All language subtitles for Clean With Passion For Now E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,412 --> 00:00:40,457 Almost there, sir. 2 00:00:40,582 --> 00:00:41,916 Why is he so heavy? 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 I'm not strong enough... 4 00:00:45,795 --> 00:00:47,088 Just one more step. 5 00:00:47,255 --> 00:00:48,256 There we go. 6 00:00:48,423 --> 00:00:49,591 We're here. 7 00:01:31,800 --> 00:01:33,009 I'm sorry. 8 00:01:37,347 --> 00:01:39,349 For not knowing how you feel. 9 00:01:43,019 --> 00:01:43,937 Or... 10 00:01:46,231 --> 00:01:47,774 for pretending not to know. 11 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 If you're sorry, 12 00:02:15,051 --> 00:02:17,262 maybe you can start noticing my feelings now. 13 00:02:37,365 --> 00:02:38,408 It's late! 14 00:02:38,867 --> 00:02:39,826 Look at the time! 15 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 I'll get going. 16 00:03:09,272 --> 00:03:10,481 I'm screwed. 17 00:03:20,158 --> 00:03:22,827 EPISODE 12 IT CAN'T BE BETTER 18 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 Looking for me? 19 00:03:47,727 --> 00:03:49,229 Where are you going? 20 00:03:51,314 --> 00:03:52,774 I left something in the room. 21 00:03:52,857 --> 00:03:53,691 Oh, the room. 22 00:03:54,734 --> 00:03:56,235 I'm really hungry. 23 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 I'll get breakfast ready. 24 00:04:06,537 --> 00:04:07,580 You do that. 25 00:04:31,312 --> 00:04:33,314 Enjoy your meal. 26 00:04:34,774 --> 00:04:35,942 Why don't you sit? 27 00:04:58,256 --> 00:04:59,424 Thanks for the meal. 28 00:05:12,812 --> 00:05:13,813 About yesterday-- 29 00:05:14,022 --> 00:05:15,273 You've fallen for me, right? 30 00:05:15,648 --> 00:05:16,482 Huh? 31 00:05:16,816 --> 00:05:20,695 Fall... what? 32 00:05:20,778 --> 00:05:22,530 So I'm right. You've fallen for me. 33 00:05:24,240 --> 00:05:27,660 There must be a misunderstanding... 34 00:05:27,744 --> 00:05:29,829 Let's date, Gil O-sol. 35 00:05:31,831 --> 00:05:32,707 Date? 36 00:05:36,544 --> 00:05:37,879 So today is... 37 00:05:39,338 --> 00:05:40,214 Day one? 38 00:05:40,840 --> 00:05:42,842 Day one? 39 00:05:45,928 --> 00:05:47,680 What, you don't want that? 40 00:05:48,097 --> 00:05:49,265 It's not that I don't... 41 00:05:51,017 --> 00:05:51,893 No... 42 00:05:52,852 --> 00:05:54,020 It's not that. 43 00:05:55,772 --> 00:05:57,148 I told you. 44 00:05:57,273 --> 00:05:59,692 I'm not interested in dating. 45 00:05:59,817 --> 00:06:01,652 But I think you are interested. 46 00:06:02,737 --> 00:06:03,571 I'm not... 47 00:06:03,905 --> 00:06:04,739 But you are... 48 00:06:05,531 --> 00:06:06,407 No... 49 00:06:15,500 --> 00:06:18,086 Why are you doing this to me? 50 00:06:18,961 --> 00:06:20,588 If you're joking, 51 00:06:20,922 --> 00:06:22,757 you can stop now. 52 00:06:22,840 --> 00:06:23,841 I'm not joking. 53 00:06:27,553 --> 00:06:28,471 I'm being serious. 54 00:06:31,391 --> 00:06:33,392 Didn't you say last night 55 00:06:34,143 --> 00:06:36,145 that you are sorry 56 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 for pretending not to know how I feel? 57 00:06:43,861 --> 00:06:47,615 When did I say that? 58 00:06:47,990 --> 00:06:52,787 You must have drunk too much. 59 00:07:10,972 --> 00:07:12,974 I definitely remember you telling me 60 00:07:17,228 --> 00:07:18,896 with your hand on my face like this. 61 00:07:27,905 --> 00:07:28,739 Go out with me. 62 00:07:31,075 --> 00:07:32,243 Officially. 63 00:07:37,290 --> 00:07:39,292 I... can't. 64 00:07:42,879 --> 00:07:43,880 You can't? 65 00:07:44,881 --> 00:07:46,591 What I mean is... 66 00:07:49,635 --> 00:07:51,762 Call me when you're done eating. 67 00:07:51,846 --> 00:07:53,097 I'll come clean it up. 68 00:07:53,181 --> 00:07:54,932 Wait, Ms. Gil O-sol. 69 00:07:55,099 --> 00:07:56,309 Gil O-sol! 70 00:07:58,019 --> 00:07:59,103 Ms. Gil O-sol! 71 00:08:15,745 --> 00:08:16,787 Are you okay? 72 00:08:25,546 --> 00:08:26,714 Don't just avoid me. 73 00:08:27,340 --> 00:08:28,591 Talk to me. 74 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 If it's not the doctor, and you don't dislike me 75 00:08:34,472 --> 00:08:35,348 then what is it? 76 00:08:36,432 --> 00:08:38,142 What do you mean? 77 00:08:40,228 --> 00:08:43,648 I'm just not interested right now. 78 00:08:43,731 --> 00:08:46,275 I don't want to date anyone. 79 00:08:47,235 --> 00:08:49,528 What do you mean you're not interested? 80 00:08:49,779 --> 00:08:51,572 You said that, too. 81 00:08:52,114 --> 00:08:53,157 You're not interested. 82 00:08:53,366 --> 00:08:55,534 -That was just-- -I feel that way too. 83 00:08:56,327 --> 00:09:01,624 So I... apologize for my behavior yesterday. 84 00:09:02,833 --> 00:09:03,668 I'm sorry. 85 00:09:25,606 --> 00:09:28,317 How long do you think I can last? 86 00:09:30,570 --> 00:09:34,407 It was a mistake to go there in the first place. 87 00:09:40,746 --> 00:09:43,582 If it's too hard, just tell him the truth. 88 00:09:44,917 --> 00:09:46,335 Maybe he can help you. 89 00:09:49,005 --> 00:09:50,256 Tell him what? 90 00:09:50,381 --> 00:09:55,303 "I promised your grandpa that I wouldn't date you." 91 00:09:55,469 --> 00:09:56,637 That? 92 00:09:57,013 --> 00:09:57,847 Or... 93 00:09:57,930 --> 00:10:02,476 "He said he'd help my brother if I cured your mysophobia." 94 00:10:02,560 --> 00:10:03,394 This? 95 00:10:05,104 --> 00:10:07,690 No, I can't. 96 00:10:10,443 --> 00:10:13,613 What can I do about O-dol? I can't get kicked out. 97 00:10:13,696 --> 00:10:16,032 Are you worried about what might happen to O-dol 98 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 or about upsetting Mr. Jang? 99 00:10:19,452 --> 00:10:20,328 Both. 100 00:10:21,370 --> 00:10:22,455 Both? 101 00:10:24,165 --> 00:10:26,334 It was supposed to be good for both of us, 102 00:10:27,710 --> 00:10:30,087 but why does it feel so wrong? 