Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,443 --> 00:00:27,694
EPISODE 14
2
00:00:27,777 --> 00:00:29,988
He's had two liters of saline,
his BP is 80/50.
3
00:00:30,071 --> 00:00:32,615
-There are multiple gunshot wounds.
-Gunshot wounds?
4
00:00:36,661 --> 00:00:37,912
Please page more doctors.
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,248
I already received the call.
Go take that patient.
6
00:00:42,500 --> 00:00:43,835
How's the patient?
7
00:01:13,823 --> 00:01:16,409
Yoo Si-jin... Look at me.
8
00:01:16,493 --> 00:01:17,535
Please look at me!
9
00:01:18,453 --> 00:01:19,704
Can you hear my voice?
10
00:01:20,747 --> 00:01:22,665
Why did you come to me like this?
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,001
Please, wake up!
12
00:01:36,596 --> 00:01:40,183
Senior Lieutenant An Jeong-joon,
what are you doing here?
13
00:01:41,100 --> 00:01:44,354
I don't trust my own,
so I came all this way to see my friend.
14
00:01:46,898 --> 00:01:49,317
Please... send me back up North.
15
00:01:50,819 --> 00:01:52,904
Not to the South for asylum but North?
16
00:02:33,778 --> 00:02:35,446
Bravo, 5-27 section.
17
00:02:35,530 --> 00:02:38,074
Combat shooting in progress!
We need backup! Backup!
18
00:02:38,157 --> 00:02:39,993
The target seems to be
Senior Lieutenant An!
19
00:02:42,787 --> 00:02:44,122
Let go!
20
00:03:13,359 --> 00:03:14,360
It's a cardiac arrest!
21
00:03:15,486 --> 00:03:18,281
One hundred and fifty joules.
Charge. Clear. Shoot.
22
00:03:20,950 --> 00:03:23,369
Two hundred joules. Charge. Shoot.
23
00:03:27,582 --> 00:03:30,335
His vitals are not coming back up...
24
00:03:33,004 --> 00:03:35,673
One, two, three... One, two, three...
25
00:03:37,091 --> 00:03:38,092
Please come back!
26
00:03:40,303 --> 00:03:41,679
Please come back. Please!
27
00:03:53,566 --> 00:03:55,068
Do you have any ammo left?
28
00:03:55,568 --> 00:03:57,654
One shot in the chamber.
I'll stop the car.
29
00:03:58,863 --> 00:04:02,700
Ten meters, five meters... Now!
30
00:04:55,003 --> 00:04:56,295
Don't do this...
31
00:04:58,214 --> 00:05:01,009
How can this be happening to you. Please!
32
00:05:02,885 --> 00:05:05,763
I said wake up, you bastard!
33
00:05:13,938 --> 00:05:15,398
That hurts a lot.
34
00:05:16,149 --> 00:05:17,942
His pulse... came back.
35
00:05:20,278 --> 00:05:21,946
Yoo Si-jin, are you conscious?
36
00:05:22,280 --> 00:05:23,489
Do you know where you are?
37
00:05:24,282 --> 00:05:27,160
Can you see me? Can you hear my voice?
38
00:05:28,870 --> 00:05:29,912
Where's Senior Lieutenant An?
39
00:05:30,872 --> 00:05:31,998
What?
40
00:05:32,665 --> 00:05:36,794
The patient who came
with me that was shot...
41
00:05:39,255 --> 00:05:40,757
Is he alive...?
42
00:05:42,216 --> 00:05:45,094
Who is that? Who is he?
43
00:05:45,720 --> 00:05:47,597
Why are you worrying about someone else?
44
00:05:48,181 --> 00:05:50,058
You just almost died!
45
00:05:50,725 --> 00:05:54,228
One more minute
and I couldn't have revived you!
46
00:05:55,438 --> 00:05:59,192
You look so pretty right now.
47
00:05:59,776 --> 00:06:01,110
You bastard!
48
00:06:06,324 --> 00:06:10,078
The one who was shot
and came in with me...
49
00:06:10,161 --> 00:06:11,788
Why are you getting up?
50
00:06:11,996 --> 00:06:13,081
Who is he?
51
00:06:13,664 --> 00:06:15,541
Did you get in a fight with him?
52
00:06:16,000 --> 00:06:17,418
Did he do this to you?
53
00:06:17,502 --> 00:06:22,840
No... He's a friend.
He's not-close a friend, but...
54
00:06:23,466 --> 00:06:24,509
Where is he?
55
00:06:28,179 --> 00:06:31,432
The patient that arrived with the Captain
is wreaking havoc!
56
00:06:39,273 --> 00:06:40,858
Don't come any closer.
57
00:06:40,942 --> 00:06:43,653
If you lay a finger on me,
I'll kill everyone.
58
00:06:43,736 --> 00:06:46,697
If I don't take care of you now,
you'll be the first to die.
59
00:06:47,240 --> 00:06:49,492
You've already bled too much.
60
00:06:50,243 --> 00:06:51,536
Shut your mouth.
61
00:06:54,580 --> 00:06:55,873
We'll put down the gun,
62
00:06:56,874 --> 00:06:58,835
and have the doctor treat you first.
63
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
How can I trust South Korean doctors?
64
00:07:02,213 --> 00:07:04,966
Is there a guarantee
I'll survive in the operating room?
65
00:07:05,049 --> 00:07:07,760
Be worried about what's going on out there
not in here.
66
00:07:08,636 --> 00:07:11,931
Whether it's the South or the North,
whichever side you're on,
67
00:07:12,932 --> 00:07:14,434
only a doctor can save you.
68
00:07:14,934 --> 00:07:16,269
I don't need it.
69
00:07:17,895 --> 00:07:19,063
Don't move!
70
00:07:25,111 --> 00:07:27,572
-It's hypovolemic shock.
-Dr. Song is waiting for him.
71
00:07:27,655 --> 00:07:29,031
We'll bring him up now.
72
00:07:31,242 --> 00:07:32,702
Let me make a request.
73
00:07:34,120 --> 00:07:37,498
I'd like for you to operate on him.
74
00:07:39,584 --> 00:07:40,793
Listen, everyone.
75
00:07:40,877 --> 00:07:43,629
After he takes a whole-body X-ray,
tie him to his bed.
76
00:07:43,713 --> 00:07:45,756
If anything's broken, put a cast on it.
77
00:07:45,882 --> 00:07:47,675
If he disobeys, beat him.
78
00:07:51,762 --> 00:07:54,473
Fortunately, there is no pressure
on the heart.
79
00:07:54,557 --> 00:07:56,309
His heart sounds normal as well.
80
00:07:59,187 --> 00:08:00,480
Scalpel, please.
81
00:08:12,783 --> 00:08:14,869
What is that? It isn't a gunshot wound.
82
00:08:15,369 --> 00:08:16,913
There is something inside.
83
00:08:18,206 --> 00:08:20,333
Lieutenant An Jeong-joon
is an ex-Special Forces soldier
84
00:08:20,416 --> 00:08:21,417
from the 11th Corps.
85
00:08:21,500 --> 00:08:23,920
He is currently under the
Protection Squadron.
86
00:08:24,045 --> 00:08:27,006
He said he was on vacation
during the second special summit.
87
00:08:28,257 --> 00:08:32,220
A punk supposedly on vacation
engages in a shoot-out in broad daylight?
88
00:08:32,303 --> 00:08:34,555
Senior Lieutenant An was being pursued
89
00:08:35,223 --> 00:08:36,933
and those were the people pursuing him.
90
00:08:37,016 --> 00:08:41,896
Judging from their arms, maneuvers,
and reaction times,
91
00:08:41,979 --> 00:08:43,981
they must be specially trained.
92
00:08:44,065 --> 00:08:47,735
They aren't Americans. I think they are
from somewhere near Russia.
93
00:08:47,818 --> 00:08:49,153
Identities are confirmed.
94
00:08:49,237 --> 00:08:51,781
They are armed officers
from the Embassy of Matovonia.
95
00:08:52,198 --> 00:08:53,574
Armed diplomatic officers?
96
00:08:53,658 --> 00:08:57,328
Yes, Senior Lieutenant An used a forged
Matovonian passport at the port of entry.
97
00:08:57,411 --> 00:08:59,080
That's why they were pursuing him.
98
00:08:59,580 --> 00:09:02,750
Armed diplomatic officers in
a shoot-out over a forged passport?
