All language subtitles for 25 Hands Of The Mandarin p1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,772 --> 00:00:10,334 Hey, hold it right there! Back off, pal! This ain't Halloween. 2 00:00:10,377 --> 00:00:12,869 The Security Council's in session in there! 3 00:00:15,915 --> 00:00:18,077 (PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR) 4 00:00:18,918 --> 00:00:21,046 - The man is mad! -Remove him immediately! 5 00:00:21,087 --> 00:00:22,782 - MAN: Guards! -Take him away! 6 00:00:22,822 --> 00:00:26,918 The time has come to save this much-maligned world 7 00:00:26,960 --> 00:00:30,225 from the corrosive evils of runaway technology. 8 00:00:30,263 --> 00:00:33,028 No. No, no, let him have his say. 9 00:00:36,736 --> 00:00:38,898 Like the great Genghis Khan, 10 00:00:38,938 --> 00:00:42,397 who once purged Asia of corrupting influences, 11 00:00:42,442 --> 00:00:44,410 I will solve our crisis 12 00:00:44,444 --> 00:00:50,076 by eliminating any and all technology from this endangered planet. 13 00:00:50,116 --> 00:00:53,450 My price? Simply that the nations of the world 14 00:00:53,486 --> 00:00:57,423 hand the unequivocal reins of power over to me! 15 00:00:57,590 --> 00:00:58,853 (GASPS) 16 00:00:59,692 --> 00:01:02,184 Guards, remove this madman! 17 00:01:06,266 --> 00:01:07,995 (PEOPLE SCREAMING) 18 00:01:08,535 --> 00:01:10,970 You will learn to respect 19 00:01:11,004 --> 00:01:13,166 the demands of The Mandarin's new world, 20 00:01:13,206 --> 00:01:17,871 or you won't live to enjoy its glorious darkness! 21 00:01:22,415 --> 00:01:23,541 I... 22 00:01:26,352 --> 00:01:28,753 lam... 23 00:01:30,390 --> 00:01:34,258 I am Iron Man! 24 00:01:34,294 --> 00:01:38,390 I am Iron Man! 25 00:01:56,382 --> 00:02:01,650 I am Iron Man! 26 00:02:24,844 --> 00:02:30,146 By your silence, I assume the Security Council has rejected my offer? 27 00:02:30,183 --> 00:02:34,142 Very well, then. Prepare, as you and the entire city of New York 28 00:02:34,187 --> 00:02:37,384 experience my response! 29 00:02:42,228 --> 00:02:43,889 TONY: (ON RADIO) Cross your fingers and toes, kids, 30 00:02:43,930 --> 00:02:45,898 one test surveillance missile underway! 31 00:02:45,932 --> 00:02:49,562 (CHUCKLES) All systems up and anxious, 32 00:02:49,602 --> 00:02:51,570 you overpaid, high-flying hunk. 33 00:02:51,604 --> 00:02:54,630 - Got goose bumps yet? -Hold it, Tone! 34 00:02:54,674 --> 00:02:56,870 You're not gonna believe who's raising a ruckus down at the UN. 35 00:02:57,043 --> 00:02:58,875 (SIGHS) Let me guess. 36 00:02:58,912 --> 00:03:01,847 The Norwegians and Swedes are playing hacky sack in the halls again. 37 00:03:01,881 --> 00:03:04,873 - Try The Mandarin. - Bad joke, Rhodey. 38 00:03:04,918 --> 00:03:07,250 That scumbag is six feet under, somewhere. 39 00:03:07,287 --> 00:03:09,187 In your dreams, Tin Man. 40 00:03:10,223 --> 00:03:12,191 TONY: Stark One to JFK Ground Control. 41 00:03:12,225 --> 00:03:13,818 Request landing instructions. 42 00:03:13,860 --> 00:03:17,421 All communications with New York City proper are completely down. 43 00:03:17,463 --> 00:03:19,727 There are times when that could be a blessing. 44 00:03:19,766 --> 00:03:22,701 But somehow, I don't think today's one of them. 45 00:03:22,735 --> 00:03:24,999 HOMER: My inference exactly. 