Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,208 --> 00:00:57,944
Less murder cases these days.
2
00:00:58,417 --> 00:01:01,112
Nice weather, perhaps?
3
00:01:12,782 --> 00:01:14,865
About the Jilgok District case...
4
00:01:16,990 --> 00:01:19,573
Got to catch one of those two guys...
5
00:01:19,990 --> 00:01:22,531
But the Chief and
Team One won't listen.
6
00:01:24,406 --> 00:01:26,656
Then what?
7
00:01:38,156 --> 00:01:39,823
We should catch them.
8
00:01:41,573 --> 00:01:43,743
- We?
- Yeah.
9
00:01:43,822 --> 00:01:45,281
You and me.
10
00:01:45,906 --> 00:01:47,864
So G-goo came on his own,
11
00:01:48,114 --> 00:01:50,784
wanting a refund of a prepaid
card he bought last year?
12
00:01:50,864 --> 00:01:53,159
Right. We don't normally do that.
13
00:01:53,239 --> 00:01:55,243
But I told him I'd ask my boss,
14
00:01:55,323 --> 00:01:57,493
and then I texted you, Detective.
15
00:01:57,573 --> 00:01:59,159
You did great.
16
00:01:59,239 --> 00:02:01,697
It's been ages since
you showed me the photo,
17
00:02:02,073 --> 00:02:04,323
but I recognized him just like that!
18
00:02:05,198 --> 00:02:06,822
Did he say he'd come back?
19
00:02:07,114 --> 00:02:08,534
OPPA INTERNET CAFE
20
00:02:08,614 --> 00:02:10,537
Do you enjoy ditching me
21
00:02:10,616 --> 00:02:13,530
and driving home for the weekend?
22
00:02:14,031 --> 00:02:18,198
How is this "you and me"?
23
00:02:18,989 --> 00:02:22,405
I've got to get married, too...
24
00:02:25,196 --> 00:02:25,999
You dozed off again?
25
00:02:26,079 --> 00:02:27,742
Why did you stop talking?
26
00:02:27,822 --> 00:02:28,701
Talk more.
27
00:02:28,781 --> 00:02:30,701
This is why you should sleep at night.
28
00:02:30,781 --> 00:02:33,655
It's dangerous!
29
00:02:34,655 --> 00:02:37,659
You're always on a stakeout,
so you can't get enough sleep.
30
00:02:37,738 --> 00:02:39,822
It's not that I can't sleep
because of the stakeouts.
31
00:02:40,493 --> 00:02:41,624
I go on stakeouts
because I can't sleep.
32
00:02:41,649 --> 00:02:42,714
IPO NUCLEAR POWER PLANT
33
00:02:42,739 --> 00:02:44,506
You should've caught G-goo and San-o
34
00:02:44,586 --> 00:02:45,992
three years ago.
35
00:02:46,072 --> 00:02:47,075
YOUNGEST-EVER REACTOR OPERATOR
36
00:02:47,423 --> 00:02:50,088
Do a lot of kids stay at
the dorm on weekends?
37
00:02:50,347 --> 00:02:53,264
He's busy with the Math Olympiad.
38
00:02:54,364 --> 00:02:56,489
He's just a middle school student...
39
00:02:57,614 --> 00:02:59,534
He's a science nerd like me.
40
00:02:59,613 --> 00:03:01,945
I totally understand him.
41
00:03:03,946 --> 00:03:06,908
I'm telling you, just buy sushi.
42
00:03:06,988 --> 00:03:09,571
I don't like eating any old sushi.
43
00:03:09,988 --> 00:03:11,265
At least while I'm home,
44
00:03:11,345 --> 00:03:13,321
I should feed you real food.
45
00:03:18,321 --> 00:03:20,408
Can't you transfer to Ipo?
46
00:03:20,488 --> 00:03:22,696
So I can eat this every day?
47
00:03:27,196 --> 00:03:28,293
I told you about June,
48
00:03:28,373 --> 00:03:30,033
who works next to me.
49
00:03:30,113 --> 00:03:32,863
Pretending to be concerned
when actually putting me down.
50
00:03:33,072 --> 00:03:35,908
June said, "Six out of
ten weekend couples"
51
00:03:35,988 --> 00:03:37,328
"consider getting divorced."
52
00:03:37,408 --> 00:03:38,696
"Are you okay?"
53
00:03:38,988 --> 00:03:40,738
So what did you say?
54
00:03:41,987 --> 00:03:43,866
"I heard 55 percent of sexless
marriages end in divorce."
55
00:03:43,945 --> 00:03:45,780
"Are you okay?"
56
00:03:52,820 --> 00:03:56,700
Decision
57
00:03:56,779 --> 00:04:00,112
Decision To Leave
58
00:04:05,237 --> 00:04:08,532
After climbing up that rope there,
59
00:04:08,612 --> 00:04:10,949
he must've fallen from the top,
60
00:04:11,029 --> 00:04:12,739
bouncing on his way down.
61
00:04:12,820 --> 00:04:14,570
Up there,
62
00:04:14,862 --> 00:04:16,366
then there,
63
00:04:16,444 --> 00:04:17,654
down there,
64
00:04:19,737 --> 00:04:21,029
to here.
65
00:04:21,903 --> 00:04:24,278
Expensive earphones...
66
00:04:27,611 --> 00:04:30,862
10:02, Monday.
67
00:04:33,070 --> 00:04:34,695
We'd better go up.
68
00:04:36,654 --> 00:04:39,236
Is a chopper coming, then?
69
00:04:41,320 --> 00:04:43,237
We could've walked up the back.
70
00:04:43,317 --> 00:04:46,027
Why do it this way?
71
00:04:46,320 --> 00:04:48,699
It's the path the dead man took.
72
00:04:48,779 --> 00:04:50,407
And we're the police!
73
00:04:50,487 --> 00:04:51,696
Then should we bounce down three times,
74
00:04:51,776 --> 00:04:53,990
like he did?
75
00:04:54,070 --> 00:04:57,069
Why does anyone need
to climb rocks like this?
76
00:04:57,986 --> 00:05:01,070
Shouldn't it be illegal?
77
00:05:02,903 --> 00:05:04,278
Damn it!
78
00:05:05,153 --> 00:05:06,403
Thank you.
79
00:05:30,195 --> 00:05:32,195
IDENTIFICATION CARD KI DO-SOO
80
00:05:33,568 --> 00:05:34,921
Ki Do-soo, 60.
81
00:05:35,001 --> 00:05:37,486
Initials on all his things.
82
00:05:39,319 --> 00:05:41,486
Sign of possessiveness?
83
00:05:48,319 --> 00:05:49,944
Drinks whiskey.
84
00:05:51,486 --> 00:05:53,985
Stay away from there!
85
00:06:19,568 --> 00:06:22,156
He used to work at
the immigration office,
86
00:06:22,236 --> 00:06:25,281
but after retiring, he stayed
on as a part-time interviewer.
87
00:06:25,361 --> 00:06:26,735
It's on!
88
00:06:27,485 --> 00:06:30,360
His daughter's a beauty.
89
00:06:31,652 --> 00:06:33,652
Think you'll unlock it that way?
90
00:06:46,777 --> 00:06:49,443
Your father is here.
91
00:06:49,818 --> 00:06:52,568
I am Mr. Ki Do-soo's
wife, Song Seo-rae.
92
00:06:53,318 --> 00:06:56,109
I'm Chinese, so my
Korean is insufficient.
93
00:07:01,943 --> 00:07:03,735
You must be quite shocked.
94
00:07:08,610 --> 00:07:12,692
I worried whenever he did not
come back from a mountain.
95
00:07:14,151 --> 00:07:16,863
Thinking he might've died at last.
96
00:07:16,943 --> 00:07:19,026
At last...
97
00:07:22,318 --> 00:07:25,442
Your Korean's better than mine.
98
00:07:37,110 --> 00:07:39,651
I'd love to know the pattern.
99
00:08:02,442 --> 00:08:04,987
Not shocked at her husband's death.
100
00:08:05,067 --> 00:08:07,029
Quite a shocking wife.
101
00:08:07,109 --> 00:08:08,862
Tell her an autopsy is standard
102
00:08:08,942 --> 00:08:11,654
for an unaccountable
death without witnesses.
103
00:08:11,733 --> 00:08:13,526
Use easy words.
104
00:08:22,234 --> 00:08:24,983
I doubt my wife would
be shocked, either.
105
00:08:25,650 --> 00:08:27,692
She'd say, "I knew it."
106
00:08:28,067 --> 00:08:30,525
"That's why I didn't
want to marry a cop."
107
00:08:33,692 --> 00:08:34,762
When a person dies for no clear reasons
108
00:08:34,842 --> 00:08:37,112
with no one around,
109
00:08:37,192 --> 00:08:40,483
opening the body to
look inside is standard...
110
00:08:40,733 --> 00:08:43,445
No... the usual procedure.
111
00:08:43,525 --> 00:08:46,361
Is that easy enough?
112
00:08:46,441 --> 00:08:47,984
Make it easier.
113
00:08:49,650 --> 00:08:51,111
I told her to report it,
114
00:08:51,191 --> 00:08:53,527
that broken ribs are
no laughing matter.
115
00:08:53,608 --> 00:08:55,900
But then she just laughed again.
116
00:08:56,399 --> 00:08:59,403
He's the neat, orderly type.
117
00:08:59,483 --> 00:09:02,358
He hit her only in places
where it doesn't show.
118
00:09:02,900 --> 00:09:05,108
Wait, let me use the mouse...
119
00:09:13,400 --> 00:09:16,233
What did he look like in the mountain?
120
00:09:16,983 --> 00:09:18,701
Shall I tell it to you in words,
121
00:09:18,780 --> 00:09:21,400
or in photos?
122
00:09:22,607 --> 00:09:24,024
Words.
123
00:09:25,691 --> 00:09:27,066
Okay.
124
00:09:27,983 --> 00:09:29,275
Photos.
125
00:09:33,316 --> 00:09:34,900
We found him with eyes open.
126
00:09:34,980 --> 00:09:36,690
Can you handle it?
127
00:09:36,940 --> 00:09:39,482
A lacerated scalp was
the cause of death.
128
00:09:40,607 --> 00:09:44,857
His head bone was broken.
That's why he died.
129
00:09:45,108 --> 00:09:46,569
He must've bled a lot,
130
00:09:46,649 --> 00:09:47,885
but the rain washed it away,
131
00:09:48,042 --> 00:09:49,523
fortunately.
132
00:09:49,857 --> 00:09:52,983
He perished as he wished.
133
00:09:55,482 --> 00:09:58,899
Isn't "perished" correct?
134
00:10:00,399 --> 00:10:02,023
Did you see her laugh?
135
00:10:02,482 --> 00:10:04,774
He was a very neat man.
136
00:10:31,605 --> 00:10:34,274
Now, I have nowhere to go.
137
00:10:34,731 --> 00:10:36,523
Leave me to die.
138
00:10:37,522 --> 00:10:40,023
So heartless of you.
139
00:10:40,439 --> 00:10:42,443
Am I so wicked?
140
00:10:42,522 --> 00:10:44,898
Am I so wicked?
141
00:10:58,065 --> 00:11:00,443
- We're good, right?
- Yeah.
142
00:11:00,523 --> 00:11:03,400
We've been good all
these 16 years, 8 months?
143
00:11:03,481 --> 00:11:04,851
Are you counting?
144
00:11:04,932 --> 00:11:07,067
Science nerd, for sure.
145
00:11:07,146 --> 00:11:11,401
They say sex is good for blood
pressure and heart disease.
146
00:11:11,481 --> 00:11:12,670
New research says
147
00:11:12,750 --> 00:11:15,942
it's great for cognitive ability, too!
148
00:11:16,022 --> 00:11:19,355
Wow, remarkable.
149
00:11:20,356 --> 00:11:21,856
We need to do it every week.
150
00:11:24,189 --> 00:11:26,148
Even when we hate each other.
151
00:11:27,730 --> 00:11:29,523
- You heartless woman.
- You heartless woman.
152
00:11:30,481 --> 00:11:32,481
I know where your mind was before.
153
00:11:32,772 --> 00:11:34,647
The Jilgok District case?
154
00:11:35,106 --> 00:11:36,314
No.
155
00:11:37,273 --> 00:11:39,048
A young Chinese woman
156
00:11:39,236 --> 00:11:41,148
died on the mountain.
157
00:11:42,398 --> 00:11:44,480
I feel bad for her old husband.
158
00:11:46,022 --> 00:11:48,484
Seo-rae visits a different
elderly person's home
159
00:11:48,564 --> 00:11:50,525
each day of the week.
160
00:11:50,605 --> 00:11:51,484
You said Monday?
161
00:11:51,564 --> 00:11:52,776
GRANDDAUGHTER'S
LOVE CAREGIVING SERVICE
162
00:11:52,856 --> 00:11:54,222
Our patients cannot always
163
00:11:54,302 --> 00:11:56,776
express themselves well,
164
00:11:56,856 --> 00:12:00,358
so we make a call to them
165
00:12:00,438 --> 00:12:01,650
at 9 a.m.
166
00:12:01,730 --> 00:12:02,939
This way!
167
00:12:03,814 --> 00:12:06,817
So we can check if the
caregiver has arrived
168
00:12:06,897 --> 00:12:08,814
and so on.
169
00:12:09,188 --> 00:12:11,275
Song Seo-rae...
170
00:12:11,355 --> 00:12:15,442
On Mondays, it's Granny Hae-dong!
171
00:12:15,522 --> 00:12:17,938
And we called her that day.
172
00:12:18,271 --> 00:12:19,184
Sorry,
173
00:12:19,264 --> 00:12:21,108
but if patients can't
express themselves,
174
00:12:21,188 --> 00:12:23,146
how can they answer the phone?
175
00:12:23,770 --> 00:12:26,313
The caregiver answers!
176
00:12:28,522 --> 00:12:32,063
How is Ms. Song's work performance?
177
00:12:33,646 --> 00:12:37,607
The grannies all talk
about her like this.
178
00:12:37,688 --> 00:12:40,896
"Is she a caregiver
or my granddaughter?"
179
00:12:45,397 --> 00:12:49,441
She was a nurse, so
she's great at injections.
180
00:12:49,521 --> 00:12:51,813
She's our company's ace.
181
00:12:52,063 --> 00:12:54,438
That's a scary woman.
182
00:12:55,813 --> 00:12:57,438
She took her ring off already.
183
00:13:05,563 --> 00:13:08,733
Whereas grief envelops
some like a crashing wave,
184
00:13:08,813 --> 00:13:10,941
there are some to
whom it spreads slowly,
185
00:13:11,020 --> 00:13:13,855
like ink in water.
186
00:13:15,104 --> 00:13:16,736
Tell me when your
poetry book comes out.
187
00:13:16,902 --> 00:13:18,441
I'll buy a copy.
188
00:13:18,521 --> 00:13:21,020
You don't know the bitterness of life.
189
00:13:21,479 --> 00:13:24,382
Sure, weekends with your pretty wife
190
00:13:24,463 --> 00:13:26,604
must be so bitter.
191
00:13:26,937 --> 00:13:28,401
It's hard to spend 12 hours a day
192
00:13:28,481 --> 00:13:31,690
at my desk on illegal entry cases.
193
00:13:31,770 --> 00:13:33,984
But just the thought
of scaling the rock face
194
00:13:34,064 --> 00:13:37,937
makes my heart sing!
195
00:13:42,021 --> 00:13:43,232
They found someone else's DNA
196
00:13:43,312 --> 00:13:45,271
under Ki Do-soo's fingernails.
197
00:13:46,062 --> 00:13:49,440
We'll need an oral epithelial
cell sample from his wife.
