Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,062 --> 00:00:07,262
(This drama is purely fictional and is not associated...)
2
00:00:07,262 --> 00:00:10,022
(with actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:10,370 --> 00:00:12,239
We finally have a Jeju trip product...
4
00:00:12,239 --> 00:00:14,879
you've all been waiting for.
5
00:00:14,879 --> 00:00:16,979
Three nights in a hotel and the airfare.
6
00:00:16,979 --> 00:00:19,479
Fourteen popular tourist attractions in Jeju.
7
00:00:19,479 --> 00:00:21,248
- Including food... - Stop.
8
00:00:21,249 --> 00:00:22,850
Only for 450 dollars...
9
00:00:22,850 --> 00:00:24,489
Hey. But...
10
00:00:24,490 --> 00:00:25,620
Jeju Island is usually...
11
00:00:25,620 --> 00:00:28,049
I should never give you a break.
12
00:00:28,060 --> 00:00:29,429
Hey. This is a special price.
13
00:00:29,429 --> 00:00:31,229
If not now, I can never get it for that price.
14
00:00:31,229 --> 00:00:32,330
So let's order it before the ad ends.
15
00:00:32,330 --> 00:00:33,429
Give it to me.
16
00:00:33,429 --> 00:00:35,799
We can't afford to go on a trip.
17
00:00:35,800 --> 00:00:36,929
Jae Yi's in Grade 12.
18
00:00:36,929 --> 00:00:38,869
We have so many places to spend money on.
19
00:00:38,869 --> 00:00:43,360
You can wait until things get better.
20
00:00:44,539 --> 00:00:45,769
When's that?
21
00:00:48,249 --> 00:00:50,149
My life is short.
22
00:00:50,149 --> 00:00:52,570
If you wait for things to get better,
23
00:00:53,079 --> 00:00:56,140
you end up doing nothing until you die.
24
00:00:59,289 --> 00:01:00,289
Whatever.
25
00:01:00,289 --> 00:01:01,859
It includes Gotjawal Forest.
26
00:01:01,859 --> 00:01:03,089
But...
27
00:01:03,090 --> 00:01:04,719
It also includes...
28
00:01:06,759 --> 00:01:09,398
Now is not the time.
29
00:01:09,399 --> 00:01:12,930
You can go after Jae Yi's SAT.
30
00:01:13,000 --> 00:01:15,859
Okay. You must be tired. Go take a shower.
31
00:01:20,080 --> 00:01:22,249
I'll leave it here.
32
00:01:22,250 --> 00:01:23,969
I don't need that.
33
00:01:33,690 --> 00:01:35,249
(Mom's son)
34
00:01:36,160 --> 00:01:37,558
Yes, what?
35
00:01:37,559 --> 00:01:39,550
Why aren't you answering Auntie's call?
36
00:01:39,600 --> 00:01:41,190
Did Auntie call me?
37
00:01:41,699 --> 00:01:43,719
I must not have heard because I was fighting with Mom.
38
00:01:44,270 --> 00:01:46,889
Why is your mom so immature?
39
00:01:47,100 --> 00:01:48,359
Gosh.
40
00:01:48,710 --> 00:01:51,179
Hey, don't be surprised and listen.
41
00:01:51,179 --> 00:01:53,869
Why? What is it?
42
00:01:55,880 --> 00:01:57,609
Did you get into trouble again?
43
00:01:57,819 --> 00:01:59,169
Mom...
44
00:02:00,850 --> 00:02:02,279
has breast cancer.
45
00:02:05,690 --> 00:02:06,910
What?
46
00:02:13,800 --> 00:02:15,589
Adjust the training schedule?
47
00:02:16,429 --> 00:02:18,460
But I took everyone's schedules into consideration.
48
00:02:18,499 --> 00:02:20,559
Was there a change in your plans?
49
00:02:20,839 --> 00:02:24,869
Well, I think I'll have to work more.
50
00:02:26,080 --> 00:02:28,609
Is there any way the schedule could be adjusted?
51
00:02:28,610 --> 00:02:30,469
Well, we're getting close to the Yonhee-Hokyung Rivalry.
52
00:02:31,179 --> 00:02:33,240
And it's not like you can miss out on the training by yourself.
53
00:02:35,920 --> 00:02:37,339
Then I guess there's no other way.
54
00:02:37,689 --> 00:02:40,150
I understand.
55
00:02:51,999 --> 00:02:53,330
Do Hae Yi.
56
00:02:54,809 --> 00:02:56,430
Get it together.
57
00:02:57,070 --> 00:02:58,469
I'm sorry.
58
00:03:00,179 --> 00:03:01,740
Let's take ten minutes.
59
00:03:12,260 --> 00:03:14,189
- Triple Trouble. - Yes?
60
00:03:14,189 --> 00:03:15,779
Is something wrong?
61
00:03:19,460 --> 00:03:20,499
Yes.
62
00:03:20,499 --> 00:03:22,619
What is it? What's wrong?
63
00:03:24,469 --> 00:03:25,760
The thing is...
64
00:03:31,110 --> 00:03:33,369
I'll tell you later.
65
00:03:34,649 --> 00:03:35,900
Okay.
66
00:03:36,909 --> 00:03:38,439
It's nothing big, though, is it?
67
00:03:51,099 --> 00:03:54,670
Mister, you said you took time to work...
68
00:03:54,670 --> 00:03:57,368
because you had to pay for your dad's hospital bills, right?
69
00:03:57,369 --> 00:03:58,499
That's right.
70
00:03:58,499 --> 00:04:00,460
Did it really cost that much?
71
00:04:00,599 --> 00:04:02,839
The costs for surgery, chemotherapy,
72
00:04:02,839 --> 00:04:05,040
and living expenses while he was getting treatment.
73
00:04:05,040 --> 00:04:06,210
It cost quite a lot.
74
00:04:06,210 --> 00:04:10,099
And I was the only one in my family who could make a living.
75
00:04:10,820 --> 00:04:13,279
But the money that you can make at that age...
76
00:04:13,279 --> 00:04:17,650
requires so much time and labor.
77
00:04:19,589 --> 00:04:21,120
Why do you ask, all of a sudden?
78
00:04:23,359 --> 00:04:25,349
It's nothing. Just because.
79
00:04:28,969 --> 00:04:30,159
Welcome...
80
00:04:32,270 --> 00:04:34,799
I still have a while until I'm done with work.
81
00:04:35,339 --> 00:04:36,339
The thing is...
82
00:04:36,339 --> 00:04:38,599
Surprise!
83
00:04:40,440 --> 00:04:42,849
It's been 100 days since we started dating.
84
00:04:42,849 --> 00:04:45,239
I asked Young Woong for permission.
85
00:04:51,260 --> 00:04:52,510
Thank you.
86
00:05:05,539 --> 00:05:07,640
(Sirloin steak, Tenderloin steak)
87
00:05:07,640 --> 00:05:09,400
(Striploin steak, Chuck flap tail steak)
88
00:05:16,580 --> 00:05:18,109
It's a present for you.
89
00:05:20,349 --> 00:05:22,719
I didn't prepare anything.
90
00:05:22,719 --> 00:05:24,010
It's okay.
91
00:05:24,489 --> 00:05:26,210
I just wanted to do this for you.
92
00:05:27,320 --> 00:05:30,349
I know you don't really like celebrating anniversaries and stuff.
93
00:05:30,390 --> 00:05:34,250
But I wanted to give you a good memory about special days.
94
00:05:36,729 --> 00:05:38,060
Thank you.
95
00:05:40,599 --> 00:05:42,229
Then I'll buy the food.
96
00:05:42,239 --> 00:05:44,979
No, I wanted to do this for you.
97
00:05:44,979 --> 00:05:47,429
- Then I'd be... - Why do you always do everything?
98
00:05:47,909 --> 00:05:49,599
Let me do them with you.
99
00:05:54,789 --> 00:05:57,279
Let me buy dinner.
100
00:05:57,859 --> 00:05:59,349
That'll make me feel better.
101
00:06:06,260 --> 00:06:08,560
- Thank you for the food. - It looks great.
102
00:06:16,510 --> 00:06:17,729
It tastes great.
103
00:06:18,979 --> 00:06:20,330
Eat up.
104
00:06:29,549 --> 00:06:32,150
- It's so good. - It really is.