46 00:03:34,847 --> 00:03:35,871 MAN: What's going... 47 00:03:36,082 --> 00:03:37,106 (CLAMORING) 48 00:03:39,852 --> 00:03:41,980 JULIA: Holy blackout of '68, Tony! 49 00:03:42,222 --> 00:03:43,986 HOMER: Satellite probes are not registering 50 00:03:44,023 --> 00:03:46,117 even minimal electrical power signatures 51 00:03:46,159 --> 00:03:48,560 anywhere on the entire island of Manhattan. 52 00:03:48,595 --> 00:03:49,687 Hey, wait a minute! 53 00:03:49,729 --> 00:03:52,892 That clinking, clanking, clattering collection of caliginous junk I hear 54 00:03:52,932 --> 00:03:55,799 wouldn't be the esteemed Mr. Rhodes armoring up, now, would it? 55 00:03:55,835 --> 00:03:59,066 I'm not much on the fit of this cast-iron girdle, Mr. Wizard. 56 00:03:59,105 --> 00:04:01,369 TONY: But hurry on in. I'm sure the water's fine. 57 00:04:01,407 --> 00:04:04,604 Any thought as to what pile of horse puckey you're stepping into this time? 58 00:04:04,944 --> 00:04:07,345 TONY: Hmm. HOMER'S piping me some mega-weird readings 59 00:04:07,380 --> 00:04:08,870 on the moisture in this fog. 60 00:04:08,915 --> 00:04:12,112 It could be causing mass short-circuiting at Con Ed, 61 00:04:12,151 --> 00:04:15,018 but Hydro Armor should keep me high and dry. 62 00:04:18,224 --> 00:04:20,886 The man leaves me waiting at the altar without a second thought, 63 00:04:20,927 --> 00:04:22,656 but give him half a chance to kill himself, 64 00:04:22,695 --> 00:04:24,459 and he'll break his neck to get there! 65 00:04:24,497 --> 00:04:27,990 Yeah, the Lone Ranger rides again. 66 00:04:33,406 --> 00:04:35,568 IRON MAN: Uh-oh. Power's gone! 67 00:04:38,144 --> 00:04:40,044 Typical! Just typical! 68 00:04:47,387 --> 00:04:50,288 See? Hydro Armor would have been a good idea. 69 00:04:50,323 --> 00:04:51,984 Department of Defense confirms 70 00:04:52,025 --> 00:04:56,622 that an undefined anti-technology field is wreaking havoc in New York City. 71 00:04:56,663 --> 00:04:58,392 There is no power. 72 00:04:58,431 --> 00:05:00,456 Where does this anti-tech zone leave Iron Man? 73 00:05:00,500 --> 00:05:02,901 Without power or life support. 74 00:05:02,935 --> 00:05:05,131 Given Mr. Tony's life-threatening ailments, 75 00:05:05,171 --> 00:05:08,300 I would estimate a two-hour survival window. 76 00:05:08,341 --> 00:05:09,433 War Machine! 77 00:05:09,475 --> 00:05:11,443 WAR MACHINE: Yes, Ms. Corporate Assets? 78 00:05:11,611 --> 00:05:12,703 JULIA: Change of plans. 79 00:05:12,745 --> 00:05:15,806 New York City is not very user-friendly to the tech-powered right now. 80 00:05:15,848 --> 00:05:18,408 What we need is non-tech help. 81 00:05:18,451 --> 00:05:21,352 I better put out a wake-up call to our old Force Works buddies. 82 00:05:21,387 --> 00:05:22,445 Who's closest? 83 00:05:23,122 --> 00:05:25,022 Clint Barton. Hawkeye. 84 00:05:25,058 --> 00:05:27,390 That king-sized pain in the... No way! 85 00:05:27,427 --> 00:05:29,156 JULIA: Listen, Rhodey. You have two hours, 86 00:05:29,195 --> 00:05:30,526 or Tony stops breathing! 