103 00:10:43,768 --> 00:10:45,186 We've just finished there! 104 00:10:45,269 --> 00:10:46,187 Oh, wow. 105 00:10:49,690 --> 00:10:50,816 You bought a key ring? 106 00:10:51,317 --> 00:10:52,401 What a weirdo... 107 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 Me too. 108 00:10:56,072 --> 00:10:57,198 I got one too. 109 00:10:59,158 --> 00:11:00,534 If we're done here, let's go. 110 00:11:02,995 --> 00:11:04,080 Hold on. 111 00:11:07,124 --> 00:11:08,334 Is he seeing someone? 112 00:11:08,626 --> 00:11:09,919 Something is not right. 113 00:11:10,753 --> 00:11:11,879 Suspicious, right? 114 00:11:12,004 --> 00:11:12,963 Beluga! 115 00:11:29,772 --> 00:11:32,858 We've cleaned the glass and the floors, 116 00:11:32,942 --> 00:11:34,360 and we're wrapping up now. 117 00:11:38,155 --> 00:11:38,989 Sir? 118 00:11:41,659 --> 00:11:42,743 Sir? 119 00:11:43,786 --> 00:11:44,620 Huh? 120 00:11:45,287 --> 00:11:47,081 Why are you so deep in thought? 121 00:11:48,916 --> 00:11:49,750 Am I? 122 00:11:50,251 --> 00:11:53,212 Nah, I wasn't thinking about anything. 123 00:11:57,633 --> 00:12:01,262 You know... About Ms. Gil O-sol. 124 00:12:02,638 --> 00:12:04,890 Have you not heard anything? 125 00:12:06,267 --> 00:12:07,726 What exactly do you mean? 126 00:12:08,853 --> 00:12:10,020 You know... 127 00:12:11,313 --> 00:12:13,607 Maybe there's something bothering her? 128 00:12:16,485 --> 00:12:18,070 I'm not sure. 129 00:12:19,572 --> 00:12:21,824 Why? Did she say something? 130 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 No, not at all. 131 00:12:26,495 --> 00:12:27,329 Oh, right. 132 00:12:28,164 --> 00:12:29,540 Did your friend from Minnesota 133 00:12:29,707 --> 00:12:32,001 succeed in confessing his feelings? 134 00:12:33,544 --> 00:12:34,503 No. 135 00:12:35,629 --> 00:12:36,714 Well... 136 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 He said he's not sure 137 00:12:42,845 --> 00:12:44,847 if he succeeded or not. 138 00:12:48,225 --> 00:12:49,810 Please tell him good luck. 139 00:12:50,644 --> 00:12:53,272 I should go meet the person in charge. 140 00:12:53,439 --> 00:12:55,691 Sure, I'll see you at the office. 141 00:13:15,544 --> 00:13:16,378 Hello. 142 00:13:16,462 --> 00:13:19,006 Why exactly did you dump Kim Hye-won? 143 00:13:19,131 --> 00:13:23,219 How could you embarrass me like this twice! 144 00:13:25,930 --> 00:13:27,598 Is that why you called me? 145 00:13:27,723 --> 00:13:30,267 Do you like men? 146 00:13:31,227 --> 00:13:32,895 Do you? 147 00:13:33,020 --> 00:13:36,440 Stop the nonsense... 148 00:13:38,651 --> 00:13:40,277 I'm busy. Bye. 149 00:13:40,736 --> 00:13:41,779 Seon-gyeol! 150 00:13:48,202 --> 00:13:49,620 What am I going to do with him? 151 00:14:05,427 --> 00:14:07,054 ...only focus on my breathing... 152 00:14:07,346 --> 00:14:09,223 -O-sol! -Huh? 153 00:14:09,306 --> 00:14:11,475 That thing you like is on TV! 154 00:14:12,601 --> 00:14:13,936 Water! 155 00:14:17,022 --> 00:14:18,399 Oh, you're right. 156 00:14:21,735 --> 00:14:22,861 ...free-diving... 157 00:14:23,070 --> 00:14:24,071 That looks so cool. 158 00:14:25,155 --> 00:14:27,408 How would it feel to be in the ocean? 159 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 It's romantic. 160 00:14:29,535 --> 00:14:31,537 ...when you don't know where to go, 161 00:14:31,662 --> 00:14:34,915 when you swim forward, focusing on the sound within, 162 00:14:34,999 --> 00:14:37,001 that is when you feel most free. 163 00:14:50,639 --> 00:14:52,182 Oh, an envelope? 164 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 Yeah. 165 00:14:59,523 --> 00:15:01,525 Okay, I'll bring it right now. 166 00:15:06,947 --> 00:15:09,074 Why would he forget something so important? 167 00:15:15,748 --> 00:15:18,000 You're done with everything, right? 168 00:15:18,083 --> 00:15:20,753 Yes, we're done here and we just need to check Hall B. 169 00:15:20,878 --> 00:15:23,839 I can check Hall B. 170 00:15:24,089 --> 00:15:25,424 You can go home now. 171 00:15:26,133 --> 00:15:27,009 Oh, yes. 172 00:15:27,718 --> 00:15:31,931 Since you've worked so hard, go get a nice meal. 173 00:15:32,097 --> 00:15:32,932 Maybe some beef. 174 00:15:33,349 --> 00:15:35,351 -It's okay-- -Thank you, sir! 175 00:15:36,101 --> 00:15:36,977 Oh, sure. 176 00:15:37,102 --> 00:15:38,771 Let's go before he changes his mind. 177 00:15:39,188 --> 00:15:40,064 Beluga. 178 00:15:40,731 --> 00:15:42,566 Take care, I'll be back. 179 00:15:42,733 --> 00:15:43,901 This is not a goodbye. 180 00:15:49,323 --> 00:15:50,866 They really must be lonely. 181 00:15:55,079 --> 00:15:58,624 Sir, I'm here. Where should I go? 182 00:15:59,500 --> 00:16:00,834 Are you already here? 183 00:16:01,794 --> 00:16:04,755 Come towards the main aquarium. 184 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 Yes. 185 00:16:08,884 --> 00:16:10,678 See you there then. 186 00:16:27,695 --> 00:16:29,613 It's just the two of us here. 187 00:16:30,197 --> 00:16:32,533 Why don't you take off your sunglasses and mask? 188 00:16:34,660 --> 00:16:35,703 Oh, right. 189 00:16:38,414 --> 00:16:42,000 This is what you were looking for, right? 190 00:16:42,126 --> 00:16:44,294 I wasn't sure if I brought the right one. 191 00:16:46,630 --> 00:16:48,632 Don't worry, this is nothing. 192 00:16:49,550 --> 00:16:50,467 What? 193 00:16:51,844 --> 00:16:53,387 I was actually looking for 194 00:16:54,763 --> 00:16:55,681 ...you. 195 00:16:59,893 --> 00:17:02,020 You said you wanted to be in the ocean. 