105
00:06:40,330 --> 00:06:42,089
I'll go to the restroom really quick.
106
00:06:44,799 --> 00:06:46,130
Keep eating.
107
00:06:53,180 --> 00:06:54,739
I'll pay for our bill now.
108
00:06:54,950 --> 00:06:58,310
The young lady already paid for your table's bill.
109
00:07:02,820 --> 00:07:04,650
It's hilarious.
110
00:07:05,390 --> 00:07:08,289
Hey, let's talk about me.
111
00:07:08,289 --> 00:07:09,679
You're home.
112
00:07:10,690 --> 00:07:12,089
What about dinner?
113
00:07:16,430 --> 00:07:17,640
I ate.
114
00:07:17,640 --> 00:07:20,070
Okay. Good.
115
00:07:20,070 --> 00:07:22,330
It was a good day.
116
00:07:22,739 --> 00:07:24,429
Hey, this is really great.
117
00:07:25,539 --> 00:07:28,770
Eventually, the girl...
118
00:07:28,909 --> 00:07:30,339
It's fine.
119
00:07:34,789 --> 00:07:36,339
It'll be fine.
120
00:07:36,950 --> 00:07:38,950
You will get better.
121
00:07:44,799 --> 00:07:46,190
Gosh.
122
00:07:48,200 --> 00:07:49,690
Yes, you're right.
123
00:07:51,640 --> 00:07:54,159
I will get better.
124
00:07:56,270 --> 00:07:58,469
Don't worry. Okay?
125
00:08:03,180 --> 00:08:04,370
Okay?
126
00:08:16,130 --> 00:08:18,349
Hey, are you crying?
127
00:08:20,200 --> 00:08:22,159
It's fine.
128
00:08:32,509 --> 00:08:33,799
It's okay.
129
00:08:37,650 --> 00:08:40,240
- Do you think I'd ever die? - Don't be sick.
130
00:08:42,349 --> 00:08:45,809
Okay. I'm not sick. Don't worry.
131
00:08:45,920 --> 00:08:47,179
Okay.
132
00:08:52,560 --> 00:08:53,890
Don't be sick.
133
00:08:55,030 --> 00:08:56,699
Gosh, don't worry.
134
00:08:56,700 --> 00:08:59,130
- My mom... - Don't cry.
135
00:08:59,469 --> 00:09:00,860
has cancer.
136
00:09:06,109 --> 00:09:08,109
Do you know what I first thought...
137
00:09:08,109 --> 00:09:10,669
when I heard that she had cancer?
138
00:09:14,050 --> 00:09:15,909
"What will I do about the money for surgery?"
139
00:09:17,759 --> 00:09:19,150
"And what about living expenses?"
140
00:09:21,790 --> 00:09:23,779
And that was when I realized.
141
00:09:25,830 --> 00:09:27,150
"I see."
142
00:09:27,769 --> 00:09:31,329
"My mom is sick, but I'm only worried about money."
143
00:09:33,469 --> 00:09:35,100
When my mom is sick...
144
00:09:37,339 --> 00:09:39,199
I hated myself for that.
145
00:09:44,780 --> 00:09:45,950
Actually, at that moment,
146
00:09:45,950 --> 00:09:47,939
I also hated my mom for putting me in that situation.
147
00:09:56,060 --> 00:09:57,449
It must've been hard for you.
148
00:09:59,330 --> 00:10:00,990
I didn't even know.
149
00:10:01,769 --> 00:10:03,490
Anniversaries and stuff like that...
150
00:10:05,739 --> 00:10:07,059
As you said,
151
00:10:07,839 --> 00:10:10,059
they're good things.
152
00:10:12,780 --> 00:10:16,340
But that day, you gave me so much but kept having to read my mood.
153
00:10:16,379 --> 00:10:18,169
It wasn't like that, I just...
154
00:10:19,719 --> 00:10:22,089
I was worried because you didn't look well.
155
00:10:22,089 --> 00:10:24,480
You have to hold back on stuff you want to do.
156
00:10:25,460 --> 00:10:27,709
And you have to cater to my mood too.
157
00:10:30,560 --> 00:10:32,590
It'll only get worse from now on.
158
00:10:33,560 --> 00:10:35,319
I will feel more sorry toward you.
159
00:10:37,400 --> 00:10:40,090
It'll feel more unmanageable and more difficult.
160
00:10:40,339 --> 00:10:42,159
I never thought that way.
161
00:10:43,369 --> 00:10:45,900
- If that's why... - It's hard for me.
162
00:10:57,519 --> 00:10:59,579
With the cost of surgery and living expenses,
163
00:11:01,089 --> 00:11:03,549
I'd have to earn at least 2,000 dollars more a month.
164
00:11:05,099 --> 00:11:07,220
Then I would have even less time.
165
00:11:07,900 --> 00:11:10,070
I'm already working part-time as it is,
166
00:11:10,070 --> 00:11:12,360
and we can only see each other for a bit at night.
167
00:11:14,070 --> 00:11:16,829
I don't like that I can't do anything for you,
168
00:11:19,540 --> 00:11:20,799
but...
169
00:11:22,280 --> 00:11:24,379
it's also hard to see you giving me so much...
170
00:11:24,379 --> 00:11:26,340
as you try to read my mood.
171
00:11:34,389 --> 00:11:35,819
I'm sorry.
172
00:11:38,400 --> 00:11:40,620
I'm really sorry.
173
00:11:45,639 --> 00:11:46,890
Let's break up.
174
00:11:50,269 --> 00:11:52,000
I can't afford to do this.
175
00:11:53,540 --> 00:11:55,539
I can't do this, Jung Woo.
176
00:11:57,580 --> 00:11:58,840
Hae Yi.
177
00:11:59,820 --> 00:12:01,069
I'm sorry.
178
00:12:03,219 --> 00:12:04,480
But...
179
00:12:05,889 --> 00:12:07,209
I'm sorry, Jung Woo.
180
00:12:27,710 --> 00:12:31,039
(Cheer Up, Episode 15)
181
00:12:33,249 --> 00:12:34,840
Hae Yi...
182
00:12:39,820 --> 00:12:41,549
Others might think...
183
00:12:41,790 --> 00:12:44,350
you got dumped or something.
184
00:12:44,629 --> 00:12:45,890
Does it show?
185
00:12:47,030 --> 00:12:49,090
Did Hae Yi dump you?
186
00:12:50,129 --> 00:12:51,760
You're rich, aren't you?
187
00:12:53,570 --> 00:12:55,109
Lend me some money.
188
00:12:55,109 --> 00:12:56,910
Why? Did she dump you because you're poor?
189
00:12:56,910 --> 00:12:59,138
Figures, she likes money quite a lot.
190
00:12:59,139 --> 00:13:02,000
It might cost about 20,000 dollars for this and that.
191
00:13:03,550 --> 00:13:05,270
Lend me.
192
00:13:06,420 --> 00:13:08,919
Come on and lend me.
193
00:13:08,920 --> 00:13:11,219
Is this really why she dumped you?
194
00:13:11,219 --> 00:13:13,018
I don't know.
195
00:13:13,019 --> 00:13:15,359
What in the...
196
00:13:15,359 --> 00:13:18,549
What am I doing with a wasted kid?
197
00:13:26,469 --> 00:13:27,789
She quit?
198
00:13:29,540 --> 00:13:30,929
Why all of a sudden?
199
00:13:31,680 --> 00:13:34,799
She had a personal reason to quit.
200
00:13:36,379 --> 00:13:37,669
What's the reason?
201
00:13:38,950 --> 00:13:40,209
The thing is,
202
00:13:43,249 --> 00:13:45,279
her mom's sick.
203
00:13:57,629 --> 00:13:59,630
I hear Hae Yi's mom is sick.
204
00:14:00,440 --> 00:14:01,829
Right.
205
00:14:03,540 --> 00:14:05,569
The deity is so cruel.
206
00:14:06,210 --> 00:14:08,609
It's already not easy to support...
207
00:14:08,609 --> 00:14:09,939
two children alone.
208
00:14:10,849 --> 00:14:12,840
And now even that...
209
00:14:13,680 --> 00:14:15,110
Speaking of which,
210
00:14:16,050 --> 00:14:17,579
can't we help out?
211
00:14:23,089 --> 00:14:24,319
Sun Ho.
