketball match later. 620 00:28:47,890 --> 00:28:49,140 Never judge a person by his appearance. 621 00:28:49,200 --> 00:28:50,390 Chu He, is your height 180 cm or so? 622 00:28:50,750 --> 00:28:51,590 Go away. 623 00:28:52,120 --> 00:28:53,750 I'm going to watch the match for the sake of my idol. 624 00:28:54,330 --> 00:28:55,490 Who is your idol? 625 00:28:55,520 --> 00:28:56,190 Han Jingmo. 626 00:28:58,030 --> 00:28:59,390 It's funny. 627 00:29:00,230 --> 00:29:01,000 What's wrong? 628 00:29:01,040 --> 00:29:02,650 Is it funny to like Han Jingmo? 629 00:29:02,830 --> 00:29:04,100 Of course. 630 00:29:04,560 --> 00:29:05,880 Do you like Gu Qiaobei? 631 00:29:06,220 --> 00:29:08,000 Yes I do. He is very handsome. 632 00:29:08,130 --> 00:29:09,760 Right? I think so, too. 633 00:29:09,960 --> 00:29:10,660 How shallow. 634 00:29:10,880 --> 00:29:13,020 But I still like Han Jingmo more. 635 00:29:13,910 --> 00:29:14,590 Good taste. 636 00:29:19,440 --> 00:29:20,630 I have to log out, too. 637 00:29:34,770 --> 00:29:36,210 [Mo, come on!] 638 00:29:34,770 --> 00:29:36,210 [Mo will surely win!] 639 00:29:38,490 --> 00:29:40,120 Han Jingmo! 640 00:29:40,150 --> 00:29:43,040 Gu Qiaobei, come on! Han Jingmo, come on! 641 00:29:44,710 --> 00:29:47,610 [Gu Qiaobei, come on!] 642 00:29:45,230 --> 00:29:47,750 Han Jingmo! 643 00:29:49,490 --> 00:29:51,540 [Mo, come on!] 644 00:29:49,490 --> 00:29:51,540 [Mo will surely win!] 645 00:29:49,680 --> 00:29:53,160 Han Jingmo! 646 00:29:58,630 --> 00:29:59,570 [Gu Qiaobei, come on!] 647 00:30:23,160 --> 00:30:24,300 Let him go. 648 00:30:28,760 --> 00:30:29,930 My name is Lu Wanwan. 649 00:30:29,980 --> 00:30:31,250 Wan for being perfect. 650 00:30:35,770 --> 00:30:37,800 My name's Lu Wanwan. Hello. 651 00:30:44,570 --> 00:30:45,690 So handsome. 652 00:30:46,170 --> 00:30:47,150 Great! 653 00:30:50,120 --> 00:30:50,790 Do you think I would 654 00:30:50,810 --> 00:30:52,300 get his attention by doing this? 655 00:30:53,450 --> 00:30:54,050 Would I? 656 00:30:54,570 --> 00:30:56,450 It'll be lucky if they don't blame you for hurting others. 657 00:30:57,150 --> 00:30:58,150 Will he give 658 00:30:58,370 --> 00:31:00,210 the cola back to me later? 659 00:31:01,760 --> 00:31:02,720 Everyone is watching. 660 00:31:03,070 --> 00:31:04,140 Keep a low profile. 661 00:31:10,710 --> 00:31:12,030 The match has started. 662 00:31:10,870 --> 00:31:12,250 [Gu Qiaobei, come on!] 663 00:31:12,050 --> 00:31:12,490 Yeah. 664 00:31:21,670 --> 00:31:24,470 Gu Qiaobei is amazing! 665 00:31:30,240 --> 00:31:31,060 [10:03] 666 00:31:30,240 --> 00:31:31,060 [23] 667 00:31:31,080 --> 00:31:31,340 [10:02] 668 00:31:31,080 --> 00:31:31,340 [24] 669 00:31:31,360 --> 00:31:31,870 [10:01] 670 00:31:31,360 --> 00:31:31,870 [23] 671 00:31:35,740 --> 00:31:36,530 [29:02] 672 00:31:36,530 --> 00:31:36,920 [29:01] 673 00:31:39,380 --> 00:31:40,800 The ball must be shot into the basket! 674 00:31:43,850 --> 00:31:44,940 Go! 675 00:31:51,750 --> 00:31:52,910 It's okay. You're the best. 676 00:31:52,940 --> 00:31:54,150 Keep up the good work. 677 00:31:54,190 --> 00:31:55,060 Come on! 678 00:31:55,300 --> 00:31:56,500 Come on, Han Jingmo! 