196 00:17:02,938 --> 00:17:06,608 I thought this might be similar. 197 00:17:15,034 --> 00:17:18,620 If you got what you needed, I'll get going. 198 00:17:20,748 --> 00:17:21,582 Why? 199 00:17:21,707 --> 00:17:23,459 Stay with me just for one hour. 200 00:17:26,045 --> 00:17:27,212 Just one hour. 201 00:17:30,966 --> 00:17:31,967 Come here. 202 00:17:33,135 --> 00:17:34,219 Where? 203 00:17:35,137 --> 00:17:37,765 The beluga will be okay, right? 204 00:17:39,016 --> 00:17:41,727 It sang to me so beautifully. 205 00:17:42,269 --> 00:17:44,938 Have you had whale meat? There's a good place nearby. 206 00:17:45,522 --> 00:17:47,941 You are barbaric. You can have it all. 207 00:17:53,489 --> 00:17:54,531 My beluga. 208 00:17:55,532 --> 00:17:56,867 Have you seen my key ring? 209 00:17:56,950 --> 00:17:57,785 Did you lose it? 210 00:17:58,786 --> 00:18:00,370 Good, it looked super tacky. 211 00:18:01,163 --> 00:18:02,581 I'll be back in a bit. 212 00:18:03,332 --> 00:18:05,959 Hey! You can't get back in there alone! 213 00:18:21,225 --> 00:18:23,769 Is that documentary any good? 214 00:18:24,978 --> 00:18:28,440 You were recommending it to that quack. 215 00:18:32,027 --> 00:18:35,114 It's not that. 216 00:18:35,697 --> 00:18:36,824 I think it looks cool. 217 00:18:38,242 --> 00:18:41,119 There's a free-diving scene, 218 00:18:42,246 --> 00:18:45,040 and I find it cool and fascinating every time I see it. 219 00:18:46,083 --> 00:18:47,543 Free-diving? 220 00:18:50,003 --> 00:18:53,423 There was a time when I considered doing it. 221 00:18:54,049 --> 00:18:55,843 Thought I might learn it. 222 00:18:56,301 --> 00:18:57,761 Did you learn? 223 00:18:58,720 --> 00:18:59,555 No. 224 00:19:01,014 --> 00:19:03,851 You can't do everything you want to do in life. 225 00:19:06,353 --> 00:19:08,730 Sometimes, you need to do what you don't want to do. 226 00:19:10,232 --> 00:19:11,191 And sometimes... 227 00:19:16,029 --> 00:19:19,491 you need to give up on something you want to do. 228 00:19:31,295 --> 00:19:32,337 Is that a turtle? 229 00:19:44,766 --> 00:19:48,103 I've seen a documentary about them. 230 00:19:49,563 --> 00:19:51,565 After sea turtles hatch 231 00:19:52,941 --> 00:19:55,569 they follow the starlight to go out into the sea. 232 00:19:57,029 --> 00:19:59,573 But on the way to the sea they fall prey to the predators 233 00:19:59,907 --> 00:20:03,827 and only 3% actually reach the ocean. 234 00:20:06,663 --> 00:20:09,374 That's the law of nature. 235 00:20:13,545 --> 00:20:14,421 But... 236 00:20:15,756 --> 00:20:16,673 lately 237 00:20:18,217 --> 00:20:20,219 the baby sea turtles 238 00:20:20,677 --> 00:20:23,096 have been following the artificial lights on the beach 239 00:20:23,889 --> 00:20:26,350 and have been crawling towards the city 240 00:20:27,184 --> 00:20:29,186 where they shrivel up to death. 241 00:20:36,401 --> 00:20:40,489 Have you... ever thought about that? 242 00:20:46,370 --> 00:20:51,583 Am I... following the starlight 243 00:20:54,044 --> 00:20:57,965 or the artificial light? 244 00:21:00,926 --> 00:21:02,928 And if it's the latter, 245 00:21:05,931 --> 00:21:07,933 can I go back to the ocean? 246 00:21:12,646 --> 00:21:14,564 I definitely dropped it right here. 247 00:21:15,190 --> 00:21:17,442 It's not here. Let's go! 248 00:21:17,526 --> 00:21:19,444 It was definitely right here. 249 00:21:19,569 --> 00:21:21,405 Ugh, where's my Beluga? 250 00:21:22,197 --> 00:21:23,365 We're wasting our time. 251 00:21:25,075 --> 00:21:26,368 This kid... 252 00:21:28,287 --> 00:21:30,288 -What are you looking at? -Huh? 253 00:21:33,333 --> 00:21:34,209 Isn't that O-sol? 254 00:21:34,292 --> 00:21:35,168 Found it! 255 00:21:36,878 --> 00:21:38,338 -What should we do? -Shh! 256 00:21:39,006 --> 00:21:40,590 That was definitely O-sol. 257 00:21:41,174 --> 00:21:43,635 Why would she be here right now? 258 00:21:43,719 --> 00:21:44,886 That makes no sense. 259 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 Yeah, you must have imagined it. 260 00:21:46,763 --> 00:21:47,681 Let's get out. 261 00:21:47,931 --> 00:21:49,725 No! I know I saw her! 262 00:21:50,559 --> 00:21:51,476 Hold on. 263 00:21:56,023 --> 00:21:57,733 You heard that, right? 264 00:21:58,025 --> 00:21:59,568 I'm not sure. 265 00:21:59,693 --> 00:22:00,610 -Let's go! -Wait! 266 00:22:00,694 --> 00:22:02,154 I think I can hear it now too. 267 00:22:03,613 --> 00:22:05,949 -You heard it, right? -I think so. What is this? 268 00:22:06,533 --> 00:22:07,659 Who's there? 269 00:22:08,326 --> 00:22:09,494 What are you doing here? 270 00:22:09,870 --> 00:22:12,748 We're from the cleaning company. 271 00:22:12,873 --> 00:22:14,291 We're doing the final check. 272 00:22:14,374 --> 00:22:16,209 Please leave if you're done. 273 00:22:16,335 --> 00:22:17,919 Right. We are sorry. 274 00:22:18,086 --> 00:22:20,130 Let's go. Come on. 275 00:22:20,881 --> 00:22:22,883 O-sol's definitely here... 276 00:22:44,905 --> 00:22:46,198 I'm sorry. 277 00:22:46,406 --> 00:22:47,824 I must have been a bit nervous. 278 00:22:49,618 --> 00:22:50,952 Why did you hide? 279 00:22:51,036 --> 00:22:52,913 You could've just said you're working. 280 00:22:53,080 --> 00:22:54,956 That's fine with me, 281 00:22:55,082 --> 00:22:59,461 but you said you haven't told them that you work at my place. 282 00:23:05,967 --> 00:23:09,221 I think it's been about an hour. 283 00:23:10,597 --> 00:23:11,431 Shall we go back? 284 00:23:13,517 --> 00:23:15,519 Has it already been an hour? 285 00:23:20,398 --> 00:23:21,400 Let's go. 286 00:23:21,900 --> 00:23:23,276 Here, get up. 287 00:23:30,117 --> 00:23:30,992 This way? 288 00:24:01,481 --> 00:24:03,358 It really feels like I'm in the ocean. 