212
00:14:25,930 --> 00:14:28,419
When it comes to money,
213
00:14:29,070 --> 00:14:33,059
you shouldn't take it easy out of compassion.
214
00:14:34,339 --> 00:14:38,199
Bringing up the topic itself may be overstepping the line.
215
00:14:39,139 --> 00:14:40,409
Is that right?
216
00:14:40,410 --> 00:14:41,939
Goodness.
217
00:14:44,479 --> 00:14:47,119
My boy is...
218
00:14:47,119 --> 00:14:50,420
too tender-hearted.
219
00:14:50,420 --> 00:14:51,610
Goodness.
220
00:15:03,800 --> 00:15:05,029
What?
221
00:15:14,540 --> 00:15:16,479
Is kissing nice?
222
00:15:16,479 --> 00:15:17,669
Do you want to try?
223
00:15:23,589 --> 00:15:24,779
What's the matter?
224
00:15:25,259 --> 00:15:29,079
Well, it suddenly popped up.
225
00:15:49,150 --> 00:15:51,809
- What is this? - We have somewhere to go.
226
00:15:52,019 --> 00:15:53,340
Where?
227
00:15:53,349 --> 00:15:56,939
It will be our last trip.
228
00:16:02,190 --> 00:16:03,579
Let's go.
229
00:16:24,210 --> 00:16:25,470
I've thought about it.
230
00:16:26,780 --> 00:16:28,309
Our breakup.
231
00:16:30,619 --> 00:16:32,949
I don't want to break up with you,
232
00:16:33,089 --> 00:16:35,220
but if I stopped you now,
233
00:16:35,690 --> 00:16:37,679
it'd only make things tougher for you.
234
00:16:42,499 --> 00:16:44,289
I didn't know what to do.
235
00:16:46,999 --> 00:16:48,799
Speaking of which,
236
00:16:49,339 --> 00:16:52,100
why don't we take some time?
237
00:16:52,580 --> 00:16:54,429
- What? - I mean,
238
00:16:56,080 --> 00:16:58,939
we'll take a break from our relationship.
239
00:17:00,680 --> 00:17:02,939
- A break? - Yes.
240
00:17:03,219 --> 00:17:04,518
What...
241
00:17:04,519 --> 00:17:07,019
Just like taking a leave from school,
242
00:17:07,019 --> 00:17:09,620
we'll take a break from our relationship.
243
00:17:11,900 --> 00:17:15,959
I think that's a little weird.
244
00:17:20,370 --> 00:17:21,999
Who knows?
245
00:17:23,569 --> 00:17:25,870
My presence next to you may be of help to you...
246
00:17:27,279 --> 00:17:29,300
instead of trouble.
247
00:17:32,549 --> 00:17:34,509
Let's take time and see how it goes.
248
00:17:35,450 --> 00:17:37,110
If you still want to break up,
249
00:17:42,489 --> 00:17:44,080
I'll give up then.
250
00:18:07,150 --> 00:18:10,409
It was pleasant being with you.
251
00:18:11,120 --> 00:18:12,318
Was it?
252
00:18:12,319 --> 00:18:15,350
Thanks. I was happy thanks to you.
253
00:18:17,259 --> 00:18:19,050
Why do you keep using the past tense?
254
00:18:19,529 --> 00:18:23,860
We have a bright future ahead of us.
255
00:18:23,900 --> 00:18:26,689
Well, you said this would be our last trip.
256
00:18:26,739 --> 00:18:30,560
Yes, our last trip as lovers.
257
00:18:42,390 --> 00:18:43,640
Ji Young.
258
00:18:45,489 --> 00:18:47,509
Will you marry me?
259
00:18:49,960 --> 00:18:52,019
I'm truly happy...
260
00:18:52,430 --> 00:18:54,050
to be with you.
261
00:18:55,870 --> 00:18:59,400
You make me happy and sad.
262
00:18:59,400 --> 00:19:02,100
My life is full of emotions.
263
00:19:02,239 --> 00:19:03,999
It feels like living.
264
00:19:07,940 --> 00:19:09,239
So I don't...
265
00:19:10,610 --> 00:19:13,509
ever want to lose you.
266
00:19:14,150 --> 00:19:15,739
I feel the same way,
267
00:19:17,049 --> 00:19:19,310
but how can I possibly take this?
268
00:19:20,319 --> 00:19:21,509
All right.
269
00:19:23,460 --> 00:19:27,320
I'm not suggesting we get married right away.
270
00:19:27,960 --> 00:19:29,189
I want you...
271
00:19:30,229 --> 00:19:32,330
to take this in the sense...
272
00:19:33,170 --> 00:19:35,860
to trust each other...
273
00:19:35,969 --> 00:19:37,759
and give it a try together.
274
00:19:38,840 --> 00:19:41,800
If the right time comes,
275
00:19:42,680 --> 00:19:45,040
this ring will play its role then.
276
00:19:45,819 --> 00:19:47,140
But...
277
00:19:47,249 --> 00:19:50,310
We've come a long way around.
278
00:19:50,819 --> 00:19:53,449
It wasn't easy for us to seize this love.
279
00:19:54,219 --> 00:19:56,050
Let's not give up on it so easily.
280
00:20:07,239 --> 00:20:08,489
It fits perfectly.
281
00:20:09,870 --> 00:20:11,100
I won't be able to take it off.
282
00:20:14,079 --> 00:20:16,939
Thanks for telling me that you will give it a try with me.
283
00:20:25,019 --> 00:20:26,209
We broke up.
284
00:20:26,960 --> 00:20:28,350
Why?
285
00:20:28,529 --> 00:20:30,350
It happened that way.
286
00:20:33,759 --> 00:20:34,759
Because of me?
287
00:20:34,759 --> 00:20:36,370
As if.
288
00:20:36,370 --> 00:20:39,130
You don't have that much influence, you see.
289
00:20:39,239 --> 00:20:40,489
Gosh.
290
00:20:42,769 --> 00:20:45,669
We won't be able to meet as often once I take time off from school.
291
00:20:45,710 --> 00:20:47,530
So I broke up with him.
292
00:20:49,479 --> 00:20:52,239
Why would you take time off from school?
293
00:20:53,120 --> 00:20:55,840
We may be able to pay for the surgery,
294
00:20:56,390 --> 00:20:57,939
but you also have chemo to do.
295
00:20:58,390 --> 00:21:00,389
Someone has to support our family.
296
00:21:00,390 --> 00:21:02,550
I'm going to work full time now.
297
00:21:02,759 --> 00:21:03,949
Don't worry.
298
00:21:04,430 --> 00:21:06,059
You hardly got into that college.
299
00:21:06,059 --> 00:21:07,960
Why take time off for such a thing?
300
00:21:07,960 --> 00:21:09,729
I'm not dropping out.
301
00:21:09,729 --> 00:21:12,700
I'll only take a short leave. Don't worry.
302
00:21:12,700 --> 00:21:15,139
Just keep going to college.
303
00:21:15,140 --> 00:21:16,809
I will support the family somehow...
304
00:21:16,809 --> 00:21:18,300
Forget it.
305
00:21:18,710 --> 00:21:21,070
Focus on getting treated.
306
00:21:21,950 --> 00:21:23,508
I'll take care of the rest.
307
00:21:23,509 --> 00:21:25,340
You're only 20.
308
00:21:25,950 --> 00:21:28,540
You shouldn't be taking care of such issues.
309
00:21:29,049 --> 00:21:31,450
Why do you carry all of that burden on your shoulders?
310
00:21:31,450 --> 00:21:32,679
Why?
311
00:21:33,360 --> 00:21:36,749
Then what am I supposed to do? There's no other way.
312
00:21:38,390 --> 00:21:41,019
I'll find that other way.
313
00:21:41,799 --> 00:21:43,019
Okay?
314
00:21:45,769 --> 00:21:47,759
I'll make sure I don't become a burden on you two.
315
00:21:49,009 --> 00:21:50,259
Okay?
316
00:21:51,539 --> 00:21:54,100
Go back to school. Okay?
317
00:21:54,880 --> 00:21:56,969
(Yonhee University Hospital)
318
00:23:01,039 --> 00:23:02,269
Hae Yi.
319
00:23:02,910 --> 00:23:04,600
Do Hae Yi.