87 00:05:30,730 --> 00:05:32,425 (CROWD CLAMORING) 88 00:05:34,534 --> 00:05:36,798 JANITOR: You're one of those superhero-type guys. 89 00:05:36,836 --> 00:05:39,271 Why don't you do something about this mess? 90 00:05:42,141 --> 00:05:43,404 (SIGHS) 91 00:05:45,078 --> 00:05:50,744 Truth is, my plan is to go after the joker responsible for this mess. 92 00:05:50,783 --> 00:05:54,344 But without power, I'll be lucky to make it to lunch. 93 00:05:54,387 --> 00:05:56,788 I'll need to wait for the posse. 94 00:06:02,729 --> 00:06:04,356 What the... 95 00:06:05,098 --> 00:06:08,728 Man, even the friendly skies aren't safe from you foil-wrapped turkeys! 96 00:06:10,203 --> 00:06:14,197 No way, bolt head! I don't buy anything from air-to-air salesmen! 97 00:06:17,610 --> 00:06:21,069 Somebody is gonna pay for bringing me down! 98 00:06:22,115 --> 00:06:23,674 All right, let me guess. 99 00:06:23,716 --> 00:06:27,710 The high-and-mighty Iron Man finally fessed up to needing someone's help. 100 00:06:27,754 --> 00:06:30,951 Yeah, looks like even deserters can be useful. 101 00:06:30,990 --> 00:06:33,721 Okay, Rhodes. You take off that coffee can you call a hat, 102 00:06:33,760 --> 00:06:36,195 -and try saying that again! -How about using your head 103 00:06:36,229 --> 00:06:38,061 for something other than just moving your mouth, 104 00:06:38,097 --> 00:06:41,294 and save those slings and arrows for a real enemy, like The Mandarin! 105 00:06:41,334 --> 00:06:42,824 The Mandarin? 106 00:06:44,771 --> 00:06:47,866 WAR MACHINE: Okay, Robin Hood, Tony's in there somewhere. 107 00:06:47,907 --> 00:06:50,376 Of course he is. He goes in alone, gets in deep, 108 00:06:50,410 --> 00:06:52,640 we save his bacon, then he goes off alone again. 109 00:06:52,678 --> 00:06:55,204 Now there's the makings of a great leader! 110 00:06:57,383 --> 00:07:01,616 WAR MACHINE: Yeah, the MO is so old, the mold's got mold on it. 111 00:07:01,654 --> 00:07:04,123 HAWKEYE: An iron needle in a skyscraper haystack. 112 00:07:04,157 --> 00:07:07,183 It's nice not having a clue where to start. 113 00:07:07,693 --> 00:07:08,751 (CHUCKLING) 114 00:07:08,795 --> 00:07:11,730 Should have figured. The needle just found me! 115 00:07:13,366 --> 00:07:14,424 (WHISTLES) 116 00:07:14,467 --> 00:07:16,060 Taxi! 117 00:07:16,302 --> 00:07:18,361 Taxi this! 118 00:07:20,306 --> 00:07:21,774 IRON MAN: Oh! Cute. 119 00:07:28,481 --> 00:07:31,382 Remembered smoke signals from my Boy Scout days. 120 00:07:31,417 --> 00:07:35,149 It's supposed to be Apache for "Please save my butt!" 121 00:07:35,188 --> 00:07:37,156 Read more like a bad laxative ad. 122 00:07:37,190 --> 00:07:39,716 How did you know it'd be me coming for you? 123 00:07:39,759 --> 00:07:41,124 With no vehicles working, 124 00:07:41,160 --> 00:07:43,686 your new high-flying hobby was the only other logical way. 125 00:07:43,729 --> 00:07:46,960 What if I'd logically told Rhodey to stuff it? 126 00:07:46,999 --> 00:07:50,560 What, and let The Mandarin conquer the world? 127 00:07:50,603 --> 00:07:53,732 No, not the over-adrenalined Hawkeye I know and love. 128 00:07:53,773 --> 00:07:57,300 Once we slam The Mandarin back in the hoosegow where he belongs, 129 00:07:57,343 --> 00:08:00,608 the Hawkeye I know and love doesn't want anything to do with you, 130 00:08:00,646 --> 00:08:04,446 or any of your self-starving, spineless friends, ever again! 