679 00:31:56,600 --> 00:31:57,590 Come on! 680 00:32:00,710 --> 00:32:01,920 There are cheerleaders, too. 681 00:32:02,610 --> 00:32:03,840 Take a photo with your phone. 682 00:32:06,070 --> 00:32:07,540 Such a nice figure. 683 00:32:08,060 --> 00:32:08,900 Gu Qiaobei. 684 00:32:09,420 --> 00:32:11,440 He even punched him in the chest with his fist. 685 00:32:11,720 --> 00:32:14,110 I feel nice again. I feel nice again. 686 00:32:14,580 --> 00:32:15,920 Look. He hit him with his fist. 687 00:32:16,750 --> 00:32:18,170 [Life is endless.] 688 00:32:18,950 --> 00:32:22,110 Come on! Come on! Come on! 689 00:32:22,620 --> 00:32:25,140 Jingmo, Qiaobei, come on! 690 00:32:31,010 --> 00:32:32,140 Nice shot! 691 00:32:32,540 --> 00:32:35,060 Come on! Come on! Jingmo, come on! 692 00:32:35,110 --> 00:32:35,550 Look. 693 00:32:35,580 --> 00:32:37,230 He intercepted the ball. I told you he is good. 694 00:32:37,600 --> 00:32:38,140 Look. 695 00:32:50,330 --> 00:32:51,500 [Show Friendship in the Match] 696 00:33:00,160 --> 00:33:01,970 Jingmo, are you okay? 697 00:33:03,580 --> 00:33:04,150 I'm fine. 698 00:33:04,340 --> 00:33:05,100 Is it accurate? 699 00:33:06,890 --> 00:33:07,480 Get up. 700 00:33:08,460 --> 00:33:10,830 Did Jingmo hurt his wrist? 701 00:33:10,900 --> 00:33:12,080 I think so. 702 00:33:15,630 --> 00:33:16,360 What's wrong? 703 00:33:17,500 --> 00:33:18,510 What are you doing? 704 00:33:18,610 --> 00:33:19,400 No, I have to go to the front 705 00:33:19,440 --> 00:33:20,320 to see it clearly. 706 00:33:20,340 --> 00:33:21,580 Don't be nervous. 707 00:33:21,750 --> 00:33:22,790 Look, look, look. 708 00:33:22,950 --> 00:33:23,820 He can move freely. 709 00:33:23,820 --> 00:33:25,100 He's fine now. 710 00:33:25,540 --> 00:33:26,380 [Show Friendship in the Match] 711 00:33:27,900 --> 00:33:29,820 Han Jingmo, you are the best. 712 00:33:30,110 --> 00:33:33,190 You're the best, Gu Qiaobei. 713 00:33:33,250 --> 00:33:35,410 [Gu Qiaobei, come on!] 714 00:33:33,250 --> 00:33:35,410 [Jingmo is the most handsome!] 715 00:33:34,710 --> 00:33:36,800 You're so handsome, Gu Qiaobei. 716 00:33:39,960 --> 00:33:41,200 Did he look at me just now? 717 00:33:41,310 --> 00:33:42,500 He seemed to look at me eyes to eyes, didn't he? 718 00:33:42,610 --> 00:33:43,450 I saw it. 719 00:33:44,110 --> 00:33:45,280 He really did. 720 00:33:46,610 --> 00:33:48,480 He really did. I saw it. 721 00:33:49,450 --> 00:33:50,210 I'm leaving. 722 00:33:51,930 --> 00:33:53,060 What are we going to eat tonight? 723 00:33:53,550 --> 00:33:55,160 Let's go. I'll treat you to barbecue. 724 00:34:04,670 --> 00:34:05,910 Not bad. 725 00:34:05,950 --> 00:34:07,830 You're always busy but you even have time to build your abdominal muscle. 726 00:34:07,870 --> 00:34:08,389 Stop mocking me. 727 00:34:08,460 --> 00:34:09,400 Does your hand still hurt? 728 00:34:09,750 --> 00:34:10,429 I'm fine. 729 00:34:11,429 --> 00:34:12,440 Let's go out to have dinner later. 