99
00:09:04,126 --> 00:09:05,753
The excuse is too thin.
100
00:09:05,836 --> 00:09:07,046
You did a good job.
101
00:09:07,713 --> 00:09:10,049
International law says
we have no jurisdiction.
102
00:09:10,549 --> 00:09:13,386
We should find out more about
Senior Lieutenant An on our side.
103
00:09:13,636 --> 00:09:14,762
The hospital called.
104
00:09:14,845 --> 00:09:16,764
Senior Lieutenant An's surgery
just finished.
105
00:09:19,850 --> 00:09:20,851
How did it go?
106
00:09:21,310 --> 00:09:23,145
-What?
-The surgery.
107
00:09:25,356 --> 00:09:26,983
He's okay.
108
00:09:27,066 --> 00:09:28,526
We just moved him into recovery.
109
00:09:28,609 --> 00:09:30,152
He is still unconscious.
110
00:09:32,071 --> 00:09:36,325
Besides him, there is another patient
whose life was just saved.
111
00:09:36,701 --> 00:09:39,078
I guess that patient
just sees me as a doctor.
112
00:09:39,161 --> 00:09:42,331
An hour ago, this doctor experienced hell
when she seen her boyfriend
113
00:09:42,415 --> 00:09:45,126
being wheeled into the emergency room
in cardiac arrest.
114
00:09:46,836 --> 00:09:49,255
-I am sorry.
-Is that all?
115
00:09:49,338 --> 00:09:51,966
How about an explanation?
Once again you don't have one?
116
00:09:52,717 --> 00:09:54,927
Aren't you curious if I am okay?
117
00:09:55,177 --> 00:09:57,555
Instead you're asking about
a "not-so-close" friend?
118
00:09:58,889 --> 00:10:01,976
Just get better, I will kill you later.
119
00:10:03,978 --> 00:10:05,980
Maybe I shouldn't give this to you either.
120
00:10:07,732 --> 00:10:09,066
What is it?
121
00:10:10,276 --> 00:10:11,694
Why is this patient in here?
122
00:10:18,242 --> 00:10:19,076
Solidarity.
123
00:10:21,912 --> 00:10:24,040
I will control this patient's room
from now.
124
00:10:24,457 --> 00:10:26,167
Medical personnel will be restricted.
125
00:10:26,250 --> 00:10:27,585
Please cooperate.
126
00:10:33,716 --> 00:10:35,217
I heard you were looking for me.
127
00:10:36,260 --> 00:10:40,139
I think Captain Yoo wanted me to operate
because of this.
128
00:10:40,264 --> 00:10:41,932
This was in the North Korean's arm.
129
00:10:44,644 --> 00:10:45,686
-Really?
-Yes.
130
00:10:45,770 --> 00:10:48,105
There's a rumor he's
a North Korean soldier.
131
00:10:48,481 --> 00:10:50,858
But can we treat a North Korean person?
132
00:10:50,941 --> 00:10:54,570
Of course, we should. He's injured.
We took an oath.
133
00:10:54,653 --> 00:10:55,905
Aren't you scared?
134
00:10:55,988 --> 00:10:58,407
He even came in all bloodied
from gunshot wounds.
135
00:10:58,491 --> 00:11:01,369
It wasn't because he got drunk
and hit himself on a billboard.
136
00:11:01,452 --> 00:11:02,995
We saw worse things in Uruk.
137
00:11:04,205 --> 00:11:06,082
All the soldiers blocked at gunpoint.
138
00:11:06,165 --> 00:11:09,752
Saying, "Solidarity,"
while the guns were loading.
139
00:11:09,835 --> 00:11:11,879
"Hands off. If you move, we'll shoot."
140
00:11:14,548 --> 00:11:17,301
You're lying! What do you think
you're doing? Selling medicine?
141
00:11:18,010 --> 00:11:19,887
I'd like to give it a whack.
142
00:11:21,347 --> 00:11:22,515
It's the news.
143
00:11:22,598 --> 00:11:25,059
I read the political section
and can't help but curse.
144
00:11:25,142 --> 00:11:26,352
Hey, Han Ja-ae!
145
00:11:29,271 --> 00:11:32,400
I heard you were held hostage.
Are you okay? Did you get hurt?
146
00:11:32,483 --> 00:11:34,777
Where is that punk?
I'll beat him senseless.
147
00:11:34,860 --> 00:11:37,947
Dr. Song, you just brought him
back to life from being senseless.
148
00:11:38,697 --> 00:11:40,658
He's the patient I operated on?
149
00:11:41,867 --> 00:11:45,538
Oh, Heo Jun. Oh, Schweitzer.
150
00:11:48,958 --> 00:11:50,501
Of all things!
151
00:11:50,584 --> 00:11:53,712
I heard your boyfriend came in
all bloody with the North Korean.
152
00:11:53,796 --> 00:11:55,673
The corridor is filled with men in black.
153
00:11:56,006 --> 00:11:57,758
How can you date a man like that?
154
00:11:58,342 --> 00:12:00,219
Who exactly is your boyfriend?
155
00:12:00,928 --> 00:12:02,388
You can say that again.
156
00:12:02,471 --> 00:12:04,890
I don't know
what kind of person he is either.
157
00:12:06,684 --> 00:12:07,935
The chairman paged me.
158
00:12:08,018 --> 00:12:08,936
Then this...
159
00:12:09,061 --> 00:12:10,646
Why is she not bothered by me?
160
00:12:10,980 --> 00:12:12,273
What is that?
161
00:12:12,356 --> 00:12:14,400
The belongings of
the unidentified patient.
162
00:12:15,192 --> 00:12:17,194
Then these are all made in North Korea.
163
00:12:21,824 --> 00:12:22,700
It doesn't write.
164
00:12:24,285 --> 00:12:27,121
When a pen doesn't work,
you put saliva on it to use it.
165
00:12:29,749 --> 00:12:30,958
I'll take these.
166
00:12:35,588 --> 00:12:36,714
Well then.
167
00:12:38,966 --> 00:12:39,967
What did he say?
168
00:12:40,634 --> 00:12:43,888
Ah, that pen isn't just a regular pen.
It contains poison.
169
00:12:43,971 --> 00:12:47,683
So I just almost died.
170
00:12:48,434 --> 00:12:50,311
Are you okay?
171
00:12:53,272 --> 00:12:54,190
Move aside.
172
00:12:55,983 --> 00:12:57,485
I said move!
173
00:12:58,110 --> 00:13:01,864
Why, in all the hospitals in Gangnam,
did you have to do this here?
174
00:13:01,947 --> 00:13:04,158
At the most expensive hospital!
175
00:13:04,241 --> 00:13:07,495
This is official government business.
Please cooperate.
176
00:13:07,578 --> 00:13:10,789
-It's the document the army sent.
-It's not how it's done!
177
00:13:13,167 --> 00:13:14,960
How on earth is that
just because he is injured
178
00:13:15,044 --> 00:13:17,963
Dr. Kang's boyfriend
is government business?
179
00:13:18,047 --> 00:13:20,424
And what about the other patient?
180
00:13:22,510 --> 00:13:24,678
Did the two of them fight? Who won?
181
00:13:26,555 --> 00:13:27,389
I'm not sure.
182
00:13:27,473 --> 00:13:30,267
Ah, he lost. He lost. I can see he lost.
183
00:13:30,351 --> 00:13:32,144
Who hasn't been in the army?
184
00:13:32,770 --> 00:13:33,771
You were in the army?
185
00:13:35,481 --> 00:13:37,691
-What do you take me for?
-The exempt.
186
00:13:37,775 --> 00:13:39,568
I wasn't asking that!
187
00:13:39,652 --> 00:13:41,320
Keep silent, please.
188
00:13:41,403 --> 00:13:44,114
You keep silent. This is my hospital.
189
00:13:45,324 --> 00:13:46,367
You settle this.
190
00:13:47,201 --> 00:13:50,079
Either as a guardian
or as the physician in charge.
191
00:13:52,498 --> 00:13:53,999
-Come here.
-Yes.
192
00:13:58,504 --> 00:14:02,174
I am Captain Yoo Si-jin
of the Korean Special Forces.
193
00:14:03,509 --> 00:14:06,846
Senior Lieutenant An Jeong-joon,
what is your current affiliation?
194
00:14:10,474 --> 00:14:12,977
Why did you secretly enter South Korea?