320
00:23:06,719 --> 00:23:08,070
Who are you?
321
00:23:13,690 --> 00:23:14,909
Soo Il.
322
00:23:42,850 --> 00:23:44,040
Hello?
323
00:23:45,219 --> 00:23:47,110
This is Soo Il.
324
00:23:52,029 --> 00:23:54,120
(Student Welfare Department, Student Support Team)
325
00:23:56,729 --> 00:23:59,140
(Request for Leave of Absence)
326
00:23:59,140 --> 00:24:02,069
Now that you submitted this form, your request will be processed.
327
00:24:02,069 --> 00:24:03,929
Okay. Thank you.
328
00:24:15,819 --> 00:24:17,549
Okay. Rock, paper, scissors.
329
00:24:17,549 --> 00:24:19,920
- Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors.
330
00:24:19,920 --> 00:24:21,759
- What? Let's do it again. - Oh, no.
331
00:24:21,759 --> 00:24:22,989
- Fine. - Okay. One more time.
332
00:24:22,989 --> 00:24:24,749
- Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors.
333
00:24:25,999 --> 00:24:27,999
- You lose. - You lose.
334
00:24:27,999 --> 00:24:29,290
- Nice. - Thanks for the meal.
335
00:24:29,569 --> 00:24:31,159
That's not fair.
336
00:24:41,380 --> 00:24:42,969
Jin Il?
337
00:24:43,249 --> 00:24:45,570
How can Jin Il do that?
338
00:24:46,180 --> 00:24:47,620
Did the police arrest him?
339
00:24:47,620 --> 00:24:50,239
Not yet. He's on the run.
340
00:24:51,150 --> 00:24:54,380
The last place they tracked him was the Express Bus Terminal,
341
00:24:54,590 --> 00:24:57,179
so they think he must've run somewhere in the countryside.
342
00:24:57,559 --> 00:24:59,729
But we never know. So if you see Jin Il anywhere,
343
00:24:59,729 --> 00:25:02,090
please call the police right away.
344
00:25:06,370 --> 00:25:08,569
Shouldn't we tell Hae Yi?
345
00:25:08,569 --> 00:25:10,469
Jin Il kept going after Hae Yi.
346
00:25:10,469 --> 00:25:12,900
Jin Il, my foot. He's just a psychopath.
347
00:25:13,479 --> 00:25:15,749
Gosh. Hae Yi's already going through a hard time.
348
00:25:15,749 --> 00:25:17,199
Why is he making things harder?
349
00:25:19,249 --> 00:25:21,110
I'll tell Hae Yi.
350
00:25:21,650 --> 00:25:24,090
The police said they'd be on the lookout...
351
00:25:24,090 --> 00:25:26,749
to make sure Jin Il doesn't get near Hae Yi,
352
00:25:27,090 --> 00:25:28,679
so don't worry too much.
353
00:25:34,559 --> 00:25:36,259
You must be very shocked.
354
00:25:42,610 --> 00:25:48,030
Why would Jin Il do something like that to me?
355
00:25:48,910 --> 00:25:51,169
No matter what his reasons were,
356
00:25:51,450 --> 00:25:53,379
his actions are unforgivable.
357
00:25:53,380 --> 00:25:55,450
Until Jin Il gets arrested,
358
00:25:55,450 --> 00:25:58,709
everyone will take turns picking you up from work.
359
00:25:58,719 --> 00:25:59,759
What?
360
00:25:59,759 --> 00:26:01,909
Everyone's worried about you.
361
00:26:03,259 --> 00:26:04,850
And me too.
362
00:26:06,400 --> 00:26:08,019
I'm fine.
363
00:26:08,059 --> 00:26:11,060
It's just for the time being, so please let us.
364
00:26:12,940 --> 00:26:14,159
Okay.
365
00:26:14,370 --> 00:26:15,699
Oh, right.
366
00:26:21,809 --> 00:26:24,239
- Here. - What is this?
367
00:26:25,850 --> 00:26:27,640
Did you make it yourself?
368
00:26:29,190 --> 00:26:30,380
I did.
369
00:26:32,719 --> 00:26:35,219
I can do this much as a captain, can't I?
370
00:26:35,219 --> 00:26:38,288
You made me gimbap as a captain?
371
00:26:38,289 --> 00:26:39,590
Yes.
372
00:26:39,960 --> 00:26:42,299
I can make snacks for my squad members.
373
00:26:42,299 --> 00:26:46,259
I can't treat you any less nicely because you're a former member.
374
00:26:51,170 --> 00:26:52,469
Thanks.
375
00:26:56,749 --> 00:26:57,910
- Let's go. - Right. Okay.
376
00:26:57,910 --> 00:26:58,920
- Okay. - I like it.
377
00:26:58,920 --> 00:27:00,850
- It feels like a double date. - What are you talking about?
378
00:27:00,850 --> 00:27:03,310
- It doesn't feel bad. - Look at you.
379
00:27:04,749 --> 00:27:06,660
- Do you like tripes? - Yes, I do.
380
00:27:06,660 --> 00:27:07,890
- Oh, me too. - Then let's go eat some.
381
00:27:07,890 --> 00:27:09,479
- Oh, okay. - Yes, let's go.
382
00:27:09,559 --> 00:27:12,019
- Ask Hyuk Jun. - Okay, I will.
383
00:27:12,200 --> 00:27:13,719
- Hi. - Hi.
384
00:27:13,729 --> 00:27:14,759
Isn't your class next to Hyuk Jun's?
385
00:27:14,759 --> 00:27:17,360
I'll be in touch later.
386
00:27:17,729 --> 00:27:19,299
- Later? - Later.
387
00:27:19,299 --> 00:27:20,600
- Okay. - Later?
388
00:27:20,600 --> 00:27:21,959
I guess that's his friend.
389
00:27:26,539 --> 00:27:28,330
What? Why?
390
00:27:29,150 --> 00:27:31,150
I'll take you home.
391
00:27:31,150 --> 00:27:32,939
You? Me?
392
00:27:33,850 --> 00:27:34,880
Why?
393
00:27:34,880 --> 00:27:36,650
I have to go somewhere.
394
00:27:36,650 --> 00:27:38,920
I mean, it's on the way.
395
00:27:38,920 --> 00:27:41,409
Does that mean I have to go with you?
396
00:27:41,559 --> 00:27:42,960
Not necessarily.
397
00:27:42,960 --> 00:27:45,179
Right. It doesn't necessarily mean so.
398
00:27:45,829 --> 00:27:48,949
Also, you seem to have a lot of people to go with.
399
00:27:59,880 --> 00:28:01,830
Triple Trouble! I'm here.
400
00:28:03,579 --> 00:28:06,079
You seem to be disappointed that I came instead of Captain.
401
00:28:06,079 --> 00:28:07,570
No, not at all.
402
00:28:08,019 --> 00:28:09,890
Captain had a meeting, so I came instead.
403
00:28:09,890 --> 00:28:12,380
Today, I'm your security guard.
404
00:28:14,319 --> 00:28:15,610
Let's go.
405
00:28:16,890 --> 00:28:21,120
I don't think you're being much help.
406
00:28:21,960 --> 00:28:23,930
How are things going with Min Jae lately?
407
00:28:23,930 --> 00:28:26,469
Hey. Don't even mention him.
408
00:28:26,469 --> 00:28:28,400
It turns out, he's totally OWG.
409
00:28:28,400 --> 00:28:30,860
- OWG? - Obsessed with girls.
410
00:28:32,479 --> 00:28:33,929
Kim Min Jae?
411
00:28:34,309 --> 00:28:36,070
I can't believe it.
412
00:28:36,180 --> 00:28:38,669
Hey. What do you know?
413
00:28:39,180 --> 00:28:41,180
You're weird enough to be on relationship suspension.
414
00:28:41,180 --> 00:28:42,679
What would you know?
415
00:28:42,950 --> 00:28:45,450
You call it a suspension, but the way you guys act...
416
00:28:45,450 --> 00:28:47,080
Gosh.
417
00:28:49,860 --> 00:28:54,350
Relationship suspension is just something Captain made up.
418
00:28:56,600 --> 00:28:58,159
We basically broke up.
419
00:29:10,110 --> 00:29:11,340
Triple Trouble.
420
00:29:12,319 --> 00:29:13,739
Are you okay?