198
00:13:49,520 --> 00:13:52,478
"Oral epithelial cell sample"?
199
00:13:52,728 --> 00:13:54,353
How do I make that phrase easy?
200
00:13:57,062 --> 00:13:58,774
Just thinking about it
201
00:13:58,854 --> 00:14:02,231
makes my stomach's
epithelial cells ache.
202
00:14:02,311 --> 00:14:03,937
Go eat lunch.
203
00:14:04,394 --> 00:14:06,353
Nothing too expensive!
204
00:15:52,518 --> 00:15:54,009
Another person's DNA was found
205
00:15:54,089 --> 00:15:56,772
under Ki Do-soo's fingernails.
206
00:15:56,852 --> 00:16:02,476
We need you to come to the
station now and give us your DNA.
207
00:16:02,935 --> 00:16:04,435
I can't.
208
00:16:04,768 --> 00:16:07,022
- Why not?
- I'm working.
209
00:16:07,102 --> 00:16:08,571
Your husband died,
210
00:16:08,651 --> 00:16:10,977
but you're already back at work?
211
00:16:11,894 --> 00:16:13,393
Taking care of living old people
212
00:16:13,473 --> 00:16:18,226
comes before my dead husband.
213
00:16:19,894 --> 00:16:21,435
I see.
214
00:16:22,643 --> 00:16:25,605
But tailing is my specialty.
215
00:16:25,685 --> 00:16:26,752
Your grandmother raised you.
216
00:16:26,832 --> 00:16:28,355
That's why it's your job.
217
00:16:28,435 --> 00:16:29,685
Do it right.
218
00:16:31,768 --> 00:16:35,643
Last Monday, what time did
Song Seo-rae leave your home?
219
00:16:36,435 --> 00:16:38,938
Siri, play me a song.
220
00:16:39,018 --> 00:16:41,059
"The Mist" by Chung Hoon-hee.
221
00:16:45,976 --> 00:16:47,809
Isn't this song great?
222
00:16:48,226 --> 00:16:50,726
Seo-rae put it on for me.
223
00:16:52,101 --> 00:17:00,517
โช I walk alone โช
224
00:17:01,934 --> 00:17:06,396
โช on the street โช
225
00:17:06,476 --> 00:17:10,976
โช filled with mist โช
226
00:17:11,226 --> 00:17:16,392
โช Is that your silhouette โช
227
00:17:19,101 --> 00:17:20,944
I didn't think you could come.
228
00:17:21,307 --> 00:17:22,934
Thank you.
229
00:17:29,893 --> 00:17:32,353
Why do you like Seo-rae so much?
230
00:17:32,434 --> 00:17:33,476
Because she's pretty?
231
00:17:33,851 --> 00:17:36,726
Because she doesn't take half
the apple off while peeling it.
232
00:17:38,559 --> 00:17:41,312
I start praying on Friday night
233
00:17:41,392 --> 00:17:43,559
for Monday to come quickly.
234
00:17:43,933 --> 00:17:49,100
And sometimes, Monday
seems to come faster.
235
00:17:53,142 --> 00:17:55,804
Siri, play me a song.
236
00:17:56,335 --> 00:17:58,557
"The Mist" by Chung Hoon-hee.
237
00:18:01,475 --> 00:18:02,522
Isn't this song great?
238
00:18:03,274 --> 00:18:05,309
Seo-rae put it on for me.
239
00:18:07,808 --> 00:18:09,436
We fought.
240
00:18:09,516 --> 00:18:14,229
He said let's go to the mountain.
I said I hate the mountain.
241
00:18:14,308 --> 00:18:15,742
He scratched his wife
242
00:18:16,250 --> 00:18:18,558
for hating the mountain?
243
00:18:22,892 --> 00:18:24,641
I'll call a female officer.
244
00:18:25,641 --> 00:18:27,057
It's okay.
245
00:18:27,641 --> 00:18:29,224
We need to take a photo.
246
00:18:40,558 --> 00:18:41,932
It's okay.
247
00:18:51,516 --> 00:18:52,807
It's okay.
248
00:19:02,932 --> 00:19:04,350
I did it.
249
00:19:05,391 --> 00:19:08,644
Because he just wasn't
understanding Korean.
250
00:19:08,724 --> 00:19:11,186
After you hurt yourself,
did he understand?
251
00:19:11,266 --> 00:19:12,852
At last.
252
00:19:12,932 --> 00:19:15,681
What did he say when you hurt yourself?
253
00:19:20,016 --> 00:19:21,640
You heartless woman.
254
00:19:24,640 --> 00:19:30,223
Do-soo tried to stop me, like this...
255
00:19:30,932 --> 00:19:33,435
So you're saying
256
00:19:33,515 --> 00:19:37,765
that's why your DNA is under
your husband's fingernails?
257
00:19:39,015 --> 00:19:40,848
Do you hate mountains that much?
258
00:19:51,222 --> 00:19:52,561
Confucius said,
259
00:19:52,641 --> 00:19:54,227
"Wise people like water."
260
00:19:54,307 --> 00:19:56,851
"Benevolent people like mountains."
261
00:19:56,931 --> 00:20:00,349
I am not benevolent. I like the sea.
262
00:20:01,432 --> 00:20:02,931
Me, too.
263
00:20:03,349 --> 00:20:04,474
Sorry?
264
00:20:06,598 --> 00:20:11,098
These are the dates you
went to the emergency room?
265
00:20:11,640 --> 00:20:13,740
Did he hit you then
266
00:20:14,136 --> 00:20:15,556
for not going to the mountain?
267
00:20:16,806 --> 00:20:18,565
He was the solitary Korean person
268
00:20:20,391 --> 00:20:22,930
to listen to my story and cry.
269
00:20:23,765 --> 00:20:25,681
What Korean person?
270
00:20:26,431 --> 00:20:29,181
Solitary?
271
00:20:35,848 --> 00:20:39,389
I'm sorry. I shouldn't have laughed.
272
00:20:40,890 --> 00:20:42,810
But your expression was so precise.
273
00:20:42,890 --> 00:20:47,518
When I have no confidence in Korean,
274
00:20:47,598 --> 00:20:49,473
I laugh.
275
00:21:00,640 --> 00:21:02,306
I'll order dinner.
276
00:21:24,430 --> 00:21:26,056
Everything okay?
277
00:21:28,014 --> 00:21:30,559
Thank you. Did you eat?
278
00:21:30,639 --> 00:21:31,847
No.
279
00:21:39,554 --> 00:21:43,809
Isn't that the Shima Sushi
premium dinner combo?
280
00:21:43,889 --> 00:21:45,388
Is that covered?
281
00:21:47,555 --> 00:21:48,514
Damn!
282
00:22:18,971 --> 00:22:20,347
Follow me.
283
00:22:27,013 --> 00:22:28,721
We'll be coming back.
284
00:22:41,596 --> 00:22:43,016
It's waterproof.
285
00:22:43,095 --> 00:22:47,387
"Waterproof" means if it
gets wet, water won't come in.
286
00:22:50,846 --> 00:22:53,470
Caregivers use many
waterproof products.
287
00:22:56,845 --> 00:22:58,626
Be back in that room
288
00:22:58,705 --> 00:22:59,849
by 6:50.
289
00:22:59,929 --> 00:23:03,094
The women's restroom
is that way, on the right.
290
00:23:45,261 --> 00:23:49,220
On August 17th, 2015,
291
00:23:49,637 --> 00:23:53,387
the Coast Guard caught a
group of Chinese nationals
292
00:23:53,678 --> 00:23:57,178
stowed on a cargo
ship at Pyeongtaek Port.
293
00:23:57,595 --> 00:24:00,390
The other 37 were deported,
294
00:24:00,469 --> 00:24:02,553
but only you remained in Korea.
295
00:24:04,303 --> 00:24:07,886
Because I'm different from them.
296
00:24:08,136 --> 00:24:09,848
My grandfather was
297
00:24:09,928 --> 00:24:14,387
Gye Bong-seok of the Korean
Liberation Army in Manchuria.
298
00:24:15,969 --> 00:24:17,098
What?
299
00:24:17,178 --> 00:24:18,552
- Huh?
- Eh?
300
00:24:24,220 --> 00:24:26,181
Thanks to Do-soo,
301
00:24:26,260 --> 00:24:29,386
he got an Order of Merit
for National Foundation.
302
00:24:32,594 --> 00:24:34,140
CONFERRAL OF NATIONALITY FOR
303
00:24:34,220 --> 00:24:36,220
DESCENDANTS OF INDEPENDENCE PATRIOTS
304
00:24:36,678 --> 00:24:37,844
Me.
305
00:24:49,427 --> 00:24:52,306
I'll be there in ten minutes.
306
00:24:52,386 --> 00:24:54,514
G-goo showed up at Oppa Internet Cafe.
307
00:24:54,594 --> 00:24:56,347
Send Ms. Song home,
308
00:24:56,427 --> 00:24:59,764
and check up on Gye
Bong-seok and his medal.
309
00:24:59,844 --> 00:25:00,802
Yup!
310
00:25:01,594 --> 00:25:03,888
OPPA INTERNET CAFE
311
00:25:03,968 --> 00:25:07,302
It puts me at ease
even if I don't use it.
312
00:25:25,219 --> 00:25:26,551
G-goo!
313
00:25:37,760 --> 00:25:38,811
Gye Bong-seok
314
00:25:39,341 --> 00:25:41,638
fought the Japanese colonizers
315
00:25:41,718 --> 00:25:44,139
in southern Manchuria in the mid-1930s.
316
00:25:44,218 --> 00:25:46,972
As commander of the KLO's 3rd company,
317
00:25:47,052 --> 00:25:50,138
he led 200 operations,
earning himself the nickname
318
00:25:50,218 --> 00:25:52,972
"The Leopard Cat of Manchuria."
319
00:25:53,052 --> 00:25:56,385
Once, when they ambushed
the Japanese Army in Yanbian,
320
00:25:56,718 --> 00:25:59,231
Gye felled Commander Hara Renya
321
00:25:59,311 --> 00:26:00,802
by chewing off a part of his neck.
322
00:26:16,260 --> 00:26:17,925
Hey, G-goo!
323
00:26:19,385 --> 00:26:21,134
This is killing me!
324
00:27:26,675 --> 00:27:27,675
Let go!
325
00:27:29,425 --> 00:27:30,591
Let the knife go!
326
00:27:34,175 --> 00:27:35,174
Let it go!
327
00:27:43,092 --> 00:27:44,758
I said let go!
328
00:28:08,924 --> 00:28:10,887
Why do you think it's so dark?
329
00:28:10,966 --> 00:28:12,550
What are you doing?
330
00:28:17,882 --> 00:28:19,174
Get up, now!
331
00:28:22,549 --> 00:28:24,216
Why did you fall down like that?
332
00:28:27,882 --> 00:28:29,258
Get out.
333
00:28:40,341 --> 00:28:41,882
It wasn't you, was it?
334
00:28:42,841 --> 00:28:45,258
Fighting you, I could tell
you can't kill someone.
335
00:28:46,507 --> 00:28:48,677
It was San-o who killed Beom, right?
336
00:28:48,757 --> 00:28:51,549
You guys will never catch San-o.
337
00:28:51,924 --> 00:28:52,802
Why not?
338
00:28:52,882 --> 00:28:55,966
His memories of juvie
are just too beautiful.
339
00:28:56,799 --> 00:28:58,635
He'll kill himself
340
00:28:58,715 --> 00:29:01,549
and a bunch of you
rather than go to jail.
341
00:29:02,632 --> 00:29:04,841
The suicidal type.
342
00:29:18,215 --> 00:29:21,757
Didn't I tell you no brutality
if you work with me?
343
00:29:23,382 --> 00:29:25,756
He injured a police officer!
344
00:29:26,923 --> 00:29:29,173
I injured it while hitting him!
345
00:29:30,340 --> 00:29:31,600
Why carry a gun
346
00:29:31,922 --> 00:29:34,215
if you're too out of shape to run?
347
00:29:35,006 --> 00:29:37,575
And don't do all the talking.
348
00:29:37,655 --> 00:29:39,593
Make them talk!
349
00:29:39,673 --> 00:29:42,298
Don't you listen to
them a little too much?
350
00:29:42,673 --> 00:29:44,177
Take Song Seo-rae.
351
00:29:44,257 --> 00:29:46,968
We should've gotten a search
warrant on her already.
352
00:29:47,048 --> 00:29:50,426
Mee-jee, a true police
officer, checked the CCTV.
353
00:29:50,506 --> 00:29:53,423
Seo-rae was filmed going in and
out of that granny's apartment.
354
00:29:59,464 --> 00:30:01,214
Her alibi is solid.
355
00:30:02,798 --> 00:30:04,055
Mee-jee,
356
00:30:04,134 --> 00:30:06,631
didn't you say San-o
has a lot of women?
357
00:30:07,006 --> 00:30:08,253
Make a list.
358
00:30:08,333 --> 00:30:10,509
When they dated and so on.
359
00:30:10,589 --> 00:30:13,172
And find their current addresses.
360
00:30:15,256 --> 00:30:16,220
Why should such a beautiful woman
361
00:30:16,300 --> 00:30:19,259
marry an old man in Korea?
362
00:30:19,339 --> 00:30:22,384
If she's young,
beautiful, and a foreigner,
363
00:30:22,464 --> 00:30:24,339
does that make her a murder suspect?
364
00:30:24,922 --> 00:30:27,259
So you admit she's beautiful?
365
00:30:27,339 --> 00:30:28,880
It's reverse discrimination.
366
00:30:29,131 --> 00:30:30,734
What if she were not
female, not a foreigner
367
00:30:30,849 --> 00:30:32,264
but just a Korean man?
368
00:30:32,344 --> 00:30:35,256
Wouldn't you be staking her out?
369
00:30:35,589 --> 00:30:38,047
Aren't stakeouts your hobby?
370
00:30:38,506 --> 00:30:40,381
That and preaching.
371
00:31:00,047 --> 00:31:02,467
Leaving the ice cream out,
372
00:31:02,547 --> 00:31:03,553
sleeping uncomfortably
373
00:31:03,633 --> 00:31:05,297
with the TV still on.
374
00:31:50,171 --> 00:31:51,380
Good morning.
375
00:31:56,754 --> 00:31:58,300
Good morning!
376
00:31:58,379 --> 00:32:02,088
What's with the pleasant greeting?
You trying to confuse us?
377
00:32:02,337 --> 00:32:04,713
I slept unusually well.
378
00:33:11,461 --> 00:33:12,348
Another crow?
379
00:33:12,428 --> 00:33:14,340
To thank me for feeding you?
380
00:33:14,420 --> 00:33:15,799
No need for that.
381
00:33:15,879 --> 00:33:17,799
If you must give me a present,
382
00:33:17,879 --> 00:33:20,628
bring me the head
of that kind detective.
383
00:33:21,004 --> 00:33:22,920
That's what I want.
384
00:33:23,628 --> 00:33:25,545
Ice cream for dinner again.
385
00:33:28,753 --> 00:33:30,837
Don't smoke after meals.
386
00:33:48,627 --> 00:33:51,586
Crying... at last.
387
00:34:03,211 --> 00:34:04,919
Good mor...
388
00:34:05,502 --> 00:34:06,419
What?
389
00:34:16,878 --> 00:34:18,794
Good morning, sir.
390
00:34:20,127 --> 00:34:24,335
Are you still stuck on
that Guso Mountain case?
391
00:34:27,502 --> 00:34:30,923
Wrap it up quickly and move
on to something bigger,
392
00:34:31,002 --> 00:34:33,002
like the Jilgok District case!
393
00:34:34,210 --> 00:34:36,836
God, he's frustrating.
394
00:35:09,668 --> 00:35:12,338
You're wrapping up the
Guso Mountain case?