195
00:14:18,524 --> 00:14:19,859
What were your orders?
196
00:14:24,446 --> 00:14:26,156
Whatever your mission was,
197
00:14:26,782 --> 00:14:29,034
you're here, so it appears you failed.
198
00:14:29,702 --> 00:14:30,786
Is that correct?
199
00:14:32,746 --> 00:14:36,542
Senior Lieutenant An Jeong-joon,
I ask under the Geneva Convention,
200
00:14:37,543 --> 00:14:39,128
will you seek political asylum?
201
00:14:43,632 --> 00:14:45,884
It's so difficult to get him to speak.
202
00:14:47,052 --> 00:14:50,014
If you were going to be this shy,
why not stay in North Korea?
203
00:14:50,806 --> 00:14:52,892
Has he said even one word?
204
00:14:53,559 --> 00:14:54,894
What I have reported is all.
205
00:14:56,228 --> 00:14:57,396
"Send me to North Korea."
206
00:14:57,855 --> 00:15:01,984
Why would you sneak into South Korea
just to ask to go back to the North?
207
00:15:02,568 --> 00:15:07,281
I don't know the reason,
but official routes are blocked,
208
00:15:07,364 --> 00:15:10,117
so you chose the most dangerous one,
through South Korea.
209
00:15:10,618 --> 00:15:13,454
Asylum is the only reason
any one would go to that much trouble.
210
00:15:14,163 --> 00:15:16,916
Just answer and we'll welcome you.
211
00:15:20,044 --> 00:15:22,713
I'll give you time to think,
so make the right choice.
212
00:15:23,797 --> 00:15:25,674
Help him punch in the numbers.
213
00:15:37,686 --> 00:15:40,105
The items An Jeong-joon carried on him.
214
00:15:41,023 --> 00:15:43,817
If the vacation was a lie,
and he was on a black-ops mission,
215
00:15:43,901 --> 00:15:45,736
the answer will be found here.
216
00:15:50,199 --> 00:15:52,993
I'll take it to NIS and try to crack it
as soon as possible.
217
00:15:56,664 --> 00:15:58,499
I'm going to go crazy.
218
00:15:59,458 --> 00:16:01,001
What did he say? Any word?
219
00:16:01,627 --> 00:16:04,088
Nothing from the patient,
only Captain Yoo is talking.
220
00:16:04,171 --> 00:16:07,758
What is he talking about?
About family, or trying to convince him?
221
00:16:07,841 --> 00:16:08,926
That's...
222
00:16:11,095 --> 00:16:14,974
If you use vinegar on noodles, the flavor
is too strong but if you put hot mustard--
223
00:16:15,391 --> 00:16:16,308
What?
224
00:16:16,392 --> 00:16:18,227
He's talking about buckwheat noodles.
225
00:16:18,310 --> 00:16:20,062
What Lieutenant An told him at the summit.
226
00:16:20,521 --> 00:16:21,647
Are they all crazy?
227
00:16:24,525 --> 00:16:27,361
He knows we have to report ASAP,
and he's going on about noodles?
228
00:16:28,153 --> 00:16:31,949
What's with that punk being
impossible to manage as a captain?
229
00:16:33,534 --> 00:16:37,788
See? Look at this.
What am I supposed to do with this?
230
00:16:39,206 --> 00:16:41,333
Yes, this is Lt. Colonel Park Young-soo.
231
00:16:41,875 --> 00:16:45,921
So we don't know anything yet.
232
00:16:47,506 --> 00:16:49,425
You call that a report?
233
00:16:50,092 --> 00:16:51,802
The meeting is tomorrow.
234
00:16:52,678 --> 00:16:56,515
The rep from the North is rushing
to get here a day early.
235
00:16:56,598 --> 00:16:59,435
If we don't hand over
Senior Lieutenant An by morning,
236
00:16:59,977 --> 00:17:02,062
there won't be a summit.
237
00:17:02,146 --> 00:17:03,731
What's the plan now?
238
00:17:04,440 --> 00:17:07,443
The North's delegation
has just crossed into Seoul.
239
00:17:08,110 --> 00:17:11,905
Already? How did he get here so soon?
From Pyongyang to Seoul.
240
00:17:13,741 --> 00:17:15,117
It's okay, for now.
241
00:17:15,826 --> 00:17:19,371
Hello. Report immediately
if anything comes in.
242
00:17:22,332 --> 00:17:26,045
We're not talking about the
top three generals in a power battle here,
243
00:17:26,128 --> 00:17:28,297
this is just for a mere senior lieutenant.
244
00:17:28,380 --> 00:17:32,217
High-ranking officers of North and South
are working hand-in-hand right now.
245
00:17:33,260 --> 00:17:35,304
Wow. Does this make sense?
246
00:17:35,387 --> 00:17:38,098
What exactly
is Senior Lieutenant An's identity?
247
00:17:38,182 --> 00:17:40,392
Senior Lieutenant An
is on Interpol's wanted list
248
00:17:40,476 --> 00:17:42,978
as the prime suspect of a murder.
249
00:17:43,687 --> 00:17:46,940
A murder case?
Not terrorism or assassination?
250
00:17:47,024 --> 00:17:51,487
Two days ago in Tokyo,
a key eye-witness in a Yakuza crime,
251
00:17:51,570 --> 00:17:55,532
on his way to the courthouse to testify,
was murdered by a long range shooter.
252
00:17:55,616 --> 00:17:57,326
Is Senior Lieutenant An the suspect?
253
00:17:57,409 --> 00:18:02,456
No. The suspect's corpse was found on the
ground floor of the building he shot from.
254
00:18:02,539 --> 00:18:06,794
Senior Lieutenant An
is wanted for that crime.
255
00:18:07,086 --> 00:18:09,338
Who was it
that Senior Lieutenant An killed?
256
00:18:10,130 --> 00:18:11,757
It's a face we're familiar with.
257
00:18:17,554 --> 00:18:20,641
Lieutenant Lee Seok-jin.
He's from the Special Force 11th Corps,
258
00:18:20,724 --> 00:18:21,934
just like Senior Lieutenant An.
259
00:18:22,017 --> 00:18:25,062
He assassinated his former subordinate
who was linked to the Yakuza.
260
00:18:25,187 --> 00:18:28,232
-It seems like that was his mission.
-So, why?
261
00:18:29,733 --> 00:18:32,402
Has the SD chip recovered been decoded?
262
00:18:32,486 --> 00:18:35,739
It is heavily encrypted,
so it will take about a week to decode.
263
00:18:35,823 --> 00:18:39,743
But the North is asking us
to hand him over by tomorrow morning.
264
00:18:39,827 --> 00:18:43,539
And the South will agree to it.
Then there isn't any time.
265
00:18:43,622 --> 00:18:45,999
Getting him to talk is the quickest way.
266
00:18:46,834 --> 00:18:50,003
He knows we're being taped,
so it's hard to get him to talk.
267
00:18:50,128 --> 00:18:54,508
In times like this, a picture
of his family in the North would help.
268
00:18:55,676 --> 00:19:00,806
We'll try another way first.
We need Doctor Kang and the SD chip.
269
00:19:01,390 --> 00:19:04,017
The SD chip that is being analyzed
by the NIS?
270
00:19:04,101 --> 00:19:05,561
I guess it'll be hard to get?
271
00:19:07,479 --> 00:19:08,772
I think I made a mistake.
272
00:19:09,189 --> 00:19:11,483
I should've made a copy
before handing it in.
273
00:19:13,026 --> 00:19:14,862
Something like this?
274
00:19:17,531 --> 00:19:19,283
So thorough.
275
00:19:19,366 --> 00:19:21,535
Do you need me to send in Dr. Kang?
276
00:19:22,703 --> 00:19:27,457
There's a bone fragment from a previous
fracture that wasn't fixed properly.
277
00:19:27,541 --> 00:19:29,543
The gunshot injury is in four parts.
278
00:19:29,626 --> 00:19:31,587
This is just the new ones from this time.
279
00:19:36,466 --> 00:19:40,512
The most serious is the old shrapnel
wedged by your spine.
280
00:19:40,888 --> 00:19:45,100
If we leave it in, it could touch the
dura nerve and you could be paralyzed,
281
00:19:45,183 --> 00:19:46,643
patient Senior Lieutenant An.
282
00:19:48,979 --> 00:19:51,356
I'm saying it is amazing
that you are still alive.