131 00:08:04,484 --> 00:08:06,418 Now get in! 132 00:08:08,087 --> 00:08:10,351 And no lip about my flying! 133 00:08:13,860 --> 00:08:15,624 Wind shear! 134 00:08:16,762 --> 00:08:18,628 What was that about your flying? 135 00:08:25,037 --> 00:08:26,095 (GROANS) 136 00:08:26,138 --> 00:08:28,937 Pull up! Now! 137 00:08:31,477 --> 00:08:33,309 HAWKEYE: (LAUGHING) Hey, Shellhead! 138 00:08:33,346 --> 00:08:36,839 Finally found a use for you besides cracking walnuts with your rusty head. 139 00:08:38,284 --> 00:08:39,945 (MODOK CHUCKLING) 140 00:08:39,986 --> 00:08:42,080 MODOK: Like they say, my Mandarin, 141 00:08:42,121 --> 00:08:46,080 "if you can make it there, you can make it anywhere." 142 00:08:46,125 --> 00:08:49,584 But ever since your amusing rock there 143 00:08:49,629 --> 00:08:53,896 purified New York of technological power for an afternoon, 144 00:08:53,933 --> 00:08:57,563 has anyone offered to hand the world over to you? 145 00:08:57,603 --> 00:09:02,632 The wretched masses of humanity are always slow to embrace greatness. 146 00:09:02,675 --> 00:09:07,272 Which is why the world so sorely needs a leader like me. 147 00:09:13,452 --> 00:09:15,887 A well-armed leader. 148 00:09:16,389 --> 00:09:20,849 As I recharge, and strengthen my glorious Heart of Darkness, 149 00:09:21,294 --> 00:09:23,558 I will be able to project its lovely mists 150 00:09:23,596 --> 00:09:27,191 over more and ever-larger pieces of the planet, 151 00:09:27,366 --> 00:09:30,427 using the power-draining fog to cleanse it 152 00:09:30,469 --> 00:09:34,963 of unnatural, mechanically and electronically based technology. 153 00:09:35,007 --> 00:09:40,241 The entire planet? But what about me? 154 00:09:40,279 --> 00:09:43,305 But, until that time comes, my ten rings, 155 00:09:43,349 --> 00:09:48,287 which I have painstakingly recovered, one by one, 156 00:09:48,321 --> 00:09:50,312 have brought the four of you here. 157 00:09:50,356 --> 00:09:52,757 Now take your new Exo-Armor 158 00:09:52,792 --> 00:09:57,354 and lay waste to that open sore of the Pacific Rim, Hong Kong! 159 00:10:04,303 --> 00:10:08,797 But surely you can tell me, why this attack now? 160 00:10:11,811 --> 00:10:14,576 Well, the answer, my annoying little Modok, 161 00:10:14,614 --> 00:10:18,141 is that to extend the Heart's power to cover the Earth, 162 00:10:18,184 --> 00:10:22,553 the Heart must be fed living power, superpower. 163 00:10:23,289 --> 00:10:27,089 Like those possessed by the members of Force Works. 164 00:10:27,126 --> 00:10:29,959 And the acquisition of such a prize catch 165 00:10:29,996 --> 00:10:33,762 will require using the proper bait. 166 00:10:37,336 --> 00:10:41,432 NEWSCASTER: Hypnotia, Whirlwind, Blacklash and Blizzard. 167 00:10:41,474 --> 00:10:44,808 Tonight in Hong Kong, terror has a human face. 168 00:10:47,113 --> 00:10:50,708 Four faces, in fact. Armor-clad terrorists believed to be members 169 00:10:50,750 --> 00:10:54,050 of a clandestine group known as the Hand. 170 00:10:55,488 --> 00:10:57,422 You don't have to be a cartoon writer to figure out 171 00:10:57,456 --> 00:11:01,916 The Mandarin is behind all this. But his motive is nothing if not unclear. 