All language subtitles for 23 Hulk Buster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,903 --> 00:00:05,530 (WHOOSHING) 2 00:00:09,976 --> 00:00:12,968 SHERIFF: Well, there's been a hundred of them light beams since yesterday, 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,708 none of them are from the same spot. 4 00:00:15,448 --> 00:00:16,847 IRON MAN: Who's doing the analysis? 5 00:00:16,883 --> 00:00:18,908 So far, just a Dr. Bruce Banner. 6 00:00:18,952 --> 00:00:22,445 Told him to wait for you, Iron Man, but you know those brainy types. 7 00:00:22,489 --> 00:00:24,184 All too well. 8 00:00:24,224 --> 00:00:27,455 Can't live with them, can't live... I see Banner! 9 00:00:29,129 --> 00:00:31,063 That beam's got him trapped on a ridge! 10 00:00:31,664 --> 00:00:32,927 Trouble in River City. 11 00:00:40,173 --> 00:00:41,231 (GASPS) Whoa! 12 00:00:49,916 --> 00:00:51,748 IRON MAN: Julia! No! 13 00:01:00,560 --> 00:01:02,085 I... 14 00:01:04,664 --> 00:01:06,689 lam... 15 00:01:08,601 --> 00:01:12,697 I am Iron Man! 16 00:01:12,739 --> 00:01:16,539 I am Iron Man! 17 00:01:34,461 --> 00:01:41,367 I am Iron Man! 18 00:02:05,658 --> 00:02:06,921 IRON MAN: Julia! 19 00:02:09,362 --> 00:02:10,955 (ROARING) 20 00:02:18,638 --> 00:02:20,197 Stay below ground level! 21 00:02:25,044 --> 00:02:31,245 That's right, Iron Man. Risk your life, brave the danger, 22 00:02:31,284 --> 00:02:36,188 run the gauntlet, and then deliver your spoils to me. 23 00:02:36,256 --> 00:02:38,054 (LEADER LAUGHING) 24 00:02:42,562 --> 00:02:43,996 IRON MAN: Armor, Drill Mode! 25 00:03:06,452 --> 00:03:10,411 - A ring? And it's one of The Mandarin's! -BANNER: Don't let the sun hit it! 26 00:03:11,824 --> 00:03:15,692 Solar energy seems to empower it. May I? 27 00:03:16,596 --> 00:03:19,122 They have the ring. Proceed! 28 00:03:19,732 --> 00:03:25,398 You have done well, my mysterious trinket, in luring me to this place. 29 00:03:25,438 --> 00:03:28,738 And when I reunite you with your glittering twin, 30 00:03:28,775 --> 00:03:32,268 I shall unseal The Mandarin's legendary powers. 31 00:03:33,513 --> 00:03:34,537 I'm not clear why, 32 00:03:34,581 --> 00:03:38,916 but this gemstone was creating gaps in the electromagnetic field. 33 00:03:38,952 --> 00:03:42,445 - Temporal rifts, I suspect. -Like windows in time? Time travel? 34 00:03:42,488 --> 00:03:45,423 Then everything the beams hit was just sent through those time rifts. 35 00:03:45,458 --> 00:03:47,153 My Julia could still be alive! 36 00:03:48,661 --> 00:03:49,992 (GROANS) 37 00:04:10,917 --> 00:04:12,578 (GROANING) 38 00:04:20,193 --> 00:04:22,184 (STRAINING) 39 00:04:24,397 --> 00:04:28,265 - Banner! Where's the ring? -One of the robots took it. It's gone. 40 00:04:28,301 --> 00:04:31,134 IRON MAN: And so is my only chance of getting Julia back. 41 00:04:31,170 --> 00:04:33,867 Maybe not. Those robots, 42 00:04:33,906 --> 00:04:37,934 they're the handiwork of the most evilly deranged man to walk this planet. 43 00:04:41,347 --> 00:04:42,872 IRON MAN: Julia's life is hanging in the balance 44 00:04:42,915 --> 00:04:45,282 and we can't even pinpoint this nut case! 45 00:04:46,419 --> 00:04:49,081 And I never really told her how much I... 46 00:04:49,122 --> 00:04:52,524 Believe me, pal, she knows. Heck, everyone else does. 47 00:04:53,960 --> 00:04:56,258 So what kind of loony toon are we up against, Doc? 48 00:04:56,296 --> 00:04:59,664 BANNER: He's Samuel Sterns, my former lab assistant. 