All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
".ليلة مليئة بالصراخ"
2
00:00:07,280 --> 00:00:10,990
.منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً
3
00:00:11,360 --> 00:00:16,640
،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية
4
00:00:16,640 --> 00:00:22,350
.سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه
5
00:00:22,800 --> 00:00:26,340
.على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,950
!أولًا... مهرجان الحصاد
7
00:00:33,630 --> 00:00:38,520
!أحب الجميع في فصل غير الملائمين كثيرًا
8
00:00:38,510 --> 00:00:42,020
أحب الجميع كثيرًا
9
00:00:38,520 --> 00:00:40,980
!أحب الجميع كثيرًا
10
00:00:42,770 --> 00:00:45,520
.على أي حال، شكرًا على المكونات
11
00:00:49,480 --> 00:00:50,940
...أحبها
12
00:00:58,480 --> 00:01:01,130
.أعطانا ليد-كن بعض المكونات
13
00:01:01,130 --> 00:01:02,440
.كل شيء يسير جيدًا حقًا
14
00:01:02,740 --> 00:01:04,240
...والآن
15
00:01:04,640 --> 00:01:07,580
.أتساءل إن كان كل شيء يسري بخير مع كلارا-تشان
16
00:01:08,900 --> 00:01:09,960
17
00:01:19,190 --> 00:01:20,360
!مفاجأة
18
00:01:20,360 --> 00:01:21,230
ماذا؟
19
00:01:23,400 --> 00:01:25,140
!تم القبض على إيروما-تشي
20
00:02:56,030 --> 00:03:00,530
صندوق ألعاب كلارا
21
00:02:56,520 --> 00:02:58,520
".صندوق ألعاب كلارا"
22
00:03:03,020 --> 00:03:05,020
كـ-كلارا؟
23
00:03:06,250 --> 00:03:07,910
!نلت منك يا إيروما-تشي
24
00:03:08,150 --> 00:03:09,320
!أفزعتني
25
00:03:09,320 --> 00:03:12,160
!تعلم، صحيح؟ قضمتك بالفعل
26
00:03:12,160 --> 00:03:15,670
.لم أرك منذ وقت طويل يا إيروما-تشي. حسنًا، حسنًا
27
00:03:15,670 --> 00:03:17,670
...ا-المكان ضيق للغاية
28
00:03:18,880 --> 00:03:20,040
.إذًا، اسمعي
29
00:03:20,980 --> 00:03:24,090
.تعلمت الكثير من الأشياء
30
00:03:24,100 --> 00:03:25,680
...ويا إيروما-تشي
31
00:03:26,000 --> 00:03:27,060
32
00:03:27,640 --> 00:03:29,310
.سأريك
33
00:03:29,310 --> 00:03:30,310
34
00:03:32,550 --> 00:03:34,560
.مهلًا، انتظري
35
00:03:41,220 --> 00:03:42,270
36
00:03:42,650 --> 00:03:43,740
ماذا؟
37
00:03:43,740 --> 00:03:45,200
!ماذا؟
38
00:03:47,480 --> 00:03:50,040
...ما— أ-أهذا المكان
39
00:03:53,540 --> 00:03:54,640
40
00:03:55,820 --> 00:03:57,520
!إيروما-تشي
41
00:03:58,290 --> 00:04:01,850
!حسنًا! لنلعب
42
00:04:01,850 --> 00:04:02,800
!ماذا؟
43
00:04:06,280 --> 00:04:07,670
!مرحبًا
44
00:04:08,000 --> 00:04:13,100
!هذا صندوق ألعاب كلارا حيث يمكن لأي شيء أن يظهر
45
00:04:13,100 --> 00:04:14,940
.صندوق ألعاب كلارا
46
00:04:15,620 --> 00:04:18,670
،هذا يجمع بين قدرة سلالة عائلة فالاك، لعبة لعبة
47
00:04:16,360 --> 00:04:18,900
(استدعاء (لعبة لعبة
48
00:04:19,050 --> 00:04:23,080
.وفن الوهم الذي تعلمته من رايم
49