395
00:35:12,418 --> 00:35:14,130
What's this Chinese document?
396
00:35:14,210 --> 00:35:16,044
The investigation's not finished.
397
00:35:16,793 --> 00:35:19,169
But there's no reason to expect murder.
398
00:35:19,418 --> 00:35:22,044
I want to go catch the
Jilgok District murderer now.
399
00:35:22,376 --> 00:35:24,588
Song Seo-rae is suspected of murder.
400
00:35:24,668 --> 00:35:27,380
If she goes back to China,
she'll get a life sentence.
401
00:35:27,460 --> 00:35:31,126
I even got it translated
and sent it to you.
402
00:35:34,418 --> 00:35:38,501
How many of San-o's
girlfriends did you meet?
403
00:35:39,334 --> 00:35:41,213
Meet them all in two
days and write up a report.
404
00:35:41,293 --> 00:35:42,917
Damn it!
405
00:35:47,126 --> 00:35:48,126
Hey!
406
00:35:48,917 --> 00:35:53,460
Look at this. She
killed her own mother!
407
00:35:59,167 --> 00:36:01,335
What were you doing out in the cold?
408
00:36:02,460 --> 00:36:05,963
Thinking how much I like the misty sea?
409
00:36:06,043 --> 00:36:09,126
In Busan, there's the sea.
In Ipo, there's the sea...
410
00:36:09,500 --> 00:36:11,587
I'm just a man of the sea!
411
00:36:11,667 --> 00:36:13,171
Man of the sea, my butt.
412
00:36:13,251 --> 00:36:15,209
You were born in downtown Seoul.
413
00:36:16,792 --> 00:36:18,625
God, I want a cigarette.
414
00:36:22,292 --> 00:36:25,751
Eliminate that dirty thought
before it's too late!
415
00:36:28,916 --> 00:36:30,586
I'll get some bellflower root.
416
00:36:30,667 --> 00:36:32,584
Chewing on it helped you quit.
417
00:36:33,626 --> 00:36:36,712
Hi, June? It's me.
418
00:36:36,792 --> 00:36:38,546
Do you have any bellflower root?
419
00:36:38,626 --> 00:36:42,337
My husband says he feels like smoking.
420
00:36:42,417 --> 00:36:45,709
He must've forgotten
how hard it was to quit.
421
00:36:47,375 --> 00:36:49,750
SONG SEO-RAE
422
00:36:59,208 --> 00:37:01,083
THOUGHTS?
423
00:37:03,583 --> 00:37:04,670
THOUGHTS?
424
00:37:04,750 --> 00:37:05,666
THOUGHTS.
425
00:37:07,917 --> 00:37:10,750
TELL ME YOUR THOUGHTS.
426
00:37:11,416 --> 00:37:12,837
COME TO MY HOME.
427
00:37:12,917 --> 00:37:14,916
ARE YOU KIDDING ME?
428
00:37:33,708 --> 00:37:36,041
You think you can order
a cop to your house?
429
00:37:37,082 --> 00:37:40,374
Don't you come here often anyway?
430
00:37:41,917 --> 00:37:43,875
So you killed your mother?
431
00:37:48,999 --> 00:37:51,002
Homi Mountain
432
00:37:51,082 --> 00:37:55,625
is in your grandfather's
hometown in Korea.
433
00:37:56,124 --> 00:37:58,499
It belongs to him.
434
00:37:59,249 --> 00:38:00,556
Go there,
435
00:38:01,787 --> 00:38:04,693
to your mountain.
436
00:38:06,288 --> 00:38:11,416
After killing me first.
437
00:38:12,707 --> 00:38:13,999
Mom,
438
00:38:14,249 --> 00:38:16,294
the reason I became a nurse was
439
00:38:16,374 --> 00:38:18,294
to care for you professionally.
440
00:38:18,373 --> 00:38:20,082
Now, you want me to
441
00:38:20,457 --> 00:38:22,329
kill you professionally,
442
00:38:22,409 --> 00:38:24,544
as a nurse?
443
00:38:24,624 --> 00:38:28,252
So I did as she wished.
444
00:38:28,332 --> 00:38:30,749
It took just four capsules of fentanyl.
445
00:38:31,749 --> 00:38:33,664
And I kept four for myself.
446
00:38:35,874 --> 00:38:38,081
Where is it? The fentanyl?
447
00:38:43,874 --> 00:38:46,207
Open if you're curious.
448
00:38:56,040 --> 00:38:58,456
Do-soo was suicide.
449
00:39:00,789 --> 00:39:01,708
I KNOW
450
00:39:01,788 --> 00:39:04,377
YOU ACCEPTED BRIBES
FROM ILLEGAL ALIENS
451
00:39:04,457 --> 00:39:06,210
SO THEY CAN GET CITIZENSHIP...
452
00:39:06,290 --> 00:39:08,540
IF YOU DON'T ANSWER,
I WILL REPORT YOU.
453
00:39:09,706 --> 00:39:10,748
Fine.
454
00:39:13,790 --> 00:39:15,210
Mr. Ki Do-soo
455
00:39:15,290 --> 00:39:17,042
stared at people's faces
456
00:39:17,123 --> 00:39:19,918
and stamped passports for 20 years
457
00:39:19,998 --> 00:39:21,418
with a blank expression.
458
00:39:21,498 --> 00:39:23,539
He didn't have a single friend.
459
00:39:24,539 --> 00:39:25,873
Why marry a man...
460
00:39:39,831 --> 00:39:42,960
I spent ten days at sea
in the heat of summer
461
00:39:43,039 --> 00:39:44,793
in a fish storage bin.
462
00:39:44,873 --> 00:39:46,960
My face was like a skull,
463
00:39:47,039 --> 00:39:48,584
smeared with feces.
464
00:39:48,664 --> 00:39:51,206
I was rocking back and
forth like a mad person.
465
00:39:58,789 --> 00:40:00,209
He saw me,
466
00:40:00,289 --> 00:40:01,792
he smelled me,
467
00:40:01,871 --> 00:40:03,372
and he listened to me.
468
00:40:08,913 --> 00:40:11,501
Does your wife know whose home
469
00:40:11,581 --> 00:40:13,081
you stare into late at night?
470
00:40:15,039 --> 00:40:16,507
"I cannot bear to live
471
00:40:16,586 --> 00:40:18,662
with this false charge of corruption."
472
00:40:19,039 --> 00:40:20,112
"Whatever it takes,"
473
00:40:20,192 --> 00:40:22,414
"I will soon prove my innocence"
474
00:40:22,830 --> 00:40:24,663
"and restore my honor."
475
00:40:26,663 --> 00:40:27,720
It reads like a suicide note,
476
00:40:27,800 --> 00:40:30,333
so I should've told the police,
477
00:40:30,413 --> 00:40:32,875
but to expose my former boss...
478
00:40:32,955 --> 00:40:34,914
- I see.
- I'm so sorry!
479
00:40:36,580 --> 00:40:39,250
Suicide, you sure?
480
00:40:39,330 --> 00:40:40,457
We got his suicide note!
481
00:40:40,538 --> 00:40:44,792
You're as bad as those other damn cops!
482
00:40:44,872 --> 00:40:46,849
Come on.
483
00:40:46,929 --> 00:40:48,333
He's our youngest-ever inspector.
484
00:40:48,413 --> 00:40:49,858
If he's as bad as
those other damn cops,
485
00:40:49,938 --> 00:40:51,120
I'll dance a jig.
486
00:40:57,913 --> 00:41:00,457
Of course, killing her mom
487
00:41:00,538 --> 00:41:03,208
isn't proof she killed her husband.
488
00:41:03,288 --> 00:41:05,820
But you said it once yourself.
489
00:41:06,917 --> 00:41:09,704
Killing is like smoking.
490
00:41:11,038 --> 00:41:13,330
Only the first time is hard.
491
00:41:20,455 --> 00:41:21,455
Hello?
492
00:41:22,913 --> 00:41:24,288
My apologies.
493
00:41:27,537 --> 00:41:28,870
Hey, Soo-wan.
494
00:41:29,245 --> 00:41:31,288
Soo-wan! Let's go.
495
00:41:32,038 --> 00:41:32,996
Okay?
496
00:41:34,496 --> 00:41:36,371
Come on, you idiot!
497
00:41:36,913 --> 00:41:39,205
- Oh, hi!
- Get up.
498
00:41:41,578 --> 00:41:43,249
What happened here?
499
00:41:43,329 --> 00:41:44,871
- Let's go.
- Huh?
500
00:41:45,913 --> 00:41:48,497
Our inspector may look like a pushover,
501
00:41:48,577 --> 00:41:50,457
but he's fierce.
502
00:41:50,537 --> 00:41:53,333
- He'll catch you next time...
- Hey, let's go.
503
00:41:53,412 --> 00:41:55,217
So be wary
504
00:41:55,483 --> 00:41:56,913
when you kill your next husband.
505
00:41:58,871 --> 00:42:02,165
- Bro, your bag.
- Never mind that. Just come on!
506
00:42:02,245 --> 00:42:04,621
Were my words easy enough?
507
00:42:04,912 --> 00:42:07,583
I came all the way to Busan
because I respect you.
508
00:42:07,663 --> 00:42:08,746
Don't.
509
00:42:09,037 --> 00:42:10,832
- Let me ask one thing.
- Don't.
510
00:42:10,912 --> 00:42:13,332
Why did you buy her sushi?
511
00:42:13,412 --> 00:42:14,536
Shut up!
512
00:42:20,787 --> 00:42:22,120
Could you...
513
00:42:33,453 --> 00:42:35,498
The case is closed.
514
00:42:35,578 --> 00:42:39,203
You're no longer a suspect.
515
00:42:40,578 --> 00:42:42,120
Are you happy?
516
00:42:42,558 --> 00:42:45,995
Why would I be?
517
00:42:49,370 --> 00:42:51,911
Yes, I'm happy.
518
00:42:53,995 --> 00:42:55,078
Why?
519
00:42:57,787 --> 00:43:01,290
Well, now, we no longer...
520
00:43:01,370 --> 00:43:02,662
We?
521
00:43:21,702 --> 00:43:23,702
Did you eat dinner?
522
00:43:25,203 --> 00:43:26,911
Yes.
523
00:43:29,161 --> 00:43:30,702
Ice cream?
524
00:43:34,410 --> 00:43:39,744
This is the "solitary"
Chinese food I can cook.
525
00:43:53,118 --> 00:43:55,497
I do things at night
because of insomnia.
526
00:43:55,576 --> 00:43:57,285
CHINESE FOR BEGINNERS
527
00:44:01,160 --> 00:44:05,077
"Insomnia" means you can't sleep.
528
00:44:20,118 --> 00:44:22,247
Unresolved cases.
529
00:44:22,327 --> 00:44:25,077
I never know when to take them down...
530
00:44:27,743 --> 00:44:31,080
"Unresolved" means we
didn't catch the criminal.
531
00:44:31,160 --> 00:44:32,993
Unresolved...
532
00:44:35,660 --> 00:44:37,868
Do ants eat people?
533
00:44:38,993 --> 00:44:40,285
Oh, that...
534
00:44:40,952 --> 00:44:43,122
The first to appear are the blowflies.
535
00:44:43,202 --> 00:44:45,785
Whether it's day or night,
they arrive in ten minutes.
536
00:44:46,244 --> 00:44:48,329
They consume blood or excretions
537
00:44:48,408 --> 00:44:51,455
and lay eggs in any wound or orifice.
538
00:44:51,535 --> 00:44:53,080
When maggots hatch,
539
00:44:53,160 --> 00:44:55,122
that's when the ants
arrive to eat them.
540
00:44:55,201 --> 00:44:58,538
After that are the beetles and wasps.
541
00:44:58,618 --> 00:45:00,451
They all feast on the body.
542
00:45:14,535 --> 00:45:17,326
This is Chinese food?
543
00:45:20,742 --> 00:45:22,200
But the taste is good.
544
00:45:25,243 --> 00:45:27,455
This is why you can't sleep.
545
00:45:27,535 --> 00:45:31,326
Because those bleeding
photos are screaming wildly.
546
00:45:33,118 --> 00:45:36,620
That guy Beom was found on a
mountain a month after his death.
547
00:45:36,700 --> 00:45:40,410
The hatchet that smashed
his head was next to him.
548
00:45:41,076 --> 00:45:43,616
San-o. He's the killer for sure,
549
00:45:43,696 --> 00:45:45,409
but we can't find him.
550
00:45:46,534 --> 00:45:49,284
Whenever I have time, I look into him.
551
00:45:50,367 --> 00:45:53,329
After interviewing a
dozen of his ex-girlfriends,
552
00:45:53,409 --> 00:45:55,450
I feel like we're close.
553
00:45:58,200 --> 00:46:00,117
He's been to jail?
554
00:46:00,449 --> 00:46:02,704
Yes, just for a month.
555
00:46:02,784 --> 00:46:04,662
He thought some guy
was seeing his girlfriend,
556
00:46:04,742 --> 00:46:06,412
so he beat him up.
557
00:46:06,492 --> 00:46:08,867
When he fears jail more than death?
558
00:46:10,825 --> 00:46:11,659
You're right.
559
00:46:11,923 --> 00:46:14,621
He beat the guy,
knowing he'd go to jail...
560
00:46:14,701 --> 00:46:17,242
So he loves that woman more than death.
561
00:46:26,534 --> 00:46:27,991
Oh Ga-in?
562
00:46:45,449 --> 00:46:46,908
He went up. Go!
563
00:46:47,367 --> 00:46:48,449
Go!
564
00:46:51,533 --> 00:46:52,616
Bro!
565
00:46:54,574 --> 00:46:57,158
I turned the cylinder!
566
00:47:01,491 --> 00:47:03,825
Oh Ga-in lives far away.
567
00:47:05,950 --> 00:47:07,908
She runs a beauty parlor in Gyeonggi.
568
00:47:10,616 --> 00:47:12,324
Also, she's married.
569
00:47:23,949 --> 00:47:28,369
In Korea, if a person
you love gets married,
570
00:47:28,449 --> 00:47:31,241
does the love cease?
571
00:47:44,615 --> 00:47:47,198
Hey! San-o! San-o!
572
00:48:22,198 --> 00:48:28,202
You didn't kill Beom for money. Right?
573
00:48:28,281 --> 00:48:29,826
I know everything.
574
00:48:29,906 --> 00:48:31,702
During your month in jail,
575
00:48:31,781 --> 00:48:34,657
Beom made a move on Ga-in, right?
576
00:48:44,614 --> 00:48:47,489
Actually, I like a woman, too.
577
00:48:48,906 --> 00:48:51,573
But her husband beats her.
578
00:48:51,823 --> 00:48:54,156
I want to kill that
jerk so much it hurts!
579
00:48:55,781 --> 00:48:59,285
Why is it that women
sleep with such trash?
580
00:48:59,364 --> 00:49:00,493
Though I'm trash, too.
581
00:49:00,573 --> 00:49:02,198
Exactly!
582
00:49:04,948 --> 00:49:06,948
But you're not trash.
583
00:49:08,322 --> 00:49:11,493
You really love Ga-in, right?
584
00:49:11,573 --> 00:49:14,865
You gave up everything for her!
585
00:49:15,197 --> 00:49:16,154
And...
586
00:49:30,489 --> 00:49:31,989
Tell Ga-in...
587
00:49:35,989 --> 00:49:38,822
"I went through hell because of you."
588
00:49:42,738 --> 00:49:46,281
"But without you, my
life would be empty."
589
00:49:46,822 --> 00:49:48,531
Tell her that.
590
00:49:53,822 --> 00:49:56,530
San-o, don't do it!
591
00:49:59,114 --> 00:50:00,946
No need to tell her.