49 00:04:59,699 --> 00:05:03,101 Not much of an intellectual, but he made up for it with sheer tenacity. 50 00:05:03,136 --> 00:05:04,900 Then came the G-Bomb test 51 00:05:05,204 --> 00:05:10,199 and his exposure during the clean-up to massive doses of gamma rays. 52 00:05:12,812 --> 00:05:14,837 So, what, now he glows in the dark? 53 00:05:14,914 --> 00:05:19,044 (SIGHS) It transformed him into a shrewd genius. An insane one. 54 00:05:19,519 --> 00:05:25,117 A man fixated on my destruction. A man who calls himself the Leader. 55 00:05:26,292 --> 00:05:29,455 Absolutely entrancing. 56 00:05:29,495 --> 00:05:32,226 While one ring tears open a rift in space and time, 57 00:05:32,265 --> 00:05:37,032 the other provides a doorway for me to simply walk through into the past. 58 00:05:37,070 --> 00:05:42,167 - Oh, yes, a time long ago... -Stay away! You're in danger! 59 00:05:42,208 --> 00:05:44,734 ...when that G-Bomb so drastically changed two lives. 60 00:05:44,777 --> 00:05:48,975 Mine, and especially yours, young Bruce Banner. 61 00:05:49,015 --> 00:05:54,681 However, my plans for future conquest now demand that I strike you down, 62 00:05:54,721 --> 00:05:56,587 then stand in your stead 63 00:05:56,622 --> 00:06:03,585 as the gamma rays bestow the Hulk's strength upon me, not you! 64 00:06:03,629 --> 00:06:05,529 - COMPUTER: Intruder alert! -What'? 65 00:06:13,639 --> 00:06:16,301 I've never been very good at this element of surprise business. 66 00:06:20,246 --> 00:06:21,839 (BANNER GROWLING) 67 00:06:22,515 --> 00:06:24,643 Hey, Banner's looking kind of... 68 00:06:24,684 --> 00:06:28,814 Kind of green around the gills, and big, sort of like... 69 00:06:29,322 --> 00:06:32,053 (DEEP VOICE) Leader must be stopped! 70 00:06:32,692 --> 00:06:33,784 (ROARS) 71 00:06:33,826 --> 00:06:34,918 The Hulk? 72 00:06:37,830 --> 00:06:39,264 IRON MAN: Banner! 73 00:06:44,203 --> 00:06:45,466 Who shoot at Hulk? 74 00:06:48,274 --> 00:06:49,537 Leader! 75 00:06:49,575 --> 00:06:52,567 You've crushed my dreams for the last time! 76 00:07:13,699 --> 00:07:18,603 These rings will destroy you, Hulk! Do you hear me? Destroy you! 77 00:07:19,305 --> 00:07:20,864 No one destroy Hulk! 78 00:07:25,711 --> 00:07:27,372 (SCREAMS) 79 00:07:45,131 --> 00:07:46,724 (HULK GROWLING) 80 00:07:51,170 --> 00:07:53,798 Rings not destroy Hulk! 81 00:07:56,742 --> 00:07:58,267 (GRUNTING) 82 00:08:04,183 --> 00:08:10,247 IRON MAN: Hulk, no! Don't crush it! Please, I need that ring. 83 00:08:10,289 --> 00:08:12,519 Ring is weapon against Hulk. 84 00:08:20,867 --> 00:08:24,167 (WHIMPERS) The ring! No! 85 00:08:24,804 --> 00:08:28,365 Get them back, fat head! Now! 86 00:08:29,876 --> 00:08:32,607 I can't, not without the other ring! 87 00:08:34,080 --> 00:08:35,980 JIM: Let's try this again. 88 00:08:37,083 --> 00:08:38,778 Get them back! 89 00:08:38,818 --> 00:08:43,585 What we have here is an opportunity to bargain. 90 00:08:43,623 --> 00:08:46,115 Iron Man for both rings. 91 00:08:48,060 --> 00:08:49,221 Let's go. 92 00:09:01,974 --> 00:09:04,238 IRON MAN: A volcano? Did someone change the channel? 