172 00:11:02,361 --> 00:11:06,127 Wanda, it's good to have you and your hex powers back on the team! 173 00:11:06,165 --> 00:11:11,604 Well, the way it all ended, Tony, I wasn't sure you'd want me back. 174 00:11:11,637 --> 00:11:12,968 Just remember, Wanda, 175 00:11:13,005 --> 00:11:16,703 if he asks you to marry him, have backup plans for the evening. 176 00:11:16,742 --> 00:11:19,268 Oh, what is this, Praise the Deserters Day? 177 00:11:19,311 --> 00:11:22,246 Hey, listen, our fearless leader is the one who deserted us! 178 00:11:22,281 --> 00:11:24,147 Just because you suck-ups stayed behind... 179 00:11:24,183 --> 00:11:26,151 - Hey, listen, pal... -Hang on, Rhodey. 180 00:11:26,185 --> 00:11:28,210 Look, I'm no prince. 181 00:11:28,254 --> 00:11:30,279 Hawkeye's reasons for leaving were warranted. 182 00:11:30,322 --> 00:11:32,882 Yeah, well, so what does that make me for staying? An idiot? 183 00:11:34,060 --> 00:11:36,427 No, a true friend. 184 00:11:36,962 --> 00:11:42,128 Oh, gosh, why don't we all just link arms and sing Kumbaya? 185 00:11:43,969 --> 00:11:47,064 IRON MAN: Anyone who sees that gray fog rolling in on little cat's feet, 186 00:11:47,106 --> 00:11:48,938 yell like your life depended on it, 187 00:11:48,974 --> 00:11:51,170 because Rhodey's and mine certainly will. 188 00:12:08,527 --> 00:12:11,121 Let's nail that blow hard with both barrels! 189 00:12:20,339 --> 00:12:21,465 (WAR MACHINE LAUGHING) 190 00:12:21,507 --> 00:12:24,204 WAR MACHINE: Whoa! These lowlifes got themselves a new tailor! 191 00:12:31,383 --> 00:12:32,475 War Machine! 192 00:12:37,723 --> 00:12:42,593 Sorry, Rust Bucket. Your pal just signed up as a Sidekicksicle! 193 00:12:44,096 --> 00:12:47,293 Nice try, frosty, but I don't chill out so easy! 194 00:12:53,706 --> 00:12:56,004 WAR MACHINE: I'm claiming me an assist for that slam dunk! 195 00:12:56,575 --> 00:12:57,974 IRON MAN: Glory hog! 196 00:13:02,848 --> 00:13:08,218 Destroy each other. You know you want to. 197 00:13:10,022 --> 00:13:11,683 Hey, chairman of the board, 198 00:13:11,724 --> 00:13:15,251 there's some of that fog stuff coming in from the bay, fast! 199 00:13:15,995 --> 00:13:21,195 - Destroy him! -IRON MAN: No! Can't let her make me. 200 00:13:23,102 --> 00:13:27,061 - Destroy! -WAR MACHINE: No! I won't! 201 00:13:27,273 --> 00:13:30,436 HYPNOTIA: And now, finish each other off. 202 00:13:38,818 --> 00:13:40,115 (GROANS) 203 00:13:43,789 --> 00:13:46,087 Shellhead! Move it! 204 00:13:57,703 --> 00:13:59,137 (IRON MAN GRUNTING) 205 00:13:59,171 --> 00:14:00,969 IRON MAN: Bad move. 206 00:14:17,356 --> 00:14:22,920 Our powers are homegrown and natural, no technology! 207 00:14:22,962 --> 00:14:26,592 So while you SPAM-in-the-can boys squirm... 208 00:14:26,632 --> 00:14:30,000 WHIRLWIND: We're gonna blow you from here to eternity. 209 00:14:31,203 --> 00:14:33,103 BLACKLASH: In pieces! 210 00:14:33,606 --> 00:14:35,404 (MENACING LAUGHTER) 211 00:14:46,986 --> 00:14:50,513 Didn't your mother ever tell you it's not nice to play with whips? 212 00:14:58,898 --> 00:15:00,696 (HYPNOTIA LAUGHING) 213 00:15:03,602 --> 00:15:06,299 You shall all do my bid. 214 00:15:08,440 --> 00:15:12,968 Ah! I have finally arrived! I must say I miss parallax. 215 00:15:13,012 --> 00:15:16,949 Without my depleted staff, time and space are rather daunting. 