421
00:29:16,019 --> 00:29:17,909
Why wouldn't I be?
422
00:29:18,120 --> 00:29:19,509
I should be okay.
423
00:29:23,190 --> 00:29:24,519
I sometimes think...
424
00:29:25,329 --> 00:29:29,590
that you're very impressive.
425
00:29:30,930 --> 00:29:33,759
You're like an adult.
426
00:29:35,910 --> 00:29:37,159
But...
427
00:29:38,110 --> 00:29:40,729
let's not grow up too soon.
428
00:29:41,479 --> 00:29:42,969
It'll make you...
429
00:29:45,549 --> 00:29:46,909
too lonely.
430
00:29:50,319 --> 00:29:52,409
You can whine in front of me.
431
00:29:52,559 --> 00:29:54,209
We can get through this together.
432
00:30:02,029 --> 00:30:03,390
Things are tough.
433
00:30:12,380 --> 00:30:13,600
To be honest, I'm having...
434
00:30:23,219 --> 00:30:25,110
such a hard time lately.
435
00:30:35,700 --> 00:30:37,019
It's okay.
436
00:30:38,469 --> 00:30:39,860
It'll be okay.
437
00:30:41,840 --> 00:30:43,100
Of course.
438
00:30:43,739 --> 00:30:45,229
It'll be okay.
439
00:30:52,230 --> 00:30:57,230
[VIU Ver] SBS E15 'Cheer Up'
"Hae Yi’s Tragedy"
-♥ Ruo Xi ♥-
440
00:31:04,360 --> 00:31:07,259
(One-Day Bar, Cheering for you to get drunk)
441
00:31:07,259 --> 00:31:09,269
(Theia One-Day Bar)
442
00:31:09,269 --> 00:31:11,400
- Yes. I called earlier. - That way.
443
00:31:11,400 --> 00:31:12,640
Can you bring that down?
444
00:31:12,640 --> 00:31:14,140
Why are you whining so much?
445
00:31:14,140 --> 00:31:16,530
- Hurry up. Move faster. - Gosh.
446
00:31:16,739 --> 00:31:18,110
There's some more downstairs, right?
447
00:31:18,110 --> 00:31:19,370
Hey.
448
00:31:19,440 --> 00:31:22,210
Hey. Do you want me to beat you up?
449
00:31:22,210 --> 00:31:23,570
No.
450
00:31:25,279 --> 00:31:26,319
Okay.
451
00:31:26,319 --> 00:31:28,570
Let's all move faster.
452
00:31:29,420 --> 00:31:32,340
- Hurry. - Hurry!
453
00:31:32,390 --> 00:31:35,249
Tae Cho Hee, she's a hero indeed.
454
00:31:35,259 --> 00:31:37,479
It looks like the mood was definitely turned around.
455
00:31:38,160 --> 00:31:40,599
I think everyone needed somewhere else to focus on.
456
00:31:40,600 --> 00:31:43,130
Right. Is there no news on Jin Il yet?
457
00:31:43,130 --> 00:31:44,600
- Come down. - That's good.
458
00:31:44,600 --> 00:31:45,700
Should we change it?
459
00:31:45,700 --> 00:31:48,599
Gosh, that punk has some skills.
460
00:31:48,600 --> 00:31:50,769
He's escaping the police for this long.
461
00:31:50,769 --> 00:31:52,978
Seriously, where is he hiding?
462
00:31:52,979 --> 00:31:55,070
Hey, you should help too.
463
00:32:27,539 --> 00:32:30,169
(2019 Theia One-day Bar Proposal)
464
00:32:33,979 --> 00:32:37,239
(2019 Theia One-day Bar Proposal)
465
00:32:39,519 --> 00:32:43,420
(To be continued)
466
00:32:44,019 --> 00:32:45,178
(Cheering for you to get drunk)
467
00:32:45,178 --> 00:32:46,509
(Never put off till tomorrow what you can drink today.)
468
00:32:46,746 --> 00:32:48,096
(One-day Bar)
469
00:32:48,147 --> 00:32:49,777
(Menu: fries, rolled omelet, stir-fried tripe, fruit, tteokbokki)
470
00:32:49,777 --> 00:32:53,007
Here come the orders. A bottle of soju for table two.
471
00:32:53,378 --> 00:32:54,967
All right, with passion!
472
00:32:55,148 --> 00:32:58,538
I can't believe I, Jin Sun Ho, am serving beer.
473
00:33:06,727 --> 00:33:08,978
Woon Chan.
474
00:33:09,527 --> 00:33:10,797
- Woon Chan. - Yes?
475
00:33:10,797 --> 00:33:12,797
- What are you doing? - Yes, I'm done.
476
00:33:12,797 --> 00:33:14,188
- I'll take that. - Right.
477
00:33:14,268 --> 00:33:15,697
Eat up, guys!
478
00:33:15,697 --> 00:33:17,657
- By the stairs. - Okay.
479
00:33:18,998 --> 00:33:20,506
No, it's not!
480
00:33:20,507 --> 00:33:22,507
Here is your beer!
481
00:33:22,507 --> 00:33:25,067
- Here he comes. - Hey, you're here.
482
00:33:25,578 --> 00:33:27,578
- What do you want? - A rolled omelet.
483
00:33:27,578 --> 00:33:29,677
A rolled omelet? Are you kidding me?
484
00:33:29,677 --> 00:33:31,677
Have the stir-fried tripe. That's the most expensive.
485
00:33:31,677 --> 00:33:34,438
I can't really eat tripe that well.
486
00:33:34,518 --> 00:33:36,617
- Don't threaten people. - Okay.
487
00:33:36,618 --> 00:33:38,717
- Hello. - Hello.
488
00:33:38,717 --> 00:33:40,127
Eat whatever you want.
489
00:33:40,127 --> 00:33:43,357
- Then I'll have a rolled omelet. - One rolled omelet.
490
00:33:43,357 --> 00:33:45,526
And I'll have canned peaches.
491
00:33:45,527 --> 00:33:46,697
Okay, I'll bring them right out.
492
00:33:46,697 --> 00:33:49,167
- Thank you. - No problem.
493
00:33:49,168 --> 00:33:51,728
Hey, do you really not want to be introduced to a girl?
494
00:33:51,797 --> 00:33:52,998
I don't!
495
00:33:53,438 --> 00:33:55,907
I have no intention of meeting girls for the time being.
496
00:33:55,908 --> 00:33:57,297
For the time being?
497
00:33:58,007 --> 00:34:00,047
You've never dated girls in your whole life.
498
00:34:00,047 --> 00:34:01,438
Hey, quiet down.
499
00:34:02,677 --> 00:34:07,578
I plan on being single for about two years.
500
00:34:07,618 --> 00:34:11,078
Gosh, Yong Il. You'd be lucky if it was only two years.
501
00:34:11,118 --> 00:34:13,748
What if you spend the next 20 years alone?
502
00:34:13,987 --> 00:34:16,458
- No, maybe 30 years? - Stop it.
503
00:34:16,458 --> 00:34:19,018
- I'll bring your food out soon. - Thank you.
504
00:34:23,668 --> 00:34:25,657
What if it really does take 20 years?
505
00:34:26,538 --> 00:34:27,668
- Cheers. - Let's drink.
506
00:34:27,668 --> 00:34:29,567
(Cheers)
507
00:34:33,808 --> 00:34:36,447
- Hey, you're here. - You're here.
508
00:34:36,447 --> 00:34:37,547
Here, take this.
509
00:34:37,547 --> 00:34:39,737
Was the group reservation Theia's One-day Bar?
510
00:34:40,447 --> 00:34:41,947
Triple Trouble, the dirty dishes are piled high.
511
00:34:41,947 --> 00:34:43,248
Hurry up. Move.
512
00:34:43,257 --> 00:34:44,788
Oh, and bring out the clean glasses too.
513
00:34:44,788 --> 00:34:46,148
Okay.
514
00:34:48,987 --> 00:34:50,857
So, what happened was...
515
00:34:50,857 --> 00:34:53,188
It's fine. I'm here to work.
516
00:34:53,197 --> 00:34:54,228
(I'm your boomer...)
517
00:34:54,228 --> 00:34:55,368
Hi, Hae Yi.