592
00:50:05,530 --> 00:50:06,738
Are you okay?
593
00:50:06,989 --> 00:50:09,617
How could they expect you to drive home
594
00:50:09,696 --> 00:50:11,450
after something like that?
595
00:50:11,530 --> 00:50:12,575
Shall I go to Busan?
596
00:50:12,655 --> 00:50:14,825
No, no need.
597
00:50:14,905 --> 00:50:17,949
- Still, when you're depressed...
- I'm not depressed.
598
00:50:18,030 --> 00:50:20,575
- Really?
- I need to go to the bathroom.
599
00:50:20,655 --> 00:50:22,738
- Okay.
- Bye.
600
00:50:33,196 --> 00:50:35,324
After a two-year search,
601
00:50:35,405 --> 00:50:38,033
he located the woman,
murdered her husband,
602
00:50:38,113 --> 00:50:41,488
and subsequently began living with her.
603
00:50:43,028 --> 00:50:44,196
Who is it?
604
00:50:46,029 --> 00:50:47,447
Honey?
605
00:50:48,530 --> 00:50:51,450
I told you you don't have to...
606
00:50:51,529 --> 00:50:53,321
Why are you here?
607
00:50:54,363 --> 00:50:55,904
To put you to sleep.
608
00:50:57,321 --> 00:50:59,529
Am I one of your grannies?
609
00:50:59,904 --> 00:51:02,029
Will you massage my arms?
610
00:51:03,904 --> 00:51:05,571
What are you doing?
611
00:51:07,570 --> 00:51:10,238
You said you take them
down when you solve them.
612
00:51:25,946 --> 00:51:27,695
I'll burn my husband, too.
613
00:51:59,987 --> 00:52:02,195
This is so dark.
614
00:52:03,611 --> 00:52:05,486
Still, it's pretty.
615
00:52:26,778 --> 00:52:28,820
What did you say I was?
616
00:52:31,945 --> 00:52:33,320
Say it in Chinese.
617
00:52:43,569 --> 00:52:44,528
Pretty.
618
00:52:49,570 --> 00:52:51,235
Your silhouette.
619
00:52:55,236 --> 00:52:58,111
Then let's leave that one.
620
00:53:03,818 --> 00:53:05,194
And this one.
621
00:53:05,652 --> 00:53:07,152
Leave this, too.
622
00:53:10,819 --> 00:53:12,360
And this one.
623
00:53:14,902 --> 00:53:17,153
This one's better.
624
00:53:28,860 --> 00:53:31,944
Will you sleep soundly now?
625
00:53:33,402 --> 00:53:34,861
I'm not sure.
626
00:53:37,110 --> 00:53:38,902
I have a method.
627
00:53:39,485 --> 00:53:40,485
A method?
628
00:53:41,277 --> 00:53:42,939
The US Navy developed it,
629
00:53:43,019 --> 00:53:45,651
and I improved it.
630
00:53:46,402 --> 00:53:48,110
I served in the Korean Navy.
631
00:53:50,360 --> 00:53:53,277
What did the US Navy develop?
632
00:53:55,027 --> 00:53:56,693
Close your eyes.
633
00:54:04,444 --> 00:54:07,071
Why did you ask the cat for my head?
634
00:54:07,152 --> 00:54:08,239
Your head?
635
00:54:08,319 --> 00:54:10,027
What will you do with it?
636
00:54:11,735 --> 00:54:17,484
I said heart, not head.
637
00:54:21,068 --> 00:54:22,235
Let's start.
638
00:54:29,068 --> 00:54:30,942
Listen to my breathing.
639
00:54:31,902 --> 00:54:36,568
Match your breathing and mine.
640
00:54:50,984 --> 00:54:53,443
Now, you go into the sea.
641
00:54:53,775 --> 00:54:55,817
You go deep.
642
00:54:59,401 --> 00:55:03,984
You are a jellyfish.
643
00:55:04,401 --> 00:55:07,942
You have no eyes or nose.
644
00:55:08,816 --> 00:55:11,567
You have no thoughts.
645
00:55:14,525 --> 00:55:15,650
No joy
646
00:55:16,276 --> 00:55:17,359
and no sadness.
647
00:55:18,193 --> 00:55:19,859
You feel no emotion.
648
00:55:21,734 --> 00:55:23,984
As you push away the water,
649
00:55:24,650 --> 00:55:27,946
you push away all that happened today
650
00:55:28,026 --> 00:55:29,525
to me.
651
00:55:46,525 --> 00:55:50,192
Korean women have
such soft hands, right?
652
00:55:51,275 --> 00:55:54,776
Don't caregivers wear gloves?
653
00:55:55,275 --> 00:55:56,900
It's so calloused.
654
00:56:00,692 --> 00:56:03,025
I liked it from the start,
655
00:56:03,691 --> 00:56:07,150
that my detective was so dignified.
656
00:56:07,442 --> 00:56:09,733
Dignified for a cop, you mean?
657
00:56:12,608 --> 00:56:14,691
Dignified for a Korean?
658
00:56:15,150 --> 00:56:16,691
For a man?
659
00:56:20,691 --> 00:56:22,691
For a modern person.
660
00:56:26,816 --> 00:56:29,233
What era do you come from anyway?
661
00:56:30,274 --> 00:56:31,732
The Tang Dynasty?
662
00:56:33,649 --> 00:56:36,733
Why is it you don't
ask me why I like you?
663
00:56:37,067 --> 00:56:39,316
Scared you'll think of it too much?
664
00:56:39,858 --> 00:56:41,990
From the start,
665
00:56:42,069 --> 00:56:44,024
I knew we were of the same breed.
666
00:56:46,524 --> 00:56:48,982
When you said you'd look
at your husband's photo.
667
00:56:52,107 --> 00:56:53,690
That you didn't want "words."
668
00:56:56,399 --> 00:57:00,940
I always try to look
at things directly, too.
669
00:57:06,690 --> 00:57:08,611
Half the corpses at crime scenes
670
00:57:08,701 --> 00:57:11,194
have their eyes open.
671
00:57:11,274 --> 00:57:13,403
I promise them
672
00:57:13,483 --> 00:57:16,066
I'll catch the killer who
was the last thing they saw.
673
00:57:21,399 --> 00:57:25,232
What scares me are crime
scenes with lots of blood.
674
00:57:25,690 --> 00:57:27,482
Because of the smell.
675
00:57:35,482 --> 00:57:38,982
That's why you carry hand
cream that smells nice?
676
00:57:44,024 --> 00:57:45,607
What else do you carry?
677
00:58:05,898 --> 00:58:08,026
What scares you, Seo-rae?
678
00:58:08,106 --> 00:58:10,235
You're a nurse, so it can't be blood.
679
00:58:10,315 --> 00:58:11,856
High places.
680
00:58:15,981 --> 00:58:17,609
Your pockets...
681
00:58:17,689 --> 00:58:19,773
Twelve on the jacket, six on my pants.
682
00:58:20,023 --> 00:58:21,693
Custom-made at my tailor.
683
00:58:21,773 --> 00:58:22,825
I solved a case for him once,
684
00:58:22,905 --> 00:58:24,193
so I get a discount.
685
00:58:24,273 --> 00:58:25,859
I have to go at once when I get called,
686
00:58:25,939 --> 00:58:27,564
so I wear these even on days off.
687
00:58:28,023 --> 00:58:30,231
People don't stop murdering
on the weekends, you know.
688
00:58:31,356 --> 00:58:32,609
But I don't wear the
same clothes every day.
689
00:58:32,689 --> 00:58:34,773
I have several pairs. I'm...
690
00:58:40,439 --> 00:58:41,564
Clean.
691
00:58:43,606 --> 00:58:46,526
She writes for hours
692
00:58:46,606 --> 00:58:49,023
in a notepad opened alongside a book.
693
00:58:49,356 --> 00:58:50,814
Transcribing?
694
00:58:51,189 --> 00:58:53,356
Looks things up on her phone.
695
00:58:54,314 --> 00:58:56,776
Perhaps translating with a dictionary?
696
00:58:56,856 --> 00:58:59,064
Watching TV again.
697
00:58:59,397 --> 00:59:01,526
Talks to herself while watching.
698
00:59:01,606 --> 00:59:03,193
Is it those historical shows
699
00:59:03,273 --> 00:59:05,651
that make her speech so classical?
700
00:59:05,731 --> 00:59:07,813
Ice cream for dinner again.
701
00:59:08,230 --> 00:59:10,817
Don't smoke after meals.
702
00:59:10,897 --> 00:59:13,522
Crying... at last.
703
00:59:17,855 --> 00:59:18,980
Damn it.
704
00:59:20,105 --> 00:59:21,605
I know you're swearing.
705
00:59:22,647 --> 00:59:24,605
In front of Buddha, no less...
706
00:59:36,189 --> 00:59:39,105
You delete the files
after a case is solved?
707
00:59:39,939 --> 00:59:41,231
Sure.
708
00:59:57,396 --> 00:59:59,146
The day your mother died?
709
01:00:01,772 --> 01:00:05,647
It often helps to remember
numbers related to a case.
710
01:00:11,563 --> 01:00:13,522
Since the case is closed,
711
01:00:15,313 --> 01:00:16,771
I'll forget them.
712
01:00:46,854 --> 01:00:50,354
โช On this street... โช
713
01:00:50,771 --> 01:00:54,733
โช filled with mist... โช
714
01:00:54,813 --> 01:00:57,187
How do you know such an old song?
715
01:00:57,437 --> 01:00:59,551
Everyone here knows it.
716
01:00:59,631 --> 01:01:01,395
It's about this town.
717
01:01:01,687 --> 01:01:03,982
Twin Folio even did a cover.
718
01:01:04,062 --> 01:01:05,145
They did?
719
01:01:13,354 --> 01:01:14,521
You did it.
720
01:01:15,646 --> 01:01:17,020
How could you?
721
01:01:18,312 --> 01:01:19,812
You smoked!
722
01:01:21,437 --> 01:01:23,940
Soo-wan, that punk.
723
01:01:24,020 --> 01:01:25,128
He smokes so much.
724
01:01:25,208 --> 01:01:26,978
He'll ruin my lungs.
725
01:01:40,937 --> 01:01:44,603
YOU ASLEEP?
726
01:01:44,895 --> 01:01:46,311
SONG SEO-RAE
727
01:02:00,520 --> 01:02:03,186
HOSPITAL. TUESDAY GRANNY IS CRITICAL.
728
01:02:03,645 --> 01:02:07,436
OH...
729
01:02:12,186 --> 01:02:13,105
SHE ASKED FOR ME,
730
01:02:13,185 --> 01:02:16,103
BUT SHE'S UNCONSCIOUS, SO I'M WAITING.
731
01:02:16,395 --> 01:02:18,686
OH, NO...
732
01:02:21,894 --> 01:02:26,228
THEN WHAT ABOUT MONDAY GRANNY?
733
01:02:32,311 --> 01:02:35,894
AH, I'M WORRIED.
734
01:02:36,269 --> 01:02:40,477
I COULD GO CHECK ON HER.
735
01:02:42,852 --> 01:02:45,352
REALLY?
736
01:02:50,519 --> 01:02:53,169
A LIVING ELDERLY COMES
737
01:02:53,248 --> 01:02:55,977
BEFORE A DETECTIVE
DYING OF INSOMNIA, NO?
738
01:02:59,560 --> 01:03:02,731
HAHA, IF YOU'D BE SO KIND...
739
01:03:02,811 --> 01:03:06,147
THEN I'LL...
740
01:03:06,227 --> 01:03:09,856
I CAN CALL THE AGENCY AT 9 A.M.
741
01:03:09,936 --> 01:03:12,522
9 A.M.?
742
01:03:12,602 --> 01:03:16,935
I'LL TELL THEM TO SEND SOMEONE ASAP.
743
01:03:17,268 --> 01:03:19,813
THEN I'LL...
744
01:03:19,893 --> 01:03:22,689
TAKE THE GREEN NOTEBOOK FROM MY HOME
745
01:03:22,768 --> 01:03:25,564
AND READ IT TO HER.
746
01:03:25,644 --> 01:03:29,477
- THEN...
- SHE LIKES THAT.
747
01:03:33,352 --> 01:03:35,268
OKAY.
748
01:03:57,518 --> 01:04:01,559
Thirty leagues to the
east is Oil Mountain.
749
01:04:01,977 --> 01:04:04,855
This mountain's peak
is so deeply hidden.
750
01:04:04,935 --> 01:04:07,313
For those who don't
seek it out, it's invisible.
751
01:04:07,393 --> 01:04:09,809
You're a man,
752
01:04:09,889 --> 01:04:13,685
but your hands are
softer than Seo-rae's.
753
01:04:16,017 --> 01:04:19,184
Seo-rae's hands are a bit rough.
754
01:04:19,559 --> 01:04:22,351
These days, yes.
755
01:04:22,976 --> 01:04:26,850
Her palms used to be as soft as lips.
756
01:04:30,601 --> 01:04:33,140
Sirae, play me a song!
757
01:04:33,220 --> 01:04:36,518
"The Mist" by... who is it?
758
01:04:36,934 --> 01:04:40,434
She doesn't listen to me these days.
759
01:04:42,558 --> 01:04:44,313
The same phone as Seo-rae's.
760
01:04:44,393 --> 01:04:47,021
Sure, we bought them together.
761
01:04:47,101 --> 01:04:49,850
It's not good to have
too many apps open.
762
01:04:56,268 --> 01:05:01,184
FITNESS - FLIGHTS CLIMBED
763
01:05:05,017 --> 01:05:07,062
138 FLIGHTS
MONDAY, OCTOBER 26TH, 2020
764
01:05:07,141 --> 01:05:10,017
Seo-rae was here this Monday?
765
01:05:10,433 --> 01:05:12,767
If it was Monday, she came.
766
01:05:13,141 --> 01:05:15,228
Did you go somewhere with her?
767
01:05:15,308 --> 01:05:18,975
I haven't left this house in ten years.
768
01:05:19,600 --> 01:05:23,016
Granny, what day is it today?
769
01:05:29,267 --> 01:05:32,517
Where do you see a granny, darling?
770
01:05:33,933 --> 01:05:37,600
I don't know what day it is.
771
01:05:42,392 --> 01:05:45,141
Hae-dong, you're a smart girl, right?
772
01:05:46,308 --> 01:05:48,267
Let's say that...
773
01:05:49,225 --> 01:05:52,933
Seo-rae came today.
774
01:05:53,183 --> 01:05:55,391
Then it's Monday.
775
01:06:02,933 --> 01:06:04,311
A.M./P.M.
776
01:06:04,391 --> 01:06:07,311
Set the clock to the exact time
777
01:06:07,391 --> 01:06:09,850
Seo-rae was captured on CCTV
778
01:06:10,808 --> 01:06:11,975
and start walking.
779
01:06:26,599 --> 01:06:28,921
Switching the phones and exiting,
780
01:06:29,001 --> 01:06:30,474
maybe seven minutes.
781
01:06:35,182 --> 01:06:36,889
If she climbs out the back window,
782
01:06:37,303 --> 01:06:39,307
there are no CCTV cameras.
783
01:06:42,682 --> 01:06:44,849
There are two possible routes.
784
01:06:45,099 --> 01:06:46,213
The easy route
785
01:06:46,293 --> 01:06:47,894
and the hard one.
786
01:06:47,974 --> 01:06:50,307
The time it takes is about the same.
787
01:06:50,682 --> 01:06:53,394
I always go up the hard way,
788
01:06:53,473 --> 01:06:55,769
but for the sake of novice viewers,
789
01:06:55,849 --> 01:06:58,477
today, I'll take the easy route!