283
00:19:51,732 --> 00:19:54,735
I'm saying you shouldn't live
your one and only life recklessly.
284
00:19:54,818 --> 00:19:57,112
There's another person like that here
in the South.
285
00:19:58,280 --> 00:20:00,324
This senseless person.
286
00:20:02,784 --> 00:20:05,120
And I wasn't going to say this...
287
00:20:05,203 --> 00:20:07,289
That soldier guy that we saw in Uruk.
288
00:20:09,833 --> 00:20:10,667
Who?
289
00:20:10,751 --> 00:20:14,463
You know the one that chewed me out
for performing surgery on a dying patient,
290
00:20:14,546 --> 00:20:17,299
that rockfish-looking guy
who put you in isolation.
291
00:20:17,382 --> 00:20:20,510
I saw him earlier asking our staff
about injection drugs and pills.
292
00:20:20,594 --> 00:20:22,054
Are we his subordinates?
293
00:20:22,137 --> 00:20:24,932
Why does he treat us however he pleases…
294
00:20:37,486 --> 00:20:39,071
THIS ROOM IS WIRED.
NO MORE MALICIOUS TALK!
295
00:20:40,072 --> 00:20:41,323
What am I going to do?
296
00:20:51,667 --> 00:20:55,504
So what I mean is that soldier guy
probably understands now, right?
297
00:20:55,963 --> 00:20:57,547
He knows I'm glad to see him again.
298
00:20:57,631 --> 00:21:00,133
I almost ran to him
and gave him a big hug.
299
00:21:00,217 --> 00:21:03,387
I think he knows everything
since he is such a wonderful man.
300
00:21:03,512 --> 00:21:04,846
He is an awesome man, yes.
301
00:21:05,430 --> 00:21:08,183
-Is your mother doing well, Dr. Kang?
-Pardon?
302
00:21:08,267 --> 00:21:11,061
Yes. She gets credit for all the
food she makes for me
303
00:21:11,144 --> 00:21:13,188
and she spends
my money on a regular basis.
304
00:21:14,606 --> 00:21:17,025
I need a quiet place to speak
with Senior Lieutenant An.
305
00:21:18,610 --> 00:21:20,612
She is doing very well.
306
00:21:24,157 --> 00:21:27,452
I didn't get to greet her properly.
Let's set a date.
307
00:21:27,911 --> 00:21:29,663
You decide on the location, though.
308
00:21:31,790 --> 00:21:33,333
Do I really have to?
309
00:21:34,501 --> 00:21:38,380
I don't want to do it, and my mom
wouldn't want me to do it either.
310
00:21:41,758 --> 00:21:43,760
There's nothing to worry about.
311
00:21:45,012 --> 00:21:46,555
You never keep your word.
312
00:21:49,850 --> 00:21:51,893
All I'm asking is for is your help.
313
00:21:59,609 --> 00:22:02,279
Don't leave me behind next time
just because I'm drunk.
314
00:22:03,321 --> 00:22:05,991
Come to the CT room in 30 minutes
with Senior Lieutenant An.
315
00:22:06,074 --> 00:22:07,451
I have to do more tests.
316
00:22:09,077 --> 00:22:11,913
Don't be a minute late
because we are busy with patients.
317
00:22:32,392 --> 00:22:35,604
Lieutenant. Colonel, Sir? It's so funny
to run into you like this again.
318
00:22:35,687 --> 00:22:37,439
Wow, it's so nice to see you.
319
00:22:38,190 --> 00:22:39,649
We'll say you gave me a big hug.
320
00:22:40,067 --> 00:22:40,942
What?
321
00:22:41,359 --> 00:22:44,613
We seem to always meet when there's
a lot going on in the country.
322
00:22:44,696 --> 00:22:47,199
I know, right? Well, then, Sir.
323
00:23:02,089 --> 00:23:03,590
What is it? What's going on?
324
00:23:03,673 --> 00:23:05,717
Don't you know we're behind?
325
00:23:05,801 --> 00:23:07,010
Give me 10 minutes.
326
00:23:07,094 --> 00:23:09,971
This is the only place
that wouldn't be wired.
327
00:23:10,055 --> 00:23:13,433
Wiretapping? What are you saying?
328
00:23:13,517 --> 00:23:15,310
It's for your own good.
329
00:23:15,394 --> 00:23:18,271
I am working for our country right now.
330
00:23:19,356 --> 00:23:21,733
Does this country know
you're working for it?
331
00:23:23,235 --> 00:23:24,778
Just promise me one thing.
332
00:23:25,112 --> 00:23:28,990
Even if the country denies me,
I hope that you will still remember me.
333
00:23:29,074 --> 00:23:30,325
Do you want to die?
334
00:23:30,909 --> 00:23:32,494
What is all of this?
335
00:23:37,707 --> 00:23:40,544
This place isn't wired
so you can talk comfortably.
336
00:23:45,632 --> 00:23:48,343
I got us here away from
the team's prying eyes.
337
00:23:49,553 --> 00:23:52,514
At most, we have ten minutes.
I want to help you.
338
00:23:53,473 --> 00:23:55,851
This is your last chance.
339
00:24:02,315 --> 00:24:03,775
So what's the problem?
340
00:24:06,069 --> 00:24:07,487
Lieutenant Lee Seok-jin...
341
00:24:10,365 --> 00:24:11,783
Why did you kill him?
342
00:24:13,743 --> 00:24:16,037
Give me my stuff back first.
343
00:24:21,209 --> 00:24:22,544
Is this what you're looking for?
344
00:24:29,426 --> 00:24:31,720
Now it's my turn to get some answers.
345
00:24:33,889 --> 00:24:36,391
What's on that thing?
346
00:24:46,109 --> 00:24:52,657
The special forces members who finished
final training are on a mercenary market.
347
00:24:52,741 --> 00:24:56,203
We were being sold at a high price
as hitmen for crime organizations
348
00:24:56,286 --> 00:24:58,038
like the Mafia and Yakuza.
349
00:24:58,121 --> 00:24:59,498
There was an intelligence report on it.
350
00:25:01,249 --> 00:25:04,377
North Star #13, mission accomplished.
Please confirm the deposit.
351
00:25:04,878 --> 00:25:08,715
My mission was to punish all the traitors
352
00:25:09,382 --> 00:25:12,135
and reveal who ordered the shooting.
353
00:25:13,887 --> 00:25:16,723
Did you get the evidence
to reveal who was behind it?
354
00:25:18,266 --> 00:25:19,559
Of course.
355
00:25:24,022 --> 00:25:25,732
I'm sure you looked into it already.
356
00:25:28,026 --> 00:25:30,195
The password was too complicated.
357
00:25:30,904 --> 00:25:32,447
What is your password?
358
00:25:33,073 --> 00:25:36,117
It would be easier
if you just told me what's on it.
359
00:25:41,373 --> 00:25:42,916
None of your business.
360
00:25:42,999 --> 00:25:45,585
Our Republic will take care of
our own business.
361
00:25:46,127 --> 00:25:50,298
The Republic is...
already doing something.
362
00:25:54,302 --> 00:25:56,388
Chief of Security Choi
363
00:25:56,930 --> 00:25:59,557
is on his way over here
so we can hand you over.
364
00:26:01,434 --> 00:26:03,603
Tomorrow, you will be
365
00:26:05,313 --> 00:26:07,107
transferred back to the North.
366
00:26:17,617 --> 00:26:19,703
Could this area be wired too?
367
00:26:21,246 --> 00:26:22,622
No, not here.
368
00:26:24,207 --> 00:26:26,501
I can't even breathe
in the hospital rooms.
369
00:26:27,335 --> 00:26:28,670
This will be ending soon.
370
00:26:28,878 --> 00:26:29,963
Thanks for your help.
371
00:26:31,006 --> 00:26:32,757
I seriously hate you sometimes.
372
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
Were you able to talk
with Senior Lieutenant An?
373
00:26:35,510 --> 00:26:36,761
Yes, thanks to you.
374
00:26:39,389 --> 00:26:42,434
Oh, and his actual name is
An Jeong-joon.
375
00:26:42,517 --> 00:26:45,478
-His rank is senior lieutenant.
-Oh...
376
00:26:45,562 --> 00:26:49,190
Is it okay for you to blurt out the name
of a North Korean person like this?
377
00:26:49,274 --> 00:26:52,360
I just wanted someone to remember it,
that's all.