518
00:34:55,368 --> 00:34:56,697
- Hello. - Hae Yi, you're here.
519
00:34:56,697 --> 00:34:57,927
Hey.
520
00:34:58,598 --> 00:35:00,628
- Hello. - Hey, you came.
521
00:35:12,918 --> 00:35:14,137
I'll leave these for you too.
522
00:35:14,547 --> 00:35:19,148
Sure. I'm being paid to do this. I should do it.
523
00:35:19,158 --> 00:35:22,158
Does it bother you that the squad is hosting an event at your work?
524
00:35:22,158 --> 00:35:24,447
No. It doesn't bother me at all.
525
00:35:24,828 --> 00:35:26,228
Just because I quit the squad...
526
00:35:26,228 --> 00:35:28,018
doesn't mean you guys should stop doing what you have to do too.
527
00:35:29,498 --> 00:35:31,958
But when was this decided?
528
00:35:32,638 --> 00:35:35,157
I thought they wouldn't do this because of what happened lately.
529
00:35:36,237 --> 00:35:38,106
We need to get sponsorships from the seniors.
530
00:35:38,107 --> 00:35:40,107
Why? Are there not enough funds?
531
00:35:40,107 --> 00:35:41,598
(Fact Attacker)
532
00:35:44,377 --> 00:35:45,837
It's none of my business.
533
00:35:47,087 --> 00:35:50,277
Gosh, there's no end to this workload.
534
00:35:53,788 --> 00:35:55,578
I said that for no reason.
535
00:35:55,998 --> 00:35:58,617
This is the duty of the part-timer. Don't mind me.
536
00:35:59,027 --> 00:36:00,257
Now that you mention it,
537
00:36:02,328 --> 00:36:03,628
here's some more.
538
00:36:03,768 --> 00:36:04,958
I see.
539
00:36:05,498 --> 00:36:07,297
You really don't care, do you?
540
00:36:09,007 --> 00:36:10,268
I'll go get some more.
541
00:36:16,978 --> 00:36:18,438
(One-day Bar)
542
00:36:18,447 --> 00:36:19,748
I'm going to tell.
543
00:36:19,748 --> 00:36:21,848
- I'm going to tell. - No, don't.
544
00:36:21,848 --> 00:36:23,688
- Go ahead. - Over here!
545
00:36:23,688 --> 00:36:26,157
Our senior, Park Yoon Ho's company...
546
00:36:26,158 --> 00:36:29,947
will sponsor sports drinks for the Yonhee-Hokyung Rivalry!
547
00:36:30,058 --> 00:36:31,797
- Nice! - Applause!
548
00:36:31,797 --> 00:36:34,168
- Park Yoon Ho! - Senior!
549
00:36:34,168 --> 00:36:35,927
- Park Yoon Ho! - Senior!
550
00:36:35,927 --> 00:36:38,268
- Park Yoon Ho! - Senior!
551
00:36:38,268 --> 00:36:40,098
- Park Yoon Ho! - Senior!
552
00:36:40,208 --> 00:36:42,898
All right, everyone. You worked so hard.
553
00:36:43,337 --> 00:36:44,478
Theia!
554
00:36:44,478 --> 00:36:47,168
- Theia! - Theia!
555
00:36:47,507 --> 00:36:48,578
Hey.
556
00:36:48,578 --> 00:36:50,617
- Just drink it. - Okay.
557
00:36:50,618 --> 00:36:53,018
- I'll fill your glass for you. - Okay, thanks.
558
00:36:53,018 --> 00:36:54,418
Come on. I know.
559
00:36:54,418 --> 00:36:57,978
- Well, for now... - Yes.
560
00:36:58,487 --> 00:37:00,447
Look at this guy.
561
00:37:02,658 --> 00:37:04,248
(Joo Sun)
562
00:37:04,357 --> 00:37:06,688
She could just come over and talk to me. Why is she calling?
563
00:37:08,668 --> 00:37:09,896
Why?
564
00:37:09,897 --> 00:37:12,628
Triple Trouble. I'm in the restroom. Bring me some toilet paper.
565
00:37:18,377 --> 00:37:19,668
- Cheers! - Cheers!
566
00:37:20,348 --> 00:37:22,377
That's awesome.
567
00:37:22,377 --> 00:37:24,467
- Look at this guy. - Gosh.
568
00:37:26,987 --> 00:37:28,848
Thank you, Triple Trouble.
569
00:37:28,848 --> 00:37:30,947
I almost had to... Gosh.
570
00:37:30,987 --> 00:37:33,878
Must I bring you toilet paper in the middle of all this?
571
00:37:40,067 --> 00:37:41,317
Where did everyone go?
572
00:37:47,438 --> 00:37:48,927
What does the cheering squad mean to me?
573
00:37:49,607 --> 00:37:51,398
(What does the cheering squad mean to me?)
574
00:37:52,978 --> 00:37:54,847
I think it's like a playground where we play together.
575
00:37:54,848 --> 00:37:56,078
The source of energy in my life?
576
00:37:56,078 --> 00:37:57,848
My happiest dream...
577
00:37:57,848 --> 00:37:59,547
- Youth? - The "We can do it" spirit.
578
00:37:59,547 --> 00:38:03,018
The best challenge I took on and don't regret.
579
00:38:03,018 --> 00:38:05,777
One of the goals in my college career?
580
00:38:05,888 --> 00:38:06,888
Family.
581
00:38:06,888 --> 00:38:09,828
Something hot that bubbles out from deep inside your heart.
582
00:38:09,828 --> 00:38:12,087
You know what it is, right? It's like a big belch.
583
00:38:12,127 --> 00:38:13,358
That doesn't sound right, does it?
584
00:38:14,467 --> 00:38:16,728
The thing I want to wrap up well this year.
585
00:38:17,237 --> 00:38:19,927
Good luck that I didn't expect to get.
586
00:38:20,837 --> 00:38:22,958
What does Do Hae Yi mean to me?
587
00:38:23,708 --> 00:38:25,978
A friend who is energetic and cute?
588
00:38:25,978 --> 00:38:27,797
She's very cheerful...
589
00:38:28,007 --> 00:38:29,517
and laughs easily.
590
00:38:29,518 --> 00:38:31,967
She's brave, so I want to be like her.
591
00:38:32,078 --> 00:38:33,888
A friend who is like an adult?
592
00:38:33,888 --> 00:38:36,287
I feel grateful for Hae Yi in some ways.
593
00:38:36,288 --> 00:38:37,957
And I feel sorry in some ways too.
594
00:38:37,958 --> 00:38:39,626
She works so hard.
595
00:38:39,627 --> 00:38:42,418
She always has a positive attitude.
596
00:38:42,458 --> 00:38:45,148
I think she's very cool in that way.
597
00:38:47,897 --> 00:38:51,137
The first girl I had a crush on?
598
00:38:51,138 --> 00:38:54,438
Even if she doesn't say much,
599
00:38:54,438 --> 00:38:56,668
she gives me so much comfort just by being by my side.
600
00:38:57,177 --> 00:38:58,768
A firm person.
601
00:38:59,237 --> 00:39:01,668
What do you want to say to Hae Yi?
602
00:39:02,147 --> 00:39:03,367
Hae Yi.
603
00:39:04,418 --> 00:39:05,478
You're cool.
604
00:39:05,478 --> 00:39:07,518
Enjoy your 20s and your youth.
605
00:39:07,518 --> 00:39:08,817
With energy. You can do it!
606
00:39:08,817 --> 00:39:11,217
The cheering squad must be really hard,
607
00:39:11,217 --> 00:39:13,086
but I hope you hang in there...
608
00:39:13,087 --> 00:39:15,648
so you can rip up the stage with me next year.
609
00:39:18,958 --> 00:39:20,958
I wrote on the rolling paper too.
610
00:39:21,467 --> 00:39:24,288
But they say that flowers bloom even after a storm passes.
611
00:39:25,567 --> 00:39:28,128
Even if you face hardships,
612
00:39:28,337 --> 00:39:29,797
I hope you bloom beautifully.
613
00:39:30,277 --> 00:39:33,367
Hae Yi, no matter what path you take,
614
00:39:33,708 --> 00:39:36,038
I will always be by your side.
615
00:39:36,717 --> 00:39:38,578
If anything is hard for you, whatever it may be,
616
00:39:38,578 --> 00:39:40,538
I want you to tell me about it.