790
01:06:58,557 --> 01:07:01,810
Song Seo-rae would've
taken the easy course,
791
01:07:01,890 --> 01:07:03,560
so as not to meet her husband.
792
01:07:03,640 --> 01:07:06,727
Yes, Manager. I arrived at work.
793
01:07:06,807 --> 01:07:08,640
Yes, it's okay.
794
01:07:08,932 --> 01:07:09,890
Bye.
795
01:07:15,849 --> 01:07:16,836
At 9 a.m.,
796
01:07:16,916 --> 01:07:20,181
the confirmation call
comes from the agency.
797
01:07:21,432 --> 01:07:22,612
If you slip here,
798
01:07:22,692 --> 01:07:25,056
no need to feel embarrassed.
799
01:07:25,348 --> 01:07:28,140
Bigeum Peak was once called Oil Peak.
800
01:07:29,849 --> 01:07:32,723
Meaning it's as slippery as oil.
801
01:07:47,639 --> 01:07:50,723
Quite a view, isn't it?
802
01:07:52,181 --> 01:07:54,310
If I start Mahler's Symphony
No. 5 at the base,
803
01:07:54,390 --> 01:07:56,639
I arrive as the fourth movement ends.
804
01:07:57,140 --> 01:07:59,018
On the peak, I enjoy the fifth movement
805
01:07:59,098 --> 01:08:00,181
and then descend.
806
01:08:00,806 --> 01:08:02,597
It's perfect.
807
01:08:03,140 --> 01:08:05,014
A perfect hiding place.
808
01:08:06,431 --> 01:08:09,140
Song Seo-rae would've hidden
here and then climbed to the peak.
809
01:08:09,848 --> 01:08:12,181
Before the fifth movement of
Mahler's Symphony No. 5 ended.
810
01:08:41,847 --> 01:08:45,139
The last overhang might pose a problem.
811
01:08:45,639 --> 01:08:47,556
But anyway, you'll see.
812
01:08:51,680 --> 01:08:54,351
Compared to the hard course I take,
813
01:08:54,430 --> 01:08:56,263
this is nothing!
814
01:08:58,222 --> 01:09:00,142
Like popping sushi in your mouth,
815
01:09:00,222 --> 01:09:02,888
just climb up rung by rung,
816
01:09:04,097 --> 01:09:07,680
and then you're on the peak!
817
01:09:45,346 --> 01:09:48,430
Korean women have
such soft hands, right?
818
01:09:58,846 --> 01:10:00,475
Ten in the morning.
819
01:10:00,554 --> 01:10:05,721
I'm at the top of my
beloved Bigeum Peak.
820
01:10:26,054 --> 01:10:29,345
So far removed from the filthy world.
821
01:10:30,178 --> 01:10:32,762
I could die like this.
822
01:11:12,345 --> 01:11:14,053
You said you're scared of high places.
823
01:11:16,012 --> 01:11:17,677
When he beat you,
824
01:11:19,137 --> 01:11:22,428
when he branded you
like some kind of cow,
825
01:11:22,678 --> 01:11:24,719
why didn't you call the police?
826
01:11:25,928 --> 01:11:28,095
Why not trust us?
827
01:11:31,511 --> 01:11:34,468
He said they'd send me back to China.
828
01:11:35,887 --> 01:11:38,845
Is that why you sent him
those threatening letters?
829
01:11:42,927 --> 01:11:45,681
They would've come anyway.
830
01:11:45,761 --> 01:11:49,348
The bribes were all true.
831
01:11:49,428 --> 01:11:51,886
IF YOU DON'T ANSWER,
I WILL REPORT YOU.
832
01:11:53,886 --> 01:11:55,930
Then you must've forged his letter
833
01:11:56,010 --> 01:11:57,760
to the immigration office, too.
834
01:11:58,511 --> 01:11:59,577
The address on the envelope was
835
01:11:59,656 --> 01:12:01,011
in his handwriting.
836
01:12:02,178 --> 01:12:03,344
How did you do that?
837
01:12:27,802 --> 01:12:28,721
SENDER KI DO-SOO
838
01:12:28,801 --> 01:12:29,800
RECIPIENT IMMIGRATION OFFICE
839
01:12:32,135 --> 01:12:35,343
I just fixed the contents of his letter
840
01:12:36,594 --> 01:12:39,972
to give it a feel of a will.
841
01:12:40,051 --> 01:12:42,472
When you said Soo-wan was violent,
842
01:12:42,552 --> 01:12:44,051
that must've been a lie, too.
843
01:12:47,051 --> 01:12:49,971
If a policeman gets drunk
and enters a woman's home,
844
01:12:50,051 --> 01:12:51,926
isn't that violence?
845
01:12:55,968 --> 01:12:57,283
Burning the photos,
846
01:12:57,661 --> 01:13:00,305
erasing my voice recordings.
847
01:13:00,385 --> 01:13:02,135
It must've been so easy.
848
01:13:02,385 --> 01:13:04,030
"Give it a feel" that you like me,
849
01:13:05,933 --> 01:13:08,676
and I do it all for you?
850
01:13:17,468 --> 01:13:20,343
Don't speak about our time that way.
851
01:13:21,342 --> 01:13:22,675
Our time?
852
01:13:23,801 --> 01:13:25,342
What kind of time was that?
853
01:13:28,760 --> 01:13:33,676
The time I spent outside
your home each night?
854
01:13:34,676 --> 01:13:38,634
The time I slept so well
listening to you breathe?
855
01:13:39,885 --> 01:13:42,718
The time I embraced you
and whispered I was happy?
856
01:14:00,468 --> 01:14:02,092
You said I was dignified?
857
01:14:04,508 --> 01:14:06,842
You know where dignity comes from?
858
01:14:08,426 --> 01:14:09,884
From pride.
859
01:14:11,175 --> 01:14:13,301
I was a proud police officer.
860
01:14:14,468 --> 01:14:15,800
But...
861
01:14:18,217 --> 01:14:19,842
I went crazy for a woman
862
01:14:24,383 --> 01:14:26,217
and ruined an investigation.
863
01:14:29,175 --> 01:14:30,508
Now...
864
01:14:35,009 --> 01:14:36,884
I'm completely shattered.
865
01:14:44,675 --> 01:14:46,501
I bought Granny a new phone.
866
01:14:47,295 --> 01:14:48,675
The same model.
867
01:14:49,925 --> 01:14:51,383
She has no idea.
868
01:14:55,175 --> 01:14:56,966
Throw that phone in the sea.
869
01:15:00,717 --> 01:15:02,465
Someplace deep,
870
01:15:02,939 --> 01:15:05,050
where no one can find it.
871
01:15:42,382 --> 01:15:48,886
SHATTERED
872
01:15:48,966 --> 01:15:52,674
1. RUINED OR BROKEN.
873
01:16:12,341 --> 01:16:13,344
THIRTEEN MONTHS LATER
874
01:16:13,424 --> 01:16:16,844
The stress from losing
criminals and so on
875
01:16:16,924 --> 01:16:18,715
can cause sleep disorders.
876
01:16:19,090 --> 01:16:21,507
My first recommendation
877
01:16:22,007 --> 01:16:25,382
is to sunbathe 30 minutes before noon.
878
01:16:25,672 --> 01:16:26,918
You can wear clothes,
879
01:16:26,997 --> 01:16:28,840
but keep your eyes open...
880
01:16:29,299 --> 01:16:31,049
Doctor.
881
01:16:31,506 --> 01:16:33,923
You haven't worked
long in Ipo, have you?
882
01:16:37,049 --> 01:16:40,174
There's no sun in the morning.
Because of the fog.
883
01:16:45,381 --> 01:16:47,301
You still have running water, right?
884
01:16:47,381 --> 01:16:48,340
Of course.
885
01:16:48,924 --> 01:16:51,010
Take a foot bath before sleeping,
886
01:16:51,088 --> 01:16:53,969
and I'll prescribe
dopamine, so take that.
887
01:16:54,048 --> 01:16:55,757
If that still doesn't work,
888
01:16:58,798 --> 01:17:02,673
this instrument helps you breathe
through your nose as you sleep.
889
01:17:04,340 --> 01:17:06,131
This here...
890
01:17:07,215 --> 01:17:11,173
You know pomegranates
can delay menopause?
891
01:17:13,590 --> 01:17:15,797
Won't things be easier
for you after menopause?
892
01:17:16,089 --> 01:17:18,756
That's true, but still...
893
01:17:19,215 --> 01:17:20,759
Since you moved home,
894
01:17:20,839 --> 01:17:22,176
I feel healthier
895
01:17:22,256 --> 01:17:23,031
thanks to your cooking
896
01:17:23,111 --> 01:17:24,880
and these pomegranates.
897
01:17:25,423 --> 01:17:27,217
So why are you withering away?
898
01:17:27,298 --> 01:17:28,465
Withering?
899
01:17:29,256 --> 01:17:30,381
Am I a pomegranate?
900
01:17:30,631 --> 01:17:33,467
June was shocked to see your photo.
901
01:17:33,547 --> 01:17:36,089
Said, "What happened to
your good-looking husband?"
902
01:17:36,340 --> 01:17:40,048
I heard 56 percent of middle-aged
men are at risk of depression.
903
01:17:40,339 --> 01:17:42,342
June knows a guy who
took soft-shell turtle juice,
904
01:17:42,422 --> 01:17:43,676
and it really helped
905
01:17:43,756 --> 01:17:45,506
with testosterone.
906
01:18:06,047 --> 01:18:09,798
I'm really happy with
you here in Ipo...
907
01:18:10,339 --> 01:18:12,089
I'm happy, too.
908
01:18:13,755 --> 01:18:17,380
You need murder and violence
in order to be happy.
909
01:18:27,172 --> 01:18:28,922
Where is your husband?
910
01:18:29,422 --> 01:18:31,713
He ran off without me!
911
01:18:33,546 --> 01:18:34,505
You crazy jerk!
912
01:18:38,505 --> 01:18:40,463
Then what are all these?
913
01:18:41,755 --> 01:18:42,803
How could you buy this stuff
914
01:18:42,883 --> 01:18:45,089
without your husband?
915
01:18:45,797 --> 01:18:48,922
While you two live like this,
916
01:18:49,172 --> 01:18:51,338
my mom cries every day,
917
01:18:51,663 --> 01:18:54,338
begging me to kill her.
918
01:18:57,755 --> 01:18:59,088
What does the doctor say?
919
01:19:00,421 --> 01:19:02,296
That she won't last a month.
920
01:19:04,922 --> 01:19:06,671
If my mom dies,
921
01:19:07,380 --> 01:19:09,088
your damned husband...
922
01:19:18,837 --> 01:19:22,296
I told you I'd bear it
for just ten minutes.
923
01:19:22,921 --> 01:19:24,171
For your mother's sake.
924
01:19:25,296 --> 01:19:27,754
Does she know you go
around beating up women?
925
01:19:29,171 --> 01:19:31,837
Does she know what your nickname is?
926
01:19:35,796 --> 01:19:37,254
If she dies,
927
01:19:38,545 --> 01:19:40,629
I'll put her in the freezer
928
01:19:41,712 --> 01:19:43,300
and hold the funeral
929
01:19:43,379 --> 01:19:45,545
until after I kill your husband!
930
01:19:50,879 --> 01:19:53,424
Those babies meant so much to me...
931
01:19:53,504 --> 01:19:55,008
Don't you worry now.
932
01:19:55,088 --> 01:19:58,215
Our captain here was the
nation's youngest inspector,
933
01:19:58,295 --> 01:20:00,337
an ace even in Busan!
934
01:20:00,587 --> 01:20:05,128
Sir! The stolen goods
are 58 soft-shell turtles.
935
01:20:05,629 --> 01:20:07,382
What's the tally on damages?
936
01:20:07,462 --> 01:20:09,215
The market price is over 3,000 dollars!
937
01:20:09,295 --> 01:20:11,962
What? Why so expensive?
938
01:20:12,462 --> 01:20:15,253
They help with depression
in middle-aged men.
939
01:20:16,003 --> 01:20:17,920
You're a legend, Inspector!
940
01:20:18,253 --> 01:20:20,253
How could you know all that?
941
01:20:20,671 --> 01:20:22,836
- Tell them to turn off the lamps.
- Yes, sir.
942
01:20:24,045 --> 01:20:24,962
Hey, Ji-hyuk!
943
01:20:27,587 --> 01:20:29,504
You're a fool!
944
01:20:29,753 --> 01:20:35,212
I told you not to come,
that you'd die here!
945
01:20:38,295 --> 01:20:40,965
What else can I do?
946
01:20:41,045 --> 01:20:43,711
- This is the sole way to see you.
- This is the sole way to see you.
947
01:20:49,212 --> 01:20:51,962
Honey, pack your bags quick!
948
01:20:52,294 --> 01:20:53,381
Changed your number again?
949
01:20:53,461 --> 01:20:54,921
Hurry up!
950
01:20:55,001 --> 01:20:57,087
Slappy found out your location!
951
01:20:57,336 --> 01:21:00,048
Oh, and next week, meet
with the Chinese clients.
952
01:21:00,128 --> 01:21:01,548
If I don't break through
on the Chinese front,
953
01:21:01,628 --> 01:21:03,381
I'm in trouble.
954
01:21:03,461 --> 01:21:05,336
Wait, I got a message.
955
01:21:06,294 --> 01:21:08,965
He came already?
956
01:21:09,044 --> 01:21:11,753
That's no face to be having
meetings with anyone.
957
01:21:12,753 --> 01:21:15,798
I love you. We're okay, right?
958
01:21:15,878 --> 01:21:19,506
Whatever, let's move.
959
01:21:19,586 --> 01:21:23,336
Yes, we'd better.
Since Slappy found you.
960
01:21:23,628 --> 01:21:25,419
Where should we move to?
961
01:21:46,544 --> 01:21:49,131
- That's smoke, right?
- Smoke or fog.
962
01:21:49,210 --> 01:21:52,047
Even if there's a real fire,
nobody will come out.
963
01:21:52,127 --> 01:21:54,211
Now that we're outside, let's smoke.
964
01:22:06,710 --> 01:22:09,630
People say you came here
after getting depression
965
01:22:09,710 --> 01:22:11,669
because you couldn't
stop a suspect's suicide.
966
01:22:13,627 --> 01:22:15,460
But I heard you recovered...
967
01:22:17,168 --> 01:22:18,877
Do I still look depressed?
968
01:22:21,752 --> 01:22:24,293
It's because I can't sleep. That's all.
969
01:22:25,418 --> 01:22:26,960
He's wearing dress shoes?
970
01:22:27,835 --> 01:22:30,505
If you're not smoking,
why not go back in?
971
01:22:30,585 --> 01:22:32,710
For my sake, since I'm an outcast?
972
01:22:35,835 --> 01:22:37,876
At least the boonies are quiet, right?
973
01:22:39,751 --> 01:22:42,584
Smoke outside, will you?
974
01:22:48,001 --> 01:22:48,917
I love you!
975
01:23:21,417 --> 01:23:23,421
- What are you...
- I moved here.
976
01:23:23,501 --> 01:23:24,501
Why?
977
01:23:27,751 --> 01:23:29,376
There's nothing in this town.
978
01:23:29,668 --> 01:23:32,126
I like the mist.
979
01:23:32,668 --> 01:23:34,167
I'm Song Seo-rae.
980
01:23:34,750 --> 01:23:37,542
I'm Chinese, so my
Korean is insufficient.
981
01:23:40,834 --> 01:23:43,286
Honey, this is the detective
982
01:23:43,366 --> 01:23:45,083
who suspected me.
983
01:23:46,708 --> 01:23:50,834
I'm the next husband. Name's Im Ho-sin.
984
01:23:53,167 --> 01:23:54,625
Jang Hae-joon.
985
01:23:55,376 --> 01:23:56,875
What brings you to Ipo?