00:04:23,080 --> 00:04:26,860
.الخدعة الوحيدة هي أن على كلارا أن تسحب هدفها إلى ملابسها
50
00:04:26,860 --> 00:04:32,250
.ما يعني أنهم سحبوا أساسًا إلى جيوب كلارا السحرية
51
00:04:34,210 --> 00:04:39,650
!وأحول أي من يدخلها إلى طفل حتى يستمتع بأقصى درجة
52
00:04:39,650 --> 00:04:41,110
!عجبًا
53
00:04:41,710 --> 00:04:44,280
!لذا أجل، لنلعب يا إيروما-تشي
54
00:04:44,280 --> 00:04:45,130
55
00:04:45,130 --> 00:04:46,760
!هناك الكثير مما نفعله
56
00:04:47,300 --> 00:04:49,120
!كرة شائكة! جديدة ومطورة
57
00:04:49,430 --> 00:04:51,140
!كتاب مصور عضاض
58
00:04:51,920 --> 00:04:55,430
.تجهيز بيت لحرب زوجة حمام الدماء ضد الحماة
59
00:04:56,000 --> 00:04:57,280
...وهناك أيضًا
60
00:04:57,810 --> 00:05:00,170
!متاهة البعوض العملاقة
61
00:05:00,170 --> 00:05:03,410
!لعبة المطاردة مع تمساح أمريكي! يملك 66 دورة
62
00:05:03,410 --> 00:05:06,960
—لـ-لكن حاليًا، نحن وسط مهرجان الحصاد و
63
00:05:06,660 --> 00:05:15,540
ضرب
64
00:05:06,960 --> 00:05:08,870
!توصيتي الشخصية هي هذه
65
00:05:08,410 --> 00:05:15,540
!الإخفاء والكشف
66
00:05:08,530 --> 00:05:14,160
ريفيرسي
67
00:05:08,870 --> 00:05:11,130
!تلعب ريفيرسي بينما تلعب الغميضة
68
00:05:11,130 --> 00:05:13,970
!يمكنك الهجوم أيضًا! لعبة الإخفاء والكشف
69
00:05:19,300 --> 00:05:21,980
!ماذا؟! يبدو ذلك ممتعًا للغاية
70
00:05:21,980 --> 00:05:22,520
صحيح؟
71
00:05:22,520 --> 00:05:24,660
!أريد أن ألعب
72
00:05:43,950 --> 00:05:46,450
!أورارارا! أورارارا
73
00:05:47,820 --> 00:05:49,690
!قفز
74
00:05:51,840 --> 00:05:53,320
!هيا
75
00:05:56,000 --> 00:05:57,040
!هيا
76
00:05:57,040 --> 00:05:58,920
!اتل صلاتك يا إيروما-تشي
77
00:06:02,210 --> 00:06:03,420
!قفز
78
00:06:04,660 --> 00:06:05,800
!مـ-ماذا؟
79
00:06:10,360 --> 00:06:11,350
!قفز
80
00:06:14,070 --> 00:06:16,100
!انتظر
81
00:06:18,110 --> 00:06:20,860
!هيا
82
00:06:28,270 --> 00:06:29,420
!مرحى
83
00:06:31,080 --> 00:06:33,300
!ليس عدلًا
84
00:06:36,070 --> 00:06:38,310
.اسمعي يا بيبي-تشان
85
00:06:38,310 --> 00:06:40,660
.سأعلمك شيئًا مهمًا جدًا
86
00:06:40,920 --> 00:06:42,280
!شيء مهم
87
00:06:42,280 --> 00:06:44,300
...مفاتنك
88
00:06:44,670 --> 00:06:46,180
...مفاتني
89
00:06:46,420 --> 00:06:48,430
.هي أنك حرة ومفاجئة
90
00:06:48,780 --> 00:06:51,170
حرة ومفاجئة؟
91
00:06:51,170 --> 00:06:55,670
إن استطعت استخدام ذلكما
...الشيئين في صالحك، أي شيطان سيقع
92
00:06:55,670 --> 00:06:57,800
أي شيطان سيقع؟
93
00:06:57,800 --> 00:07:01,060
.ميتمًا بك
94
00:07:01,340 --> 00:07:03,570
!متيم تيم تيم
95
00:07:04,600 --> 00:07:05,690
...يومًا ما
96
00:07:06,320 --> 00:07:08,340
!سأجعلك متيمًا بحبي
97
00:07:09,480 --> 00:07:13,000
!ها نحن ذا! أجل
98
00:07:13,420 --> 00:07:15,240
!أريني ما لديك