378
00:26:53,945 --> 00:26:57,907
Especially a brave person like you,
Dr. Kang.
379
00:27:03,913 --> 00:27:06,041
I gave him some painkillers
and a sedative,
380
00:27:06,124 --> 00:27:08,376
so he'll be in a deep sleep
for about five hours.
381
00:28:11,106 --> 00:28:12,273
Where are you going?
382
00:28:14,943 --> 00:28:18,571
In the South, you can't be discharged
without the doctor's permission.
383
00:28:20,907 --> 00:28:22,075
Move out of the way.
384
00:28:22,701 --> 00:28:24,661
I need to complete this mission.
385
00:28:25,078 --> 00:28:28,665
I told you, you'll be transferred
to the North in the morning.
386
00:28:30,250 --> 00:28:34,796
Is your relationship with
Chief of Security Choi a difficult one?
387
00:28:37,924 --> 00:28:40,719
I thought about the reasons
why you came to me.
388
00:28:41,636 --> 00:28:44,264
Because I'm a distant friend,
389
00:28:45,056 --> 00:28:46,224
your enemy...
390
00:28:48,935 --> 00:28:50,603
is my enemy, isn't that so?
391
00:28:54,065 --> 00:28:56,443
Did you betray your homeland?
392
00:28:56,526 --> 00:29:01,281
Or did your homeland betray you?
393
00:29:08,413 --> 00:29:13,168
A real warrior
would never betray his homeland.
394
00:29:28,266 --> 00:29:30,268
Who survived?
395
00:29:33,855 --> 00:29:36,149
Is it the North Star?
396
00:29:37,734 --> 00:29:39,194
Or is it Pluto?
397
00:29:40,487 --> 00:29:41,821
Chief Comrade, sir.
398
00:29:42,071 --> 00:29:44,115
It is indeed Pluto.
399
00:29:44,824 --> 00:29:47,285
You are fit to be the hero instructor
of the 11th corps.
400
00:29:47,368 --> 00:29:51,289
Are you the traitor?
401
00:29:56,294 --> 00:29:57,462
How could that be?
402
00:29:58,797 --> 00:30:02,550
You're the traitor, Pluto.
403
00:30:20,944 --> 00:30:22,111
I'm asking a favor.
404
00:30:24,781 --> 00:30:26,157
Let me run away.
405
00:30:26,241 --> 00:30:28,660
If you go to the North,
they will kill you,
406
00:30:28,952 --> 00:30:30,954
whether the traitor is you
or the Republic.
407
00:30:31,037 --> 00:30:33,790
There's a mission
that I must put an end to.
408
00:30:34,123 --> 00:30:35,583
You will die if you go!
409
00:30:35,667 --> 00:30:38,878
Even if I die, I will die in the North.
410
00:30:40,588 --> 00:30:41,589
Please let me go.
411
00:30:51,766 --> 00:30:54,769
I am truly a soldier
who follows the orders given to me.
412
00:30:55,395 --> 00:30:57,230
I can't let you go.
413
00:30:58,064 --> 00:31:00,358
The cost of the buckwheat noodles
in Pyongyang,
414
00:31:02,193 --> 00:31:04,529
I paid you back
during the last shoot out.
415
00:31:25,967 --> 00:31:27,218
It's a farewell gift.
416
00:31:28,303 --> 00:31:30,972
It's delicious,
so save it for a special occasion.
417
00:31:47,655 --> 00:31:49,490
Did you see your friend off safely?
418
00:31:50,325 --> 00:31:54,287
Your friend discharged himself
without his doctor's permission. There.
419
00:31:58,166 --> 00:31:59,667
We aren't that close.
420
00:32:02,754 --> 00:32:04,422
Oh, the pain is back.
421
00:32:05,089 --> 00:32:06,883
-Sit properly.
-Yes.
422
00:32:07,925 --> 00:32:10,011
Did you break that glass window?
423
00:32:10,511 --> 00:32:13,681
I didn't break it.
The guy who left broke it.
424
00:32:13,765 --> 00:32:16,142
Then did you break
the downstairs glass window?
425
00:32:17,352 --> 00:32:18,269
My friend did.
426
00:32:18,353 --> 00:32:22,732
I guess as his friend,
you will pay for the repair.
427
00:32:24,484 --> 00:32:26,402
As I told you, we aren't that close...
428
00:32:26,486 --> 00:32:30,365
You realize how much the Chairman
is going to harass me about those?
429
00:32:30,448 --> 00:32:31,783
Where is the chairman?
430
00:32:32,283 --> 00:32:34,327
Why does he hold on
to someone else's woman?
431
00:32:34,410 --> 00:32:37,622
Because my boyfriend got admitted
with a North Korean soldier.
432
00:32:37,705 --> 00:32:38,665
Yes.
433
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
I'll be back in two hours,
finish taking the IV and then wait.
434
00:32:47,215 --> 00:32:49,092
Try running away somewhere...
435
00:32:50,969 --> 00:32:51,886
Hello?
436
00:33:00,019 --> 00:33:02,522
So you use dissection
as your prenatal care.
437
00:33:02,605 --> 00:33:04,232
You have a week left, don't you?
438
00:33:04,315 --> 00:33:05,900
Yes. Next week.
439
00:33:05,983 --> 00:33:07,902
Did you see Dr. Kang's boyfriend?
440
00:33:07,986 --> 00:33:10,321
-I heard he is handsome.
-What good is that?
441
00:33:10,405 --> 00:33:13,032
He was brought in
with a North Korean soldier shot by a gun.
442
00:33:13,116 --> 00:33:15,284
I heard the North Korean man
was also handsome.
443
00:33:15,910 --> 00:33:17,996
Makes you wish for unification.
444
00:33:20,665 --> 00:33:21,874
Hey!
445
00:33:25,002 --> 00:33:27,463
You should change clothes
before wandering around.
446
00:33:27,547 --> 00:33:30,299
If you wear scrubs with a belly
as big as Namsan,
447
00:33:30,425 --> 00:33:31,801
how will the patients feel?
448
00:33:31,884 --> 00:33:34,345
Hey, did your crappy
surgical skills ever improve?
449
00:33:34,429 --> 00:33:37,140
Hey, always wear a gown,
450
00:33:37,473 --> 00:33:39,726
so people know if you're a patient,
or a doctor.
451
00:33:39,809 --> 00:33:42,311
What? What did you say just now?
452
00:33:43,521 --> 00:33:45,440
Ah! What are you doing?
453
00:33:49,986 --> 00:33:53,281
-My water broke. The baby's coming.
-Didn't you say you had a week left?
454
00:33:55,199 --> 00:33:57,785
-Please page Dr. Jung from obstetrics.
-Okay.
455
00:33:57,869 --> 00:33:58,911
Are you gonna let go?
456
00:33:59,787 --> 00:34:02,123
Harder.
-Here?
457
00:34:02,206 --> 00:34:03,541
No, with your hand.
458
00:34:03,750 --> 00:34:06,085
-Hey! What are you doing?
-Fighting!
459
00:34:12,967 --> 00:34:16,137
-The hospital administration?
-Yes. I came about the window repair fee.
460
00:34:16,220 --> 00:34:18,890
He said you were the guardian
of Yoo Si-jin.
461
00:34:18,973 --> 00:34:21,559
Do you think that patient
needs a guardian?
462
00:34:21,642 --> 00:34:23,644
The upper and lower floor windows
are broken.
463
00:34:23,728 --> 00:34:28,149
This didn't occur from a natural disaster,
someone must take responsibility.
464
00:34:28,232 --> 00:34:29,984
Why do you think it should be me?
465
00:34:30,068 --> 00:34:32,904
The chairman told me to bill Dr. Kang.
466
00:34:33,988 --> 00:34:36,365
I also think that is right.
467
00:34:36,908 --> 00:34:38,284
Clench your teeth.
468
00:34:38,951 --> 00:34:40,661
Why are you here?
469
00:34:40,745 --> 00:34:44,874
I'm the attending physician of the
downstairs room that Yoo Si-jin broke.
470
00:34:44,957 --> 00:34:47,085
He didn't break it.
The North Korean patient did.
471
00:34:47,168 --> 00:34:49,170
But he got discharged.
472
00:34:49,253 --> 00:34:51,297
-So you...
-Your teeth.
473
00:34:54,175 --> 00:34:55,009
Wait a minute.