289 00:24:07,237 --> 00:24:08,113 It's pretty. 290 00:24:24,713 --> 00:24:26,339 Starlight or artificial light... 291 00:24:29,384 --> 00:24:31,386 Could you take that journey with me? 292 00:24:33,597 --> 00:24:34,931 If we search together, 293 00:24:36,391 --> 00:24:37,976 it might be easier 294 00:24:39,936 --> 00:24:41,938 to reach the ocean. 295 00:24:46,151 --> 00:24:47,360 And if that doesn't work, 296 00:24:53,033 --> 00:24:54,409 I could take you there too. 297 00:25:03,543 --> 00:25:04,753 Try me. 298 00:25:07,339 --> 00:25:09,341 I think I could go anywhere 299 00:25:11,259 --> 00:25:13,261 if I'm with you. 300 00:26:16,366 --> 00:26:18,368 -No! -Didn't you... 301 00:26:24,833 --> 00:26:25,667 Big sis! 302 00:26:26,042 --> 00:26:27,377 What's up! 303 00:26:29,879 --> 00:26:31,089 This just came out. 304 00:26:31,214 --> 00:26:32,549 Cheers! 305 00:26:35,844 --> 00:26:37,971 -You're seeing someone, aren't you? -Who is? 306 00:26:39,472 --> 00:26:41,016 Who, me? Seeing someone? 307 00:26:41,266 --> 00:26:43,184 You may fool everyone else, but not me. 308 00:26:44,394 --> 00:26:46,938 Who is he? Does he work at the aquarium? 309 00:26:51,484 --> 00:26:52,527 That's so random. 310 00:26:53,278 --> 00:26:54,654 You're wearing makeup 311 00:26:55,196 --> 00:26:56,323 and lipstick. 312 00:26:56,573 --> 00:26:58,450 And your hair... is washed! 313 00:26:58,908 --> 00:27:00,702 Tell me. Who's doing this to you? 314 00:27:01,953 --> 00:27:03,413 Aren't you going to tell me? 315 00:27:05,206 --> 00:27:07,375 Why do you think I'm seeing someone? 316 00:27:09,669 --> 00:27:11,504 Fine, have fun! 317 00:27:11,755 --> 00:27:13,381 Dating here, dating there. 318 00:27:13,465 --> 00:27:14,716 Everyone's dating! 319 00:27:15,008 --> 00:27:15,842 Why? 320 00:27:16,301 --> 00:27:17,302 Who else is dating? 321 00:27:17,552 --> 00:27:18,428 Him. 322 00:27:20,638 --> 00:27:21,473 Really? 323 00:27:21,556 --> 00:27:23,558 And he's always talking formally to her. 324 00:27:24,100 --> 00:27:25,477 "Yes, I am free." 325 00:27:25,602 --> 00:27:26,978 "Yes, I will be there soon." 326 00:27:27,103 --> 00:27:29,814 He's acting different. She's got full control of him. 327 00:27:30,940 --> 00:27:33,151 -See, look! -Hey, stop! 328 00:27:34,152 --> 00:27:35,153 Huh! 329 00:27:37,697 --> 00:27:39,824 Hello, this is Lee Dong-hyeon's cell phone. 330 00:27:42,369 --> 00:27:43,244 Guardian? 331 00:27:49,501 --> 00:27:51,670 Your grandma's in critical condition. 332 00:28:01,054 --> 00:28:02,097 Sir? 333 00:28:02,847 --> 00:28:03,890 What brings you here? 334 00:28:04,599 --> 00:28:07,268 She's in the operating room now. 335 00:28:08,019 --> 00:28:10,146 -She'll be out soon. -Thank you for everything 336 00:28:11,022 --> 00:28:12,482 Is Kim Deok-sun's guardian here? 337 00:28:23,910 --> 00:28:26,996 Oh, we were together. 338 00:28:27,664 --> 00:28:29,582 You haven't seen her in a while, right? 339 00:28:32,293 --> 00:28:33,169 That's right. 340 00:29:04,868 --> 00:29:05,785 Wow. 341 00:29:06,286 --> 00:29:08,121 So the lady here 342 00:29:08,705 --> 00:29:10,165 is not Dong-hyeon's grandma, 343 00:29:10,498 --> 00:29:13,126 but grandma of the friend who died during the assault? 344 00:29:13,626 --> 00:29:14,461 Yes. 345 00:29:14,544 --> 00:29:18,965 And Dong-hyeon was falsely accused of the assault? 346 00:29:19,132 --> 00:29:21,593 All the nurses know about it here. 347 00:29:28,057 --> 00:29:28,975 Dong-hyeon. 348 00:29:30,602 --> 00:29:31,853 -Dong-hyeon. -Dong-hyeon. 349 00:29:35,231 --> 00:29:36,149 Here's the card. 350 00:29:41,779 --> 00:29:42,655 Thank you. 351 00:29:43,031 --> 00:29:46,493 Our CEO has been taking care of the hospital bills. 352 00:29:47,827 --> 00:29:50,038 I've tried everything since I got out of jail. 353 00:29:51,414 --> 00:29:53,541 But it wasn't easy to get a respectable job 354 00:29:53,791 --> 00:29:56,586 with a criminal record. 355 00:29:57,504 --> 00:29:59,506 I did whatever I could find, 356 00:30:00,006 --> 00:30:01,966 and eventually started working as a cleaner. 357 00:30:02,717 --> 00:30:04,719 That's when I met our CEO. 358 00:30:04,969 --> 00:30:07,847 After he heard my story he suggested I work with him. 359 00:30:09,891 --> 00:30:11,559 From then, until now 360 00:30:12,936 --> 00:30:14,771 he's never treated me with prejudice. 361 00:30:14,938 --> 00:30:15,980 Actually... 362 00:30:16,815 --> 00:30:18,691 he's the first person to be on my side. 363 00:30:19,943 --> 00:30:23,613 Our CEO... is like a savior to me. 364 00:31:04,028 --> 00:31:04,946 Going home, right? 365 00:31:06,656 --> 00:31:07,532 Hop in. 366 00:31:20,587 --> 00:31:22,255 Why are you looking at me like that? 367 00:31:23,882 --> 00:31:24,716 What? 368 00:31:27,969 --> 00:31:30,430 I thought you'd already left. 369 00:31:32,640 --> 00:31:34,183 I had an errand to run 370 00:31:34,350 --> 00:31:36,394 and thought it might be uncomfortable for you. 371 00:31:40,148 --> 00:31:41,357 How's Dong-hyeon? 372 00:31:42,775 --> 00:31:44,652 He's still at the hospital. 373 00:31:46,446 --> 00:31:48,740 He said grandma's okay. 374 00:31:49,157 --> 00:31:50,450 The surgery went well. 375 00:31:54,329 --> 00:31:55,288 That's good to hear. 376 00:31:59,334 --> 00:32:01,419 Were you surprised to see me? 377 00:32:03,212 --> 00:32:05,214 A little. 378 00:32:06,466 --> 00:32:09,928 I heard everything from Dong-hyeon. 379 00:32:11,471 --> 00:32:14,223 That you've been helping out with his grandma. 380 00:32:17,935 --> 00:32:19,354 It's not me that helped him. 381 00:32:19,520 --> 00:32:21,272 Dong-hyeon's the one who helped me. 382 00:32:31,449 --> 00:32:32,909 You look pretty with makeup. 