986
01:24:06,126 --> 01:24:08,375
I touched a fish.
987
01:24:11,958 --> 01:24:13,959
What brings you to Ipo?
988
01:24:14,625 --> 01:24:15,916
I moved here, too.
989
01:24:15,996 --> 01:24:17,875
My wife works here.
990
01:24:22,500 --> 01:24:24,250
I'm Ahn Jeong-ahn.
991
01:24:24,583 --> 01:24:27,295
People leave Ipo because of the fog.
992
01:24:27,375 --> 01:24:29,961
They don't come for it.
993
01:24:30,041 --> 01:24:32,958
Once you deal with the mold...
994
01:24:36,250 --> 01:24:37,916
Listen to you.
995
01:24:43,333 --> 01:24:46,420
Actually, we came
because of the reactor.
996
01:24:46,499 --> 01:24:48,461
Really? Why?
997
01:24:48,542 --> 01:24:50,666
- Is it "Red Alert"?
- Yes.
998
01:24:51,083 --> 01:24:54,378
You know the TV series
about the nuclear accident?
999
01:24:54,458 --> 01:24:55,965
So many Chinese women are dying
1000
01:24:56,045 --> 01:24:58,624
to visit the shooting location.
1001
01:24:58,874 --> 01:25:01,291
And she's a tour guide there.
1002
01:25:01,833 --> 01:25:04,086
I realize it's your source of income,
1003
01:25:04,166 --> 01:25:06,669
so this may be a bit rude,
1004
01:25:06,749 --> 01:25:09,878
but we're not too keen on TV shows
1005
01:25:09,957 --> 01:25:11,666
that trade in such
baseless fearmongering.
1006
01:25:12,833 --> 01:25:14,794
That's where she works.
1007
01:25:14,874 --> 01:25:16,416
It's a sensitive topic.
1008
01:25:17,873 --> 01:25:21,041
Nuclear power plants are
actually completely safe.
1009
01:25:29,457 --> 01:25:31,461
You were on "Stock
Market TV," weren't you?
1010
01:25:31,541 --> 01:25:35,248
You've seen it! I'm a stock analyst.
1011
01:25:35,498 --> 01:25:38,249
Not an "analist" who likes rear ends.
1012
01:25:48,082 --> 01:25:50,748
You look younger than on TV.
1013
01:25:53,416 --> 01:25:56,294
The secret to my youth is a daily swim,
1014
01:25:56,374 --> 01:25:57,662
and for my secret to investing,
1015
01:25:58,009 --> 01:26:00,332
you can call me.
1016
01:26:00,623 --> 01:26:02,124
Can I have your card?
1017
01:26:23,164 --> 01:26:25,164
No need to run in this town.
1018
01:26:44,164 --> 01:26:46,415
She's pretty, that woman.
1019
01:26:47,164 --> 01:26:50,415
Her green dress was pretty.
1020
01:26:50,789 --> 01:26:52,664
Wasn't it blue?
1021
01:26:52,998 --> 01:26:54,290
Whatever.
1022
01:26:55,456 --> 01:26:59,038
A Chinese woman whose husband died...
1023
01:26:59,290 --> 01:27:01,539
Did you tell me about that case?
1024
01:27:04,123 --> 01:27:05,603
I heard about an old man
1025
01:27:05,683 --> 01:27:09,248
whose Chinese wife killed herself.
1026
01:27:10,873 --> 01:27:12,747
There was that, too.
1027
01:27:13,290 --> 01:27:15,664
Did the husband murder her?
1028
01:27:15,998 --> 01:27:19,539
No, I suspected an innocent person.
1029
01:27:19,914 --> 01:27:21,831
That woman said you suspected her, too.
1030
01:27:22,664 --> 01:27:26,205
Yes, but her husband committed suicide.
1031
01:27:26,914 --> 01:27:29,876
You suspect a lot of
innocent people, honey.
1032
01:27:29,956 --> 01:27:32,455
That's why people hate us.
1033
01:27:34,038 --> 01:27:35,122
Us?
1034
01:27:36,914 --> 01:27:38,205
The police.
1035
01:27:59,581 --> 01:28:01,625
ASSISTANT INSPECTOR YEO YEON-SOO
1036
01:28:01,705 --> 01:28:04,414
Honey! Can you answer this?
1037
01:28:07,080 --> 01:28:08,330
Blood.
1038
01:28:10,164 --> 01:28:11,205
Hello?
1039
01:28:14,997 --> 01:28:16,164
Honey.
1040
01:28:17,496 --> 01:28:18,663
Congratulations.
1041
01:28:19,496 --> 01:28:20,538
What?
1042
01:28:21,205 --> 01:28:23,205
It's a murder case.
1043
01:28:28,913 --> 01:28:31,166
Estimated time of death, 11 a.m.
1044
01:28:31,246 --> 01:28:33,413
Stabbed 17 times.
1045
01:28:35,163 --> 01:28:38,041
Thirteen times in the
stomach and chest.
1046
01:28:38,120 --> 01:28:39,625
Four times in the back.
1047
01:28:39,705 --> 01:28:42,413
The wounds in the back were
while running away, I guess?
1048
01:28:42,996 --> 01:28:46,079
Can a person run after
being stabbed 13 times?
1049
01:28:46,621 --> 01:28:50,496
And anyway, why is the
corpse in that position?
1050
01:28:50,912 --> 01:28:52,832
The wife was the first to find him.
1051
01:28:52,912 --> 01:28:55,079
Shall I bring her?
1052
01:29:34,537 --> 01:29:36,662
The suspect is left-handed.
1053
01:29:40,036 --> 01:29:41,245
Write this down!
1054
01:30:01,620 --> 01:30:03,248
Is this why you came to Ipo?
1055
01:30:03,328 --> 01:30:04,870
Am I such a pushover?
1056
01:30:07,911 --> 01:30:10,328
Am I so wicked?
1057
01:30:22,536 --> 01:30:24,453
Listen to me, Ms. Song.
1058
01:30:25,536 --> 01:30:26,905
This time, your alibi
1059
01:30:28,230 --> 01:30:30,494
better be solid as a rock.
1060
01:30:35,494 --> 01:30:37,341
You think the wife killed him?
1061
01:30:37,421 --> 01:30:38,411
Why?
1062
01:30:38,745 --> 01:30:40,325
Because there are no signs
1063
01:30:40,405 --> 01:30:42,036
of forced entry or theft?
1064
01:30:42,411 --> 01:30:44,665
Because he was stabbed
haphazardly from the front,
1065
01:30:44,745 --> 01:30:47,828
suggesting a crime of passion
by an acquaintance?
1066
01:30:48,286 --> 01:30:50,952
Because the wife didn't
seem very shocked or sad?
1067
01:30:51,703 --> 01:30:55,119
That's because there are some
to whom grief comes crashing...
1068
01:30:55,994 --> 01:30:58,206
Why are you so inquisitive with me
1069
01:30:58,286 --> 01:31:00,369
and not with the others?
1070
01:31:04,619 --> 01:31:07,536
I know her from another
case, last year in Busan.
1071
01:31:08,244 --> 01:31:10,164
Her husband died then, too.
1072
01:31:10,244 --> 01:31:11,910
She killed him?
1073
01:31:13,619 --> 01:31:15,658
Sorry, the question just popped
1074
01:31:15,738 --> 01:31:17,539
into my head.
1075
01:31:17,619 --> 01:31:19,372
It was ruled a suicide,
1076
01:31:19,452 --> 01:31:20,997
but now, another husband died,
1077
01:31:21,077 --> 01:31:22,369
in my jurisdiction again!
1078
01:31:22,785 --> 01:31:24,036
But she's right-handed.
1079
01:31:25,201 --> 01:31:26,632
So we need to figure out
1080
01:31:26,712 --> 01:31:28,702
how she can be the murderer!
1081
01:31:33,869 --> 01:31:35,519
They said come to the station.
1082
01:31:36,180 --> 01:31:38,243
Can I get my handbag?
1083
01:31:41,077 --> 01:31:43,619
You went out for a walk,
1084
01:31:43,869 --> 01:31:46,371
but you left your phone
behind, so it can't be traced.
1085
01:31:46,452 --> 01:31:48,747
No way to prove your alibi, then?
1086
01:31:48,827 --> 01:31:50,577
It seems so.
1087
01:31:51,951 --> 01:31:53,619
You don't seem worried at all.
1088
01:31:55,368 --> 01:31:58,035
Did anyone hold a grudge
against your husband?
1089
01:31:59,117 --> 01:32:02,163
He did a lot of investing
with other people's money.
1090
01:32:02,243 --> 01:32:05,247
Recently, there were losses.
1091
01:32:05,327 --> 01:32:08,201
But he lived in a luxury villa.
1092
01:32:08,577 --> 01:32:11,619
He said to raise money, you
have to spend it visibly.
1093
01:32:15,076 --> 01:32:17,452
Why did you marry a man like that?
1094
01:32:19,910 --> 01:32:24,058
It was so I could make the decision
1095
01:32:25,475 --> 01:32:26,701
to leave another man.
1096
01:32:33,243 --> 01:32:36,076
Did you come to Ipo because
of any connections here?
1097
01:32:37,076 --> 01:32:39,743
Because we have no connections here.
1098
01:32:39,993 --> 01:32:43,576
If we did, creditors would find us.
1099
01:32:54,326 --> 01:32:57,284
You chose your husband
not for reasons of love.
1100
01:32:57,618 --> 01:33:00,618
That husband received various threats
1101
01:33:00,867 --> 01:33:02,534
and then died.
1102
01:33:02,867 --> 01:33:04,538
Just the same as last year.
1103
01:33:04,618 --> 01:33:05,783
What?
1104
01:33:06,992 --> 01:33:09,121
That husband was suicide,
1105
01:33:09,201 --> 01:33:11,450
and this husband was murder.
1106
01:33:14,950 --> 01:33:16,201
Fine.
1107
01:33:18,700 --> 01:33:20,218
In the same detective's jurisdiction,
1108
01:33:20,298 --> 01:33:22,563
but quite far apart from each other,
1109
01:33:25,032 --> 01:33:26,231
two husbands died
1110
01:33:26,255 --> 01:33:28,450
of suicide or murder.
1111
01:33:29,949 --> 01:33:31,627
If someone told me that,
1112
01:33:31,706 --> 01:33:33,950
I'd probably respond like this.
1113
01:33:35,201 --> 01:33:37,533
Wow, what a coincidence.
1114
01:33:38,867 --> 01:33:40,992
How would you respond?
1115
01:33:44,700 --> 01:33:46,283
Wow,
1116
01:33:47,909 --> 01:33:50,200
what a poor woman.
1117
01:34:36,074 --> 01:34:37,353
She had different clothes.
1118
01:34:37,433 --> 01:34:38,869
It was a blue dress.
1119
01:34:38,949 --> 01:34:40,283
With no coat.
1120
01:34:40,657 --> 01:34:41,783
You sure it was blue?
1121
01:34:42,282 --> 01:34:43,574
Not green?
1122
01:34:43,865 --> 01:34:45,365
Thank you.
1123
01:34:49,532 --> 01:34:51,406
It's blue all right.
1124
01:34:51,866 --> 01:34:53,741
What was she doing down there?
1125
01:35:05,282 --> 01:35:08,657
Why did you move here, really?
1126
01:35:10,282 --> 01:35:12,240
Why do you keep asking?
1127
01:35:12,699 --> 01:35:13,966
Is it so important to you
1128
01:35:14,046 --> 01:35:16,240
why I came?
1129
01:35:21,366 --> 01:35:23,324
Why is it important?
1130
01:35:27,655 --> 01:35:29,945
What else can I do?
1131
01:35:30,025 --> 01:35:31,324
This is the sole way to see you.
1132
01:35:39,531 --> 01:35:41,739
What did you wear on
your walk by the sea?
1133
01:35:43,907 --> 01:35:44,907
This.
1134
01:35:45,448 --> 01:35:46,573
That's a lie.
1135
01:35:47,365 --> 01:35:49,032
Where's the blue-green dress?
1136
01:35:49,281 --> 01:35:50,001
That looks blue one moment
1137
01:35:50,081 --> 01:35:51,635
and green the next?
1138
01:35:52,032 --> 01:35:53,740
With the sparkling buttons.
1139
01:35:53,990 --> 01:35:55,823
You looked so closely.
1140
01:35:59,573 --> 01:36:01,698
Where can it be?
1141
01:36:07,530 --> 01:36:09,490
Sorry I'm late!
1142
01:36:10,281 --> 01:36:11,406
Hello.
1143
01:36:13,239 --> 01:36:14,572
Did you see this?
1144
01:36:15,406 --> 01:36:18,531
Wow, a murder in our town!
1145
01:36:21,198 --> 01:36:23,951
I'm sleepy already. How
will I stay up all night?
1146
01:36:24,031 --> 01:36:25,448
FAMOUS STOCK ANALYST FOUND DEAD IN IPO
1147
01:36:44,989 --> 01:36:47,243
I came back from my walk,
1148
01:36:47,322 --> 01:36:49,113
and the blood smell was strong.
1149
01:36:52,114 --> 01:36:54,280
I thought of you.
1150
01:36:57,988 --> 01:37:00,656
You would come here,
1151
01:37:02,322 --> 01:37:04,364
and you would be scared.
1152
01:37:46,780 --> 01:37:48,071
Ms. Song.
1153
01:37:48,445 --> 01:37:49,729
You just admitted
1154
01:37:49,809 --> 01:37:53,197
to destroying evidence.
1155
01:37:54,363 --> 01:37:55,739
I'm putting you
1156
01:37:55,819 --> 01:37:57,196
under emergency arrest for murder.
1157
01:38:01,113 --> 01:38:05,111
I didn't want the police to
step on my husband's blood.
1158
01:38:07,071 --> 01:38:09,363
We've got her smartwatch, right?
1159
01:38:09,738 --> 01:38:11,154
Open up the voice recordings.
1160
01:38:11,613 --> 01:38:14,738
They must be in Chinese,
so find a translator.
1161
01:38:18,363 --> 01:38:20,533
Are you a male?
1162
01:38:20,613 --> 01:38:21,655
No.
1163
01:38:22,820 --> 01:38:25,029
Have you ever killed a person?
1164
01:38:26,154 --> 01:38:27,112
Yes.
1165
01:38:28,862 --> 01:38:32,530
Did you kill your husband Im Ho-sin?
1166
01:38:38,695 --> 01:38:40,404
No.
1167
01:39:03,570 --> 01:39:05,029
Inspector?
1168
01:39:07,654 --> 01:39:09,278
What are you doing here?
1169
01:39:22,320 --> 01:39:24,490
The transcript of the
smartwatch recordings.
1170
01:39:24,570 --> 01:39:27,782
And you asked us to check
the plates of cars near the villa
1171
01:39:27,861 --> 01:39:29,820
in recent days.
1172
01:39:30,070 --> 01:39:33,028
One of them was a man
defrauded by Im Ho-sin.
1173
01:39:33,278 --> 01:39:35,532
And he's been arrested
twice for assault.
1174
01:39:35,612 --> 01:39:37,906
His name is Sa Cheol-seong.
1175
01:39:37,986 --> 01:39:39,736
I've never heard of that last time.
1176
01:39:45,778 --> 01:39:47,153
Let go!
1177
01:39:50,444 --> 01:39:52,112
You okay? What are you doing?
1178
01:39:55,112 --> 01:39:56,778
Call me.
1179
01:39:59,028 --> 01:40:02,693
Call me, Mom!
1180
01:40:05,861 --> 01:40:07,820
Left-handed, right?
1181
01:40:09,528 --> 01:40:11,319
270,000 dollars.