474
00:34:57,637 --> 00:34:58,471
Hello.
475
00:34:59,263 --> 00:35:00,097
The baby?
476
00:35:01,516 --> 00:35:02,350
Already?
477
00:35:03,017 --> 00:35:05,311
-The baby's coming now?
-Yes. I'll be right there.
478
00:35:05,645 --> 00:35:07,980
-I'm going.
-Oh, okay. Go. Go.
479
00:35:08,314 --> 00:35:10,691
The baby's coming!
Isn't this such a joyous time?
480
00:35:10,775 --> 00:35:13,152
Hey, Dr. Kang! Doctor!
481
00:35:14,904 --> 00:35:18,032
The pushovers in the South are talking
about some inter-Korea reunion
482
00:35:18,115 --> 00:35:20,326
for displaced families
and economic cooperation.
483
00:35:20,827 --> 00:35:24,163
They say the future of the southeast
is dependent on peaceful negotiations.
484
00:35:24,288 --> 00:35:27,125
However, the higher
a wired fence is, the safer it is.
485
00:35:27,208 --> 00:35:30,628
The farther the relationship between
the South and the North, the better.
486
00:35:32,296 --> 00:35:33,339
Go outside.
487
00:35:40,972 --> 00:35:44,851
My thinking wasn't wrong.
488
00:35:49,230 --> 00:35:52,984
To get what we want,
it's threats over conversation.
489
00:35:53,067 --> 00:35:54,777
It's anxiety over peace.
490
00:35:55,945 --> 00:35:58,990
It's good to see your face again.
491
00:36:06,581 --> 00:36:09,125
Pluto #51, I will give a report
on the mission.
492
00:36:10,918 --> 00:36:14,964
I've carried out the punishment on
North Star #13 for betraying the Republic.
493
00:36:16,799 --> 00:36:20,428
I was able to verify the voice
that gave the orders.
494
00:36:21,971 --> 00:36:22,930
I know.
495
00:36:24,974 --> 00:36:28,019
I also heard that the transaction file
was secured.
496
00:36:31,314 --> 00:36:32,440
Where is the file?
497
00:36:36,986 --> 00:36:41,782
Seeing how quiet the southerners are,
it looks like nobody has cracked it.
498
00:36:42,074 --> 00:36:45,912
It should be doing well somewhere
inside your body. Working as intended.
499
00:37:00,927 --> 00:37:05,097
The secret should be buried forever
with the traitor's corpse.
500
00:37:06,933 --> 00:37:08,601
Speak, if you have any last words.
501
00:37:11,312 --> 00:37:16,025
On my memorial table, just put a bowl
of Pyongyang buckwheat noodles.
502
00:37:16,692 --> 00:37:21,530
If possible, I ask that you make it
a bowl of Koryo Hotel's buckwheat noodles.
503
00:37:24,951 --> 00:37:26,744
That isn't difficult to do.
504
00:37:29,205 --> 00:37:31,332
It seems you have nothing else to say.
505
00:37:31,874 --> 00:37:35,711
Since the order is done,
I will also perform my last duty.
506
00:37:38,673 --> 00:37:42,677
In the name of the Republic, the traitor
of the State Security Department,
507
00:37:42,760 --> 00:37:44,971
Chief Choi Jung-ho, I will execute you.
508
00:38:25,219 --> 00:38:27,680
SECOND NORTH AND SOUTH SUMMIT:
CONDITIONS REQUIRED
509
00:38:27,763 --> 00:38:29,181
What is this?
510
00:38:30,182 --> 00:38:33,227
For the settlement on the reunion meeting
of the displaced families,
511
00:38:33,311 --> 00:38:35,813
these are the requirements
sought by the Republic.
512
00:38:36,397 --> 00:38:40,318
We have already shown our sincerity
by letting Senior Lieutenant An go.
513
00:38:40,735 --> 00:38:44,030
Don't people from the south like to talk?
514
00:38:44,405 --> 00:38:46,240
I'm saying we should keep talking.
515
00:38:46,949 --> 00:38:50,870
Before the conditions listed are settled,
there should be a negotiation.
516
00:38:53,581 --> 00:38:55,708
The conditions listed here seem to be…
517
00:38:56,333 --> 00:38:58,919
"Who cares about separated families?
What do they matter?"
518
00:39:00,338 --> 00:39:02,923
"Forget the North-South communication."
519
00:39:03,007 --> 00:39:06,635
I think that's what is written in here.
Am I right?
520
00:39:10,431 --> 00:39:13,351
The good thing about communication
between the North and South
521
00:39:13,434 --> 00:39:15,519
is that we don't need interpreters.
522
00:39:16,353 --> 00:39:21,358
I will take it that
I have the answer and I will be leaving.
523
00:39:24,737 --> 00:39:26,530
Please sit for a moment.
524
00:39:28,991 --> 00:39:31,994
I think you should
take a look at this first.
525
00:39:36,499 --> 00:39:40,002
It seems like you got some money
for selling your subordinates.
526
00:39:40,711 --> 00:39:42,838
How much is in here?
527
00:39:59,230 --> 00:40:00,147
What is it?
528
00:40:00,231 --> 00:40:04,527
There are orders to immediately send you
and Senior Lieutenant An to Pyongyang.
529
00:40:05,486 --> 00:40:08,322
Senior Lieutenant An is alive?
530
00:40:33,764 --> 00:40:39,186
The secret should be buried forever
with the traitor's corpse.
531
00:40:39,436 --> 00:40:44,024
If possible, I ask that you make it a bowl
of Koryo Hotel's buckwheat noodles.
532
00:40:51,323 --> 00:40:53,868
He has said the password.
The password is...
533
00:40:54,702 --> 00:40:56,871
The GPS location of Koryo Hotel
in Pyongyang.
534
00:41:04,170 --> 00:41:07,965
The South Korean Special Forces
are hopeless.
535
00:41:11,051 --> 00:41:13,262
He shot me right
where it wouldn't kill me.
536
00:41:20,394 --> 00:41:22,855
Come with us silently, Comrade.
537
00:41:24,106 --> 00:41:27,526
I have an order to bring in your corpse
if you try anything funny.
538
00:41:29,195 --> 00:41:30,404
Give me just two minutes.
539
00:41:31,447 --> 00:41:33,866
Can I have a snack before we go?
540
00:41:37,286 --> 00:41:39,330
For the sake of a cookie.
541
00:41:39,997 --> 00:41:42,458
I will definitely pay for it,
even in the next life.
542
00:41:44,668 --> 00:41:46,003
Thanks to you...
543
00:41:47,129 --> 00:41:48,797
I can go back to my country
544
00:41:50,132 --> 00:41:52,259
and I can die there as a soldier.
545
00:41:56,889 --> 00:41:58,098
Thank you.
546
00:42:29,046 --> 00:42:30,714
2ND NORTH-SOUTH
CONFERENCE AGREEMENT
547
00:42:32,174 --> 00:42:35,344
Chief Choi and his group canceled
the luncheon and left for Pyongyang.
548
00:42:35,427 --> 00:42:36,512
That's right.
549
00:42:37,429 --> 00:42:41,892
But… is it okay to hand over the original
through a political trade?
550
00:42:42,184 --> 00:42:44,228
Why would that be an issue?
We have many copies.
551
00:42:46,146 --> 00:42:49,525
There's a person called General Park,
who is on bad terms with Chief Choi.
552
00:42:49,608 --> 00:42:51,694
I shot him... an email.
553
00:42:52,403 --> 00:42:54,154
South Korea is strong in IT.
554
00:42:55,197 --> 00:42:58,033
Politics should be based
on the foundation of ethics.
555
00:42:58,576 --> 00:43:01,036
The one who did bad should be punished.
556
00:43:01,120 --> 00:43:03,497
Justice will prevail.
Reward virtue and punish evil.
557
00:43:04,081 --> 00:43:08,168
What about the ethics of
keeping a political agreement then?
558
00:43:08,627 --> 00:43:10,045
You have a long way to go.
559
00:43:10,129 --> 00:43:12,631
Hey, do politics always work
according to ethics?
560
00:43:14,091 --> 00:43:16,093
What time is the press conference?
561
00:43:17,344 --> 00:43:18,929
I need to go choose a necktie.
562
00:43:20,639 --> 00:43:21,974
She's coming. Ten meters.
563
00:43:24,643 --> 00:43:26,061
Please hurry. Five meters!