93 00:09:08,214 --> 00:09:10,046 Hulk destroy ring! 94 00:09:12,351 --> 00:09:15,582 IRON MAN: No! Armor, Lava Mode! 95 00:09:21,160 --> 00:09:23,891 HULK: Hulk is safe. Ring not hurt Hulk now. 96 00:09:24,697 --> 00:09:27,166 IRON MAN: She's gonna toss her RedHots! Probably regret this, 97 00:09:27,199 --> 00:09:29,361 but you and I are taking the Sunbeam Express out of here. 98 00:09:37,743 --> 00:09:39,336 (GRUNTING) 99 00:09:40,947 --> 00:09:43,780 Who told you to stop? You're almost there! 100 00:09:43,849 --> 00:09:49,117 They're random rift sites with no way to pinpoint the Hulk or Iron Man. 101 00:09:49,155 --> 00:09:54,116 So just keep your layman optimism to yourself, assistant! 102 00:09:55,428 --> 00:09:59,331 Gentlemen, I have determined a relevant fact regarding the time rifts. 103 00:09:59,365 --> 00:10:02,801 They only occur during historical moments of great energy release, 104 00:10:02,835 --> 00:10:04,894 i.e., volcanoes, etc. 105 00:10:06,405 --> 00:10:08,203 LEADER: I can use that! 106 00:10:08,608 --> 00:10:13,136 Hey, keep close tabs on what Mr. High IQ is doing, hard drive. 107 00:10:13,546 --> 00:10:16,277 In case we have to float this boat without him. Got it? 108 00:10:16,315 --> 00:10:18,579 I got it, Mr. Rhodes. 109 00:10:19,185 --> 00:10:22,621 In the meantime, if we're real lucky and end up face to face 110 00:10:22,655 --> 00:10:25,488 with one hopping-mad Hulk, I'd bestjerry-rig 111 00:10:25,524 --> 00:10:30,052 this heavy demolition Exo-Armor into customized Hulk-busting armor. 112 00:10:37,136 --> 00:10:39,161 (GROANING) 113 00:10:39,205 --> 00:10:42,903 HULK: You save ring. Want ring to hurt Hulk! 114 00:10:43,209 --> 00:10:44,438 IRON MAN: Hulk, please. 115 00:10:44,477 --> 00:10:48,436 That ring is my only chance to save someone. A lady. 116 00:10:48,481 --> 00:10:51,314 - Save someone? -Julia. 117 00:10:51,350 --> 00:10:54,320 - Lady? -Yes. A lady. 118 00:10:54,353 --> 00:10:58,051 She's very important to me, more than I ever realized. 119 00:10:58,090 --> 00:11:00,821 She's innocent in all of this, Hulk. Just like you are. 120 00:11:00,860 --> 00:11:04,057 To save lady? Not use on Hulk? 121 00:11:04,597 --> 00:11:05,996 You have my word. 122 00:11:08,701 --> 00:11:10,829 No! Get it out of the sun! 123 00:11:11,637 --> 00:11:13,662 You lie! You trick Hulk! 124 00:11:17,743 --> 00:11:19,142 (HULK ROARING) 125 00:11:19,178 --> 00:11:21,203 Hulk trust no one! 126 00:11:24,884 --> 00:11:27,182 IRON MAN: Hulk, you got it all wrong! 127 00:11:27,887 --> 00:11:29,878 JULIA: Iron Man! IRON MAN: What? 128 00:11:30,923 --> 00:11:32,823 Julia! Alive! 129 00:11:32,858 --> 00:11:33,916 (GROANS) 130 00:11:35,327 --> 00:11:36,556 Hang on! 131 00:11:37,730 --> 00:11:39,698 HULK: Metal man not escape with ring! 132 00:11:40,499 --> 00:11:41,523 (GROANS) Tony! 133 00:11:42,168 --> 00:11:43,966 (IRON MAN GRUNTING) 134 00:11:51,343 --> 00:11:52,742 Not good! 135 00:11:52,978 --> 00:11:54,605 (SCREAMING) 136 00:11:58,884 --> 00:11:59,942 (GRUNTS) 137 00:11:59,985 --> 00:12:01,146 (DISTANT RUMBLING) 138 00:12:02,088 --> 00:12:03,487 Bad juju! 139 00:12:05,624 --> 00:12:07,114 (GROANS) 140 00:12:07,159 --> 00:12:12,529 I had them! They were there, right within my grasp! 141 00:12:12,798 --> 00:12:14,493 What? Julia! 