99
00:07:18,220 --> 00:07:21,080
!مـ-ماذا؟! تجرأت وفعلتها
100
00:07:22,010 --> 00:07:24,620
...حتى إيروما كان يعلم في قرارة نفسه
101
00:07:24,620 --> 00:07:26,840
.أن هذا ليس الوقت اللهو
102
00:07:27,240 --> 00:07:31,030
...لكن كان هذا الفضاء مملوءًا بالكثير من الأشياء الممتعة
103
00:07:31,030 --> 00:07:31,840
...لذا هو
104
00:07:32,150 --> 00:07:35,400
!لم يستطع سوى أن يريد اللعب
105
00:07:38,550 --> 00:07:44,310
!رايم-سينسي أخبرني
106
00:07:44,310 --> 00:07:48,240
أنا كلارا
107
00:07:48,940 --> 00:07:54,560
أنا كوكب الزهرة في أرض الألعاب
108
00:07:55,300 --> 00:08:00,840
كوكب الزهرة الصبيانية دائمًا
109
00:08:01,850 --> 00:08:05,470
هذه أنا، كلارا
110
00:08:07,070 --> 00:08:10,680
هل نلعب؟ ربما لا؟
111
00:08:10,680 --> 00:08:17,560
لنلعب بينما أنت هنا ودعنا نلعب أكثر
112
00:08:17,570 --> 00:08:20,180
113
00:08:20,180 --> 00:08:21,900
!لنلعب
114
00:08:21,900 --> 00:08:31,220
الدمى الممتعة والألعاب تأتي متدفقة من جيوبي
115
00:08:32,920 --> 00:08:35,850
هياط كلارا هياط كلارا
116
00:08:35,850 --> 00:08:38,680
متيم تيم تيم
117
00:08:38,680 --> 00:08:41,940
.هكذا ستشعر تجاهي، سترى
118
00:08:41,940 --> 00:08:52,330
سأنتظر داخل صندوق ألعابي، أنا كلارا
119
00:08:53,000 --> 00:08:56,240
أنا كوكب زهرة أرض الألعاب
120
00:08:56,240 --> 00:08:59,300
كوكب الزهرة الصبياني دائمًا
121
00:08:59,300 --> 00:09:01,660
ألعاب مطقطقة مطقطقة
122
00:09:02,390 --> 00:09:07,200
لكن احرص ألا تلعب كثيرًا (هل تريد اللعب)؟
123
00:09:08,600 --> 00:09:13,950
لكن احرص ألا تلعب كثيرًا (هل تريد اللعب)؟
124
00:09:14,620 --> 00:09:19,960
لكن احرص ألا تلعب كثيرًا (هل تريد اللعب)؟
125
00:09:21,810 --> 00:09:24,680
.واصل المرح يا إيروما-تشي
126
00:09:24,680 --> 00:09:27,660
!حتى الآن، كل شيء يسير وفق خطة المعلمة
127
00:09:28,100 --> 00:09:29,540
!متيم
128
00:09:30,460 --> 00:09:36,090
ابتكرت هذا المكان الممتع جدًا والذي
.لا يمكنك التوقف فيه وفق تعليمات رايم
129
00:09:36,090 --> 00:09:39,430
.صندوق الألعاب الذي يجعل أهادفها يلعبون إلى أن ينهاروا
130
00:09:40,200 --> 00:09:48,190
.كما أن لهذه التعويذة تأثير جانبي مرعب حيث يبتلع من يلعب
131
00:09:48,850 --> 00:09:50,290
!متيم
132
00:09:50,290 --> 00:09:52,670
.كلارا لا تفهم هذا جيدًا
133
00:09:52,670 --> 00:09:56,020
...حتى عندما كانت تتدرب مع رايم-سينسي
134
00:09:56,020 --> 00:09:57,160
!متيم
135
00:09:57,160 --> 00:09:59,030
136
00:10:01,530 --> 00:10:05,040
!مرحى! يا للظرافة
137
00:10:05,040 --> 00:10:09,820
!متيم! متيم! متيم! متيم
138
00:10:09,820 --> 00:10:11,760
!متيم! متيم
139
00:10:11,760 --> 00:10:15,040
!متيم! متيم
140
00:10:18,600 --> 00:10:21,450
...يا لها من مهارة مرعبة
141
00:10:21,450 --> 00:10:22,620
متيم؟
142
00:10:23,350 --> 00:10:25,010
...أجل، أنا