383 00:32:34,035 --> 00:32:34,869 What? 384 00:32:35,328 --> 00:32:37,205 But you look prettier without. 385 00:32:53,513 --> 00:32:54,597 Have you just got home? 386 00:32:55,056 --> 00:32:57,016 Oh, ma'am. 387 00:32:57,600 --> 00:32:59,686 What brings you here at this hour? 388 00:32:59,894 --> 00:33:01,270 Why do you sound surprised? 389 00:33:01,354 --> 00:33:02,689 Why are you together? 390 00:33:03,398 --> 00:33:05,650 Why are you here without notice again? 391 00:33:09,904 --> 00:33:10,738 What are those? 392 00:33:12,240 --> 00:33:13,574 Come look. 393 00:33:17,161 --> 00:33:21,374 I asked around for the best of the best. 394 00:33:23,209 --> 00:33:25,545 Why do you keep doing this? I'm not interested. 395 00:33:25,628 --> 00:33:27,797 Why aren't you interested? 396 00:33:28,214 --> 00:33:29,048 You like women. 397 00:33:31,592 --> 00:33:32,510 What I meant was... 398 00:33:32,760 --> 00:33:33,845 Take a look. 399 00:33:33,928 --> 00:33:36,514 I'll arrange a meeting with whoever you want to see. 400 00:33:37,557 --> 00:33:39,559 Will you please stop? 401 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 Is there someone else you like? 402 00:33:44,063 --> 00:33:45,106 Is that it? 403 00:33:50,361 --> 00:33:52,613 Yes, that's right. There's someone I like. 404 00:33:53,614 --> 00:33:55,283 What, really? 405 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 What... 406 00:33:57,994 --> 00:33:59,996 Who is it? 407 00:34:00,413 --> 00:34:02,915 Get me some juice, with lots of ice. 408 00:34:02,999 --> 00:34:04,083 Oh, okay. 409 00:34:11,966 --> 00:34:14,218 This is the person I like. 410 00:34:18,473 --> 00:34:21,934 So don't ask her to do things like that anymore. 411 00:34:24,061 --> 00:34:24,896 What... 412 00:34:25,980 --> 00:34:27,648 What is he saying? 413 00:34:29,692 --> 00:34:30,526 No. 414 00:34:30,693 --> 00:34:33,821 It's nothing, so don't worry about it. 415 00:34:35,573 --> 00:34:37,575 The person I like 416 00:34:38,409 --> 00:34:39,952 is Ms. Gil O-sol. 417 00:34:50,630 --> 00:34:51,923 Hold on. 418 00:34:52,465 --> 00:34:53,966 What's going on here? 419 00:34:54,258 --> 00:34:57,178 Do you like her? 420 00:34:58,304 --> 00:34:59,347 O-sol? 421 00:34:59,555 --> 00:35:00,723 -Yes. -No! 422 00:35:00,848 --> 00:35:04,644 Ma'am, it's not like that. 423 00:35:05,937 --> 00:35:09,732 You said you were here to work! Not because you liked him! 424 00:35:10,399 --> 00:35:12,401 Yes, I came here to work. 425 00:35:12,693 --> 00:35:16,572 -What work? Flirting with Seon-gyeol? -Mom! 426 00:35:17,990 --> 00:35:18,866 Tell me. 427 00:35:19,117 --> 00:35:21,786 When did this start? 428 00:35:21,869 --> 00:35:22,703 No... 429 00:35:24,872 --> 00:35:25,706 So... 430 00:35:27,375 --> 00:35:31,754 He's the only one who feels that way. 431 00:35:32,505 --> 00:35:33,840 I don't believe this. 432 00:35:33,965 --> 00:35:37,093 What are you talking about? 433 00:35:37,176 --> 00:35:39,053 What's wrong with Seon-gyeol that he'd-- 434 00:35:39,220 --> 00:35:40,221 Yes. 435 00:35:40,847 --> 00:35:42,849 I'm the only one that feels this way. 436 00:35:45,726 --> 00:35:46,602 For now. 437 00:35:49,564 --> 00:35:52,942 So... it's not that she likes you, 438 00:35:53,234 --> 00:35:55,236 but that... you like her? 439 00:35:59,448 --> 00:36:00,616 Why? 440 00:36:19,677 --> 00:36:23,014 Why did you want to see me? 441 00:36:23,931 --> 00:36:28,477 I really tried to understand. 442 00:36:28,936 --> 00:36:30,938 I thought about it again and again. 443 00:36:31,522 --> 00:36:35,401 And I still can't understand. 444 00:36:36,861 --> 00:36:39,113 What exactly do you not like about Seon-gyeol? 445 00:36:40,072 --> 00:36:40,907 What? 446 00:36:42,074 --> 00:36:45,661 How is it even possible that you wouldn't like him? 447 00:36:46,329 --> 00:36:48,331 He's handsome, rich, and hard-working. 448 00:36:48,414 --> 00:36:51,542 He's got everything and yet you don't like him back? 449 00:36:52,376 --> 00:36:53,753 This is ridiculous. 450 00:36:56,422 --> 00:36:57,715 Is it his personality? 451 00:37:00,801 --> 00:37:04,305 Even though he is my son, 452 00:37:04,805 --> 00:37:07,600 I admit he can be very difficult. 453 00:37:07,934 --> 00:37:10,603 No, he's not difficult at all. 454 00:37:10,728 --> 00:37:13,689 And he's really nice once you get to know him. 455 00:37:13,773 --> 00:37:15,441 So you know! 456 00:37:15,524 --> 00:37:16,359 Well then? 457 00:37:19,153 --> 00:37:20,821 Is it his mysophobia? 458 00:37:20,905 --> 00:37:22,114 Does that bother you? 459 00:37:22,198 --> 00:37:23,866 No, it's not that-- 460 00:37:23,991 --> 00:37:26,077 You're still too young to realize this, 461 00:37:26,619 --> 00:37:29,705 but guys that wash well are difficult to find. Do you know that? 462 00:37:30,164 --> 00:37:32,667 You'd like him being sensitive and washing himself often 463 00:37:32,750 --> 00:37:35,169 than not washing carefully and smelling bad 464 00:37:35,253 --> 00:37:36,337 like an old man. 465 00:37:38,005 --> 00:37:39,382 Of course. 466 00:37:40,257 --> 00:37:43,344 I can't really be fussy 467 00:37:43,719 --> 00:37:46,347 about someone being clean or dirty right now. 468 00:37:46,555 --> 00:37:47,723 Then what is it? 469 00:37:48,266 --> 00:37:49,850 What do you not like about him? 470 00:37:51,435 --> 00:37:53,813 It's not that I don't like him... 471 00:37:55,231 --> 00:37:56,107 I guess... 472 00:37:57,066 --> 00:37:59,902 the gap is too big 473 00:38:00,611 --> 00:38:02,822 between my status and his status? 474 00:38:03,030 --> 00:38:04,824 He needs someone who's more like him. 475 00:38:06,033 --> 00:38:07,118 I don't believe this. 476 00:38:07,576 --> 00:38:08,703 That's ridiculous. 