142 00:12:14,533 --> 00:12:17,833 A massive meteor will impact that area in one minute. 143 00:12:17,870 --> 00:12:20,965 Saving her is not part of our deal. 144 00:12:21,874 --> 00:12:22,932 What? 145 00:12:22,975 --> 00:12:27,276 Your deal has been renegotiated, mister! 146 00:12:27,513 --> 00:12:29,481 (LAUGHS) All right, hard drive! 147 00:12:29,515 --> 00:12:32,678 Way to stick your electronic foot in that portal door. 148 00:12:32,718 --> 00:12:33,810 (ROARS) 149 00:12:42,161 --> 00:12:43,560 Fine. 150 00:12:44,163 --> 00:12:46,495 Nice to see you're as smart as you look. 151 00:12:49,702 --> 00:12:51,101 RhOdey! 152 00:12:51,704 --> 00:12:54,230 I knew such a lousy shot could only come from you. 153 00:12:54,273 --> 00:12:57,106 Jules, grab on, before I change my mind. 154 00:12:59,211 --> 00:13:00,770 JULIA: Whoa! 155 00:13:01,747 --> 00:13:03,215 JIM: Come on, lady. Come on! 156 00:13:03,249 --> 00:13:05,741 JULIA: Oh, no! 157 00:13:11,323 --> 00:13:14,156 - What happened? -The time rift has changed. 158 00:13:14,193 --> 00:13:17,322 Miss Carpenter's whereabouts are unknown. 159 00:13:17,363 --> 00:13:22,563 No one opposes the Leader without severe repercussions! 160 00:13:23,202 --> 00:13:26,433 Wanna see me redefine what "severe" means? 161 00:13:26,472 --> 00:13:31,239 Nonetheless, I have spared her valueless life! 162 00:13:31,277 --> 00:13:35,680 For I've managed to direct the time rift to open in a specific location 163 00:13:35,714 --> 00:13:38,479 of great personal interest to me. 164 00:13:39,351 --> 00:13:43,481 A woman in distress is such a great leveraging tool, don't you agree? 165 00:13:43,522 --> 00:13:45,786 Okay, what now? 166 00:13:46,025 --> 00:13:50,861 I'll stabilize that portal and step through to regain the rings. 167 00:13:50,896 --> 00:13:56,062 Then, by erasing Banner and preventing the Hulk's very creation, 168 00:13:56,101 --> 00:13:59,230 I'll take his place in history. 169 00:13:59,271 --> 00:14:05,005 The gamma rays will combine his powers with my superior intellect, 170 00:14:05,044 --> 00:14:10,141 thereby making me a god! 171 00:14:10,182 --> 00:14:12,116 (LAUGHING EVILLY) 172 00:14:19,792 --> 00:14:21,419 IRON MAN: (GROANING) Low power. 173 00:14:22,294 --> 00:14:25,525 Metal man is Hulk's enemy! Like everyone else! 174 00:14:25,564 --> 00:14:27,259 (IRON MAN GROANS IN PAIN) 175 00:14:27,299 --> 00:14:30,360 Hulk pounds all enemies! 176 00:14:32,738 --> 00:14:35,469 Hulk know this place! 177 00:14:35,941 --> 00:14:39,775 Hulk born here, long time ago. 178 00:14:40,379 --> 00:14:41,710 (JULIA SHRIEKS) 179 00:14:43,082 --> 00:14:44,311 (GROANING) 180 00:14:44,350 --> 00:14:46,614 - IRON MAN: Julia! -Oh, my aching... Tony? 181 00:14:48,153 --> 00:14:49,416 Tony! 182 00:14:51,156 --> 00:14:54,456 -IRON MAN: I thought I'd lost you. -Oh, like you care. 183 00:14:54,493 --> 00:14:57,326 You've just been out horsing around with your monster friends. 184 00:15:01,634 --> 00:15:03,193 (HARMONICA PLAYING) 185 00:15:03,235 --> 00:15:06,170 BANNER: Stay away! You're in danger! 186 00:15:06,605 --> 00:15:09,506 In danger. 187 00:15:09,541 --> 00:15:13,375 IRON MAN: This is when it happened, isn't it? When the Hulk was created. 