143
00:10:25,340 --> 00:10:27,090
!شيطاني أجل
144
00:10:29,470 --> 00:10:31,840
!هذه فرصتي مع إيروما-تشي
145
00:10:47,800 --> 00:10:49,380
!نجحت
146
00:10:50,280 --> 00:10:51,090
!مرحى
147
00:10:51,770 --> 00:10:52,510
!كعب كعوب
148
00:10:52,510 --> 00:10:53,550
!قفز
149
00:10:53,830 --> 00:10:55,010
!بايم
150
00:10:55,010 --> 00:10:55,880
!قفز
151
00:10:55,880 --> 00:10:56,760
!بنانا
152
00:10:57,490 --> 00:10:58,170
!قفز
153
00:10:58,170 --> 00:10:58,950
!شيء
154
00:10:58,950 --> 00:10:59,680
!قفز
155
00:10:59,680 --> 00:11:00,630
!فالفال
156
00:10:59,680 --> 00:11:00,630
!فالفال
157
00:11:01,280 --> 00:11:03,240
!قفز
158
00:11:01,760 --> 00:11:04,640
...سأجعله متيمًا بي... متيم
159
00:11:04,950 --> 00:11:08,150
...متيم... متيم
160
00:11:08,590 --> 00:11:11,940
!متيم
161
00:11:17,760 --> 00:11:19,650
.انهرت أيضًا
162
00:11:19,650 --> 00:11:21,840
!مهلًا، متى حدث ذلك؟
163
00:11:21,840 --> 00:11:23,020
!ولماذا؟
164
00:11:23,400 --> 00:11:27,600
.استطعت الحفاظ على طاقتي بخير حال مع ني-سان والمعلمة
165
00:11:27,600 --> 00:11:28,970
!مرحى
166
00:11:28,970 --> 00:11:30,220
!لا
167
00:11:30,220 --> 00:11:33,040
إن لعبنا كثيرًا، هل ستتضاءل مانا إيروما-تشي كثيرًا؟
168
00:11:33,040 --> 00:11:36,550
—إيروما-تشي! إيروما-تشي، هل أنت بـ
169
00:11:36,550 --> 00:11:37,590
!ماذا؟
170
00:11:38,780 --> 00:11:41,760
!عجبًا! وقعنا
171
00:11:41,760 --> 00:11:44,300
!لم أقع من شدة اللعب من قبل
172
00:11:44,300 --> 00:11:48,400
!كلارا، أنت مذهلة! مرحى
173
00:11:48,400 --> 00:11:50,310
174
00:11:50,310 --> 00:11:52,060
!إنه بخير تمامًا
175
00:11:52,060 --> 00:11:53,430
...حسنًا
176
00:11:53,430 --> 00:11:56,830
،أنا سيئ جدًا في اللعب
177
00:11:57,360 --> 00:12:00,360
!لكن اللعب معك مسلٍ جدًا
178
00:12:00,360 --> 00:12:03,480
...أشعر بالدفئ والتشويش داخلي وبالسعادة
179
00:12:04,860 --> 00:12:06,070
...لكن
180
00:12:06,070 --> 00:12:10,580
!أحب اللعب معك حقًا يا كلارا
181
00:12:15,450 --> 00:12:16,950
...فهمت
182
00:12:16,950 --> 00:12:20,460
.إيروما-تشي متيم بي
183
00:12:20,870 --> 00:12:24,880
...و... بما أنني انهرت أيضًا
184
00:12:25,300 --> 00:12:28,560
.ذلك يعني أنني متيمة به أيضًا
185
00:12:28,560 --> 00:12:31,100
!هذا يعني أنه تعادل
186
00:12:32,400 --> 00:12:35,190
.حسنًا، على ما أظن
187
00:12:35,970 --> 00:12:40,850
.لعلمك، أحب اللعب معك حقًا أيضًا يا إيروما-تشي
188
00:12:40,850 --> 00:12:42,310
...ذلك مسلٍ جدًا
189
00:12:44,850 --> 00:12:47,240
.أحبك أكثر من الجميع
190
00:12:58,280 --> 00:13:00,080
!صباح الخير
191
00:13:02,080 --> 00:13:03,620
!حمدًا لهذا
192
00:13:03,620 --> 00:13:05,970
.استيقظتما أخيرًا
193
00:13:05,970 --> 00:13:08,470
!ماذا؟ ماذا؟
194
00:13:08,470 --> 00:13:10,840