730 00:34:12,730 --> 00:34:13,659 I'm not going. 731 00:34:14,420 --> 00:34:15,750 I'll have an interview in two days and I have to prepare for it. 732 00:34:16,110 --> 00:34:17,230 An interview? 733 00:34:17,650 --> 00:34:18,659 Come on. 734 00:34:18,880 --> 00:34:20,929 Can't you memorize the content of those several pages in ten minutes? 735 00:34:22,860 --> 00:34:24,330 Alright. I'll wait for you outside. 736 00:34:24,540 --> 00:34:25,070 Go. 737 00:34:44,830 --> 00:34:45,710 Wanwan. 738 00:34:45,870 --> 00:34:47,830 Don't forget today's MV retest. 739 00:34:48,070 --> 00:34:49,830 Don't worry. I've already gone out. 740 00:35:10,430 --> 00:35:11,390 It's almost done here. 741 00:35:11,750 --> 00:35:12,780 Come on. Keep an eye on it. 742 00:35:18,620 --> 00:35:20,380 Jingmo, can we have your autograph? 743 00:35:20,420 --> 00:35:21,110 -Excuse me. -Right. 744 00:35:21,130 --> 00:35:22,580 -Excuse me. -We've liked you for a long time. 745 00:35:33,600 --> 00:35:34,660 [Gu Qiaobei, come on!] 746 00:35:36,590 --> 00:35:39,170 I'm sorry. This is mine. 747 00:35:37,410 --> 00:35:39,020 [Gu Qiaobei, come on!] 748 00:35:41,440 --> 00:35:43,310 Han, go to the lounge. 749 00:35:44,120 --> 00:35:45,350 I'll go find Lin Wei. 750 00:35:49,730 --> 00:35:51,230 Han Jingmo. 751 00:35:52,760 --> 00:35:55,390 Han, I'm your fan. 752 00:35:55,420 --> 00:35:56,940 Can I have your autograph? 753 00:35:57,130 --> 00:35:58,610 Yesterday in the basketball match, 754 00:35:58,640 --> 00:35:59,650 the coke was... 755 00:36:03,220 --> 00:36:04,800 Someone poured water on me? 756 00:36:05,440 --> 00:36:06,440 Why did he pour water on me? 757 00:36:07,370 --> 00:36:09,050 Han Jingmo poured water on me. 758 00:36:09,210 --> 00:36:11,360 I'm his fan. Why did he pour water at me? 759 00:36:11,960 --> 00:36:13,320 He didn't even look at me. 760 00:36:13,730 --> 00:36:15,490 He poured it on me so accurately without looking at me. 761 00:36:15,670 --> 00:36:18,250 No. Is he ignoring me? 762 00:36:18,510 --> 00:36:20,460 What kind of attitude is that? I have to ask him about it. 763 00:36:20,610 --> 00:36:22,160 Why did you pour water on me? 764 00:36:22,940 --> 00:36:23,890 I threw the cola on you accidentally 765 00:36:23,920 --> 00:36:24,950 in the basketball match so you wanted to 766 00:36:24,990 --> 00:36:25,980 take revenge against me? 767 00:36:26,630 --> 00:36:27,850 I wouldn't do a stupid thing like that. 768 00:36:28,230 --> 00:36:29,240 You wouldn't do a stupid thing like that? 769 00:36:29,690 --> 00:36:31,670 Apologize to me. Why are you leaving? 770 00:36:32,210 --> 00:36:33,810 I asked you to apologize to me. Did you hear me? 771 00:36:34,300 --> 00:36:35,900 If it's a misunderstanding, apologize to me. 772 00:36:35,970 --> 00:36:37,640 I have water, too. Do you believe that I'll pour it on you, too? 773 00:36:39,610 --> 00:36:40,560 Say something. 774 00:36:40,670 --> 00:36:41,630 If you don't say anything, I'll pour it on you. 48445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.