477 00:38:08,828 --> 00:38:10,621 Shouldn't you know better than that? 478 00:38:11,372 --> 00:38:12,248 What? 479 00:38:12,331 --> 00:38:13,624 To be honest, 480 00:38:13,749 --> 00:38:15,334 I liked you because you were cheeky. 481 00:38:15,418 --> 00:38:18,379 And you wouldn't hold back when you want to say something. 482 00:38:20,006 --> 00:38:20,965 Not really. 483 00:38:22,675 --> 00:38:24,010 I'm really polite 484 00:38:24,885 --> 00:38:26,887 and can't say everything I want to say. 485 00:38:30,099 --> 00:38:32,560 I don't know why he likes you. 486 00:38:35,354 --> 00:38:36,564 Right... 487 00:38:38,357 --> 00:38:39,317 Why does he like me 488 00:38:40,735 --> 00:38:41,944 and make things difficult? 489 00:38:48,993 --> 00:38:49,869 Wait a minute. 490 00:38:51,245 --> 00:38:52,371 Did my Dad talk to you? 491 00:38:52,538 --> 00:38:53,372 What? 492 00:38:53,539 --> 00:38:55,291 Did he tell you not to date Seon-gyeol? 493 00:38:55,374 --> 00:38:56,500 That he won't let you? 494 00:39:17,313 --> 00:39:19,315 Dad, we need to talk. 495 00:39:19,440 --> 00:39:20,858 What is this behavior? 496 00:39:21,192 --> 00:39:22,568 You should act like an adult! 497 00:39:23,569 --> 00:39:25,029 You're gonna be 50 soon! 498 00:39:25,154 --> 00:39:27,448 I'm almost 50, so I'm gonna say what I want to say! 499 00:39:28,657 --> 00:39:31,077 Don't interfere with Seon-gyeol's love life. 500 00:39:32,036 --> 00:39:34,038 Don't... what? 501 00:39:34,747 --> 00:39:36,999 I don't want him to live miserably like I did. 502 00:39:37,124 --> 00:39:38,876 He's already miserable. 503 00:39:39,043 --> 00:39:40,002 You know that! 504 00:39:40,086 --> 00:39:41,253 What are you saying? 505 00:39:42,505 --> 00:39:44,507 Is Seon-gyeol seeing someone? 506 00:39:44,632 --> 00:39:45,549 O-sol. 507 00:39:46,342 --> 00:39:47,843 He likes her. 508 00:39:50,596 --> 00:39:51,806 Don't separate them 509 00:39:52,515 --> 00:39:54,433 like you separated Seon-gyeol's dad from me 510 00:39:55,267 --> 00:39:57,144 when I was pregnant. 511 00:39:57,228 --> 00:39:58,729 I won't let you this time! 512 00:40:02,566 --> 00:40:03,943 Promise me. 513 00:40:05,027 --> 00:40:07,113 If O-sol can help him treat his mysophobia, 514 00:40:07,655 --> 00:40:10,074 you'll let them be together. 515 00:40:10,783 --> 00:40:11,659 Okay? 516 00:40:11,951 --> 00:40:14,662 Stop talking nonsense and get out now! 517 00:40:15,579 --> 00:40:16,831 Dad! 518 00:40:33,264 --> 00:40:35,015 Dr. Kim, what are you doing here? 519 00:40:35,474 --> 00:40:37,476 I'm here to see the Chairman. 520 00:40:37,977 --> 00:40:39,061 Is he inside? 521 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 -Yes. -Alright. 522 00:40:42,440 --> 00:40:43,315 Dr. Kim! 523 00:40:53,075 --> 00:40:53,993 So you mean... 524 00:40:54,326 --> 00:40:56,328 using shock therapy 525 00:40:56,829 --> 00:40:59,832 could have an immediate and visible effect, right? 526 00:40:59,999 --> 00:41:03,919 Yes, but you would need complete safety measures. 527 00:41:04,044 --> 00:41:05,254 Thank you, Dr. Kim. 528 00:41:10,009 --> 00:41:12,178 Targeting customers in the fourth quarter... 529 00:41:17,391 --> 00:41:19,143 Excuse me, I need to take this call. 530 00:41:19,768 --> 00:41:20,603 Sure. 531 00:41:25,691 --> 00:41:26,525 Go on. 532 00:41:28,068 --> 00:41:31,197 We conducted a survey with the customers in the fourth quarter. 533 00:41:33,240 --> 00:41:34,241 Yes, Chairman. 534 00:41:36,410 --> 00:41:38,412 I want you to find out 535 00:41:38,913 --> 00:41:41,624 more details 536 00:41:42,166 --> 00:41:44,168 about this girl, Gil O-sol. 537 00:41:44,752 --> 00:41:45,628 Everything. 538 00:41:46,295 --> 00:41:49,381 Everything about her. 539 00:41:52,426 --> 00:41:54,094 Yes, sir. 540 00:42:02,061 --> 00:42:05,397 O-sol, go stay at your place today. 541 00:42:06,232 --> 00:42:08,234 Huh? My place? 542 00:42:09,151 --> 00:42:10,277 Leave now, okay? 543 00:42:10,694 --> 00:42:13,614 And stay there until I get in touch again. 544 00:42:14,406 --> 00:42:16,534 Don't pick up even if Seon-gyeol calls you. 545 00:42:16,784 --> 00:42:18,744 -Okay? -Why all of a sudden-- 546 00:42:19,078 --> 00:42:20,579 I'll explain everything later. 547 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 Listen to me now. 548 00:42:21,997 --> 00:42:23,249 Okay? 549 00:42:23,624 --> 00:42:24,583 I'm going to hang up! 550 00:42:25,334 --> 00:42:26,585 Hello? 551 00:42:26,752 --> 00:42:29,046 Ma'am? Hello? 552 00:42:37,930 --> 00:42:40,808 It's not that difficult. Please just check it once. 553 00:42:40,933 --> 00:42:42,017 Ugh! 554 00:42:45,020 --> 00:42:47,940 Please, check it just one time. 555 00:42:48,107 --> 00:42:51,986 How can only that scene be missing of all the footage on that CCTV? 556 00:42:52,111 --> 00:42:54,572 You're so persistent. 557 00:42:54,863 --> 00:42:56,407 It's not there! 558 00:42:56,532 --> 00:42:57,783 You won't find it! 559 00:42:58,033 --> 00:42:58,951 Go! 560 00:42:59,326 --> 00:43:00,744 Seriously! 561 00:43:03,956 --> 00:43:05,708 You're one of them, aren't you? 562 00:43:05,833 --> 00:43:07,835 You're with those mobsters, right? 563 00:43:07,918 --> 00:43:11,672 They are the ones that punched first so how come they aren't in the footage? 564 00:43:14,425 --> 00:43:15,259 Ow. 565 00:43:24,393 --> 00:43:25,269 O-dol! 566 00:43:26,270 --> 00:43:27,313 Nothing happened. 567 00:43:28,272 --> 00:43:29,940 I just fell. 568 00:43:30,065 --> 00:43:31,692 Don't lie. I saw it all. 569 00:43:33,110 --> 00:43:34,028 Get out. 570 00:43:34,820 --> 00:43:36,071 No? 571 00:43:36,280 --> 00:43:37,656 Don't! 572 00:43:39,199 --> 00:43:41,577 What? Are you gonna beat him up? 573 00:43:42,036 --> 00:43:44,038 You don't wanna be an athlete anymore? 