!ماذا؟! هل حل الليل فعلًا؟
195
00:13:12,990 --> 00:13:15,760
...ماذا كان ليحدث لو أننا واصلنا اللعب
196
00:13:15,760 --> 00:13:17,850
...إيروما-كـ
197
00:13:18,400 --> 00:13:19,850
!ليد-كن؟
198
00:13:19,850 --> 00:13:21,220
...هيروما-فن
199
00:13:21,220 --> 00:13:23,360
!هل أنت بخير؟! تماسك
200
00:13:23,360 --> 00:13:25,360
.حسنًا
201
00:13:26,330 --> 00:13:29,220
.أظنني سأعفي عنك هذه المرة
202
00:13:34,360 --> 00:13:36,620
...الشياطين الإناث
203
00:13:37,780 --> 00:13:39,470
.مرعبات
204
00:13:43,680 --> 00:13:47,370
.يكسب الفريق الفاتن... 5،400 نقطة
205
00:13:47,370 --> 00:13:50,340
.الفريق الضاري... يملك الآن صفر
206
00:13:57,770 --> 00:14:02,270
ليلة مليئة بالصراخ
207
00:14:02,610 --> 00:14:05,900
اليوم 1: الليل
208
00:14:04,400 --> 00:14:05,900
...والآن
209
00:14:06,180 --> 00:14:10,650
...إنها ليلة مظلمة ومخيفة ومثيرة للقلق
210
00:14:11,420 --> 00:14:14,680
!لكننها مشغولون للغاية
211
00:14:15,600 --> 00:14:19,410
!الليلة الأولى دائمًا ما تقود إلى الكثير من الإصابات
212
00:14:21,050 --> 00:14:22,650
.أنا جد متعب
213
00:14:24,670 --> 00:14:27,120
.هذا العشب جميل وناعم
214
00:14:27,120 --> 00:14:29,880
.جميل، وجدت مكانًا ناعمًا أنام فيه
215
00:14:37,680 --> 00:14:39,050
.سناجب العش
216
00:14:37,980 --> 00:14:45,320
سنجاب العش
217
00:14:39,050 --> 00:14:42,480
إنه كبير، عيناه المستديرتان ترى جيدًا جدًا في الليل
218
00:14:42,480 --> 00:14:44,800
.وتأتي لسرقة أماكن راحة أعدائها
219
00:14:49,440 --> 00:14:51,120
.خفافيش اللحم
220
00:14:49,740 --> 00:14:55,080
خفافيش اللحم
221
00:14:51,120 --> 00:14:55,080
.تغوي فريستها بواسطة رائحتها الشهية وتمتص دماءها
222
00:14:56,740 --> 00:14:58,770
!اهرب
223
00:14:58,770 --> 00:14:59,790
!هناك
224
00:14:59,790 --> 00:15:00,580
225
00:15:03,310 --> 00:15:05,680
.لا أدري من أنت لكنك أنقذتنا
226
00:15:06,880 --> 00:15:08,430
مهلًا، أين نحن؟
227
00:15:08,750 --> 00:15:10,210
...هنا
228
00:15:10,630 --> 00:15:12,840
...هنا
229
00:15:16,890 --> 00:15:22,980
.العشب ذو رأس الطائر
230
00:15:17,110 --> 00:15:18,840
.العشب ذو رأس الطائر
231
00:15:18,840 --> 00:15:22,860
.رأس طائره يحاكي رأس إنسان ليغوي فريسته
232
00:15:24,280 --> 00:15:27,190
لأن التلاميذ أضعف بدنيًا وحكمهم
233
00:15:27,190 --> 00:15:29,680
،مشوش من الانتقال كثيرًا أثناء النهار
234
00:15:29,680 --> 00:15:32,490
.هناك الكثير من الأشياء التي لن تدع التلاميذ المستضعفين يفرون
235
00:15:32,750 --> 00:15:36,740
.الهلع يجلب المزيد من الهلع، ويصبحون قانطين
236
00:15:36,740 --> 00:15:38,590
...وعندما يحدث ذلك
237
00:15:44,240 --> 00:15:46,000
!أنسحب
238
00:15:45,260 --> 00:15:47,220
!سيربيروبوت
239
00:15:52,280 --> 00:15:55,670
ينبغي أن يكون هذا واضحًا، لكن لن تحصلا أنتما