188 00:15:13,412 --> 00:15:16,871 As Banner, you were trying to save that boy when the bomb went off 189 00:15:16,916 --> 00:15:19,180 and bombarded you with gamma rays. 190 00:15:19,818 --> 00:15:20,944 (HULK WHIMPERS) 191 00:15:21,587 --> 00:15:27,287 Hulk. Bruce. We can reverse history and end your torment. 192 00:15:27,326 --> 00:15:30,956 BANNER: Hey! Get out of there! The bomb's about to detonate! 193 00:15:31,196 --> 00:15:34,131 IRON MAN: No more loneliness. No more misery. 194 00:15:35,334 --> 00:15:38,793 We'll just take it all away, forever. 195 00:15:38,837 --> 00:15:39,861 No more? 196 00:15:39,905 --> 00:15:42,431 IRON MAN: All we have to do is get that boy to safety, 197 00:15:43,175 --> 00:15:45,507 -so Bruce Banner doesn't have to. -No! 198 00:15:45,544 --> 00:15:49,481 Hulk hates puny Banner. No save Banner! 199 00:15:49,515 --> 00:15:50,983 Save mighty Hulk! 200 00:15:52,952 --> 00:15:54,010 (GROANS) 201 00:15:54,053 --> 00:15:55,521 IRON MAN: Bad choice of words. 202 00:15:55,688 --> 00:15:57,053 JIM: Hang in there, Shellhead. 203 00:15:57,089 --> 00:15:59,490 One Hulk-busting passenger, coming through! 204 00:16:05,264 --> 00:16:08,529 HOMER: Leader's self-destruct sequence initiated. 205 00:16:08,567 --> 00:16:09,625 You fool! 206 00:16:09,668 --> 00:16:12,763 You were warned of the consequences if you proceeded without me! 207 00:16:12,805 --> 00:16:15,433 What, are you telling me your booby trap's causing all this? 208 00:16:15,474 --> 00:16:16,964 I thought we'd just lose HOMER. 209 00:16:17,076 --> 00:16:18,441 HOMER: Hmm. Thank you. 210 00:16:20,512 --> 00:16:22,071 LEADER: You've forced my hand! 211 00:16:31,890 --> 00:16:34,882 - JIM: I'm going in! -The portal has closed, Mr. Rhodes. 212 00:16:34,927 --> 00:16:38,522 However, with extensive micro-relay repair to my main grid, 213 00:16:38,564 --> 00:16:41,033 I may be able to reopen it. 214 00:16:41,066 --> 00:16:45,094 Well, then let's just fix you up. Where's my hammer and saw? 215 00:16:45,471 --> 00:16:46,529 Oh, dear. 216 00:16:52,711 --> 00:16:55,578 IRON MAN: Jimmy, you always know just what to get me. 217 00:16:55,681 --> 00:16:57,410 (JULIA GROWLING) 218 00:17:01,520 --> 00:17:05,957 Hulk no fight pretty lady. Hulk finish metal man! 219 00:17:06,091 --> 00:17:09,550 IRON MAN: Finish? Hey, I'm just getting ready to rock and roll! 220 00:17:09,595 --> 00:17:11,620 Step back, Julia, he's mine. 221 00:17:13,165 --> 00:17:14,564 New toy not stop Hulk! 222 00:17:16,068 --> 00:17:18,400 IRON MAN: Julia! Get the ring from my armor hand! 223 00:17:18,437 --> 00:17:20,428 It may be our only ticket home. 224 00:17:31,283 --> 00:17:34,309 Madder Hulk get, stronger Hulk become! 225 00:17:34,353 --> 00:17:35,445 IRON MAN: Typical. 226 00:17:35,487 --> 00:17:37,251 (HULK ROARING) 227 00:17:39,825 --> 00:17:41,418 (GRUNTING) 228 00:17:41,460 --> 00:17:44,361 It's never been easy getting a ring from Tony. 229 00:17:44,630 --> 00:17:46,155 (GUN COCKING) 230 00:17:48,867 --> 00:17:52,826 I believe that ring is more my size than yours. 231 00:17:52,905 --> 00:17:54,737 Gee, and you are? 232 00:17:54,773 --> 00:18:00,212 Why, dear lady. I am your Leader. 233 00:18:01,246 --> 00:18:03,908 -IRON MAN: Julia! -Leader not hurt girl. 234 00:18:04,149 --> 00:18:06,015 Not unless given a reason. 