1182
01:40:11,611 --> 01:40:13,258
That's what my mom earned
1183
01:40:13,338 --> 01:40:15,156
running a food cart for ten years
1184
01:40:15,236 --> 01:40:18,323
and then running her own Chinese
restaurant 18 hours a day.
1185
01:40:18,403 --> 01:40:20,489
She gave that money to Im Ho-sin.
1186
01:40:20,569 --> 01:40:22,740
At first, it was only 10,000 dollars.
1187
01:40:22,820 --> 01:40:24,181
But when dividends kept coming in,
1188
01:40:24,260 --> 01:40:25,573
she got excited
1189
01:40:25,652 --> 01:40:27,902
and threw it all in.
1190
01:40:28,194 --> 01:40:30,531
So that guy takes everyone's cash
1191
01:40:30,611 --> 01:40:32,780
and goes around staying in hotels,
1192
01:40:32,860 --> 01:40:34,183
gambling,
1193
01:40:34,264 --> 01:40:36,364
buying his wife clothes and handbags,
1194
01:40:36,444 --> 01:40:39,111
living like a king!
1195
01:40:39,777 --> 01:40:40,985
Ten million dollars.
1196
01:40:42,777 --> 01:40:44,944
My mom already had diabetes,
1197
01:40:45,319 --> 01:40:48,323
but after losing that
money, she collapsed,
1198
01:40:48,403 --> 01:40:50,568
and her kidneys gave out.
1199
01:40:50,943 --> 01:40:52,655
She couldn't get treated in time,
1200
01:40:52,735 --> 01:40:55,236
and they cut off all her toes!
1201
01:40:55,694 --> 01:40:58,443
You know why they call me Slappy?
1202
01:40:58,694 --> 01:41:00,507
Slap, slap...
1203
01:41:00,587 --> 01:41:02,322
my hand can really fly!
1204
01:41:02,402 --> 01:41:04,217
Slapping with my palm
1205
01:41:04,295 --> 01:41:05,780
hurts a lot less than punching,
1206
01:41:05,860 --> 01:41:07,443
so I can keep on hitting!
1207
01:41:08,485 --> 01:41:09,683
But...
1208
01:41:09,763 --> 01:41:11,697
if I don't kill Im Ho-sin,
1209
01:41:11,777 --> 01:41:13,155
can I call myself a man?
1210
01:41:13,235 --> 01:41:15,402
Do you know Song Seo-rae?
1211
01:41:15,694 --> 01:41:18,151
Did she ask you to kill him?
1212
01:41:18,610 --> 01:41:21,985
Give me a break.
1213
01:41:22,318 --> 01:41:25,572
I'm not a guy to take
orders from anyone else.
1214
01:41:25,652 --> 01:41:28,030
Song Seo-rae was a big help to me.
1215
01:41:28,110 --> 01:41:29,864
She must have no idea,
1216
01:41:29,943 --> 01:41:31,777
why it is that I found her
1217
01:41:31,857 --> 01:41:33,943
wherever she ran...
1218
01:41:38,443 --> 01:41:41,568
I took her phone
1219
01:41:42,985 --> 01:41:45,693
and installed a tracking app.
1220
01:41:50,859 --> 01:41:53,567
What the hell?
1221
01:41:53,943 --> 01:41:57,484
Why did you sit him up? That's creepy.
1222
01:41:58,776 --> 01:42:00,446
You scumbag,
1223
01:42:00,526 --> 01:42:03,196
you want a slap in the face?
1224
01:42:03,276 --> 01:42:04,776
Have you lost your marbles?
1225
01:42:06,359 --> 01:42:07,734
I'll slap...
1226
01:42:12,151 --> 01:42:14,526
Sir, don't you feel happy?
1227
01:42:15,484 --> 01:42:16,609
Why should I?
1228
01:42:17,110 --> 01:42:20,654
We solved Ipo's first-ever murder case!
1229
01:42:20,734 --> 01:42:22,859
Where should we celebrate?
1230
01:42:23,233 --> 01:42:24,609
Solved?
1231
01:42:25,025 --> 01:42:26,696
Who said it's solved?
1232
01:42:26,776 --> 01:42:27,723
Now that we've got the suspect,
1233
01:42:27,803 --> 01:42:30,109
we can let Song Seo-rae go, right?
1234
01:42:30,442 --> 01:42:32,442
Just popped into my head.
1235
01:42:32,693 --> 01:42:34,487
Suspects in the
soft-shell turtle burglary
1236
01:42:34,567 --> 01:42:36,613
fleeing on a motorcycle.
1237
01:42:36,693 --> 01:42:39,484
Approaching the community
center. Requesting backup.
1238
01:42:53,359 --> 01:42:55,566
They're running away!
1239
01:42:56,401 --> 01:42:57,566
The turtles!
1240
01:43:01,150 --> 01:43:02,733
Hurry up!
1241
01:43:02,983 --> 01:43:05,150
Come here, you. Hold the sack!
1242
01:43:06,733 --> 01:43:08,361
Get the big ones first!
1243
01:43:08,441 --> 01:43:10,649
They've got a temper,
so watch your fingers!
1244
01:43:28,524 --> 01:43:30,607
I returned some stolen goods...
1245
01:43:34,149 --> 01:43:37,274
If the husband of a woman
my husband knows
1246
01:43:37,524 --> 01:43:41,191
calls me twice in the
middle of the night...
1247
01:43:43,441 --> 01:43:44,858
Did he call by mistake?
1248
01:43:46,399 --> 01:43:47,458
Is he hitting
1249
01:43:47,538 --> 01:43:49,650
on a married woman he just met?
1250
01:43:51,191 --> 01:43:54,069
I could just ignore it, but...
1251
01:43:54,149 --> 01:43:57,191
if he was killed not long after that?
1252
01:43:58,108 --> 01:43:59,316
Honey.
1253
01:44:06,607 --> 01:44:08,399
Did you kill him?
1254
01:44:16,524 --> 01:44:18,148
Did the two of you kill him?
1255
01:44:20,399 --> 01:44:22,440
Is your finger okay?
1256
01:44:23,566 --> 01:44:25,694
The number for Im
Ho-sin's burner phone.
1257
01:44:25,774 --> 01:44:28,066
Check the location on
the day he was killed.
1258
01:44:28,774 --> 01:44:30,611
IM FOR "IMPACTFUL INVESTMENT"!
HO FOR "HOT TIPS"!
1259
01:44:30,691 --> 01:44:33,565
SIN FOR "SINGLE GREATEST ANALYST"!
1260
01:44:34,816 --> 01:44:35,816
Inspector!
1261
01:44:36,357 --> 01:44:37,357
Yeah?
1262
01:44:42,857 --> 01:44:44,694
While Im Ho-sin was dead at home,
1263
01:44:44,773 --> 01:44:45,860
why was his phone being
1264
01:44:45,940 --> 01:44:48,399
turned on and off here?
1265
01:44:49,274 --> 01:44:52,107
Raise your arm and
lift your hand a bit.
1266
01:44:52,690 --> 01:44:55,023
My arm hurts!
1267
01:44:58,566 --> 01:44:59,481
Stop!
1268
01:45:03,898 --> 01:45:05,404
She threw the phone.
1269
01:45:05,484 --> 01:45:07,481
Let's call the divers and search!
1270
01:45:07,773 --> 01:45:09,107
Is it deep there?
1271
01:45:09,357 --> 01:45:10,940
Will you snap out of it?
1272
01:45:11,190 --> 01:45:12,985
We caught the murderer!
1273
01:45:13,065 --> 01:45:14,982
We have evidence and a confession!
1274
01:45:15,397 --> 01:45:18,277
Will you please stop obsessing
about that woman?
1275
01:45:18,356 --> 01:45:20,481
Don't you feel sorry for her?
1276
01:45:38,565 --> 01:45:40,231
He's wearing dress shoes?
1277
01:45:40,731 --> 01:45:41,921
Stubble?
1278
01:45:42,001 --> 01:45:44,106
He used to shave day and night.
1279
01:45:44,481 --> 01:45:45,481
Has he grown lazy?
1280
01:45:46,314 --> 01:45:47,714
He looks lifeless...
1281
01:45:47,794 --> 01:45:50,897
Because he can't meet me?
1282
01:45:59,188 --> 01:46:02,026
When he cooked that
bizarre Chinese food,
1283
01:46:02,106 --> 01:46:03,814
I smoked right next to him.
1284
01:46:04,772 --> 01:46:06,398
This man can't stand cigarettes.
1285
01:46:07,022 --> 01:46:09,481
Saying he loves me, empty words...
1286
01:46:11,856 --> 01:46:13,360
I remember the nights
1287
01:46:13,439 --> 01:46:15,148
he watched me.
1288
01:46:17,063 --> 01:46:18,231
It felt like
1289
01:46:19,064 --> 01:46:20,939
a trustworthy man
1290
01:46:21,480 --> 01:46:23,980
was staying awake to watch over me.
1291
01:46:25,231 --> 01:46:27,109
He's coming.
1292
01:46:27,189 --> 01:46:28,361
He'll ask me
1293
01:46:28,441 --> 01:46:31,275
is this why I came to Ipo.
1294
01:46:31,355 --> 01:46:33,188
What do I say?
1295
01:46:34,981 --> 01:46:38,480
Why do you keep crying, Song Seo-rae?
1296
01:46:41,147 --> 01:46:42,230
Should I answer him?
1297
01:46:44,731 --> 01:46:45,647
No...
1298
01:46:47,647 --> 01:46:48,731
He may
1299
01:46:50,188 --> 01:46:51,522
already know it.
1300
01:46:53,105 --> 01:46:55,605
He may not even ask.
1301
01:46:59,730 --> 01:47:01,439
Is this why you came to Ipo?
1302
01:47:11,022 --> 01:47:12,314
Hello.
1303
01:47:12,813 --> 01:47:15,521
What was on that phone? Answer me.
1304
01:47:17,771 --> 01:47:19,272
Open the door now!
1305
01:47:20,188 --> 01:47:21,816
I'm not there.
1306
01:47:21,896 --> 01:47:23,063
Then where are you?
1307
01:47:23,771 --> 01:47:25,188
Homi Mountain.
1308
01:47:25,855 --> 01:47:27,175
What was on Im Ho-sin's phone
1309
01:47:27,256 --> 01:47:29,063
that you had to throw it away?
1310
01:47:29,479 --> 01:47:31,022
Don't fall asleep.
1311
01:47:31,313 --> 01:47:33,150
Just a little bit farther.
1312
01:47:33,229 --> 01:47:35,688
There's no mist here.
1313
01:47:37,187 --> 01:47:39,688
Why did Im Ho-sin call my wife?
1314
01:47:42,730 --> 01:47:46,982
My mountain-loving mom often told me,
1315
01:47:47,062 --> 01:47:49,604
each time I felt upset...
1316
01:47:51,271 --> 01:47:54,771
if I go to Korea, my mountain is there.
1317
01:47:58,354 --> 01:47:59,688
Be honest with me.
1318
01:47:59,937 --> 01:48:02,240
You knew that
1319
01:48:02,320 --> 01:48:04,104
Im Ho-sin wanted to
talk to my wife right?
1320
01:48:04,646 --> 01:48:07,941
In court, the government
took it from me,
1321
01:48:08,021 --> 01:48:10,233
but whatever anyone says,
1322
01:48:10,313 --> 01:48:13,146
in my heart, this is my mountain.
1323
01:48:26,229 --> 01:48:28,978
Mom, Grandpa.
1324
01:48:30,687 --> 01:48:33,062
I brought a very trustworthy man.
1325
01:48:46,979 --> 01:48:48,437
Scatter these for me.
1326
01:48:49,604 --> 01:48:51,812
You know I'm scared of heights.
1327
01:49:00,395 --> 01:49:03,729
Why do I marry such men?
1328
01:49:05,520 --> 01:49:07,708
Because commendable men like you
1329
01:49:07,887 --> 01:49:10,604
won't marry me.
1330
01:49:10,935 --> 01:49:12,815
For such a man to speak to me,
1331
01:49:12,895 --> 01:49:15,232
something on the scale
of murder has to happen.
1332
01:49:15,312 --> 01:49:17,187
Is this a time for jokes?
1333
01:49:30,061 --> 01:49:30,960
After leaving me,
1334
01:49:31,040 --> 01:49:33,981
you never once slept soundly, right?
1335
01:49:34,061 --> 01:49:35,481
Even if you forced your eyes shut,
1336
01:49:35,561 --> 01:49:37,811
you kept thinking of me?
1337
01:49:42,728 --> 01:49:45,226
Didn't you feel this way, too?
1338
01:49:52,603 --> 01:49:55,106
That night you ran
into me in the market,
1339
01:49:55,186 --> 01:49:58,144
suddenly, you felt alive again?
1340
01:49:59,478 --> 01:50:01,227
At last.
1341
01:50:06,602 --> 01:50:09,977
My hands are soft enough now?
1342
01:50:23,602 --> 01:50:26,185
For the past 402 days, I've...
1343
01:50:30,102 --> 01:50:31,893
You were...
1344
01:50:40,144 --> 01:50:41,647
But that doesn't change the fact
1345
01:50:41,727 --> 01:50:44,393
that I'm a cop and you're a suspect.
1346
01:50:47,685 --> 01:50:49,268
You know the word "suspect"?
1347
01:50:49,727 --> 01:50:51,727
Someone the police are watching.
1348
01:50:53,602 --> 01:50:55,435
I like that.
1349
01:50:57,643 --> 01:50:59,127
Treat me as you will,
1350
01:50:59,207 --> 01:51:01,560
like you always did...
1351
01:51:02,560 --> 01:51:04,185
As a suspect.
1352
01:51:08,185 --> 01:51:09,215
You're curious
1353
01:51:09,295 --> 01:51:10,809
why I like you, right?
1354
01:51:11,768 --> 01:51:13,476
Or did you say you weren't?
1355
01:51:16,101 --> 01:51:17,351
Seo-rae,
1356
01:51:20,560 --> 01:51:21,851
your body is very...
1357
01:51:23,851 --> 01:51:25,226
upright.
1358
01:51:26,642 --> 01:51:27,595
Few people have such posture
1359
01:51:27,676 --> 01:51:29,601
unless they're nervous.
1360
01:51:33,310 --> 01:51:36,476
I think it says a lot about you.
1361
01:51:55,350 --> 01:51:57,809
What happened to
the four fentanyl pills?
1362
01:52:17,351 --> 01:52:19,681
Carrying you all this time
1363
01:52:20,294 --> 01:52:22,476
has been heavy for me.
1364
01:52:26,017 --> 01:52:28,184
Goodbye, Grandpa.
1365
01:52:43,433 --> 01:52:46,975
Goodbye, Mom.
1366
01:53:16,475 --> 01:53:17,422
I told you to throw this
1367
01:53:17,502 --> 01:53:19,266
where no one can find it!
1368
01:53:22,974 --> 01:53:25,978
Re-investigate with this.
1369
01:53:26,058 --> 01:53:29,307
Go back to before you were shattered.
1370
01:53:53,307 --> 01:53:57,769
Maybe I went to Ipo
1371
01:53:57,849 --> 01:53:59,641
to become one of your unresolved cases.
1372
01:55:20,765 --> 01:55:23,056
- June!
- Yes?
1373
01:55:25,056 --> 01:55:26,500
Your first time seeing him?
1374
01:55:26,580 --> 01:55:28,847
June just got divorced.
1375
01:55:29,223 --> 01:55:32,181
I'm Lee June. I've
heard a lot about you.
1376
01:55:44,181 --> 01:55:45,931
It didn't snow here?
1377
01:55:46,306 --> 01:55:47,264
What?
1378
01:55:57,722 --> 01:55:59,555
What about that promise of ours?