.الاثنان على أي نقاط على هذا الوحش السحري
240
00:15:55,670 --> 00:15:57,170
!حاضر
241
00:15:57,520 --> 00:15:58,940
!سيربيروبوت
242
00:15:58,940 --> 00:16:00,940
!سيربيروبوت
243
00:16:00,940 --> 00:16:04,320
كاليغو-سينسي! أين أنت؟
244
00:16:04,320 --> 00:16:07,070
!أنت لئيم جدًا لتركي
245
00:16:07,070 --> 00:16:08,530
!هنا
246
00:16:08,530 --> 00:16:10,690
!حمدًا لله
247
00:16:10,690 --> 00:16:13,690
...ها أنت ذا! يا إلهي
248
00:16:14,720 --> 00:16:15,620
249
00:16:15,630 --> 00:16:20,710
!كاليغو-سينسي! سينسي! أنسحب
250
00:16:19,000 --> 00:16:20,700
...بربك
251
00:16:21,180 --> 00:16:23,530
.لا أصدق أن حتى أنا علي الخروج إلى الميدان
252
00:16:23,530 --> 00:16:25,260
...بربك، لا تكن هكذا
253
00:16:25,260 --> 00:16:26,560
!سيربيروبوت
254
00:16:26,560 --> 00:16:29,320
.بوير بلوشينكو من فرقة الإنقاذ
255
00:16:26,840 --> 00:16:33,220
(سيميبيرمانينس (علاج
256
00:16:29,320 --> 00:16:31,040
257
00:16:31,040 --> 00:16:33,210
.لا نملك خيارًا في اليوم الأول
258
00:16:33,460 --> 00:16:35,800
.إن التلاميذ ينسحبون الواحد تلو الآخر
259
00:16:36,220 --> 00:16:38,290
!مؤلم، مؤلم، مؤلم
260
00:16:37,040 --> 00:16:39,030
.عليك أن تتحمل معي فحسب
261
00:16:39,730 --> 00:16:44,280
.ليرجع كل من تلقى العلاج إلى المدرسة بطريقة منظمة
262
00:16:44,280 --> 00:16:47,730
.سحقًا! لم أستطع النجاة من اليوم الأول
263
00:16:47,730 --> 00:16:49,560
...يا للسخف
264
00:16:50,490 --> 00:16:53,800
.هنا حيث ينتهي المطاف بخُمس الطلاب بالانسحاب في كل سنة
265
00:16:53,800 --> 00:16:57,330
.أنا واثق أننا سنبدأ برؤية ضحايا الهلوسة قريبًا
266
00:16:57,730 --> 00:17:00,160
...مذهل
267
00:17:00,690 --> 00:17:04,640
يا لها من زهور جميلة. أهذه حلوى غزل البنات؟
268
00:17:04,640 --> 00:17:10,500
!إنه شعور جميل. لا بد أنه النعيم
269
00:17:13,510 --> 00:17:14,510
!أنت
270
00:17:14,920 --> 00:17:16,480
!تمالك نفسك
271
00:17:18,010 --> 00:17:24,020
الكرمة المهلوسة
272
00:17:18,520 --> 00:17:20,160
.الكرمة المهلوسة
273
00:17:20,160 --> 00:17:24,010
.تستدعي ضحاياها عن طريق إظهار لهم هلوسة وتلتهمهم ببطء
274
00:17:24,360 --> 00:17:25,990
!هناك واحد هنا أيضًا
275
00:17:26,520 --> 00:17:27,800
!تمالك نفسك
276
00:17:27,800 --> 00:17:29,520
.حمدًا لله لأننا وصلنا في الوقت
277
00:17:29,960 --> 00:17:31,520
.لديك عينان جميلتان
278
00:17:31,530 --> 00:17:34,740
!أنا محاطة برجال وسيمين
279
00:17:31,810 --> 00:17:33,480
.أنت جميل
280
00:17:33,290 --> 00:17:34,650
.كم أنت جميل
281
00:17:33,510 --> 00:17:34,600
.أنت جميل
282
00:17:34,660 --> 00:17:35,850
.كم أنت جميل
283
00:17:34,740 --> 00:17:37,460
!هنا! هنا! زهور وفراشات
284
00:17:35,850 --> 00:17:37,930
.لن تعود إلى البيت الليلة
285
00:17:37,460 --> 00:17:39,170
!هذا العالم عبارة عن ربيع
286
00:17:38,280 --> 00:17:40,280