235 00:18:06,552 --> 00:18:08,816 But as for that young Dr. Banner there, 236 00:18:08,854 --> 00:18:13,382 I do happen to have a reason, a considerable one! 237 00:18:14,860 --> 00:18:20,264 It is I who shall acquire the power of the Hulk! I alone! 238 00:18:20,365 --> 00:18:21,730 (JULIA GRUNTS) 239 00:18:21,900 --> 00:18:23,994 (GROANS) My rings! 240 00:18:30,709 --> 00:18:34,304 Our destiny is about to be uncrossed, Banner. 241 00:18:34,847 --> 00:18:36,838 HULK: Leave puny Banner alone! 242 00:18:40,919 --> 00:18:42,182 LEADER: No! 243 00:18:42,888 --> 00:18:46,586 (CHUCKLES) Hey, I got a real knack for this science stuff, eh, hard drive? 244 00:18:46,625 --> 00:18:50,823 It is good that I was not more heavily damaged. 245 00:18:50,863 --> 00:18:53,059 Think of the harm you could do then. 246 00:18:54,399 --> 00:18:55,525 JIM: Did I do that? 247 00:18:55,567 --> 00:18:58,798 Someone else has attempted passage through the unstable portal. 248 00:18:58,837 --> 00:19:00,327 They did not exit here. 249 00:19:03,942 --> 00:19:05,876 Metal man try to undo Hulk! 250 00:19:07,212 --> 00:19:09,647 IRON MAN: Come on, Stark, pour it on. 251 00:19:10,382 --> 00:19:11,508 HULK: No undo Hulk! 252 00:19:11,884 --> 00:19:13,784 - JIM: Julia! - Iron Man! 253 00:19:16,822 --> 00:19:19,314 BANNER: We've got to reach the protective trench! 254 00:19:19,691 --> 00:19:22,456 IRON MAN: Sorry, Bruce. I tried. 255 00:19:37,075 --> 00:19:39,635 (SCREAMING) 256 00:19:46,552 --> 00:19:48,020 (GROANS) 257 00:19:49,488 --> 00:19:53,823 I don't know what to say. I can't control what the Hulk does. 258 00:19:53,859 --> 00:19:56,453 -IRON MAN: We know, Bruce. -Nobody blames you. 259 00:19:56,495 --> 00:19:59,226 JIM: Except maybe your ambitious pal, Leader. 260 00:19:59,264 --> 00:20:02,097 And who knows where that fat head got shipped off to. 261 00:20:03,001 --> 00:20:04,526 (BANNER SIGHS) 262 00:20:05,070 --> 00:20:08,506 Now you know I'm the Hulk. What now? 263 00:20:09,541 --> 00:20:11,339 I won't tell if you won't. 264 00:20:12,945 --> 00:20:15,243 Thanks, Tony. 265 00:20:15,280 --> 00:20:18,682 JIM: Come on, Doc. Let's step out for a little R&R at the infirmary. 266 00:20:18,717 --> 00:20:21,846 Julia, I... There's something I want to... 267 00:20:22,421 --> 00:20:23,752 Need to say. 268 00:20:23,789 --> 00:20:26,349 Should I take notes? 269 00:20:26,391 --> 00:20:27,483 (BOTH CHUCKLE) 270 00:20:27,526 --> 00:20:28,960 No need. 271 00:20:36,368 --> 00:20:39,235 What's this? Some sort of an egg. 272 00:20:41,173 --> 00:20:42,971 What the... What do you want? 273 00:20:43,542 --> 00:20:48,708 THE MANDARIN: Your work is done here. Now leave with your life! 274 00:20:48,814 --> 00:20:50,145 Run. Run! 275 00:20:53,585 --> 00:20:55,713 Ah. At long last. 276 00:20:55,754 --> 00:21:01,659 The moment that has eluded me for these many months is finally here! 277 00:21:01,693 --> 00:21:04,890 Oh, Iron Man, prepare yourself, 278 00:21:04,997 --> 00:21:10,094 for the day of The Mandarin is now at hand. 279 00:21:10,135 --> 00:21:12,297 (LAUGHING EVILLY) 280 00:21:16,508 --> 00:21:18,875 lam... 281 00:21:20,545 --> 00:21:24,573 I am Iron Man! 282 00:21:24,616 --> 00:21:28,575 I am Iron Man! 283 00:22:01,453 --> 00:22:08,291 I am Iron Man! 284 00:22:13,133 --> 00:22:17,830 ' 285 00:22:20,830 --> 00:22:24,830 Preuzeto sa www.titlovi.com 21325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.