Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,120 --> 00:00:50,720
Li Xia.
2
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
I got a big melon today.
3
00:00:57,320 --> 00:00:59,680
Qingge is so handsome.
4
00:01:11,040 --> 00:01:11,560
Li Xia,
5
00:01:12,360 --> 00:01:13,240
your eyelids are open,
6
00:01:13,560 --> 00:01:14,400
I took it off for you.
7
00:01:19,680 --> 00:01:20,400
What are you looking at?
8
00:01:20,400 --> 00:01:21,440
Get lost!
9
00:01:23,120 --> 00:01:23,600
Li Xia
10
00:01:23,720 --> 00:01:25,560
My eyelids are open. I'll remove them for you, okay?
11
00:01:26,240 --> 00:01:26,800
Li Xia,
12
00:01:27,000 --> 00:01:27,760
let's go too.
13
00:01:28,400 --> 00:01:29,320
Let's go,
14
00:01:29,600 --> 00:01:30,360
let's go,
15
00:01:31,120 --> 00:01:32,360
You want to run away?
16
00:01:40,880 --> 00:01:41,600
Xu Yinuo,
17
00:01:41,960 --> 00:01:43,000
do you know the way or not?
18
00:01:43,120 --> 00:01:44,680
From day to night,
19
00:01:46,120 --> 00:01:47,840
if you don't know the way, don't take it with you.
20
00:01:47,960 --> 00:01:49,040
Why are you yelling at me?
21
00:01:49,440 --> 00:01:50,280
Besides,
22
00:01:50,520 --> 00:01:51,720
I'm not from here,
23
00:01:52,040 --> 00:01:52,840
You know the way?
24
00:01:52,880 --> 00:01:53,520
Show me the way.
25
00:01:53,680 --> 00:01:54,160
Point
26
00:01:54,560 --> 00:01:55,600
You're being unreasonable.
27
00:01:59,280 --> 00:02:00,160
Ladies and gentlemen,
28
00:02:00,160 --> 00:02:01,600
it's easy for me to find them.
29
00:02:02,880 --> 00:02:03,560
May I ask,
30
00:02:04,120 --> 00:02:05,000
who is your Excellency?
31
00:02:06,240 --> 00:02:07,480
I'm the sixty-eighth generation leader
32
00:02:07,600 --> 00:02:09,480
of the Beggar Sect,
33
00:02:09,639 --> 00:02:11,640
Hong Bagong is also.
34
00:02:11,760 --> 00:02:12,400
Sorry,
35
00:02:12,760 --> 00:02:14,160
it's Master Hong.
36
00:02:14,480 --> 00:02:15,280
Excuse Me
37
00:02:15,680 --> 00:02:16,880
What can I do for you?
38
00:02:17,520 --> 00:02:18,480
Do you want to
39
00:02:18,600 --> 00:02:19,760
treat us to a meal?
40
00:02:20,760 --> 00:02:21,480
Nonsense!
41
00:02:22,520 --> 00:02:23,680
Pay for my doggy stick.
42
00:02:26,200 --> 00:02:27,720
Didn't you say it in the novel?
43
00:02:27,840 --> 00:02:29,280
The dog stick is indestructible.
44
00:02:29,360 --> 00:02:30,000
Are you blackmailing me?
45
00:02:30,000 --> 00:02:31,160
Silly girl,
46
00:02:31,640 --> 00:02:33,080
the glory of my beggar for a hundred years,
47
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
Destroyed.
48
00:02:34,520 --> 00:02:35,120
Losing money?
49
00:02:37,160 --> 00:02:38,120
Is it,
50
00:02:38,120 --> 00:02:39,240
Let me do it.
51
00:02:44,880 --> 00:02:46,200
It seems that you really did it.
52
00:02:46,840 --> 00:02:47,600
So annoying.
53
00:02:48,120 --> 00:02:48,840
How much?
54
00:02:50,400 --> 00:02:51,240
One price,
55
00:02:51,600 --> 00:02:52,840
fifty taels of silver,
56
00:02:53,960 --> 00:02:55,480
Isn't this one or two?
57
00:02:55,480 --> 00:02:55,680
That's right.
58
00:02:55,680 --> 00:02:57,040
It's a one-off price.
59
00:02:59,120 --> 00:02:59,880
How about this?
60
00:03:01,320 --> 00:03:02,200
How about one or two lines?
61
00:03:04,400 --> 00:03:05,640
One or two will do.
62
00:03:05,640 --> 00:03:06,200
There's not much bargaining
63
00:03:06,960 --> 00:03:07,800
for silver
64
00:03:07,800 --> 00:03:08,360
It's a loss.
65
00:03:08,880 --> 00:03:09,520
What are you doing?
66
00:03:09,920 --> 00:03:11,600
Give us the money Wu Yaoyang gave us.
67
00:03:12,480 --> 00:03:13,080
It's gone.
68
00:03:13,640 --> 00:03:14,560
It's gone.
69
00:03:14,800 --> 00:03:15,480
Where's the money?
70
00:03:17,080 --> 00:03:18,040
I took it to fortune-telling.
71
00:03:19,920 --> 00:03:20,640
Fortune telling,
72
00:03:20,800 --> 00:03:21,840
Fortune telling,
73
00:03:21,840 --> 00:03:22,800
What?
74
00:03:22,800 --> 00:03:24,600
I can't even get a silver or two.
75
00:03:24,960 --> 00:03:25,480
Guards!