216 00:15:17,750 --> 00:15:19,479 (MUFFLED GROANING) 217 00:15:24,123 --> 00:15:26,615 If you don't let me go, I'll have you all... 218 00:15:27,593 --> 00:15:29,721 Tsk, tsk, tsk... 219 00:15:29,762 --> 00:15:33,528 A smile gets you more than a frown. 220 00:15:33,565 --> 00:15:36,899 IRON MAN: Century, up for a little mind link? 221 00:15:37,937 --> 00:15:39,234 Certainly. 222 00:15:39,571 --> 00:15:40,629 (MUFFLED SCREAMING) 223 00:15:40,673 --> 00:15:42,539 WAR MACHINE: I'd settle for him just shutting her up. 224 00:15:47,246 --> 00:15:50,147 Man, I've got to get me a set of those powers. 225 00:15:58,057 --> 00:15:59,923 CENTURY: It is the Crystal! 226 00:16:00,626 --> 00:16:03,721 Her mind revealed to me the Heart of Darkness Crystal, 227 00:16:03,762 --> 00:16:06,823 an evil force far greater than The Mandarin's rings! 228 00:16:08,334 --> 00:16:12,100 IRON MAN: So that explains how he's cooking up that anti-technology hoo-ha! 229 00:16:12,137 --> 00:16:15,573 With the intention of blanketing the entire Earth. 230 00:16:15,607 --> 00:16:18,201 Once the Crystal has accumulated sufficient energy, 231 00:16:18,243 --> 00:16:21,907 Mandarin can permanently de-power all society. 232 00:16:21,947 --> 00:16:24,314 WAR MACHINE: (LAUGHING) Hey! Power's on! 233 00:16:24,350 --> 00:16:26,614 Give me a few minutes, and I'll be as good as new! 234 00:16:27,686 --> 00:16:29,984 Anybody got a penny to stick in my fuse box? 235 00:16:30,322 --> 00:16:35,260 Sorry, Rhodey, but that would be a bad short-term investment. 236 00:16:35,794 --> 00:16:39,128 IRON MAN: Oops! Got places to go, people to fight and fog to avoid. 237 00:16:39,164 --> 00:16:42,566 Hey! Where do you think you're going, leader man? 238 00:16:42,601 --> 00:16:45,832 - Crystal hunting. -What about us? 239 00:16:49,375 --> 00:16:53,539 You see, Modok? My little Hong Kong enticement worked. 240 00:16:53,579 --> 00:16:58,608 And how appropriate. The very one I have awaited these long months, 241 00:16:58,650 --> 00:17:03,850 the one who used me to defeat the dragons and left me for dead! 242 00:17:04,690 --> 00:17:08,024 Hmm! Redirecting my negation field from Hong Kong 243 00:17:08,060 --> 00:17:12,964 to surround this citadel would be a sensible precaution. 244 00:17:12,998 --> 00:17:16,059 Mandarin, no! I beg of you! 245 00:17:16,101 --> 00:17:21,232 - If my electronic life support fails... -Modok, Modok, Modok. 246 00:17:21,273 --> 00:17:24,243 I wouldn't dream of jeopardizing your life. 247 00:17:24,276 --> 00:17:27,769 Not as long as you can assist me in defeating Iron Man. 248 00:17:30,416 --> 00:17:32,009 IRON MAN: Nice digs for a dead man. 249 00:17:32,584 --> 00:17:34,916 Think I'll knock and see if Lurch answers. 250 00:17:46,532 --> 00:17:47,966 (SCREAMING) 251 00:18:01,346 --> 00:18:03,815 Mandarin. HOMER, get some reads, quick-like! 252 00:18:03,849 --> 00:18:07,183 HOMER: Alien technology which appears to feed on bioenergetic fields. 253 00:18:07,219 --> 00:18:09,313 Tremendous destructive potential. 254 00:18:11,957 --> 00:18:15,086 Wait, Mandarin! Let me try again! 255 00:18:15,127 --> 00:18:18,927 Silence, slug! Your window of opportunity has closed. 256 00:18:25,737 --> 00:18:27,637 HOMER: Improper use of the Crystal could... 