617
00:39:41,388 --> 00:39:44,007
I'll always be by your side. I love you.
618
00:39:45,418 --> 00:39:49,677
I just want you to keep smiling.
619
00:39:50,558 --> 00:39:53,047
You were so happy over a single cream bun.
620
00:39:55,397 --> 00:39:57,757
I hope you go on smiling...
621
00:39:58,768 --> 00:40:00,458
over the small things in life.
622
00:40:02,607 --> 00:40:05,927
Hae Yi, you will be happy in the future for sure.
623
00:40:08,547 --> 00:40:10,708
Hey, Triple Trouble. Look over here.
624
00:40:11,348 --> 00:40:13,108
Our long awaited 20s.
625
00:40:13,888 --> 00:40:16,748
How do you feel as you begin your 20th year of life?
626
00:40:18,518 --> 00:40:23,058
I can picture all the fun and turbulent days that lie ahead.
627
00:40:23,058 --> 00:40:25,817
And now that you've gone through it, you're such an amazing person.
628
00:40:25,897 --> 00:40:27,087
What's that?
629
00:40:27,567 --> 00:40:29,188
Is this a letter to your future self?
630
00:40:29,697 --> 00:40:33,467
It sounds like so much fun. What do you think?
631
00:40:33,467 --> 00:40:35,358
You're not crying, are you?
632
00:40:39,877 --> 00:40:42,737
(We'll always be with you.)
633
00:40:47,447 --> 00:40:49,578
- Hae Yi, cheer up. - Hae Yi, cheer up.
634
00:40:49,587 --> 00:40:52,978
- We'll always be with you. - We'll always be with you.
635
00:41:13,078 --> 00:41:14,467
Cheer up, Hae Yi.
636
00:41:45,938 --> 00:41:47,168
- Our! - Our!
637
00:41:47,578 --> 00:41:48,797
- Shouts! - Shouts!
638
00:41:50,118 --> 00:41:52,038
- Become one! - Become one!
639
00:41:59,257 --> 00:42:01,158
(Sun Ja)
640
00:42:01,158 --> 00:42:03,848
Hae Yi, let's do this together.
641
00:43:12,527 --> 00:43:14,328
When did you prepare this?
642
00:43:14,328 --> 00:43:15,558
Come here.
643
00:43:19,138 --> 00:43:20,728
Surprise!
644
00:43:45,897 --> 00:43:47,188
Don't cry.
645
00:44:07,047 --> 00:44:10,078
It's the profit from today's pub.
646
00:44:10,518 --> 00:44:13,547
The kids wanted to pitch in...
647
00:44:13,587 --> 00:44:17,357
for your mother's hospital fee.
648
00:44:17,357 --> 00:44:20,387
And I added a bit more to it.
649
00:44:20,627 --> 00:44:22,418
No, it's okay.
650
00:44:22,728 --> 00:44:25,558
Take it. You're supposed to.
651
00:44:27,268 --> 00:44:30,168
If anyone offers to help, accept it.
652
00:44:30,777 --> 00:44:32,768
And pay them back later.
653
00:44:34,478 --> 00:44:35,647
That's life.
654
00:44:35,647 --> 00:44:40,808
It's okay to do so. That's how everyone lives.
655
00:44:40,987 --> 00:44:43,378
Still, I feel bad to take without giving.
656
00:44:43,518 --> 00:44:45,308
Life has taught me...
657
00:44:48,158 --> 00:44:50,857
that you can never be so calculative...
658
00:44:50,857 --> 00:44:53,567
about how much to give...
659
00:44:53,567 --> 00:44:56,927
and how much to take.
660
00:44:59,438 --> 00:45:02,328
It's okay to take without giving, Hae Yi.
661
00:45:04,438 --> 00:45:06,598
Just be grateful.
662
00:45:07,447 --> 00:45:11,237
And later when you can offer to give,
663
00:45:11,377 --> 00:45:14,308
be generous enough to others.
664
00:45:15,688 --> 00:45:17,208
That's what you will do.
665
00:45:38,677 --> 00:45:40,237
Thank you.
666
00:45:44,118 --> 00:45:47,208
Gosh, I feel like a total grownup.
667
00:45:47,248 --> 00:45:51,447
You must be surprised by how mature I am.
668
00:45:52,587 --> 00:45:54,648
It's not that surprising.
669
00:45:56,257 --> 00:45:57,688
No joke, right?
670
00:46:07,708 --> 00:46:09,027
Hey.
671
00:46:09,938 --> 00:46:11,228
I'll be going in.
672
00:46:12,208 --> 00:46:13,498
Gosh.
673
00:46:19,877 --> 00:46:22,208
I was going to deal with it alone,
674
00:46:23,217 --> 00:46:25,007
but I ended up getting help.
675
00:46:25,918 --> 00:46:28,018
I'm glad that it was...
676
00:46:29,257 --> 00:46:30,547
at least a bit of help.
677
00:46:32,558 --> 00:46:34,587
Don't you hate me?
678
00:46:35,697 --> 00:46:38,087
I broke up with you because of my circumstances.
679
00:46:39,067 --> 00:46:42,058
Back in Busan, you asked me...
680
00:46:43,438 --> 00:46:45,367
if I wasn't lonely alone.
681
00:46:46,337 --> 00:46:47,837
Were you lonely?
682
00:46:50,078 --> 00:46:53,007
I wasn't as lonely because I had Jae Yi.
683
00:46:53,317 --> 00:46:55,907
But you're the only child.
684
00:46:56,447 --> 00:46:58,648
You may have been lonely.
685
00:47:05,958 --> 00:47:07,688
I was okay.
686
00:47:08,797 --> 00:47:11,788
I really thought I was okay...
687
00:47:13,368 --> 00:47:16,408
because I didn't know how it felt to be with someone.
688
00:47:16,408 --> 00:47:17,668
But...
689
00:47:19,337 --> 00:47:21,038
after I met you,
690
00:47:23,147 --> 00:47:25,168
I learned what it was like...
691
00:47:25,978 --> 00:47:28,677
to be with someone. Then I came to think...
692
00:47:32,158 --> 00:47:33,848
that if I'd been like how I am now,
693
00:47:35,257 --> 00:47:38,288
those times would've been lonesome.
694
00:47:40,627 --> 00:47:41,887
That it would be...
695
00:47:44,598 --> 00:47:46,458
the same for you.
696
00:47:47,567 --> 00:47:49,797
So I wanted to be by your side...
697
00:47:50,377 --> 00:47:52,967
so that you had someone to lean on.
698
00:47:54,348 --> 00:47:55,898
So that you wouldn't be lonely.
699
00:48:04,958 --> 00:48:06,547
Let me be with you.
700
00:48:08,828 --> 00:48:11,188
Two might be better than one.
701
00:48:39,688 --> 00:48:40,978
Thank you.
702
00:48:48,168 --> 00:48:51,257
(I'm your boomer...)
703
00:48:57,777 --> 00:48:59,228
What is this?
704
00:48:59,777 --> 00:49:02,038
I had this stuck on my shirt all day today.
705
00:49:06,918 --> 00:49:08,538
This is so stupid.
706
00:49:10,047 --> 00:49:12,277
It's so stupid to the point it's annoying!
707
00:49:15,587 --> 00:49:20,117
(To be continued)
708
00:49:20,390 --> 00:49:24,160
(Cheers)
709
00:49:24,160 --> 00:49:27,919
I wish I could do this with Triple Trouble.
710
00:49:28,002 --> 00:49:29,192
Right.
711
00:49:29,601 --> 00:49:31,161
(I support you getting drunk.)
712
00:49:31,502 --> 00:49:33,831
- What are you doing? - I'll carry it for you.
713
00:49:37,181 --> 00:49:38,701
I can carry it.
714
00:49:41,911 --> 00:49:43,351
Are you mad at me?
715
00:49:43,351 --> 00:49:44,681
No. Why would I?
716
00:49:44,681 --> 00:49:45,911
Because you sound like it.
717
00:49:45,951 --> 00:49:48,022
I'm not. Why would I be mad at you?
718
00:49:48,022 --> 00:49:49,712
We're nobody.
719
00:49:50,192 --> 00:49:51,882
I'll take you home later.
720
00:49:52,522 --> 00:49:54,232
I have to go there anyway.