574 00:43:44,121 --> 00:43:45,164 Yes, that's right. 575 00:43:45,914 --> 00:43:49,585 What difference does that CCTV make that you go around begging like that? 576 00:43:49,918 --> 00:43:52,296 Mind your own business. 577 00:43:56,592 --> 00:43:58,594 I feel like it's my fault. 578 00:43:59,470 --> 00:44:01,889 How would I face O-sol if something happens to you? 579 00:44:02,556 --> 00:44:04,016 How am I gonna face your dad? 580 00:44:04,099 --> 00:44:05,017 It's not your fault. 581 00:44:05,934 --> 00:44:07,686 I'm the one that hit him! 582 00:44:08,604 --> 00:44:11,398 Why did you hit him? Why? 583 00:44:12,232 --> 00:44:14,610 I heard they're having a disciplinary committee. 584 00:44:14,693 --> 00:44:16,028 What are you going to do? 585 00:44:16,320 --> 00:44:18,322 What are you going to do? 586 00:44:26,246 --> 00:44:27,331 Don't cry. 587 00:44:29,083 --> 00:44:30,584 I said, don't cry! 588 00:44:36,006 --> 00:44:37,049 Don't cry. 589 00:44:47,518 --> 00:44:48,644 Are you done crying? 590 00:44:49,812 --> 00:44:51,814 So embarrassing. 591 00:44:55,275 --> 00:44:56,151 I'm hungry. 592 00:45:00,447 --> 00:45:01,323 Let's go. 593 00:45:08,330 --> 00:45:09,164 Here. 594 00:45:09,915 --> 00:45:10,958 Huh? 595 00:45:12,251 --> 00:45:14,545 Your skirt's too short. Cover yourself. 596 00:45:15,462 --> 00:45:18,006 These are meant to be short. 597 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Might be uncomfortable when you walk. 598 00:45:35,899 --> 00:45:37,234 Hurry, I'm hungry. 599 00:45:41,238 --> 00:45:42,239 Wait. 600 00:45:43,866 --> 00:45:44,867 It's cold. 601 00:45:46,493 --> 00:45:47,744 Ooh, japchae! 602 00:45:48,287 --> 00:45:49,204 Is it a special day? 603 00:45:51,915 --> 00:45:52,750 Here. 604 00:45:57,921 --> 00:45:58,839 How is it? 605 00:45:59,631 --> 00:46:00,883 Good! 606 00:46:01,175 --> 00:46:02,426 O-sol's taking a day off. 607 00:46:03,802 --> 00:46:05,554 She's just told me she's coming. 608 00:46:06,764 --> 00:46:07,598 A day off? 609 00:46:08,807 --> 00:46:10,350 Dad, I'm home! 610 00:46:11,727 --> 00:46:13,729 My daughter! 611 00:46:17,232 --> 00:46:18,066 My daughter! 612 00:46:19,735 --> 00:46:21,111 How did you get here so fast? 613 00:46:21,361 --> 00:46:23,071 Why did you buy all these? 614 00:46:24,531 --> 00:46:26,533 KTX was super fast! 615 00:46:27,034 --> 00:46:28,368 And this is nothing. 616 00:46:29,536 --> 00:46:30,913 How have you been? 617 00:46:32,206 --> 00:46:33,373 Yeah, O-sol. 618 00:46:33,874 --> 00:46:34,875 It's been a while. 619 00:46:35,250 --> 00:46:37,085 Looks like you've got a bit of a tan. 620 00:46:37,211 --> 00:46:39,421 I'm right by the ocean. 621 00:46:39,546 --> 00:46:40,797 Right, ocean. 622 00:46:41,048 --> 00:46:42,049 Where's O-dol? 623 00:46:42,132 --> 00:46:43,342 He'll be home soon. 624 00:46:43,926 --> 00:46:45,177 You haven't eaten, right? 625 00:46:45,302 --> 00:46:47,304 Go sit. Food will be ready soon. 626 00:46:48,680 --> 00:46:49,848 Take your time, dad. 627 00:46:51,642 --> 00:46:52,601 Did something happen? 628 00:46:53,352 --> 00:46:54,394 You know, just... 629 00:47:04,446 --> 00:47:05,697 APPLICATION FOR EMPLOYMENT 630 00:47:07,824 --> 00:47:09,785 PERSONAL STATEMENT 631 00:47:13,247 --> 00:47:14,915 ...my mother passed away... 632 00:47:14,998 --> 00:47:16,875 ...life falling apart at the time but... 633 00:47:24,007 --> 00:47:27,135 I replied to the Request for Estimate after looking through it. 634 00:47:27,761 --> 00:47:29,304 Yes, I'll check it. 635 00:47:29,388 --> 00:47:32,432 Ye-jun must be waiting. Shouldn't you go home? 636 00:47:33,350 --> 00:47:35,352 Yes, I'll go after this. 637 00:47:37,271 --> 00:47:38,230 Good work today. 638 00:48:15,934 --> 00:48:17,561 I'm on my way home now. 639 00:48:17,978 --> 00:48:19,688 Is there anything you want to eat? 640 00:48:22,941 --> 00:48:25,611 When's the opening date for the Busan branch? 641 00:48:25,944 --> 00:48:26,778 Huh? 642 00:48:27,529 --> 00:48:29,531 Oh, it's next week. 643 00:48:29,865 --> 00:48:33,952 It's going to get busy then so I took a day off beforehand. 644 00:48:34,244 --> 00:48:35,329 That's good. 645 00:48:35,495 --> 00:48:38,832 How come everything you brought from Busan is actually from China? 646 00:48:38,916 --> 00:48:41,001 I could get those at the market here too. 647 00:48:41,501 --> 00:48:42,961 You see... 648 00:48:43,253 --> 00:48:47,132 local products are very expensive there. 649 00:48:47,674 --> 00:48:48,592 She's right. 650 00:48:48,675 --> 00:48:51,678 I heard local products are rare there these days. 651 00:48:54,598 --> 00:48:55,766 I guess so. 652 00:48:57,684 --> 00:49:02,105 What happened to O-dol's disciplinary committee? 653 00:49:07,069 --> 00:49:09,071 Don't worry too much. 654 00:49:09,363 --> 00:49:11,823 The coaches and the team have been helping us out. 655 00:49:12,115 --> 00:49:13,367 It'll all work out. 656 00:49:13,575 --> 00:49:16,578 My son, don't you worry and eat up! 657 00:49:17,954 --> 00:49:18,830 Yeah. 658 00:49:28,131 --> 00:49:29,466 How's it going? 659 00:49:42,187 --> 00:49:43,105 Oh, hi. 660 00:49:43,438 --> 00:49:46,566 It's all going according to plan. 661 00:49:47,109 --> 00:49:50,612 This will really be a shock therapy! 662 00:50:02,708 --> 00:50:03,750 Dr. Kim. 663 00:50:06,211 --> 00:50:08,755 The medical team is outside, right? 664 00:50:09,673 --> 00:50:11,675 Okay, I see. 665 00:50:47,169 --> 00:50:48,336 Ms. Gil O-sol? 666 00:51:16,156 --> 00:51:17,449 What are you doing? 