1379
01:56:00,430 --> 01:56:01,347
What promise?
1380
01:56:01,472 --> 01:56:03,187
That we'd do it once a week
1381
01:56:03,267 --> 01:56:04,597
even when we hate each other.
1382
01:56:06,722 --> 01:56:08,347
Step aside, would you?
1383
01:56:20,722 --> 01:56:22,806
Are you getting enough sleep?
1384
01:56:23,846 --> 01:56:25,767
They did a test
1385
01:56:25,846 --> 01:56:28,472
and said I wake up 47 times per hour.
1386
01:56:30,013 --> 01:56:31,388
Can you believe that?
1387
01:56:34,222 --> 01:56:36,323
I'd like to exchange my sleep with you,
1388
01:56:36,403 --> 01:56:37,846
like batteries.
1389
01:56:41,180 --> 01:56:42,805
They say it's because I
breathe through my mouth.
1390
01:56:47,013 --> 01:56:50,267
They said to use a machine
to breathe through my nose.
1391
01:56:50,347 --> 01:56:52,097
There's a machine like that.
1392
01:56:54,721 --> 01:56:55,875
It's strange.
1393
01:56:55,955 --> 01:56:57,763
I breathe through my nose when awake.
1394
01:57:12,763 --> 01:57:15,137
That doesn't mean I snore, though.
1395
01:57:19,638 --> 01:57:21,054
I know.
1396
01:57:31,388 --> 01:57:34,304
Sunbathing... Vitamin D!
1397
01:57:35,388 --> 01:57:36,917
Good to see the sun, huh?
1398
01:57:37,297 --> 01:57:38,970
Thirty minutes are up.
1399
01:57:44,221 --> 01:57:46,724
I talked to the women
divers by the sea.
1400
01:57:46,804 --> 01:57:48,787
Told them to keep an eye out
1401
01:57:48,867 --> 01:57:50,457
while diving for abalone.
1402
01:57:51,054 --> 01:57:55,929
Think this can be restored?
1403
01:58:07,929 --> 01:58:10,057
SEO-RAE
1404
01:58:10,137 --> 01:58:13,182
WANTED TO PLAY THIS RECORDING
1405
01:58:13,262 --> 01:58:16,307
TO YOUR HAE-JOON'S WIFEY,
1406
01:58:16,387 --> 01:58:18,557
BUT SHE'S NOT ANSWERING.
1407
01:58:18,637 --> 01:58:20,887
I'LL CALL AGAIN IN THE MORNING.
1408
01:58:21,637 --> 01:58:24,515
THE TALKS WITH THE
CHINESE ARE GOING WELL.
1409
01:58:24,595 --> 01:58:27,640
YOU WANT TO RUIN EVERYTHING?
1410
01:58:27,720 --> 01:58:30,223
I'M A DEAD MAN ANYWAY.
1411
01:58:30,303 --> 01:58:32,807
SLAPPY'S MOTHER WON'T LAST LONG.
1412
01:58:32,886 --> 01:58:36,345
THAT PRICK FOLLOWS ME EVERYWHERE.
1413
01:58:36,679 --> 01:58:37,973
IF NO ANSWER FROM THE
CHINESE IN TWO DAYS,
1414
01:58:38,053 --> 01:58:40,307
THIS RECORDING GOES ON THE INTERNET.
1415
01:58:40,387 --> 01:58:42,557
THE CITIZENS HAVE A RIGHT TO KNOW
1416
01:58:42,637 --> 01:58:44,178
HOW COPS AND SUSPECTS FOOL AROUND.
1417
01:58:44,470 --> 01:58:46,910
I'M HAVING LUNCH WITH THE CHINESE
1418
01:58:46,990 --> 01:58:49,432
IN TWO DAYS,
1419
01:58:49,512 --> 01:58:55,678
SO COME HOME BY 10 A.M.
1420
01:58:57,345 --> 01:58:58,265
I'M HAVING LUNCH WITH
THE CHINESE IN TWO DAYS,
1421
01:58:58,345 --> 01:58:59,220
SO COME HOME BY 10 A.M.
1422
01:58:59,803 --> 01:59:00,803
DELETE ALL
1423
01:59:01,386 --> 01:59:05,844
VOICE RECORDINGS - NO FILES
1424
01:59:13,594 --> 01:59:14,756
On the day your mother died,
1425
01:59:14,836 --> 01:59:16,469
you met Song Seo-rae?
1426
01:59:17,469 --> 01:59:20,594
She visited the hospital
early in the morning.
1427
01:59:23,302 --> 01:59:25,106
She said she felt so bad
1428
01:59:25,430 --> 01:59:28,219
about my mom's condition
1429
01:59:29,719 --> 01:59:31,806
as a fellow Chinese.
1430
01:59:31,886 --> 01:59:34,386
Did she bring any pills?
1431
01:59:35,010 --> 01:59:37,010
Something for her diabetes?
1432
01:59:37,969 --> 01:59:39,594
Blue-green capsules.
1433
01:59:40,010 --> 01:59:41,185
I don't know,
1434
01:59:41,467 --> 01:59:44,885
but she sure knew
how to treat a patient.
1435
01:59:45,261 --> 01:59:46,722
She massaged her here and there,
1436
01:59:46,802 --> 01:59:49,097
and my mom cheered right up.
1437
01:59:49,177 --> 01:59:51,718
So I left and went out for breakfast.
1438
01:59:52,511 --> 01:59:53,363
When I got back,
1439
01:59:53,443 --> 01:59:54,843
she was gone,
1440
01:59:55,469 --> 01:59:58,638
and my mom was lying back
comfortably with her eyes closed,
1441
01:59:58,718 --> 02:00:02,386
talking about how she felt so sleepy.
1442
02:00:03,468 --> 02:00:05,760
Then not long after...
1443
02:00:08,468 --> 02:00:10,431
Did her massage have anything
1444
02:00:10,511 --> 02:00:13,802
to do with my mom's passing?
1445
02:00:16,677 --> 02:00:18,164
Didn't Slappy say
1446
02:00:18,243 --> 02:00:20,927
he put a tracking app
on Seo-rae's phone?
1447
02:00:31,426 --> 02:00:32,718
Hae-joon.
1448
02:00:33,009 --> 02:00:35,054
We restored your husband's phone.
1449
02:00:35,134 --> 02:00:37,343
But there's no voice file.
1450
02:00:38,218 --> 02:00:40,260
It was Slappy who killed your husband,
1451
02:00:40,510 --> 02:00:43,009
but you killed Slappy's mother.
1452
02:00:43,635 --> 02:00:44,979
Because he said
1453
02:00:45,059 --> 02:00:47,552
he'd kill your husband
if his mother died.
1454
02:00:49,343 --> 02:00:50,884
Your husband
1455
02:00:51,176 --> 02:00:53,510
and Slappy's mother...
1456
02:00:56,552 --> 02:00:58,592
They both died because of me, right?
1457
02:01:03,884 --> 02:01:06,346
She'd have died soon anyway.
1458
02:01:06,425 --> 02:01:09,218
Why give her the fentanyl?
1459
02:01:10,051 --> 02:01:12,592
She thanked me for it.
1460
02:01:20,093 --> 02:01:23,262
What was the recording your
husband threatened to share?
1461
02:01:23,342 --> 02:01:25,342
Don't worry about that.
1462
02:01:25,801 --> 02:01:28,467
I'm not asking because I'm worried!
1463
02:01:28,801 --> 02:01:30,592
You've got the original?
1464
02:01:30,843 --> 02:01:32,175
What's the recording?
1465
02:01:33,759 --> 02:01:35,467
Your voice.
1466
02:01:35,884 --> 02:01:37,175
What?
1467
02:01:38,717 --> 02:01:42,092
Telling me you love me.
1468
02:01:46,217 --> 02:01:47,509
Me?
1469
02:01:49,634 --> 02:01:52,467
I liked it so much. I listened often.
1470
02:01:54,675 --> 02:01:56,967
But my husband found out.
1471
02:01:59,675 --> 02:02:01,675
When did I say I loved you?
1472
02:02:04,675 --> 02:02:05,925
When was it?
1473
02:02:22,175 --> 02:02:24,299
The moment you said you loved me,
1474
02:02:24,675 --> 02:02:25,925
your love ended.
1475
02:02:30,591 --> 02:02:32,925
And the moment your love ended,
1476
02:02:33,717 --> 02:02:35,341
my love began.
1477
02:02:36,508 --> 02:02:38,007
Tell me in Korean.
1478
02:02:40,174 --> 02:02:41,591
Seo-rae...
1479
02:02:44,091 --> 02:02:45,383
Hae-joon.
1480
02:02:47,841 --> 02:02:49,537
The phone you took from the sea,
1481
02:02:50,389 --> 02:02:52,508
throw it back.
1482
02:02:54,591 --> 02:02:59,425
Throw it in a deeper sea.
1483
02:03:00,341 --> 02:03:02,046
Why don't you answer me straight?
1484
02:03:02,126 --> 02:03:04,258
This is so frustrating!
1485
02:03:06,549 --> 02:03:08,174
Seo-rae, where are you going?
1486
02:03:11,757 --> 02:03:12,757
Seo-rae?
1487
02:03:13,465 --> 02:03:14,590
Hello?
1488
02:03:15,716 --> 02:03:17,049
Hello?
1489
02:04:43,506 --> 02:04:45,214
Seo-rae!
1490
02:05:24,505 --> 02:05:28,463
VOICE RECORDINGS - "RUINED OR BROKEN"
1491
02:05:40,755 --> 02:05:45,759
RUINED OR BROKEN
1492
02:05:45,839 --> 02:05:49,088
Burning the photos, erasing...
1493
02:06:17,921 --> 02:06:20,130
erasing my voice recordings.
1494
02:06:21,005 --> 02:06:22,588
It must've been so easy.
1495
02:06:23,046 --> 02:06:24,954
"Give it a feel" that you like me,
1496
02:06:25,371 --> 02:06:27,382
and I do it all for you?
1497
02:06:27,462 --> 02:06:28,629
Don't speak about our time...
1498
02:06:31,379 --> 02:06:33,629
Throw that phone in the sea.
1499
02:06:36,963 --> 02:06:38,557
Someplace deep,
1500
02:06:39,601 --> 02:06:42,212
where no one can find it.
1501
02:06:56,838 --> 02:06:58,424
Throw that phone in the sea.
1502
02:06:58,504 --> 02:07:00,254
In the sea...
1503
02:07:02,171 --> 02:07:04,671
- Someplace deep...
- Someplace deep...
1504
02:07:04,920 --> 02:07:07,045
Where no one can find it.
1505
02:07:07,504 --> 02:07:09,962
Where no one can find it.
1506
02:07:32,337 --> 02:07:36,298
Maybe I went to Ipo to become
1507
02:07:36,378 --> 02:07:37,920
one of your unresolved cases.
1508
02:07:40,962 --> 02:07:43,378
Put my photos on your wall,
1509
02:07:44,211 --> 02:07:46,295
stay awake all night,
1510
02:07:46,962 --> 02:07:50,587
and think solely of me.
1511
02:08:10,919 --> 02:08:12,420
Seo-rae!
1512
02:09:25,419 --> 02:09:27,752
Seo-rae, where are you?
1513
02:09:48,002 --> 02:09:50,293
Put out an urgent search
for Song Seo-rae.
1514
02:09:50,627 --> 02:09:52,904
I'm at Lion's Rock Coast.
1515
02:09:53,448 --> 02:09:55,126
It's almost high tide.
1516
02:09:55,710 --> 02:09:58,047
Bring everyone you have!
1517
02:09:58,126 --> 02:10:00,043
She abandoned her car and vanished.
1518
02:10:00,460 --> 02:10:01,590
If we hurry, we'll find her.
1519
02:10:01,670 --> 02:10:03,418
She can't have gone far!
1520
02:10:05,043 --> 02:10:07,630
Don't waste time with questions!
1521
02:10:07,710 --> 02:10:10,335
It's going to be dark soon!
1522
02:10:48,084 --> 02:10:50,130
I went crazy for a woman
1523
02:10:50,210 --> 02:10:51,834
and ruined an investigation.
1524
02:10:54,584 --> 02:10:56,001
Now...
1525
02:10:57,876 --> 02:10:59,792
I'm completely shattered.
1526
02:11:03,667 --> 02:11:05,431
I bought Granny a new phone.
1527
02:11:06,258 --> 02:11:08,000
The same model.
1528
02:11:08,834 --> 02:11:10,667
She has no idea.
1529
02:11:12,292 --> 02:11:14,417
Throw that phone in the sea.
1530
02:11:16,209 --> 02:11:17,727
Someplace deep,
1531
02:11:18,426 --> 02:11:20,292
where no one can find it.
1532
02:11:27,167 --> 02:11:29,371
Throw that phone in the sea.
1533
02:11:30,333 --> 02:11:31,945
Your voice.
1534
02:11:33,000 --> 02:11:36,548
Telling me you love me.
1535
02:12:22,458 --> 02:12:24,182
Seo-rae!
1536
02:12:28,899 --> 02:12:30,941
Seo-rae!
1537
02:12:48,044 --> 02:12:49,586
Seo-rae!
1538
02:12:56,210 --> 02:12:57,843
Seo-rae!
1539
02:13:16,216 --> 02:13:18,393
Seo-rae!
1540
02:13:33,500 --> 02:13:38,218
Decision To Leave
1541
02:13:39,761 --> 02:13:42,845
Directed by Park Chan-wook
1542
02:13:43,526 --> 02:13:46,202
Tang Wei
1543
02:13:47,337 --> 02:13:50,059
Park Hae-il
1544
02:13:51,192 --> 02:13:53,915
Lee Jung-hyun, Park Yong-woo
1545
02:13:54,912 --> 02:13:57,635
Ko Kyoung-pyo, Kim Shin-young
1546
02:13:58,723 --> 02:14:01,445
Jung Young-sook, Yoo Seung-mok
1547
02:14:02,443 --> 02:14:05,256
Park Jeong-min, Seo Hyun-woo
1548
02:14:14,873 --> 02:14:25,625
โช I walk alone โช
1549
02:14:26,306 --> 02:14:36,649
โช On the street filled with mist โช
1550
02:14:37,692 --> 02:14:47,355
โช Is that your silhouette โช
1551
02:14:49,079 --> 02:14:58,924
โช My dear beloved? โช
1552
02:14:59,513 --> 02:15:04,871
โช What's the point โช
1553
02:15:04,958 --> 02:15:09,539
โช In reminiscing about the past? โช
1554
02:15:10,718 --> 02:15:21,152
โช But I still yearn for you โช
1555
02:15:32,403 --> 02:15:40,750
โช Where have you gone, my love? โช
1556
02:15:43,110 --> 02:15:49,691
โช - In the mist โช
โช - In the mist โช
1557
02:15:49,778 --> 02:15:54,590
โช - All by myself โช
โช - In the mist โช
1558
02:15:54,677 --> 02:15:59,033
โช I walk away โช
1559
02:16:00,212 --> 02:16:05,746
โช Endlessly โช
1560
02:16:47,937 --> 02:16:53,128
โช But your low voice pulls me back โช
1561
02:16:53,802 --> 02:16:58,144
โช When I turn to go โช
1562
02:16:59,006 --> 02:17:09,530
โช Oh, wind, please โช
โช blow this mist away โช
1563
02:17:20,509 --> 02:17:28,312
โช Where have you gone, my love? โช
1564
02:17:31,080 --> 02:17:37,298
โช - In the mist โช
โช - In the mist โช
1565
02:17:37,385 --> 02:17:42,560
โช - Open your eyes โช
โช - In the mist โช
1566
02:17:42,647 --> 02:17:57,799
โช - Hide your tears in the mist โช
โช - Hide your tears in the mist โช
101133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.