.أحبك يا عزيزي
287
00:17:43,150 --> 00:17:44,560
!دوسا-تشان، عودي لصوابك
288
00:17:44,560 --> 00:17:45,870
!استيقظي
289
00:17:45,870 --> 00:17:47,100
!دوسا-تشان
290
00:17:47,800 --> 00:17:49,670
...فتيات
291
00:17:50,080 --> 00:17:51,750
.يا إلهي يا دوسا-تشان
292
00:17:51,750 --> 00:17:53,800
.تراودك أحلام اليقظة ثانيةً
293
00:17:53,800 --> 00:17:56,680
.لا يمكننا أن ندعك لوحدك للحظة
294
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
صحيح؟
295
00:17:57,840 --> 00:18:00,430
.آسفة
296
00:18:02,180 --> 00:18:07,710
نحتاج إلى مساعدته بالتأكيد بالنسبة
.لمن لا يستطيع الانسحاب بنفسه
297
00:18:10,020 --> 00:18:11,470
...والآن
298
00:18:11,470 --> 00:18:14,940
أي تلميذ أنقذه تاليًا؟
299
00:18:22,400 --> 00:18:26,420
.أظن من هذا الطريق
300
00:18:26,420 --> 00:18:27,800
!عُلم
301
00:18:28,330 --> 00:18:30,250
.شكرًا يا رفاق
302
00:18:30,250 --> 00:18:31,380
.أورياس
303
00:18:31,380 --> 00:18:34,080
.قدر ة السلالة: سعيد الحظ
304
00:18:32,290 --> 00:18:39,050
(تنجيم (سعيد الحظ
305
00:18:34,350 --> 00:18:39,520
.لديه حظ ممتاز حيث يعمل كل شيء لصالحه
306
00:18:39,960 --> 00:18:41,220
!وجدتهم
307
00:18:41,220 --> 00:18:42,990
.جميل
308
00:18:42,990 --> 00:18:44,480
.لننقذ التالي
309
00:18:44,480 --> 00:18:45,310
.حاضر
310
00:18:46,960 --> 00:18:49,380
،منذ أن أصبح أورياس مخرجًا
311
00:18:49,380 --> 00:18:53,100
.انخفض عدد الإصابات في مهرجان الحصاد بشكل هائل
312
00:18:53,400 --> 00:18:54,910
.أهلًا
313
00:18:54,910 --> 00:18:56,480
.أورياس-سينسي
314
00:18:56,480 --> 00:18:58,080
كيف تسير الأمور؟
315
00:18:58,080 --> 00:19:02,850
.لسنا بحاجة للقلق ما دمت وكاليغو-سينسي معنا
316
00:19:05,230 --> 00:19:07,080
.لا يمكنك إهمال دفاعك هكذا
317
00:19:07,290 --> 00:19:08,210
318
00:19:09,360 --> 00:19:13,570
.هناك أشياء حتى حظي لا يستطيع تغطيتها
319
00:19:19,040 --> 00:19:22,470
.ليالي مهرجان الحصاد أكثر صخبًا من الصباح
320
00:19:22,470 --> 00:19:23,440
.نعم
321
00:19:24,310 --> 00:19:28,520
.صدى الصراخ، وكذا أعين الوحوش المتوهجة الباحثة عن فريستها
322
00:19:28,520 --> 00:19:32,110
.فور أن تزل قدمك، تقع
323
00:19:32,110 --> 00:19:33,800
.هذا جزء من مهرجان الحصاد
324
00:19:34,200 --> 00:19:38,440
.أتساءل كم من تلميذ سينسحب الليلة
325
00:19:42,170 --> 00:19:43,950
.أنا جد متعبة
326
00:19:43,950 --> 00:19:46,180
.جسدي لزج بسبب الحلوى
327
00:19:46,180 --> 00:19:48,320
.أنا أتضور جوعًا
328
00:19:48,320 --> 00:19:50,960
...لا أستطيع... المتابعة
329
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
هل تريدين الانسحاب؟
330
00:19:52,960 --> 00:19:54,840
.ربما وصلت لحدود طاقتي
331
00:19:54,840 --> 00:19:55,720
...لكن
332
00:19:56,210 --> 00:20:00,160
.قد ينتهي بنا المطاف في فصول مختلفة فور أن نصل للسنة الثانية