76
00:03:25,600 --> 00:03:26,360
Arrest him!
77
00:03:27,000 --> 00:03:27,360
Run!
78
00:03:27,360 --> 00:03:28,520
Stop running!
79
00:03:28,920 --> 00:03:29,280
Don't run!
80
00:03:29,280 --> 00:03:29,960
Stop right there!
81
00:03:32,960 --> 00:03:34,080
Go after him!
82
00:03:36,600 --> 00:03:37,160
You go this way.
83
00:03:37,400 --> 00:03:37,920
Go over there.
84
00:03:37,920 --> 00:03:38,400
Okay,
85
00:03:39,200 --> 00:03:40,400
There's a hole next to it.
86
00:03:40,440 --> 00:03:41,280
What are you doing?
87
00:03:41,760 --> 00:03:42,520
If you want to get in,
88
00:03:42,800 --> 00:03:43,960
you can get in.
89
00:03:44,160 --> 00:03:45,000
Xu Yinuo, you,
90
00:03:46,680 --> 00:03:47,440
Zhou Luochen,
91
00:03:47,560 --> 00:03:48,400
Where are you?
92
00:03:50,000 --> 00:03:50,680
Who?
93
00:03:50,960 --> 00:03:52,400
Who touched my butt?
94
00:03:52,400 --> 00:03:56,800
You even broke my bracelet.
95
00:04:23,000 --> 00:04:24,720
Smelly rascal.
96
00:04:39,320 --> 00:04:40,120
You guys,
97
00:04:42,480 --> 00:04:43,240
I'm sorry,
98
00:04:43,520 --> 00:04:44,160
I'm sorry,
99
00:04:44,760 --> 00:04:45,600
I'm sorry,
100
00:04:47,360 --> 00:04:49,080
He looks pretty watery.
101
00:04:51,040 --> 00:04:52,240
just now
102
00:04:52,880 --> 00:04:54,920
You touched my butt.
103
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Annoying.
104
00:05:00,440 --> 00:05:01,760
Why don't you admit it?
105
00:05:11,440 --> 00:05:13,400
I'm the proprietress of this inn,
106
00:05:13,800 --> 00:05:15,640
and you broke my bracelet.
107
00:05:16,480 --> 00:05:18,360
It cost hundreds of taels of silver.
108
00:05:18,360 --> 00:05:19,200
You're losing money
109
00:05:19,520 --> 00:05:20,240
again. Do you want money?
110
00:05:20,400 --> 00:05:21,240
It's killing me,
111
00:05:24,120 --> 00:05:25,440
I don't have money.
112
00:05:26,160 --> 00:05:27,680
I don't have money to pay for it.
113
00:05:28,280 --> 00:05:29,520
I'll pay off my debts with my work.
114
00:05:30,000 --> 00:05:31,600
Let's talk about it after losing my bracelet.
115
00:05:31,800 --> 00:05:32,600
I don't agree.
116
00:05:32,840 --> 00:05:34,040
Who knows if your bracelet
117
00:05:34,160 --> 00:05:35,400
is worth hundreds of taels?
118
00:05:45,480 --> 00:05:46,160
The landlady
119
00:05:46,520 --> 00:05:47,720
is working here,
120
00:05:47,760 --> 00:05:48,560
Do you want food and shelter?
121
00:05:52,880 --> 00:05:53,680
Bag,
122
00:05:53,840 --> 00:05:54,440
Deal.
123
00:05:55,160 --> 00:05:55,960
No way.
124
00:05:56,120 --> 00:05:56,880
I don't agree.
125
00:05:57,320 --> 00:05:58,400
If you don't tell the truth, I'll just … He'll say
126
00:06:00,680 --> 00:06:01,320
yes,
127
00:06:02,880 --> 00:06:03,640
Deal.
128
00:06:07,600 --> 00:06:08,040
I'll arrange for you to stay in a room later.
129
00:06:08,040 --> 00:06:09,680
I'll arrange for you to stay in a room later.
130
00:06:10,080 --> 00:06:11,160
Then have dinner.
131
00:06:12,280 --> 00:06:12,920
Okay.
132
00:06:12,920 --> 00:06:13,560
Madam.
133
00:06:17,200 --> 00:06:18,160
Why?
134
00:06:18,480 --> 00:06:19,520
Pretty boy,
135
00:06:20,160 --> 00:06:21,280
wait a minute.
136
00:06:21,600 --> 00:06:23,600
Come to my room first.
137
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
No problem.
138
00:06:26,680 --> 00:06:27,400
Why?
139
00:06:27,400 --> 00:06:28,200
Why?
140
00:06:28,200 --> 00:06:29,160
We
141
00:06:30,520 --> 00:06:31,480
… Enough, enough.
142
00:06:59,920 --> 00:07:01,160
Wake up.
143
00:07:01,200 --> 00:07:02,720
It's midnight.
144
00:07:02,840 --> 00:07:05,960
Let's get to work.
145
00:07:05,960 --> 00:07:09,120
Ghost.
146
00:07:09,120 --> 00:07:10,240
Madam,
147
00:07:10,480 --> 00:07:12,920
it's not dawn yet.
148
00:07:29,440 --> 00:07:30,240
Drink
149
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
If it's not enough,
150
00:07:49,560 --> 00:07:51,200
keep drinking.
151
00:07:55,080 --> 00:07:56,880
It tastes awful.
7964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.