721
00:49:54,232 --> 00:49:56,531
Why do you have to go there every time?
722
00:49:56,531 --> 00:49:58,902
Did you hide some gold near my house or something?
723
00:49:58,902 --> 00:50:00,330
Whatever.
724
00:50:00,331 --> 00:50:03,121
It's dangerous. Especially after what Jin Il did.
725
00:50:09,011 --> 00:50:12,871
You're not worried about me, are you?
726
00:50:14,081 --> 00:50:15,302
Yes.
727
00:50:15,612 --> 00:50:17,041
Why are you worried about me?
728
00:50:17,621 --> 00:50:20,991
I'm not the only girl in the cheering squad.
729
00:50:20,991 --> 00:50:22,491
Why are you worried...
730
00:50:22,491 --> 00:50:23,911
about me only?
731
00:50:24,862 --> 00:50:26,052
Because...
732
00:50:27,862 --> 00:50:29,181
I like you.
733
00:50:42,172 --> 00:50:43,402
My...
734
00:50:46,641 --> 00:50:48,072
You've been in a relationship before, haven't you?
735
00:50:48,112 --> 00:50:49,842
You sound like a pro.
736
00:50:50,152 --> 00:50:51,371
What?
737
00:50:51,422 --> 00:50:53,692
If you flirt like that,
738
00:50:53,692 --> 00:50:55,741
I won't just stand and watch.
739
00:50:58,692 --> 00:51:01,382
You can only flirt at me from now on.
740
00:51:01,891 --> 00:51:03,081
Okay?
741
00:51:05,462 --> 00:51:06,851
Okay.
742
00:51:08,072 --> 00:51:09,291
Let's go.
743
00:51:11,741 --> 00:51:14,232
What's happening to us now?
744
00:51:14,971 --> 00:51:16,902
Dating, what else?
745
00:51:27,991 --> 00:51:30,141
You want to have ramyeon at my place later?
746
00:51:30,522 --> 00:51:33,261
Ms. Lee Soon Ja should cook a hen at least...
747
00:51:33,261 --> 00:51:35,581
for her son-in-law.
748
00:51:36,232 --> 00:51:37,791
Did my family have a chicken?
749
00:51:39,831 --> 00:51:42,061
What's wrong?
750
00:51:42,931 --> 00:51:45,362
- Nothing. Let's go. - Okay.
751
00:51:54,612 --> 00:51:56,442
(Theia One-day Bar)
752
00:51:57,581 --> 00:52:00,141
- Where's Hae Yi? - She went to the restroom.
753
00:52:04,391 --> 00:52:05,422
Why do you ask?
754
00:52:05,422 --> 00:52:09,252
I saw a strange guy outside.
755
00:52:10,031 --> 00:52:11,822
I doubt it was Jin Il.
756
00:52:11,862 --> 00:52:14,762
Hae Yi wasn't in the restroom.
757
00:52:21,772 --> 00:52:23,032
Watch carefully.
758
00:52:25,312 --> 00:52:26,712
Call me if you find her.
759
00:52:26,712 --> 00:52:27,902
Okay.
760
00:52:32,422 --> 00:52:34,081
- Do Hae Yi. - Hae Yi.
761
00:52:34,252 --> 00:52:35,512
Do Hae Yi.
762
00:52:38,261 --> 00:52:40,181
- We'll go that way. - Okay.
763
00:52:40,632 --> 00:52:42,081
(Melon Bar)
764
00:53:00,882 --> 00:53:03,572
Mom. I'm going to be home late.
765
00:53:03,721 --> 00:53:04,971
Don't wait for me.
766
00:53:06,022 --> 00:53:07,241
Bye.
767
00:53:14,732 --> 00:53:15,982
Do Hae Yi.
768
00:53:25,272 --> 00:53:26,491
Hae Yi.
769
00:53:27,741 --> 00:53:29,002
Do Hae Yi.
770
00:53:29,772 --> 00:53:31,532
Triple Trouble.
771
00:53:31,982 --> 00:53:33,541
Where is she?
772
00:53:33,542 --> 00:53:34,982
- Triple Trouble. - Hae Yi.
773
00:53:34,982 --> 00:53:36,201
Do Hae Yi.
774
00:53:40,281 --> 00:53:41,641
She's not here.
775
00:53:43,451 --> 00:53:45,252
- Keep searching. - Okay.
776
00:53:53,002 --> 00:53:54,192
Please.
777
00:54:18,062 --> 00:54:19,282
No.
778
00:54:40,382 --> 00:54:42,172
Why are you doing this?
779
00:54:43,482 --> 00:54:44,882
It's all your fault.
780
00:54:44,882 --> 00:54:47,291
What have I done so wrong?
781
00:54:47,292 --> 00:54:49,241
It all happened because of you.
782
00:54:55,261 --> 00:54:57,491
You caused all this.
783
00:54:57,962 --> 00:55:00,572
If we get Do Hae Yi,
784
00:55:00,572 --> 00:55:02,572
all the newbies...
785
00:55:02,572 --> 00:55:04,862
will follow her.
786
00:55:07,471 --> 00:55:08,962
We must get her.
787
00:55:09,612 --> 00:55:11,172
The Pied Piper newbie.
788
00:55:11,812 --> 00:55:15,902
Ten percent incentive if you get chosen.
789
00:55:16,081 --> 00:55:17,811
Put that in the contract.
790
00:55:19,252 --> 00:55:21,092
I prepared prime beef for you.
791
00:55:21,092 --> 00:55:24,482
And here's soju.
792
00:55:39,701 --> 00:55:41,132
It's all your fault.
793
00:55:41,612 --> 00:55:43,201
It's your fault, Do Hae Yi.
794
00:55:43,411 --> 00:55:45,802
It's your fault.
795
00:55:45,882 --> 00:55:48,302
He's not a senior. He's a crazy psychopath.
796
00:55:48,652 --> 00:55:51,342
Let's help her forget what the psychopath did to her.
797
00:55:52,051 --> 00:55:53,541
It's your fault.
798
00:56:03,902 --> 00:56:06,351
You're scared.
799
00:56:09,232 --> 00:56:11,592
You didn't think this would happen.
800
00:56:13,442 --> 00:56:14,701
So...
801
00:56:15,511 --> 00:56:16,612
put the knife down...
802
00:56:16,612 --> 00:56:18,532
Be quiet!
803
00:56:30,322 --> 00:56:31,552
You must...
804
00:56:35,991 --> 00:56:37,521
die to end this.
805
00:57:03,652 --> 00:57:04,982
Are you okay?
806
00:57:24,812 --> 00:57:27,101
Run, Hae Yi.
807
00:57:44,431 --> 00:57:45,692
Are you okay?
808
00:57:49,971 --> 00:57:52,462
No.
809
00:57:53,442 --> 00:57:56,672
No.
810
00:57:56,672 --> 00:57:58,871
No.
811
00:57:59,411 --> 00:58:00,732
No.
812
00:58:02,112 --> 00:58:04,672
No. Don't die.
813
00:58:08,951 --> 00:58:10,882
Wake up.
814
00:58:27,712 --> 00:58:28,902
Altair.
815
00:59:04,112 --> 00:59:06,902
(Cheer Up)
816
00:59:07,882 --> 00:59:10,672
(OST CD on sale! Reserve it now!)
817
00:59:19,991 --> 00:59:21,531
(Watch the behind-the-scenes on SBS Catch.)
818
00:59:21,531 --> 00:59:22,792
(If you want to be in the drama?)
819
00:59:22,792 --> 00:59:25,152
(Look up Cheer Up goods on Wadiz.)
820
00:59:25,161 --> 00:59:27,801
Everyone must be shocked.
821
00:59:27,801 --> 00:59:30,072
So the school agreed to pay attention.
822
00:59:30,072 --> 00:59:31,902
I'm glad you didn't get hurt.
823
00:59:31,902 --> 00:59:33,801
I was able to protect you this time.
824
00:59:33,801 --> 00:59:36,362
Cheering squad on standby.
825
00:59:36,511 --> 00:59:38,141
About the cheering squad.
826
00:59:38,141 --> 00:59:40,971
I think now I get why people do it.
827
00:59:43,482 --> 00:59:47,212
(The last episode will air tomorrow at 10pm.)
55293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.