333
00:20:00,160 --> 00:20:03,590
.لنحاول بجد أكثر معًا
334
00:20:05,160 --> 00:20:07,470
.أجل. فقط القليل بعد
335
00:20:07,470 --> 00:20:09,400
—لنبذل جهدنا
336
00:20:13,110 --> 00:20:17,610
!لننسحب في النهاية
337
00:20:20,940 --> 00:20:22,840
ما ذلك الضوء؟
338
00:20:30,100 --> 00:20:31,220
...إنها قلعة
339
00:20:35,320 --> 00:20:38,090
!المعذرة
340
00:20:50,800 --> 00:20:52,680
لا أحد هنا؟
341
00:20:54,230 --> 00:20:56,640
ما هذه القلعة؟
342
00:20:57,790 --> 00:20:58,640
من هناك؟
343
00:20:59,600 --> 00:21:02,160
من يجرؤ على دخول قلعتي دون خلع أحذيته
344
00:21:03,080 --> 00:21:05,900
وإيقاظي من سباتي؟
345
00:21:12,500 --> 00:21:14,660
من أنتن؟
346
00:21:23,760 --> 00:21:24,700
...إنّه
347
00:21:24,700 --> 00:21:25,920
...جذّاب
348
00:21:25,920 --> 00:21:29,480
!جدًّا
349
00:21:25,970 --> 00:21:28,430
...إنه جذاب جدًا
350
00:21:29,820 --> 00:21:30,810
351
00:21:31,360 --> 00:21:36,390
!إنّه فتى جميل للغاية من أساطير العالم السفلي القديمة
352
00:21:36,390 --> 00:21:39,870
!الفتى بالغ الجمال الذي أرغم أن ينام إلى الأبد
353
00:21:41,380 --> 00:21:45,450
!إنديميون-ساما
354
00:21:52,110 --> 00:21:54,900
صدقًا، من أنتن؟
355
00:21:54,900 --> 00:21:57,800
!إنديميون-ساما
356
00:21:57,800 --> 00:21:59,350
!من هذا بالضبط؟
357
00:23:29,960 --> 00:23:33,590
.سو-كي-ما، أجل، سو-كي-ما
358
00:23:31,010 --> 00:23:34,180
ما
359
00:23:31,760 --> 00:23:34,180
كي
360
00:23:32,510 --> 00:23:34,180
سو
361
00:23:39,680 --> 00:23:41,930
...حجر، ورق
362
00:23:41,930 --> 00:23:43,400
!مقص
363
00:23:43,400 --> 00:23:45,610
!مرحى! فزت، فزت
364
00:23:45,610 --> 00:23:48,730
!الورق يغطي الحجر، لذا الورق يفوز
365
00:23:50,720 --> 00:23:53,930
!يمكن للحجر صنع بطاطا مشوية على الحجر، لذا الحجر يفوز
366
00:23:53,930 --> 00:23:55,480
!مرحى، مرحى
367
00:23:55,480 --> 00:23:57,280
!أجل
368
00:23:55,480 --> 00:23:57,280
ماذا؟
369
00:23:57,280 --> 00:24:00,810
.صندوق ألعاب كلارا لا يحمل أي منطق
370
00:23:59,440 --> 00:24:00,310
371
00:24:00,810 --> 00:24:01,800
372
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
373
00:24:03,470 --> 00:24:05,720
.الجميع مليئون بالتعطش للدماء
374
00:24:05,720 --> 00:24:07,910
.هيا، هنا بعض قطرات العين
375
00:24:07,910 --> 00:24:09,680
.أغمضوا عيونكم
376
00:24:09,680 --> 00:24:12,100
تشعرون بالحب يكتسح أجسادكم، أليس كذلك؟
377
00:24:12,480 --> 00:24:17,640
...والآن، افتحوا عيونكم. أول من ترونه هي أنا
378
00:24:17,960 --> 00:24:19,920
"،في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
379
00:24:19,920 --> 00:24:22,980
"هل يمكننا كسب 100 صديق؟"
".و"التلاميذ الذين أفخر بهم
380
00:24:22,980 --> 00:24:26,230
.لنمسك بأيدي بعضنا ونمضي قدمًا معًا
28961