257 00:18:30,776 --> 00:18:32,039 IRON MAN: Typical. 258 00:18:32,778 --> 00:18:37,545 - This is most unpleasant. -IRON MAN: Tell me about it. 259 00:18:37,916 --> 00:18:43,320 My apologies, Modok. Your sacrifice will long be remembered. 260 00:18:45,190 --> 00:18:50,185 In the meantime, do try to stay alive. There's so much still to be done. 261 00:18:50,229 --> 00:18:55,224 Pray I'm never in a position to do it to you, slowly! 262 00:18:56,001 --> 00:19:01,269 And now, the unveiling. 263 00:19:06,478 --> 00:19:09,607 What do you think, Modok? Shall I go for the helmet? 264 00:19:09,882 --> 00:19:11,008 (LAUGHS) 265 00:19:11,049 --> 00:19:13,484 If you wish, my lord. 266 00:19:13,852 --> 00:19:18,915 I do wish! Iron Man is finally mine! 267 00:19:18,957 --> 00:19:22,518 Now I shall finally see the face of my enemy, 268 00:19:22,828 --> 00:19:25,559 before I destroy him! 269 00:19:25,597 --> 00:19:27,395 (IRON MAN GROANING) 270 00:19:27,833 --> 00:19:31,633 After all our battles, all my frustrations, 271 00:19:31,703 --> 00:19:34,638 after I was forced to crawl through all the gutters of the world 272 00:19:34,673 --> 00:19:36,334 to regain my rings. 273 00:19:41,513 --> 00:19:46,713 Tony Stark? How glorious! How perfect! 274 00:19:47,586 --> 00:19:51,580 How obvious. And now for his friends. 275 00:19:54,293 --> 00:19:59,197 Delicious! The superhuman fuel I need for the Heart of Darkness 276 00:19:59,231 --> 00:20:01,256 is now within range. 277 00:20:02,034 --> 00:20:03,524 Vengeance against you 278 00:20:03,569 --> 00:20:08,370 is only one, albeit a very sweet, part of my plan. 279 00:20:08,874 --> 00:20:11,866 A plan you are about to help me advance. 280 00:20:12,511 --> 00:20:17,108 Come closer and hear for yourself. 281 00:20:17,149 --> 00:20:18,548 (LAUGHING) 282 00:20:20,052 --> 00:20:22,612 WAR MACHINE: Wait a minute! The radio! Listen! 283 00:20:22,654 --> 00:20:23,883 IRON MAN: War Machine, Force Works, 284 00:20:23,922 --> 00:20:26,050 I need your help! The anti-tech field is down, 285 00:20:26,091 --> 00:20:28,423 so come in blasting and we've got a fighting chance! 286 00:20:28,860 --> 00:20:32,296 No! War Machine! For once don't listen to me! 287 00:20:32,331 --> 00:20:34,026 (CLICKING TONGUE) 288 00:20:34,066 --> 00:20:38,731 And disobey a direct order from his beloved commander? 289 00:20:38,770 --> 00:20:43,037 Besides, they only hear what I wish. 290 00:20:43,242 --> 00:20:45,006 WAR MACHINE: Just hold on, Tone. 291 00:20:49,615 --> 00:20:52,585 Hey, wait a minute. What's all that fog doing 292 00:20:52,618 --> 00:20:57,021 around The Mandarin's hoity-toity boathouse? I thought Tony said... 293 00:20:58,890 --> 00:21:02,087 Whoa! Everyone, hold on to what you got! 294 00:21:06,098 --> 00:21:07,259 No! 295 00:21:10,869 --> 00:21:12,598 WAR MACHINE: This isn't looking pretty! 296 00:21:15,440 --> 00:21:16,498 I... 297 00:21:18,477 --> 00:21:20,639 lam... 298 00:21:22,481 --> 00:21:26,418 I am Iron Man! 299 00:21:26,485 --> 00:21:30,422 I am Iron Man! 300 00:22:03,522 --> 00:22:08,688 I am Iron Man! 301 00:22:14,998 --> 00:22:19,429 ' 302 00:22:22,429 --> 00:22:26,429 Preuzeto sa www.titlovi.com 24645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.