564
00:43:28,105 --> 00:43:30,983
-The cast, I can't get my pants off.
-Then why put it back on?
565
00:43:31,066 --> 00:43:32,818
-A perfect crime?
-One meter.
566
00:43:34,153 --> 00:43:35,362
Hurry.
567
00:43:44,246 --> 00:43:45,706
Captain just fell asleep.
568
00:43:46,874 --> 00:43:48,042
That's good.
569
00:43:49,835 --> 00:43:52,880
You didn't just get back
from being somewhere, did you?
570
00:43:53,464 --> 00:43:54,798
Oh, how could we do that?
571
00:43:55,758 --> 00:43:56,759
I'll be back later.
572
00:44:05,643 --> 00:44:07,102
Wow, that...
573
00:44:10,731 --> 00:44:13,650
Why did you have to put that back on?
574
00:44:13,734 --> 00:44:15,569
I didn't get hurt because I wanted...
575
00:44:20,866 --> 00:44:22,451
Sergeant has just fallen asleep.
576
00:44:23,952 --> 00:44:25,037
That's right.
577
00:44:25,954 --> 00:44:28,582
Sergeant First Class Seo
is going through a lot caring for you.
578
00:44:33,170 --> 00:44:35,798
I forgot trusting people like you
puts me at a disadvantage.
579
00:44:37,841 --> 00:44:39,343
Then why are you here?
580
00:44:53,649 --> 00:44:55,275
Perfect crime?
581
00:44:56,527 --> 00:44:58,112
What will you do about the windows?
582
00:44:58,195 --> 00:45:02,324
I have a good idea.
How about we go halves like men?
583
00:45:02,449 --> 00:45:05,661
Oh, that. Great idea...
584
00:45:05,744 --> 00:45:09,164
-I'm saying I'm on a reduced salary.
-I'm saying I'm not manly.
585
00:45:18,549 --> 00:45:20,050
What are you doing here?
586
00:45:21,051 --> 00:45:23,470
Long time, no see.
You've been well, right?
587
00:45:24,430 --> 00:45:26,598
I see a variety of things every day.
588
00:45:26,682 --> 00:45:30,018
-Are you here to visit Captain Yoo?
-Yes. He didn't die, right?
589
00:45:30,102 --> 00:45:33,147
Not yet, but he will
if I have anything to do with it
590
00:45:34,064 --> 00:45:36,191
Go up! Sergeant First Class Seo
is with him too.
591
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
I saw Sergeant First Class Seo's car
in the parking lot.
592
00:45:40,028 --> 00:45:42,406
-That's why.
-What do you mean "that's why?"
593
00:45:42,990 --> 00:45:44,324
Did you fight with him?
594
00:45:44,450 --> 00:45:47,119
No. We broke up.
595
00:45:47,661 --> 00:45:49,246
I've nothing to do with him now.
596
00:45:49,621 --> 00:45:51,623
Really? Why? When?
597
00:45:52,750 --> 00:45:55,043
-Makes sense.
-Why do you jump to that conclusion?
598
00:45:55,794 --> 00:45:58,755
I understand. They are in Room 710.
599
00:45:59,256 --> 00:46:01,258
They are Dumb and Dumber.
600
00:46:02,509 --> 00:46:05,471
The country better not find out
those men are like that.
601
00:46:06,138 --> 00:46:07,973
Sergeant First Class Seo
wasn't hurt, right?
602
00:46:09,600 --> 00:46:11,477
You said you have nothing to do with him.
603
00:46:12,227 --> 00:46:13,896
I was just asking as a doctor.
604
00:46:14,313 --> 00:46:16,315
I'm going.
605
00:46:21,862 --> 00:46:23,572
Your love life is also...
606
00:46:32,831 --> 00:46:34,917
Am I the only one
suffocating in this room?
607
00:46:37,002 --> 00:46:40,964
If you're here for a visit, then can you
show a little concern for the patient?
608
00:46:41,048 --> 00:46:43,425
Your girlfriend who's worrying a lot,
is outside.
609
00:46:43,509 --> 00:46:44,927
Should I call for her?
610
00:46:45,010 --> 00:46:48,096
No. She already worried a lot and left.
611
00:46:48,180 --> 00:46:52,059
You look fine, so I'll just go now.
612
00:46:54,937 --> 00:46:58,398
You could have come empty-handed,
but you bought such a gift.
613
00:46:58,482 --> 00:47:00,943
At least offer her a chair.
614
00:47:01,902 --> 00:47:03,737
-I'll let you two speak.
-I'm going.
615
00:47:04,738 --> 00:47:06,615
-I will leave.
-I said I will leave.
616
00:47:06,698 --> 00:47:09,493
If the two of you leave,
then who'll stay with me?
617
00:47:11,703 --> 00:47:13,914
It'd be better if he were lying there.
618
00:47:14,039 --> 00:47:16,833
Oh, he did lie down here briefly
in my place earlier.
619
00:47:17,626 --> 00:47:20,128
You didn't know? Sergeant First Class Seo
is really feminine.
620
00:47:21,255 --> 00:47:23,966
Hey, earlier he was putting his hair
behind his ears.
621
00:47:24,550 --> 00:47:26,301
I was just joking.
622
00:47:26,677 --> 00:47:28,929
Oh, this face! That's the face!
623
00:47:29,388 --> 00:47:31,974
Pushing his hair back
behind his ear, saying, "Oh my!"
624
00:47:32,057 --> 00:47:33,141
I didn't say, "Oh my."
625
00:47:35,310 --> 00:47:37,813
You are Dumb and Dumber.
Take care of yourself.
626
00:47:41,108 --> 00:47:42,442
Ah, you idiot!
627
00:47:44,194 --> 00:47:46,446
I did the best I could to help.
628
00:47:46,530 --> 00:47:47,864
That's why I stopped you.
629
00:47:47,948 --> 00:47:50,909
Ah, it'll be resolved this way?
630
00:47:52,369 --> 00:47:55,622
What happened? Why did you break up?
631
00:47:55,706 --> 00:47:58,500
I... filed for a discharge.
632
00:48:01,503 --> 00:48:04,047
-What did you say?
-It's a choice I have to make.
633
00:48:04,339 --> 00:48:05,424
it was just that.
634
00:48:09,386 --> 00:48:10,387
You filed for what?
635
00:48:14,808 --> 00:48:15,642
I'm sorry.
636
00:48:18,729 --> 00:48:20,939
How could you decide this by yourself?
637
00:48:23,650 --> 00:48:24,985
I am really upset.
638
00:48:26,486 --> 00:48:27,321
I am sorry.
639
00:48:27,988 --> 00:48:29,281
Does the Commander know?
640
00:48:30,741 --> 00:48:33,035
Myeong-ju was also there
when I saw the Commander.
641
00:48:38,999 --> 00:48:40,083
Go and get her, quick.
642
00:48:40,751 --> 00:48:42,628
She's the woman you risked your life for.
643
00:48:43,879 --> 00:48:45,339
Don't keep her waiting for too long.
644
00:49:40,978 --> 00:49:43,397
What do you think is going on
with those two?
645
00:49:43,981 --> 00:49:45,440
From what I can tell...
646
00:49:47,776 --> 00:49:48,652
They had a fight,
647
00:49:48,735 --> 00:49:50,737
and First Lieutenant Yoon
broke up with him.
648
00:49:51,029 --> 00:49:52,656
But it was for his sake.
649
00:49:52,989 --> 00:49:55,617
That's why
First Lieutenant Yoon can't lose.
650
00:49:57,744 --> 00:50:00,330
Because she is a good woman.
651
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
From what I can tell...
652
00:50:06,586 --> 00:50:09,423
Sergeant First Class Seo knows where
First Lieutenant Yoon is hiding.
653
00:50:10,257 --> 00:50:13,260
He wants to hold on to her but he doesn't.
654
00:50:14,428 --> 00:50:17,889
For the sake of her pride,
she's trying hard to hide.
655
00:50:20,434 --> 00:50:23,895
Because Sergeant First Class Seo
is a good man.
656
00:50:25,772 --> 00:50:27,190
What are you doing tonight?
657
00:50:27,274 --> 00:50:29,276
If nothing special, come shopping with me.
658
00:50:29,359 --> 00:50:30,360
What are you buying?
659
00:50:31,653 --> 00:50:33,280
Car shopping?
660
00:50:33,363 --> 00:50:35,198
I told you I would buy a new car
in Korea.