667 00:52:34,860 --> 00:52:36,862 CEO 668 00:52:41,074 --> 00:52:42,617 3 MISSED CALLS FROM CEO 669 00:53:20,447 --> 00:53:21,406 Gil O-sol... 670 00:53:21,907 --> 00:53:23,074 Gil O-sol, pick up. 671 00:53:25,410 --> 00:53:27,412 Gil O-sol, pick up. 672 00:53:28,371 --> 00:53:31,374 CEO 673 00:53:40,258 --> 00:53:41,134 Go get some rest. 674 00:53:41,676 --> 00:53:42,636 I'll do the rest. 675 00:53:42,886 --> 00:53:44,888 No, I'm almost done. I'll do it. 676 00:53:45,680 --> 00:53:47,682 Then shall we do it together? 677 00:53:52,687 --> 00:53:54,064 Aren't you going to answer? 678 00:53:55,941 --> 00:53:57,025 What? 679 00:53:57,400 --> 00:53:58,902 It's been ringing for a while. 680 00:54:08,203 --> 00:54:10,205 Gil... 681 00:54:11,248 --> 00:54:12,123 Gil O-sol... 682 00:54:14,584 --> 00:54:15,543 Gil O-sol... 683 00:54:17,295 --> 00:54:18,546 Gil O-sol... 684 00:54:23,051 --> 00:54:24,219 Gil O-sol... 685 00:54:24,302 --> 00:54:26,304 CEO 686 00:54:29,182 --> 00:54:32,102 Is there anything wrong? 687 00:54:33,645 --> 00:54:35,271 No, not at all. 688 00:54:37,315 --> 00:54:39,317 Then leave this to me 689 00:54:39,901 --> 00:54:40,986 and go talk. 690 00:54:41,820 --> 00:54:43,238 Don't keep him waiting. 691 00:54:47,117 --> 00:54:48,284 Ok, then. 692 00:54:58,712 --> 00:54:59,713 Hello? 693 00:55:01,715 --> 00:55:02,632 Sir? 694 00:55:03,133 --> 00:55:04,050 Gil O-sol... 695 00:55:04,634 --> 00:55:05,552 Hello? 696 00:55:07,679 --> 00:55:08,722 Gil O-sol... 697 00:55:09,180 --> 00:55:12,392 Sir, can you hear me? 698 00:55:13,059 --> 00:55:13,977 Gil... 699 00:55:14,102 --> 00:55:16,104 -Is there something wrong, sir? -Gil O-sol... 700 00:55:16,438 --> 00:55:17,522 Sir? 701 00:55:18,982 --> 00:55:19,858 Sir? 702 00:55:30,076 --> 00:55:33,621 What's so urgent that you have to leave this late? 703 00:55:33,830 --> 00:55:35,832 Sorry, dad! I got a call from work. 704 00:55:35,915 --> 00:55:37,167 Sorry, O-dol! 705 00:55:37,542 --> 00:55:38,835 I'll call! 706 00:55:56,603 --> 00:55:57,562 Let's go together. 707 00:56:03,651 --> 00:56:05,362 Sir? 708 00:56:15,121 --> 00:56:15,955 Sir! 709 00:56:16,456 --> 00:56:17,290 Sir! 710 00:56:19,417 --> 00:56:20,251 Sir! 711 00:56:20,418 --> 00:56:21,378 Sir! 712 00:56:21,878 --> 00:56:22,712 Sir... 713 00:56:26,841 --> 00:56:27,884 Get out! 714 00:56:28,593 --> 00:56:30,678 Out! Everyone get out! 715 00:56:31,805 --> 00:56:32,931 Get out! 716 00:56:46,903 --> 00:56:47,946 Get out. 717 00:56:48,530 --> 00:56:50,240 Everyone, get out! 718 00:56:50,657 --> 00:56:52,659 Can't you hear me? 719 00:56:53,243 --> 00:56:54,702 Mr. Jang Seon-gyeol! 720 00:57:00,125 --> 00:57:01,126 Sir! 721 00:57:01,709 --> 00:57:03,586 Oh, no! 722 00:57:05,505 --> 00:57:06,506 Mr. Jang Seon-gyeol! 723 00:57:06,631 --> 00:57:08,133 Can you hear me? 724 00:57:08,216 --> 00:57:09,717 Wake up! 725 00:57:10,260 --> 00:57:12,262 Sir! 726 00:57:15,849 --> 00:57:16,808 Sir! 727 00:57:19,394 --> 00:57:20,270 Gil O-sol... 728 00:57:26,025 --> 00:57:26,860 Gil... 729 00:57:28,027 --> 00:57:28,987 Gil O-sol. 730 00:57:30,488 --> 00:57:31,739 Are you okay? 731 00:58:05,273 --> 00:58:06,524 He'll be okay now. 732 00:58:07,358 --> 00:58:08,568 Don't worry too much. 733 00:58:31,633 --> 00:58:33,635 Did you look into what I asked? 734 00:58:36,262 --> 00:58:37,263 An accident? 735 00:58:37,764 --> 00:58:38,681 When? 736 00:58:42,060 --> 00:58:43,728 Jungang-dong tragedy... 737 00:58:45,230 --> 00:58:47,232 Are you saying that Gil O-sol's mother 738 00:58:48,107 --> 00:58:50,360 was one of the AG victims? 739 00:58:54,447 --> 00:58:55,782 Okay. 740 00:59:03,831 --> 00:59:06,918 APPLICATION FOR EMPLOYMENT 741 00:59:28,189 --> 00:59:30,817 You must have been so scared all alone. 742 00:59:33,820 --> 00:59:35,154 And I had no idea. 743 01:00:01,681 --> 01:00:03,683 I'm sorry 744 01:00:04,934 --> 01:00:06,936 for coming so late. 745 01:02:26,200 --> 01:02:28,369 Sir! 746 01:02:30,246 --> 01:02:31,330 Gil O-sol. 747 01:02:35,668 --> 01:02:36,544 Gil O-sol! 748 01:02:38,087 --> 01:02:39,088 Gil O-sol! 749 01:02:40,214 --> 01:02:42,216 Are you awake, sir? 750 01:02:42,467 --> 01:02:44,802 Do you feel better? 751 01:02:56,689 --> 01:02:58,691 I was so worried... 752 01:02:59,775 --> 01:03:01,444 that something might have happened. 753 01:03:03,196 --> 01:03:04,405 I was so scared. 754 01:03:07,200 --> 01:03:08,242 Sir. 755 01:03:17,043 --> 01:03:21,047 Don't ever go away from me again, not even a step. 756 01:03:25,176 --> 01:03:28,721 Stay by my side every hour of the day. 757 01:03:33,643 --> 01:03:35,645 Do you understand, Gil O-sol? 758 01:03:45,029 --> 01:03:45,988 Okay. 759 01:03:50,785 --> 01:03:51,994 I won't go anywhere. 760 01:03:55,581 --> 01:03:57,667 Let's stay together every hour of the day. 761 01:04:50,928 --> 01:04:52,054 Don't go anywhere. 762 01:04:55,683 --> 01:04:56,893 You promised. 763 01:05:02,523 --> 01:05:03,858 I won't go anywhere. 764 01:05:07,653 --> 01:05:08,738 I'll be by your side. 765 01:06:07,672 --> 01:06:10,007 I can go alone. 766 01:06:10,091 --> 01:06:11,050 Yes, sir. 767 01:06:11,342 --> 01:06:13,552 Please allow me to go out with your daughter. 768 01:06:13,636 --> 01:06:16,263 Isn't he great? This is the guy I like. 769 01:06:17,056 --> 01:06:19,976 I shouldn't do this. I have to think about O-dol. 770 01:06:20,101 --> 01:06:22,436 Disciplinary committee for Gil O-sol's brother? 771 01:06:22,561 --> 01:06:24,689 Everything will work out for your brother. 772 01:06:24,772 --> 01:06:28,275 Seon-gyeol will inherit AG Group. 773 01:06:28,776 --> 01:06:30,611 She is not right for him. 774 01:06:31,195 --> 01:06:34,657 Find people for the disciplinary committee. 775 01:06:37,952 --> 01:06:39,453 Subtitle translated by: Charmy 48955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.