661
00:50:35,282 --> 00:50:37,868
What's the use of saving money
when you might die?
662
00:50:37,951 --> 00:50:39,077
I'll die broke.
663
00:50:39,161 --> 00:50:41,455
I'm going to spend it on myself.
664
00:50:41,538 --> 00:50:42,873
What if you don't die?
665
00:50:44,541 --> 00:50:46,460
Regardless, I'll still spend it.
666
00:50:46,835 --> 00:50:47,669
Pick and choose.
667
00:50:48,795 --> 00:50:49,838
What do you like?
668
00:50:53,633 --> 00:50:54,843
I like this one.
669
00:50:55,761 --> 00:50:58,138
You just interfered in my life.
Why? Do you like me?
670
00:50:58,889 --> 00:51:00,474
The salesman recommended it, too.
671
00:51:00,557 --> 00:51:02,809
You just made eye contact with me.
Is it because you like me?
672
00:51:02,893 --> 00:51:03,810
Yes.
673
00:51:03,894 --> 00:51:06,146
You just said you liked me.
Why? Do you--
674
00:51:08,023 --> 00:51:10,567
-Oh, wow.
-Hurry up and sign. I'm hungry.
675
00:51:12,194 --> 00:51:14,279
Please bring me a contract. Quickly.
676
00:51:19,701 --> 00:51:25,123
The South and North decided to hold
a reunion for 100 families next month.
677
00:51:25,207 --> 00:51:28,835
During yesterday's South-North Summit
held in Panmunjom,
678
00:51:28,919 --> 00:51:32,047
they agreed
and produced a signed agreement.
679
00:51:32,130 --> 00:51:37,803
As a result, the delayed family reunions,
will be held for first time in five years.
680
00:51:37,886 --> 00:51:42,057
The two Koreas will meet soon
to figure out the details.
681
00:51:49,523 --> 00:51:50,690
A successful South-North Summit,
682
00:51:50,774 --> 00:51:52,818
and an agreement made
about the Family Reunion.
683
00:52:07,749 --> 00:52:09,793
Don't worry.
I'm here because I'm off work.
684
00:52:09,876 --> 00:52:10,919
You're not going home?
685
00:52:11,586 --> 00:52:13,630
I'm your guardian until tonight.
686
00:52:16,466 --> 00:52:17,717
When will I get discharged?
687
00:52:17,801 --> 00:52:19,511
Can I stay here for like a week?
688
00:52:19,845 --> 00:52:23,682
I really like seeing your face
every two hours because of your rounds.
689
00:52:23,765 --> 00:52:25,976
You really liked it,
but you still went out?
690
00:52:27,686 --> 00:52:28,895
Where did you go?
691
00:52:30,021 --> 00:52:32,065
-The roof, to get some air.
-I checked there.
692
00:52:33,275 --> 00:52:35,277
I didn't say it was this rooftop.
693
00:52:37,654 --> 00:52:40,282
Did you go to the department store again?
694
00:52:45,412 --> 00:52:46,580
With your friend?
695
00:52:50,208 --> 00:52:51,793
Why come back alone?
696
00:52:54,754 --> 00:52:56,548
We had different paths to follow.
697
00:53:00,677 --> 00:53:01,970
I'm feeling down.
698
00:53:02,846 --> 00:53:04,931
Can you console me instead of scolding me?
699
00:53:06,141 --> 00:53:07,392
Why are you feeling down?
700
00:53:10,228 --> 00:53:12,355
I protected the peace of the
Korean peninsula,
701
00:53:13,315 --> 00:53:15,859
but tonight, my friend may die.
702
00:53:17,944 --> 00:53:21,489
And your girlfriend is worrying about you.
703
00:53:28,830 --> 00:53:30,332
Have you ever laid in a patient's bed?
704
00:53:33,126 --> 00:53:34,210
Climb in here.
705
00:53:37,088 --> 00:53:38,840
How could she refuse?
706
00:53:40,675 --> 00:53:42,719
Why are you being so hard on me?
707
00:53:42,802 --> 00:53:44,471
I am a patient, after all.
708
00:53:44,554 --> 00:53:46,056
I can't even do anything.
709
00:53:46,139 --> 00:53:48,975
You went to the department store.
710
00:53:49,768 --> 00:53:51,686
A doctor should protect herself.
711
00:53:52,479 --> 00:53:56,274
-What are you talking about?
-I don't know. I'm sleepy.
712
00:54:05,200 --> 00:54:08,828
Doctor Lee Chi-hoon
became a dad earlier today.
713
00:54:10,038 --> 00:54:11,248
It's a boy.
714
00:54:12,749 --> 00:54:15,418
Remember that if you buy a gift.
715
00:54:16,878 --> 00:54:18,630
He should be cute like his dad.
716
00:54:20,507 --> 00:54:22,092
Please send him my congratulations.
717
00:54:23,677 --> 00:54:25,136
Transmission received.
718
00:54:26,680 --> 00:54:30,517
I'm sorry for making you worry.
719
00:54:33,645 --> 00:54:36,898
Thank you for saving my life.
720
00:54:45,699 --> 00:54:50,036
Why are we always thanking each other
for saving our lives?
721
00:54:52,038 --> 00:54:56,918
Other couples are thankful
for giving each other rides home,
722
00:54:58,128 --> 00:55:02,090
thankful for celebrating anniversaries,
or something like that.
723
00:55:04,884 --> 00:55:05,885
I'm sorry.
724
00:55:05,969 --> 00:55:07,178
Is that true?
725
00:55:09,264 --> 00:55:10,390
What do you mean?
726
00:55:11,891 --> 00:55:17,772
I saw what kind of peace you protected
on the news.
727
00:55:19,983 --> 00:55:23,987
Don't ever apologize for that.
728
00:55:27,574 --> 00:55:30,827
But don't ever show up covered in blood.
729
00:55:34,914 --> 00:55:35,999
I beg you.
730
00:55:38,710 --> 00:55:40,045
Transmission received.
731
00:55:45,508 --> 00:55:46,885
Do you want to watch a movie?
732
00:55:46,968 --> 00:55:47,927
The one we missed?
733
00:55:48,928 --> 00:55:49,846
Here?
734
00:55:51,639 --> 00:55:54,392
They have those cool things
in the VIP rooms.
735
00:55:57,687 --> 00:55:58,855
And this too.
736
00:56:02,734 --> 00:56:05,612
Wow, we get to see the movie this way.
737
00:56:05,987 --> 00:56:07,655
I couldn't ever imagine that.
738
00:56:08,239 --> 00:56:10,283
We finally made it to the play button.
739
00:56:10,867 --> 00:56:12,786
Last time, it stopped at the payment.
740
00:56:13,411 --> 00:56:14,245
It's starting.
741
00:56:22,337 --> 00:56:26,132
We didn't know who fell asleep first.
742
00:56:28,218 --> 00:56:32,847
It was a long and tiring day,
and I was in his arms.
743
00:56:35,517 --> 00:56:38,895
Lying there, I felt the spark.
744
00:56:39,854 --> 00:56:41,815
I felt like a woman that was being loved.
745
00:56:43,483 --> 00:56:45,819
I wonder if the movie
we didn't get to see
746
00:56:46,569 --> 00:56:51,658
had a happy ending or a sad ending.
747
00:57:17,100 --> 00:57:19,436
Weren't you going to shower?
You're still dressed.
748
00:57:19,519 --> 00:57:22,480
-Let me watch you fill the tub first.
-Don't even think about it.
749
00:57:22,564 --> 00:57:26,151
Do you know that we have never said
"I love you" to each other?
750
00:57:26,234 --> 00:57:27,819
Our bodies said it instead.
751
00:57:27,902 --> 00:57:30,280
I'm thinking about sending you
on this mission.
752
00:57:30,655 --> 00:57:35,160
Otherwise, I may have to sign
your discharge request right now.
753
00:57:35,243 --> 00:57:37,370
-What should we do?
-I would like to go.
754
00:57:37,662 --> 00:57:40,623
I'll be sure to return
before the seasons change.
755
00:57:40,707 --> 00:57:43,460
Sergeant First Class Seo returned,
didn't he?
756
00:57:43,835 --> 00:57:45,837
What brings you here,
Staff Sergeant Choi?
757
00:57:50,884 --> 00:57:52,886
Subtitle translation by Emily Johnson
59397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.